]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Detect changes to the user image correctly
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (Українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AS
5 # Author: Andygol
6 # Author: Arturyatsko
7 # Author: Dim Grits
8 # Author: KEL
9 # Author: Prima klasy4na
10 # Author: Yurkoy
11 # Author: Тест
12 uk: 
13   activerecord: 
14     attributes: 
15       diary_comment: 
16         body: Текст
17       diary_entry: 
18         language: Мова
19         latitude: Широта
20         longitude: Довгота
21         title: Заголовок
22         user: Користувач
23       friend: 
24         friend: Друг
25         user: Користувач
26       message: 
27         body: Текст
28         recipient: Одержувач
29         sender: Відправник
30         title: Заголовок
31       trace: 
32         description: Опис
33         latitude: Широта
34         longitude: Довгота
35         name: Назва
36         public: Загальнодоступний
37         size: Розмір
38         user: Користувач
39         visible: Видимість
40       user: 
41         active: Активний
42         description: Опис
43         display_name: "Показувати ім’я:"
44         email: Ел. пошта
45         languages: Мови
46         pass_crypt: Пароль
47     models: 
48       acl: Перелік обмеження доступу
49       changeset: Набір змін
50       changeset_tag: Теґ набору змін
51       country: Країна
52       diary_comment: Коментарі щоденника
53       diary_entry: Запис щоденника
54       friend: Друг
55       language: Мова
56       message: Повідомлення
57       node: Точка
58       node_tag: Теґ Точки
59       notifier: Повідомлювач
60       old_node: Стара точка
61       old_node_tag: Старий теґ Точки
62       old_relation: Старий Зв’язок
63       old_relation_member: Старий елемент Зв’язку
64       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
65       old_way: Стара Лінія
66       old_way_node: Старий вузол Лінії
67       old_way_tag: Старий теґ Лінії
68       relation: Зв’язок
69       relation_member: Елемент Зв’язку
70       relation_tag: Теґ Зв’язку
71       session: Сесія
72       trace: Трек
73       tracepoint: Точка треку
74       tracetag: Теґ Треку
75       user: Користувач
76       user_preference: Налаштування користувача
77       user_token: Код підтвердження користувача
78       way: Лінія
79       way_node: Точка лінії
80       way_tag: Теґ Лінії
81   application: 
82     require_cookies: 
83       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
84     setup_user_auth: 
85       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс, щоб дізнатися подробиці.
86       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
87   browse: 
88     changeset: 
89       changeset: "Набір змін: %{id}"
90       changesetxml: XML набір  змін
91       download: Завантажити %{changeset_xml_link} або %{osmchange_xml_link}
92       feed: 
93         title: Набір змін %{id}
94         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
95       osmchangexml: osmChange XML
96       title: Набір змін
97     changeset_details: 
98       belongs_to: "Користувача:"
99       bounding_box: "Межі:"
100       box: в межах
101       closed_at: "Закінчено:"
102       created_at: "Розпочато:"
103       has_nodes: 
104         few: "Містить %{count} точки:"
105         one: "Містить %{count} точку:"
106         other: "Містить %{count} точок:"
107       has_relations: 
108         few: "Має наступні %{count} зв’язки:"
109         one: "Має наступний %{count} зв’язок:"
110         other: "Має наступні %{count} зв’язків:"
111       has_ways: 
112         few: "Містить %{count} лінії:"
113         one: "Містить %{count} лінію:"
114         other: "містить %{count} ліній:"
115       no_bounding_box: Для цього набору змін межі не встановлено.
