1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
9 # Author: Glanthor Reviol
23 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
26 acl: Hozzáférés-vezérlési lista
27 changeset: Módosításcsomag
28 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
30 diary_comment: Naplóhozzászólás
31 diary_entry: Naplóbejegyzés
36 node_tag: Pont címkéje
39 old_node_tag: Régi pont címkéje
40 old_relation: Régi kapcsolat
41 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
42 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
44 old_way_node: Régi vonal pontja
45 old_way_tag: Régi vonal címkéje
47 relation_member: Kapcsolat tagja
48 relation_tag: Kapcsolat címkéje
51 tracepoint: Nyomvonal pontja
52 tracetag: Nyomvonal címkéje
54 user_preference: Felhasználói beállítás
55 user_token: Felhasználói utalvány
57 way_node: Vonal pontja
58 way_tag: Vonal címkéje
65 latitude: Földrajzi szélesség
66 longitude: Földrajzi hosszúság
76 latitude: Földrajzi szélesség
77 longitude: Földrajzi hosszúság
88 display_name: Megjelenítendő név
93 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
96 description: Potlatch 1 (böngészőn belüli szerkesztő)
99 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
102 description: Potlatch 2 (böngészőn belüli szerkesztő)
105 description: Távirányító (JOSM vagy Merkaartor)
109 created_html: Létrehozva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
110 closed_html: Lezárva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
111 created_by_html: Létrehozta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
112 deleted_by_html: Törölte %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
113 edited_by_html: Szerkesztette %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
114 closed_by_html: Lezárta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
116 in_changeset: Módosításcsomag
118 no_comment: (nincs hozzászólás)
120 download_xml: XML letöltése
121 view_history: Előzmények megjelenítése
122 view_details: Részletek megtekintése
125 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
127 node: Pontok (%{count})
128 node_paginated: Pontok (%{x}-%{y} összesen %{count})
129 way: Vonalak (%{count})
130 way_paginated: Vonalak (%{x}-%{y} összesen %{count})
131 relation: Kapcsolatok (%{count})
132 relation_paginated: Kapcsolatok (%{x}-%{y} összesen %{count})
133 changesetxml: Changeset XML
134 osmchangexml: osmChange XML
136 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
137 title_comment: 'Módosításcsomag: %{id} - %{comment}'
139 title: 'Pont: %{name}'
140 history_title: 'Pont történet: %{name}'
142 title: 'Vonal: %{name}'
143 history_title: 'Vonal történet: %{name}'
146 one: '%{related_ways} vonal része'
147 other: '%{related_ways} vonalak része'
149 title: Kapcsolat:%{name}
150 history_title: 'Kapcsolat történet: %{name}'
153 entry_role: '%{type} %{name} mint %{role}'
157 relation: 'Kapcsolat:'
159 entry: 'Kapcsolat: %{relation_name}'
160 entry_role: 'Kapcsolat: %{relation_name} (mint %{relation_role})'
162 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú %{type} nem található.
167 changeset: módosításcsomag
169 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} típusú %{id} azonosítójú adatok kinyerése túl
175 changeset: módosításcsomag
177 redaction: Eltávolítás %{id}
178 message_html: A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert el
179 lett távolítva. További részletekért lásd %{redaction_link}
185 feature_warning: '%{num_features} adat ábrázolása jelentősen lassíthatja a böngészőt.
186 Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezen adatokat?'
187 load_data: Adatok betöltése
192 key: Wiki leírás oldal a %{key} címkéhez
193 tag: Wiki leírás oldal a %{key}=%{value} címkéhez
194 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
195 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
196 telephone_link: '%{phone_number} hívása'
198 title: 'Jegyzet: %{id}'
201 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
202 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
203 hidden_title: Rejtett jegyzet %{note_name}
204 open_by: Létrehozta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
205 open_by_anonymous: Létrehozva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
206 commented_by: '%{user} megjegyzése <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
207 commented_by_anonymous: Névtelen felhasználó megjegyzése <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
208 closed_by: Megoldotta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
209 closed_by_anonymous: Megoldva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
210 reopened_by: Újraaktiválta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
211 reopened_by_anonymous: Újraaktiválva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
212 hidden_by: Elrejtette %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
214 changeset_paging_nav:
215 showing_page: '%{page} oldal'
220 no_edits: (nincs szerkesztés)
221 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
229 title: Módosításcsomagok
230 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
231 title_friend: Ismerőseid módosításcsomagjai
232 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
233 empty: Nincs módosításcsomag
234 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
235 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
236 no_more: Nem található módosításcsomag
237 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
238 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
239 load_more: További betöltése
241 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl sokáig
245 title: Új naplóbejegyzés
247 title: Felhasználók naplói
248 title_friends: Ismerősök naplói
249 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
250 user_title: '%{user} naplója'
251 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
252 new: Új naplóbejegyzés
253 new_title: Új naplóbejegyzés írása a felhasználói naplóba
254 no_entries: Nincsenek naplóbejegyzések
255 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
256 older_entries: Régebbi bejegyzések
257 newer_entries: Újabb bejegyzések
259 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
264 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
265 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
266 use_map_link: térkép használata
268 marker_text: Naplóbejegyzés helye
270 title: '%{user} naplója | %{title}'
271 user_title: '%{user} naplója'
272 leave_a_comment: Hozzászólás írása
273 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
277 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
278 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
279 body: Sajnálom, de nincs naplóbejegyzés vagy hozzászólás %{id} azonosítóval.
280 Ellenőrizd a helyességét, vagy lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
282 posted_by: '%{link_user} küldte ekkor: %{created} %{language_link} nyelven'
283 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
284 reply_link: Válasz ezen bejegyzésre
287 zero: Nincs hozzászólás
288 other: '%{count} hozzászólás'
289 edit_link: Ezen bejegyzés szerkesztése
290 hide_link: Bejegyzés elrejtése
293 comment_from: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
294 hide_link: Hozzászólás elrejtése
302 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
303 description: Legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzések %{user} felhasználótól
305 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
306 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól %{language_name}
309 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
310 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
312 has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
317 newer_comments: Úabb hozzászólások
318 older_comments: Régebbi hozzászólások
322 area_to_export: Exportálandó terület
323 manually_select: Más terület kézi kijelölése
324 format_to_export: Exportálás formátuma
325 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
326 map_image: Térkép (Alapértelmezett réteg)
327 embeddable_html: Beágyazható HTML
329 export_details: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
330 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
332 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
333 valamelyik lehetőséget.
334 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
335 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
336 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
339 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
342 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
345 title: Geofabrik letöltések
346 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
349 title: Metro Extracts
352 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
357 image_size: 'Képméret:'
358 zoom: Nagyítási szint
359 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
360 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
361 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
363 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
364 export_button: Exportálás
368 latlon: Eredmények az <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>ról
369 us_postcode: Eredmények a <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>-ról
370 uk_postcode: Eredmények a <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
372 ca_postcode: Eredmények a <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
373 osm_nominatim: Eredmények az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
375 geonames: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
376 osm_nominatim_reverse: Eredmények az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
378 geonames_reverse: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-ről</a>
379 search_osm_nominatim:
384 station: Drótkötélpálya megálló
387 apron: Forgalmi előtér
389 helipad: Helikopter-leszálló
392 terminal: Utasterminál
394 arts_centre: Művészeti központ
400 bicycle_parking: Kerékpártároló
401 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
404 bureau_de_change: Pénzváltó
405 bus_station: Autóbusz-állomás
407 car_rental: Autókölcsönző
408 car_sharing: Autómegosztás
411 charging_station: Elektromos töltőállomás
415 community_centre: Művelődési központ
417 crematorium: Krematórium
419 doctors: Orvosi rendelő
421 drinking_water: Ivóvíz
422 driving_school: Autósiskola
423 embassy: Nagykövetség
424 emergency_phone: Segélyhívó
425 fast_food: Gyorsétterem
426 ferry_terminal: Kompkikötő
427 fire_hydrant: Tűzcsap
428 fire_station: Tűzoltóság
429 food_court: Ételudvar
432 grave_yard: Kis temető
433 gym: Fitnesz- / Tornaterem
434 health_centre: Egészségügyi központ
436 hunting_stand: Magasles
441 marketplace: Vásártér
442 nightclub: Éjszakai bár
444 nursing_home: Idősek otthona
447 pharmacy: Gyógyszertár
448 place_of_worship: Vallási hely
455 public_building: Középület
456 reception_area: Recepció
457 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
459 retirement_home: Nyugdíjasotthon
465 social_centre: Szociális központ
466 social_club: Társasági klub
467 social_facility: Szociális létesítmény
469 swimming_pool: Úszómedence
471 telephone: Nyilvános telefon
476 vending_machine: Árusító automata
477 veterinary: Állatorvosi rendelő
478 village_hall: Községháza
479 waste_basket: Szemétgyűjtő kosár
480 youth_centre: Ifjúsági központ
482 administrative: Közigazgatási határ
483 census: Népszámlálási határ
484 national_park: Nemzeti Park
485 protected_area: Védett terület
498 bus_guideway: Buszsín
499 bus_stop: Buszmegálló
500 construction: Építés alatt álló közút
502 emergency_access_point: Vészhelyzeti hozzáférési pont
505 living_street: Pihenőút
506 milestone: Kilométerkő
508 motorway_junction: Autópálya-csomópont
509 motorway_link: Autópálya
511 pedestrian: Sétálóutca
515 proposed: Tervezett út
516 raceway: Versenypálya
517 residential: Lakóövezeti út
518 rest_area: Pihenési terület
520 secondary: Összekötő út
521 secondary_link: Összekötő út
523 services: Autópálya-pihenőhely
524 speed_camera: Sebességmérő kamera
526 street_lamp: Utcai lámpa
528 tertiary_link: Bekötőút
533 unclassified: Egyéb út
534 unsurfaced: Burkolatlan út
536 archaeological_site: Régészeti lelőhely
537 battlefield: Csatamező
538 boundary_stone: Határkő
539 building: Történelmi épület
553 wayside_cross: Útszéli kereszt
554 wayside_shrine: Útszéli kegyhely
559 brownfield: Barnamező
561 commercial: Irodaterület
562 conservation: Védelmi terület
563 construction: Építési terület
565 farmland: Mezőgazdasági terület
566 farmyard: Tanya épületei
571 industrial: Ipari terület
572 landfill: Hulladéklerakó
574 military: Katonai terület
578 railway: Vasúti terület
579 recreation_ground: Szabadidőpark
581 reservoir_watershed: Víztározó
582 residential: Lakóövezet
583 retail: Kereskedelmi terület
585 village_green: Közös mező
588 beach_resort: Tengerparti üdülőhely
590 common: Közös terület
591 fishing: Horgászterület
592 fitness_station: Fitneszterem
594 golf_course: Golfpálya
596 marina: Kishajókikötő
597 miniature_golf: Minigolfpálya
598 nature_reserve: Természetvédelmi terület
600 pitch: Labdarúgópálya
601 playground: Játszótér
602 recreation_ground: Szabadidőpark
605 sports_centre: Sportközpont
607 swimming_pool: Uszoda
611 airfield: Katonai repülőtér
620 cave_entrance: Barlangbejárat
641 scree: Sziklatörmelék
654 administrative: Admininsztrálás
657 employment_agency: Foglalkoztatási Ügynökség
658 estate_agent: Ingatlanügynök
659 government: Kormányzati hivatal
660 insurance: Biztosítási iroda
662 ngo: Nem kormányzati iroda
663 telecommunication: Távközlési iroda