116       show_area_box: Показати виділену ділянку
117     common_details: 
118       changeset_comment: "Коментар:"
119       deleted_at: "Вилучено:"
120       deleted_by: "Вилучив:"
121       edited_at: "Змінено:"
122       edited_by: "Змінив:"
123       in_changeset: "В наборі змін:"
124       version: "Версія:"
125     containing_relation: 
126       entry: Зв’язок %{relation_name}
127       entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
128     map: 
129       deleted: Вилучено
130       edit: 
131         area: Редагувати область
132         node: Редагувати точку
133         relation: Редагувати відношення
134         way: Редагувати шлях
135       larger: 
136         area: Перегляд ділянки на більшій мапі
137         node: Перегляд точки на більшій мапі
138         relation: Перегляд зв’язку на більшій мапі
139         way: Перегляд лінії на більшій мапі
140       loading: Завантаження…
141     navigation: 
142       all: 
143         next_changeset_tooltip: Наступний набір змін
144         next_node_tooltip: Наступна точка
145         next_relation_tooltip: Наступний зв'язок
146         next_way_tooltip: Наступна лінія
147         prev_changeset_tooltip: Попередній набір змін
148         prev_node_tooltip: Попередня точка
149         prev_relation_tooltip: Попередній зв’язок
150         prev_way_tooltip: Попередня лінія
151       user: 
152         name_changeset_tooltip: Переглянути правки %{user}
153         next_changeset_tooltip: Наступні зміни %{user}
154         prev_changeset_tooltip: Попередні зміни %{user}
155     node: 
156       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} або %{edit_link}"
157       download_xml: Завантажити XML
158       edit: правити
159       node: Точка
160       node_title: "Точка: %{node_name}"
161       view_history: перегляд історії
162     node_details: 
163       coordinates: "Координати:"
164       part_of: "Бере участь у:"
165     node_history: 
166       download: "%{download_xml_link} або %{view_details_link}"
167       download_xml: Завантажити XML
168       node_history: Історія Точки
169       node_history_title: "Історія Точки: %{node_name}"
170       view_details: переглянути подробиці
171     not_found: 
172       sorry: На жаль,  %{type} з ідентифікатором %{id} не знайдено.
173       type: 
174         changeset: набір змін
175         node: точка
176         relation: зв’язок
177         way: лінія
178     paging_nav: 
179       of: з
180       showing_page: Показано сторінку
181     relation: 
182       download: "%{download_xml_link} або %{view_history_link}"
183       download_xml: Завантажити XML
184       relation: Зв’язок
185       relation_title: "Зв’язок: %{relation_name}"
186       view_history: перегляд історії
187     relation_details: 
188       members: "Учасники:"
189       part_of: "Бере участь у:"
190     relation_history: 
191       download: "%{download_xml_link} або %{view_details_link}"
192       download_xml: Завантажити XML
193       relation_history: Історія Зв’язку
194       relation_history_title: "Історія Зв’язку: %{relation_name}"
195       view_details: переглянути подробиці
196     relation_member: 
197       entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
198       type: 
199         node: Точка
200         relation: Зв’язок
201         way: Лінія
202     start: 
203       manually_select: Виділіть іншу ділянку
204       view_data: Переглянути дані з поточного виду
205     start_rjs: 
206       data_frame_title: Дані
207       data_layer_name: Дані
208       details: Подробиці
209       drag_a_box: Для виділення ділянки пересуньте рамку на мапі
210       edited_by_user_at_timestamp: Змінив [[user]] в [[timestamp]]
211       hide_areas: Приховати ділянки
212       history_for_feature: Історія [[feature]]
213       load_data: Завантажити Дані
214       loaded_an_area_with_num_features: "Ви завантажили ділянку, яка містить [[num_features]] об’єктів. Загалом, деякі оглядачі можуть не впоратися з показом цієї кількості даних. Як правило, оглядачі працюють краще показуючи менше 100 об’єктів одночасно: якщо ви робите ще будь-що інше — це може спричинити  сповільнення/відсутність відклику у вашому оглядачі. Якщо ви впевнені, що хочете побачити ці дані, це можна зробити, натиснувши на кнопку нижче."