664 travel_agent: Utazási iroda
677 isolated_dwelling: Elszigetelt épület
680 municipality: Település
681 neighbourhood: Szomszédság
682 postcode: Irányítószám
686 subdivision: Településrész
689 unincorporated_area: Jogi személyiséggel nem rendelkező terület
692 abandoned: Felhagyott vasút
693 construction: Építés alatt álló vasút
694 disused: Használaton kívüli vasút
695 disused_station: Használaton kívüli vasútállomás
696 funicular: Siklóvasút
697 halt: Vasúti megállóhely
698 historic_station: Történelmi vasútállomás
699 junction: Vasúti csomópont
700 level_crossing: Vasúti átjáró
702 miniature: Miniatűr vasút
703 monorail: Egysínű vasút
704 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
705 platform: Vasúti peron
706 preserved: Megőrzött vasút
707 proposed: Tervezett vasút
708 spur: Vasúti szárnyvonal
709 station: Vasútállomás
712 subway_entrance: Metrókijárat
715 tram_stop: Villamosmegálló
717 alcohol: Alkoholos italbolt
721 beauty: Szépészeti bolt
723 bicycle: Kerékpárbolt
728 car_parts: Autóalkatrészbolt
729 car_repair: Autószerviz
732 chemist: Vegyipari bolt
733 clothes: Ruházati bolt
734 computer: Számítástechnikai bolt
735 confectionery: Cukrászda
737 copyshop: Fénymásoló bolt
738 cosmetics: Kozmetikai bolt
740 department_store: Áruház
741 discount: Diszkontárubolt
742 doityourself: Barkácsbolt
743 dry_cleaning: Ruhatisztító
744 electronics: Elektronikai bolt
745 estate_agent: Ingatlankereskedés
751 funeral_directors: Temetkezési vállalkozó
754 garden_centre: Cserepes virágbolt
755 general: Vegyeskereskedés
757 greengrocer: Zöldséges
759 hairdresser: Fodrászat
760 hardware: Szerelési bolt
768 mobile_phone: Mobiltelefonbolt
769 motorcycle: Motorbolt
773 organic: Bioélelmiszerbolt
776 pharmacy: Gyógyszertár
779 second_hand: Használtcikk kereskedés
781 shopping_centre: Bevásárlóközpont
783 stationery: Írószerbolt
784 supermarket: Szupermarket
787 travel_agency: Utazási iroda
788 video: Videókölcsönző
789 wine: Borárusító italbolt
792 alpine_hut: Alpesi kunyhó
794 attraction: Látnivaló
795 bed_and_breakfast: Vendégház
798 caravan_site: Lakókocsitábor
800 guest_house: Vendégház
801 hostel: Turistaszálló
803 information: Információ
806 picnic_site: Piknikezőhely
807 theme_park: Vidámpark
814 artificial: Mesterséges víziút
818 derelict_canal: Felhagyott csatorna
838 level10: Városrészhatár
841 osm_nominatim: Helyek az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
843 geonames: Helyek a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
849 no_results: Nem találhatók eredmények
850 more_results: További eredmények
853 alt_text: OpenStreetMap logó
854 home: Ugrás az otthonodhoz
855 logout: Kijelentkezés
856 log_in: Bejelentkezés
857 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
858 sign_up: Regisztráció
859 start_mapping: Térképezés indítása
860 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
865 export_data: Adatok exportálása
866 gps_traces: Nyomvonalak
867 gps_traces_tooltip: GPS nyomvonalak kezelése
869 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
870 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
871 tag_line: A szabad világtérkép
872 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
873 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
874 és szabad licenc alatt elérhető.
875 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
876 partners_html: A szerver üzemeltetését támogatja az %{ucl}, %{ic} és %{bytemark},
877 valamint további %{partners}.
878 partners_ucl: az UCL VR központ
879 partners_ic: Imperial College London
880 partners_bytemark: Bytemark Hosting
881 partners_partners: partnerek
882 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
884 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
885 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
886 donate: Támogasd az OpenStreetMapot a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
889 copyright: Szerzői jog és licenc
891 community_blogs: Közösségi blogok
892 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
893 foundation: Alapítvány
894 foundation_title: Az „OpenStreetMap Foundation”
896 title: Támogasd az OpenStreetMapot pénzadománnyal
898 learn_more: További info
902 title: Erről a fordításról
903 text: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
904 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
905 english_link: az eredeti angol nyelvű
907 title: Erről az oldalról
908 text: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
909 ezen oldal %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal
910 olvasását, és %{mapping_link}.
911 native_link: magyar nyelvű változatára
912 mapping_link: kezdheted a térképezést
914 title_html: Szerzői jog és licenc
916 Az OpenStreetMap egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyre az <a
917 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
918 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) vonatkozik.
920 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapot és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
921 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
922 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
924 Az OpenStreetMap <i>térképeire</i> a <a
925 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
926 Commons Nevezd meg! - Így add tovább! 2.0</a> licenc (CC BY-SA) vonatkozik.
927 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapot?
928 credit_1_html: " Ha az OpenStreetMap térkép képeit használod, kérjük \n legyen
929 feltüntetve legalább az “© OpenStreetMap\n közreműködői, CC BY-SA”
930 szöveg. Ha csak a térkép adatait használod,\n akkor a “Térképadatok
931 © OpenStreetMap közreműködői,\n CC BY-SA” feltüntetését kérjük."
932 credit_2_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
933 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod akkor
934 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC-BY-SA licenc feltételeivel használható.
935 Ezt megteheted egy erre a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
936 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként terjeszted,
937 akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre. Ha a formátum
938 a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk, hogy a felhasználókat
939 irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen az "OpenStreetMap" szót
940 kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org címre, illetve
941 - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
943 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
946 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás egy
948 title: Példa egy hivatkozásra
949 more_title_html: Tudj meg többet!
951 További információ adataink használatáról a <a
952 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Jogi
955 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani külső fejlesztőknek.
957 Lásd az <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
958 contributors_title_html: Közreműködőink
959 contributors_intro_html: 'Többszáz egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
960 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
962 contributors_at_html: |-
963 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
964 <a href="http://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
965 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
966 contributors_ca_html: |-
967 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
968 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
969 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
970 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
972 contributors_fr_html: |-
973 <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
974 Direction Générale des Impôts.
975 contributors_nl_html: |-
976 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
977 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
978 contributors_nz_html: |-
979 <strong>Új-Zéland</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
980 Land Information New Zealand. Szerzői jog fenntartva.
981 contributors_za_html: |-
982 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amik a
983 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
984 National Geo-Spatial Information</a>-tól származnak, az állami szerzői jogok fenntartva.
985 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
986 adatokat © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010 - 12."
987 contributors_footer_1_html: |-
988 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról,
989 kérjük, olvassa el <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a hozzájárulók oldalát
990 az OpenStreetMap wikin.</a>
991 contributors_footer_2_html: |2-
992 Az adatok befoglalása az OpenStreetMapba nem jelenti azt, hogy az eredeti
993 adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapot, nyújt garanciát vagy
994 vállal rá felelősséget.
995 infringement_title_html: Copyright megsértése
996 infringement_1_html: |2-
997 Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha ne adjanak hozzá adatokat egyetlen
998 szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google Térkép vagy nyomtatott térképek) a
999 szerzői jog tulajdonosának kifejezett engedélye nélkül.
1000 infringement_2_html: |-
1001 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1002 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1003 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1006 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
1007 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
1008 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
1010 title: Mi van a térképen
1011 on_html: Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
1012 és jelenleg is léteznek</em> - épületek milliói, utak és egyéb részletek a
1013 különböző helyeken. Bármi olyan, téged érdeklő elemet ábrázolhatsz, ami fizikailag
1015 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például értékelés,
1016 történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból. Sose másolj
1017 semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.
1019 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
1020 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
1021 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
1022 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
1023 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
1024 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint például
1025 étterem vagy egy fa.
1026 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint például
1027 egy út, folyó, tó vagy épület.
1028 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
1029 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
1031 title: Kérdésed van?
1032 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1033 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1034 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
1035 start_mapping: Térképezés indítása
1037 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
1038 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
1039 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
1040 paragraph_2_html: |-
1041 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
1042 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
1044 title: Hibabejelentés / Térkép javítása
1046 title: Hogyan segíthetsz
1048 title: Csatlakozás a közösséghez
1049 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például hiányzik
1050 egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
1051 és kijavítod az adatot saját magad.
1053 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra a térképnézetben.
1054 Ez felrak egy helyjelölőt a térképre, amit húzással tudsz a megfelelő helyre
1055 mozgatni. Írd meg hozzá az üzeneted, majd kattints a mentésre, és a többi
1056 térképész meg fogja vizsgálni.
1058 title: Egyéb aggályok
1060 title: Segítségkérés
1063 title: Üdvözlünk az OSM-en
1065 url: https://help.openstreetmap.org/
1066 title: help.openstreetmap.org
1068 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
1069 title: wiki.openstreetmap.org
1072 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1073 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1074 open_data_title: Szabad adatok
1075 partners_title: Partnerek
1077 diary_comment_notification:
1078 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt a naplóbejegyzésedhez'
1079 hi: Szia %{to_user}!
1080 header: '%{from_user} hozzászólt a legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzésedhez
1081 %{subject} tárggyal:'
1082 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt is: %{readurl} és hozzászólhatsz itt:
1083 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1084 message_notification:
1085 hi: Szia %{to_user}!
1086 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1087 %{subject} tárggyal:'
1088 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1089 rá itt: %{replyurl}'
1090 friend_notification:
1091 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett a barátai közé'
1092 had_added_you: '%{user} felvett a barátai közé az OpenStreetMapon.'
1093 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1094 befriend_them: 'Felveheted őt barátnak is itt: %{befriendurl}.'
1097 your_gpx_file: 'Úgy tűnik, hogy ez a GPX fájlod:'
1098 with_description: 'ezzel a leírással:'
1099 and_the_tags: 'és a következő címkékkel:'
1100 and_no_tags: és címkék nélkül
1102 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikertelen'
1103 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1104 more_info_1: További információ a GPX importálás sikertelenségeiről és
1105 more_info_2: 'megelőzéséről itt található:'
1107 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikeres'
1108 loaded_successfully: |-
1109 sikeresen betöltődött %{trace_points} ponttal a lehetséges
1110 %{possible_points} pontból.
1112 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapnál'
1114 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1115 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1116 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1118 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1121 subject: '[OpenStreetMap] E-mail cím megerősítése'
1122 email_confirm_plain:
1124 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1125 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1126 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1127 alábbi hivatkozásra.
1130 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg Te) meg szeretné változtatni az e-mail
1131 címét erről: %{server_url} erre: %{new_address}.'
1132 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1133 alábbi hivatkozásra.
1135 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1136 lost_password_plain:
1138 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1139 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1140 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1141 az alábbi hivatkozásra.
1144 hopefully_you: Valaki (esetleg Te) kérte, hogy az ehhez az e-mail címhez tartozó
1145 openstreetmap.org felhasználói fiók jelszava kerüljön alaphelyzetbe.
1146 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1147 az alábbi hivatkozásra.
1148 note_comment_notification:
1149 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1152 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1153 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez,
1154 amelyet te is figyelsz'
1155 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1156 commented_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez, amelyhez te
1157 is, %{place} közelében.'
1159 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyztetedet'
1160 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet,
1161 amelyet te is figyelsz'
1162 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place}
1164 commented_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet amelyhez hozzászóltál,
1165 %{place} közelében.'
1167 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1168 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet,
1169 amelyet te is figyelsz'
1170 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet
1171 %{place} közelében.'
1172 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet
1173 amelyhez te is hozzászóltál, %{place} közelében.'
1174 details: 'A jegyzetről további információk: %{url}.'