215       loading: Завантаження…
216       manually_select: Виберіть іншу дялінку
217       object_list: 
218         api: Отримати цю ділянку з API
219         back: Показати перелік об’єктів
220         details: Подробиці
221         heading: Перелік об’єктів
222         history: 
223           type: 
224             node: Точка [[id]]
225             way: Лінія [[id]]
226         selected: 
227           type: 
228             node: Точка [[id]]
229             way: Лінія [[id]]
230         type: 
231           node: Точка
232           way: Лінія
233       private_user: приватний користувч
234       show_areas: Показати ділянки
235       show_history: Показати історію
236       unable_to_load_size: "Неможливо завантажити: розмір ділянки [[bbox_size]] завеликий (повинен бути менше ніж %{max_bbox_size})"
237       wait: Зачекайте…
238       zoom_or_select: Збільшить масштаб або виберіть ділянку на мапі для перегляду
239     tag_details: 
240       tags: "Теґи:"
241       wiki_link: 
242         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
243         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
244       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
245     timeout: 
246       sorry: На жаль, дані для %{type} з ідентифікатором %{id}, занадто великі для отримання.
247       type: 
248         changeset: набір змін
249         node: точка
250         relation: зв’язок
251         way: лінія
252     way: 
253       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} або %{edit_link}"
254       download_xml: Завантажити XML
255       edit: редагувати
256       view_history: переглянути історію
257       way: Лінія
258       way_title: "Лінія: %{way_name}"
259     way_details: 
260       also_part_of: 
261         one: також є частиною лінії %{related_ways}
262         other: також є частиною ліній %{related_ways}
263       nodes: "Точки:"
264       part_of: "Частина з:"
265     way_history: 
266       download: "%{download_xml_link} або %{view_details_link}"
267       download_xml: Завантажити XML
268       view_details: переглянути подробиці
269       way_history: Історія змін лінії
270       way_history_title: "Історія змін лінії: %{way_name}"
271   changeset: 
272     changeset: 
273       anonymous: Анонім
274       big_area: (велика)
275       no_comment: (немає)
276       no_edits: (без виправлень)
277       show_area_box: Показати межу, що охоплює область набору змін
278       still_editing: (ще редагується)
279       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
280     changeset_paging_nav: 
281       next: Наступна →
282       previous: ← Попередня
283       showing_page: Сторінка %{page}
284     changesets: 
285       area: Ділянка
286       comment: Коментар
287       id: ID
288       saved_at: Збережено
289       user: Користувач
290     list: 
291       description: Останні зміни
292       description_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
293       description_friend: Набори змін ваших друзів
294       description_nearby: Набори змін близьких користувачів
295       description_user: Набір змін користувача %{user}
296       description_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
297       heading: Набір змін
298       heading_bbox: Набір змін
299       heading_friend: Набори змін
300       heading_nearby: Набір змін
301       heading_user: Набір змін
302       heading_user_bbox: Набір змін
303       title: Набір змін
304       title_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
305       title_friend: Набори змін ваших друзів
306       title_nearby: Набори змін близьких користувачів
307       title_user: Набір змін користувача %{user}
308       title_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
309     timeout: 
310       sorry: На жаль, список наборів змін який ви запросили, потребує багато часу для завантаження.
311   diary_entry: 
312     diary_comment: 
313       comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
314       confirm: Підтвердити
315       hide_link: Приховати цей коментар
316     diary_entry: 
317       comment_count: 
318         few: "%{count} коментарі"
319         one: "%{count} коментар"
320         other: "%{count} коментарів"
321       comment_link: Коментувати
322       confirm: Підтвердити
323       edit_link: Правити цей запис
324       hide_link: Приховати цей запис
325       posted_by: "Відправив %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}"
326       reply_link: Відповісти
327     edit: 
328       body: "Текст:"
329       language: "Мова:"
330       latitude: "Широта:"
331       location: "Місце:"
332       longitude: "Довгота:"
333       marker_text: Місце написання нотатки
334       save_button: Зберегти
335       subject: "Тема:"
336       title: Правити нотатку
337       use_map_link: Вказати на мапі
338     feed: 
339       all: 
340         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
341         title: Записи щоденника OpenStreetMap
342       language: 
343         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
344         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
345       user: 
346         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
347         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
348     list: 
349       in_language_title: Записи щоденника, мова — %{language}
350       new: Нова нотатка у щоденнику
351       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
352       newer_entries: Нові записи
353       no_entries: В щоденнику немає записів
354       older_entries: Старі записи
355       recent_entries: "Останні записи:"
356       title: Щоденник
357       title_friends: Щоденники друзів
358       title_nearby: Щоденники близьких користувачів
359       user_title: Щоденник користувача %{user}
360     location: 
361       edit: Редагувати
362       location: "Місце:"
363       view: Переглянути
364     new: 
365       title: Створити новий запис у щоденнику
366     no_such_entry: 
367       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність введення адреси. Можливо, посилання, по якому ви перейшли, хибне.