1177 title: Beérkezett üzenetek
1178 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1179 outbox: Elküldött üzenetek
1180 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1183 other: '%{count} új üzenet'
1185 one: egy régi üzeneted
1186 other: '%{count} régi üzeneted'
1190 no_messages_yet: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot néhány
1191 %{people_mapping_nearby_link}vel?
1192 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1194 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1195 read_button: Jelölés olvasottként
1196 reply_button: Válasz
1197 delete_button: Törlés
1199 title: Üzenet küldése
1200 send_message_to: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1204 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1205 message_sent: Üzenet elküldve
1206 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1209 title: Nincs ilyen üzenet
1210 heading: Nincs ilyen üzenet
1211 body: Sajnálom, nincs üzenet ezzel az azonosítóval.
1213 title: Elküldött üzenetek
1214 my_inbox: '%{inbox_link}'
1215 inbox: Beérkezett üzenetek
1216 outbox: Elküldött üzenetek
1218 one: Egy elküldött üzeneted van
1219 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1223 no_sent_messages: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1224 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1225 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1227 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1228 válaszolásra, nem ez a felhasználó kapta. Annak érdekében, hogy válaszolhass,
1229 jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1231 title: Üzenet olvasása
1235 reply_button: Válasz
1236 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1239 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1240 olvasásra, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Annak érdekében, hogy elolvashasd
1241 a levelet, jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1242 sent_message_summary:
1243 delete_button: Törlés
1245 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1246 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1248 deleted: Üzenet törölve
1251 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1252 vagy letiltottad a JavaScriptet.
1253 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1254 permalink: Permalink
1255 shortlink: Shortlink
1256 createnote: Új jegyzet
1258 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1259 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1260 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1262 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1263 not_public_description: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem teszed
1264 meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1265 user_page_link: felhasználói oldal
1266 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1267 flash_player_required: A Potlatch, az OpenStreetMap Flash szerkesztő használatához
1268 Flash Player szükséges. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Letöltheted
1269 a Flash Playert az Adobe.com-ról</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Számos
1270 más lehetőség</a> is elérhető az OpenStreetMap szerkesztéséhez.
1271 potlatch_unsaved_changes: Nem mentett módosítások vannak. (Potlatchban való
1272 mentéshez szüntesd meg a jelenlegi vonal vagy pont kijelölését, ha élő módban
1273 szerkesztesz, vagy kattints a mentésre, ha van mentés gomb.)
1274 potlatch2_not_configured: 'A Potlatch 2 nincs beállítva – további információért
1275 lásd: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1276 potlatch2_unsaved_changes: Mentetlen módosításaid vannak. (A mentéshez a Potlatch
1277 2-ben kattintanod kell a mentésre.)
1278 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1279 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML-kereteket, amely ehhez a
1280 funkcióhoz szükséges.
1282 search_results: Keresés eredményei
1286 where_am_i: Hol vagyok?
1287 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
1295 secondary: Összekötő út
1296 unclassified: Egyéb út
1297 unsurfaced: Burkolatlan út
1300 bridleway: Lovaglóút
1301 cycleway: Kerékpárút
1310 - függőszékes felvonó
1317 admin: Közigazgatási határ
1322 resident: Gyalogos övezet
1323 tourist: Turisztikai látványosság
1327 retail: Kereskedelmi terület
1328 industrial: Ipari terület
1329 commercial: Kereskedelmi terület
1330 heathland: Kopár terület
1335 brownfield: Bontási terület
1338 pitch: Labdarúgópálya
1339 centre: Sportközpont
1340 reserve: Természetvédelmi terület
1341 military: Katonai terület
1345 building: Fontosabb épület
1346 station: Vasútállomás
1350 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
1351 bridge: Fekete szegély = híd
1352 private: Behajtás csak engedéllyel
1353 permissive: Behajtás engedélyezett
1354 destination: Csak célforgalom
1355 construction: Utak építés alatt
1360 title_html: 'Megjelenítés: <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
1364 unordered: Rendezetlen lista
1365 ordered: Rendezett lista
1367 second: Második tétel
1375 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
1376 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján névtelenül, rendezetlen
1378 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
1379 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
1380 rendezett pontok időbélyeggel)
1382 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1383 trace_uploaded: A GPX fájl feltöltése megtörtént, és várakozik az adatbázisba
1384 való beillesztésre. Ez általában fél órán belül megtörténik, és fogsz kapni
1385 egy e-mailt, amint elkészült.
1387 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1388 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1389 filename: 'Fájlnév:'
1391 uploaded_at: 'Feltöltve:'
1392 points: 'Pontok száma:'
1393 start_coord: 'Kezdőkoordináta:'
1396 owner: 'Tulajdonos:'
1397 description: 'Leírás:'
1399 tags_help: vesszővel elválasztva
1400 save_button: Módosítások mentése
1401 visibility: 'Láthatóság:'
1402 visibility_help: Mit jelent ez?
1404 upload_gpx: 'GPX fájl feltöltése:'
1405 description: 'Leírás:'
1407 tags_help: vesszővel elválasztva
1408 visibility: 'Láthatóság:'
1409 visibility_help: Mit jelent ez?
1410 upload_button: Feltöltés
1413 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
1414 see_all_traces: Összes nyomvonal megtekintése
1415 see_your_traces: Összes saját nyomvonal megtekintése
1416 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérlek fontold
1417 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
1418 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
1422 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1423 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1425 filename: 'Fájlnév:'
1427 uploaded: 'Feltöltve:'
1428 points: 'Pontok száma:'
1429 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
1432 owner: 'Tulajdonos:'
1433 description: 'Leírás:'
1436 edit_track: Ezen nyomvonal szerkesztése
1437 delete_track: Ezen nyomvonal törlése
1438 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
1439 visibility: 'Láthatóság:'
1441 showing_page: '%{page}. oldal'
1442 older: Régebbi nyomvonalak
1443 newer: Újabb nyomvonalak
1446 count_points: '%{count} pont'
1447 ago: 'ennyivel ezelőtt: %{time_in_words_ago}'
1449 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
1450 view_map: Térkép megtekintése
1452 edit_map: Térkép szerkesztése
1454 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
1455 private: NEM NYILVÁNOS
1456 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
1461 public_traces: Nyilvános GPS nyomvonalak
1462 your_traces: Saját GPS nyomvonalak
1463 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS nyomvonalai'
1464 description: Legfrissebb GPS nyomvonalak tallózása
1465 tagged_with: ' %{tags} címkével'
1466 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
1467 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
1470 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
1472 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
1474 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
1476 heading: A GPX-tároló offline
1477 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
1479 title: OpenStreetMap GPS nyomvonalak
1481 description_with_count: GPX fájl %{count} ponttal %{user} felhasználótól
1482 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
1485 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik – a
1486 folytatás előtt engedélyezd azokat.
1488 not_a_moderator: A művelet végrehajtásához moderátornak kell lenned.
1490 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. Jelentkezz be a webes
1491 felületen a részletek megtekintéséhez.
1492 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
1493 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
1494 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
1497 request_access: A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést kér a felhasználói fiókodhoz,
1498 %{user}. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás rendelkezzen
1499 a következő képességekkel. Választhatsz olyan sokat vagy keveset, amennyit
1501 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
1502 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
1503 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
1504 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1505 allow_write_api: a térkép módosítása.
1506 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalak olvasása.
1507 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1508 allow_write_notes: jegyzet módosítása
1510 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
1512 title: Az azonosítás sikertelen.
1513 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
1515 flash: Visszavontad az utalványt a(z) %{application} alkalmazáshoz
1518 title: Új alkalmazás regisztrálása
1519 submit: Regisztrálás
1521 title: Alkalmazás szerkesztése
1524 title: '%{app_name} OAuth részletei'
1525 key: 'Fogyasztói kulcs:'
1526 secret: 'Fogyasztói titok:'
1527 url: 'Utalványkérési URL:'
1528 access_url: 'Utalvány-hozzáférési URL:'
1529 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
1530 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
1531 edit: Részletek szerkesztése
1532 delete: Ügyfél törlése
1533 confirm: Biztos vagy benne?
1534 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1535 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1536 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1537 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1538 allow_write_api: a térkép módosítása.
1539 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1540 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1541 allow_write_notes: jegyzet módosítása.
1543 title: OAuth részletek
1544 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
1545 list_tokens: 'A következő utalványok kerültek kibocsátásra a nevedben:'
1546 application: Alkalmazás neve
1547 issued_at: Kibocsátva ekkor
1548 revoke: Visszavonás!
1549 my_apps: Kliensalkalmazások
1550 no_apps: Van olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk való használathoz
1551 a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell a webalkalmazásod,
1552 mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
1553 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
1554 register_new: Alkalmazás regisztrálása
1558 url: Fő alkalmazás URL
1559 callback_url: Visszahívási URL
1560 support_url: Támogatás URL
1561 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1562 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1563 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1564 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1565 allow_write_api: a térkép módosítása.
1566 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1567 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1568 allow_write_notes: jegyzetek módosítása.
1570 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} nem található.
1572 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
1574 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
1576 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
1579 title: Bejelentkezés
1580 heading: Bejelentkezés
1581 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1583 openid: '%{logo} OpenID:'
1584 remember: 'Emlékezz rám:'
1585 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1586 login_button: Bejelentkezés
1587 register now: Regisztrálj most
1588 with username: 'Már van OpenStreetMap fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1590 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1591 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1592 kell egy felhasználói fiókkal.
1593 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1595 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1596 account not active: Sajnálom, a felhasználói fiókod még nincs aktiválva.<br
1597 />Fiókod aktiválásához kérlek, használd a fiókodat megerősítő emailben található
1598 hivatkozást, vagy <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő emailt</a>.
1599 account is suspended: 'Sajnáljuk, a fiókodat felfüggesztettük gyanús tevékenység
1600 miatt.<br>Lépj kapcsolatba ezen a címen: <a href="%{webmaster}">a webmasterrel</a> a
1601 kérdés tisztázásához.'
1602 auth failure: Sajnálom, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1603 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1606 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1608 title: Bejelentkezés Yahoo-val
1610 title: Bejelentkezés AOL-lal
1612 title: Kijelentkezés
1613 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1614 logout_button: Kijelentkezés
1616 title: Elvesztett jelszó
1617 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1618 email address: 'E-mail cím:'
1619 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1620 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál; küldeni fogunk egy
1621 hivatkozást, amivel visszaállíthatod a jelszavad.
1622 notice email on way: Sajnálom, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1623 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1624 notice email cannot find: Az e-mail cím nem található, sajnálom.
1626 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1627 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1629 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1630 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1631 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1632 flash token bad: Nem található ez az utalvány, ellenőrizd az URL-t.
1634 title: Felhasználói fiók létrehozása
1635 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
1636 egy felhasználói fiókot.
1637 contact_webmaster: Kérlek fordulj a <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmesterhez</a>
1638 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását - mi igyekszünk
1639 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
1641 header: Szabad és szerkeszthető
1643 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
1644 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
1645 license_agreement: Amikor megerősíted a felhasználói fiókodat, el kell fogadnod
1646 a <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">hozzájárulási
1648 email address: 'E-mail cím:'
1649 confirm email address: 'E-mail cím megerősítése:'
1650 not displayed publicly: Nem jelenik meg nyilvánosan (lásd <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1651 title="a wiki adatvédelmi irányelvei tartalmazzák az e-mail címekről szóló
1652 részt">adatvédelmi irányelvek</a>)
1653 display name: 'Megjelenítendő név:'
1654 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
1655 később megváltoztathatod.