368       heading: Немає запису з id %{id}
369       title: Немає такого запису в щоденнику
370     no_such_user: 
371       body: На жаль, користувача з ім'ям %{user} не знайдено. Перевірте правильність введення. Можливо посилання, по якому ви перейшли, хибне.
372       heading: Користувача %{user} не існує
373       title: Немає такого користувача
374     view: 
375       leave_a_comment: Лишити коментар
376       login: Ввійдіть
377       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, щоб залишити коментар"
378       save_button: Зберегти
379       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
380       user_title: Щоденник користувача %{user}
381   editor: 
382     default: Типовий (зараз %{name})
383     potlatch: 
384       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
385       name: Потлач 1
386     potlatch2: 
387       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
388       name: Потлач 2
389     remote: 
390       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
391       name: Дистанційне керування
392   export: 
393     start: 
394       add_marker: Додати маркер на мапу
395       area_to_export: Ділянка для експорту
396       embeddable_html: Вбудований HTML
397       export_button: Експортувати
398       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Ліцензії Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
399       format: "Формат:"
400       format_to_export: Формат експорту
401       image_size: "Розмір зображення:"
402       latitude: "Шир.:"
403       licence: Ліцензія
404       longitude: "Дов.:"
405       manually_select: Виділіть іншу ділянку
406       max: макс.
407       options: Опції
408       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
409       output: Результат
410       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
411       scale: Масштаб
412       too_large: 
413         body: Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap. Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку.
414         heading: Завелика площа
415       zoom: Збільшити
416     start_rjs: 
417       add_marker: Додати маркер на мапу
418       change_marker: Змініть положення маркера
419       click_add_marker: Клацніть по мапі для встановлення маркера
420       drag_a_box: Для вибору ділянки розтягніть рамку на мапі
421       export: Експорт
422       manually_select: Виділіть іншу ділянку
423       view_larger_map: Збільшити мапу
424   geocoder: 
425     description: 
426       title: 
427         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
428         osm_namefinder: "%{types} з <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
429         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
430       types: 
431         cities: Міста
432         places: Місця
433         towns: Містечка
434     description_osm_namefinder: 
435       prefix: "%{distance} %{direction} %{type}"
436     direction: 
437       east: на схід
438       north: на північ
439       north_east: на північний схід
440       north_west: на північний захід
441       south: на південь
442       south_east: на південний схід
443       south_west: на південний захід
444       west: на захід
445     distance: 
446       one: близько 1 км
447       other: близько %{count} км
448       zero: менше ніж 1 км
449     results: 
450       more_results: Більше результатів
451       no_results: Нічого не знайдено
452     search: 
453       title: 
454         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
455         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
456         latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
457         osm_namefinder: Результати від <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
458         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
459         uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
460         us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
461     search_osm_namefinder: 
462       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} %{parentname})"
463       suffix_place: ", %{distance} %{direction} від %{placename}"
464     search_osm_nominatim: 
465       prefix: 
466         amenity: 
467           airport: Аеропорт
468           arts_centre: Мистецький центр
469           atm: Банкомат
470           auditorium: Конференц-зала
471           bank: Банк
472           bar: Бар
473           bench: Лавка
474           bicycle_parking: Місце стоянки для велосипедів
475           bicycle_rental: Прокат велосипедів
476           brothel: Бордель
477           bureau_de_change: Обмін валют
478           bus_station: Автовокзал
479           cafe: Кафе
480           car_rental: Прокат автомобілів