1657 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1658 continue: Regisztráció
1659 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
1660 terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új hozzájárulási
1661 feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
1663 title: Hozzájárulási feltételek
1664 heading: Hozzájárulási feltételek
1665 read and accept: Kérlek, olvasd el az alábbi megállapodást, és nyomd meg az
1666 „egyetértek” gombot, amellyel megerősíted, hogy elfogadod ezen megállapodás
1667 feltételeit a jelenlegi és jövőbeni hozzájárulásaidhoz.
1668 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
1669 consider_pd_why: mi ez?
1670 guidance: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
1671 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
1675 you need to accept or decline: Kérünk, hogy olvasd el, ezután fogadd vagy utasítsd
1676 el az új hozzájárulási feltételeket a folytatáshoz.
1677 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
1679 france: Franciaország
1681 rest_of_world: A világ többi része
1683 title: Nincs ilyen felhasználó
1684 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
1685 body: Sajnálom, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét, vagy
1686 lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
1689 new diary entry: új naplóbejegyzés
1690 my edits: Szerkesztéseim
1691 my traces: Saját nyomvonalak
1692 my notes: Saját jegyzeteim
1693 my messages: Üzeneteim
1694 my profile: Profilom
1695 my settings: Beállításaim
1696 my comments: Saját megjegyzések
1697 oauth settings: oauth beállítások
1698 blocks on me: Saját blokkolásaim
1699 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
1700 send message: Üzenet küldése
1702 edits: Szerkesztések
1704 notes: Térkép jegyzetek
1705 remove as friend: Barát eltávolítása
1706 add as friend: Felvétel barátnak
1707 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
1708 ago: (%{time_in_words_ago} óta)
1709 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
1710 ct undecided: Nem eldöntött
1711 ct declined: Elutasítva
1712 ct accepted: 'Elfogadva: %{ago} óta'
1713 latest edit: 'Utolsó szerkesztés %{ago}:'
1714 email address: 'E-mail cím:'
1715 created from: 'Készítve innen:'
1717 spam score: 'Spam pontszám:'
1719 user location: Felhasználó helye
1720 if set location: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon, megnézheted
1721 a hozzád közeli felhasználókat.
1722 settings_link_text: beállítások
1723 your friends: Barátaid
1724 no friends: Még nem adtál meg egyetlen barátot sem.
1725 km away: '%{count} km-re innen'
1726 m away: '%{count} m-re innen'
1727 nearby users: Egyéb közeli felhasználók
1728 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
1731 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
1732 moderator: Ez a felhasználó moderátor
1734 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
1735 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
1737 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
1738 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
1739 block_history: kapott blokkolások megjelenítése
1740 moderator_history: kiosztott blokkolások megjelenítése
1741 comments: Megjegyzések
1742 create_block: ezen felhasználó blokkolása
1743 activate_user: felhasználó aktiválása
1744 deactivate_user: felhasználó deaktiválása
1745 confirm_user: felhasználó megerősítése
1746 hide_user: ezen felhasználó elrejtése
1747 unhide_user: felhasználó elrejtésének megszüntetése
1748 delete_user: ezen felhasználó törlése
1749 confirm: Megerősítés
1750 friends_changesets: Ismerőseid módosításcsomagjai
1751 friends_diaries: barátok naplóbejegyzései
1752 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításai
1753 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
1755 your location: Helyed
1756 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
1759 title: Felhasználói fiók szerkesztése
1760 my settings: Beállításaim
1761 current email address: 'Jelenlegi e-mail cím:'
1762 new email address: 'Új e-mail cím:'
1763 email never displayed publicly: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
1765 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1768 heading: 'Nyilvános szerkesztés:'
1769 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
1770 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1771 enabled link text: mi ez?
1772 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
1774 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
1775 public editing note:
1776 heading: Nyilvános szerkesztés
1777 text: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
1778 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
1779 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
1780 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
1781 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
1782 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
1783 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
1784 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
1785 már nyilvános.</li></ul>
1787 heading: 'Hozzájárulási feltételek:'
1788 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
1789 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
1790 review link text: Kérlek, kövesd ezt a hivatkozást az új hozzájárulási feltételek
1791 áttekintéséhez és elfogadásához.
1792 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
1794 profile description: 'Profil leírása:'
1795 preferred languages: 'Előnyben részesített nyelvek:'
1796 preferred editor: 'Előnyben részesített szerkesztő:'
1799 gravatar: Gravatar használata
1801 new image: Kép hozzáadása
1802 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1803 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1804 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1805 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1806 home location: 'Otthon:'
1807 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1808 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
1809 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
1810 update home location on click: Otthon helyének frissítése, amikor a térképre
1812 save changes button: Módosítások mentése
1813 make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
1814 return to profile: Vissza a profilhoz
1815 flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
1816 Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
1817 flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
1819 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1820 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1821 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1822 és máris kezdheted a térképezést.
1823 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1826 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1827 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1828 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1829 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
1832 success: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre, és amint
1833 megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br /><br
1834 />Ha használsz olyan antispam rendszert, amely megerősítési kérelmeket küld,
1835 akkor győződj meg róla, hogy engedélylistára tetted a webmaster@openstreetmap.org
1836 címet, mivel nem tudunk válaszolni megerősítési kérelmekre.
1837 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1839 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
1840 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1843 success: E-mail címed megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1844 failure: Egy e-mail cím már megerősítésre került ezzel az utalvánnyal.
1846 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
1848 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
1851 heading: '%{user} felhasználó hozzáadása barátként?'
1852 button: Ismerősnek jelölöm
1853 success: '%{name} mostantól a barátod.'
1854 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele barátnak.
1855 already_a_friend: '%{name} már a barátod.'
1857 heading: '%{user} felhasználó eltávolítása a barátaid közül?'
1858 button: Barát eltávolítása
1859 success: '%{name} eltávolítva a barátaid közül.'
1860 not_a_friend: '%{name} nem tartozik a barátaid közé.'
1862 not_an_administrator: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
1866 heading: Felhasználók
1868 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
1869 other: '%{page}. oldal (%{first_item}-%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
1870 summary: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
1871 summary_no_ip: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
1872 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
1873 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
1874 empty: Nem találtam egyező felhasználót
1876 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
1877 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
1878 webmaster: webmester
1881 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
1882 gyanús tevékenységed miatt.
1885 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
1886 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
1890 not_an_administrator: Csak adminisztrátorok végezhetik a felhasználói szerepek
1891 kezelését, és te nem vagy adminisztrátor.
1892 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
1893 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
1894 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
1896 title: Szerep kiosztásának megerősítése
1897 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
1898 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
1899 confirm: Megerősítés
1900 fail: A '%{role}' szerep nem osztható ki '%{name}' felhasználónak. Kérlek ellenőrizd,
1901 hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
1903 title: Szerep visszavonásának megerősítése
1904 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
1905 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
1906 confirm: Megerősítés
1907 fail: A '%{role}' szerep nem vonható vissza '%{name}' felhasználótól. Kérlek
1908 ellenőrizd, hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
1911 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
1913 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
1915 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
1916 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
1918 title: '%{name} blokkolása'
1919 heading: '%{name} blokkolása'
1920 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
1921 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
1922 a helyzetről, emlékezve arra, hogy ez az üzenet nyilvánosan látható lesz.
1923 Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi zsargont,
1924 ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
1925 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
1926 submit: Blokkolás kiosztása
1927 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
1929 tried_waiting: Adtam egy ésszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
1931 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna
1932 back: Összes blokkolás megtekintése
1934 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
1935 heading: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
1936 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
1937 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
1938 a helyzetről. Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi
1939 zsargont, ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
1940 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
1941 submit: Blokkolás frissítése
1942 show: Ezen blokkolás megjelenítése
1943 back: Összes blokkolás megjelenítése
1944 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
1946 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
1947 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
1948 értéknek kell lennie.
1950 try_contacting: Kérlek, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
1951 blokkolod őt, és a válaszoláshoz adj neki ésszerű időt a válasz.
1952 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak ésszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
1954 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
1956 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
1957 success: Blokkolás frissítve.
1959 title: Felhasználói blokkolások
1960 heading: Felhasználói blokkolások listája
1961 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
1963 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
1964 heading: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
1965 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
1966 past: Ez a blokkolás véget ért %{time} óta, és már nem vonható vissza.
1967 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
1968 revoke: Visszavonás!
1969 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
1972 other: '%{count} órája'
1976 revoke: Visszavonás!
1977 confirm: Biztos vagy benne?
1978 display_name: Blokkolt felhasználó
1979 creator_name: Készítő
1980 reason: Blokkolás indoklása
1982 revoker_name: 'Visszavonta:'
1983 not_revoked: (nincs visszavonva)
1984 showing_page: '%{page}. oldal'
1988 time_future: Véget ér %{time} múlva.
1989 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
1990 time_past: Véget ért %{time} óta.
1992 title: '%{name} blokkolásai'
1993 heading: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
1994 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
1996 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
1997 heading: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
1998 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2000 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2001 heading: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2002 time_future: Véget ér %{time} múlva
2003 time_past: Véget ért %{time} óta
2007 revoke: Visszavonás!
2008 confirm: Biztos vagy benne?
2009 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2010 back: Összes blokkolás megjelenítése
2011 revoker: 'Visszavonó:'
2012 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2015 opened_at_html: Létrehozva %{when}
2016 opened_at_by_html: Létrehozta %{user} %{when}
2017 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
2018 commented_at_by_html: Frissítette %{user} %{when}
2019 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
2020 closed_at_by_html: 'Megoldva: %{when} (%{user})'
2021 reopened_at_html: 'Újra aktiválva: %{when}'
2022 reopened_at_by_html: Újraaktiválta %{user} %{when}
2024 title: OpenStreetMap jegyzetek
2025 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
2026 opened: Új megjegyzés (%{place} közelében)
2027 commented: Új hozzászólás (%{place} közelében)
2028 closed: Lezárt megjegyzés (%{place} közelében)
2029 reopened: újraaktivált megjegyzés (%{place} közelében)
2031 comment: Hozzászólás
2032 full: Teljes jegyzet
2034 heading: '%{user} jegyzetei'
2038 created_at: Létrehozva ekkor
2039 last_changed: Utoljára módosítva
2047 link: Link vagy HTML
2049 short_link: Rövid link
2051 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2053 scale: 'Méretarány:'
2054 image_size: 'A kép az alapértelmezett réteget fogja tartalmazni ekkora méretben:'
2056 short_url: Rövid URL
2057 include_marker: Helyjelölővel
2058 center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2059 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2060 view_larger_map: Nagyobb térkép
2062 title: Jelmagyarázat
2063 tooltip: Jelmagyarázat
2064 tooltip_disabled: A jelmagyarázat csak az alapértelmezett rétegen érhető el
2070 title: Mutasd a helyzetemet
2071 popup: '{distance} {unit} távolságra vagy ettől a ponttól'
2073 standard: Alapértelmezett
2074 cycle_map: Kerékpártérkép
2075 transport_map: Tömegközlekedési térkép
2076 mapquest: MapQuest Open
2079 header: Térképnézetek
2080 notes: Térképjegyzetek
2082 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2084 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2085 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2087 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2088 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2089 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2090 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2091 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2092 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2095 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2096 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre és minél pontosabban
2097 írd le a problémát. (Kérjük itt ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett
2098 térképről vagy katalógusokból származó információkat.)
2099 add: Jegyzet hozzáadása
2101 anonymous_warning: Ez a jegyzet anonim felhasználók megjegyzéseit is tartalmazza
2102 melyeket ellenőrizni szükséges.
2105 reactivate: Újraaktiválás
2106 comment_and_resolve: Hozzászólás és lezárás
2107 comment: Hozzászólás
2114 description: 'Leírás:'
2116 confirm: Biztos vagy benne?
2118 flash: Változtatások elmentve.