481           car_sharing: Прокат авто
482           car_wash: Автомийка
483           casino: Казино
484           cinema: Кинотеатр
485           clinic: Клініка
486           club: Клуб
487           college: Коледж
488           community_centre: Громадський центр
489           courthouse: Суд
490           crematorium: Крематорій
491           dentist: Стоматологія
492           doctors: Лікарі
493           dormitory: Гуртожиток
494           drinking_water: Питна вода
495           driving_school: Автошкола
496           embassy: Амбасада
497           emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
498           fast_food: Забігайлівка
499           ferry_terminal: Поромна станція
500           fire_hydrant: Пожежний гідрант
501           fire_station: Пожежна станція
502           fountain: Фонтан
503           fuel: Пальне
504           grave_yard: Цвинтар
505           gym: Тренажерний зал
506           hall: Зала
507           health_centre: Центр здоров'я
508           hospital: Лікарня
509           hotel: Готель
510           hunting_stand: Мисливська вежа
511           ice_cream: Морозиво
512           kindergarten: Дитячий садок
513           library: Бібліотека
514           market: Ринок
515           marketplace: Ринок
516           mountain_rescue: Гірські рятувальники
517           nightclub: Нічний клуб
518           nursery: Дитсадок
519           nursing_home: Будинок престарілих
520           office: Офіс
521           park: Парк
522           parking: Автостоянка
523           pharmacy: Аптека
524           place_of_worship: Культова споруда
525           police: Міліція (Поліція)
526           post_box: Поштова скриня
527           post_office: Пошта
528           preschool: Дошкільний заклад
529           prison: В’язниця
530           pub: Паб
531           public_building: Громадський заклад
532           public_market: Базар
533           reception_area: Зона прийому
534           recycling: Місце переробки відходів
535           restaurant: Ресторан
536           retirement_home: Будинки для людей похилого віку
537           sauna: Сауна
538           school: Школа
539           shelter: Укриття
540           shop: Магазин
541           shopping: Торговельний центр
542           social_club: Клуб за інтересами
543           studio: Студія
544           supermarket: Супермаркет
545           taxi: Таксі
546           telephone: Телефон
547           theatre: Театр
548           toilets: Туалет
549           townhall: Міськвиконком
550           university: Університет
551           vending_machine: Торговий автомат
552           veterinary: Ветлікарня
553           village_hall: Сільрада
554           waste_basket: Контейнер для сміття
555           wifi: WiFi-зона
556           youth_centre: Молодіжний центр
557         boundary: 
558           administrative: Адміністративний кордон
559         building: 
560           apartments: Житловий масив
561           block: Квартал
562           bunker: Бункер
563           chapel: Каплиця
564           church: Храм
565           city_hall: Мерія
566           commercial: Комерційна нерухомість
567           dormitory: Гуртожиток
568           entrance: Вхід у будівлю
569           faculty: Факультет
570           farm: Ферма
571           flats: Оселі
572           garage: Гараж
573           hall: Зала
574           hospital: Лікарня
575           hotel: Готель
576           house: Будинок
577           industrial: Промислова споруда
578           office: Офісний будинок
579           public: Суспільна будівля
580           residential: Житловий будинок
581           retail: Центр роздрібної торгівлі
582           school: Школа
583           shop: Магазин
584           stadium: Стадіон
585           store: Склад
586           terrace: Тераса
587           tower: Башта
588           train_station: Залізнична станція
589           university: Університет
590         highway: 
591           bridleway: Дорога для їзди верхи
592           bus_guideway: Рейковий автобус
593           bus_stop: Автобусна зупинка
594           byway: Боковий шлях
595           construction: Будівництво автомагітсралі
596           cycleway: Велосипедна доріжка
597           distance_marker: Верстовий камінь
598           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
599           footway: Пішохідна доріжка
600           ford: Броди
601           gate: Ворота
602           living_street: Житлова зона
603           minor: Другорядна дорога
604           motorway: Автомагістраль
605           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
606           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
607           path: алея
608           pedestrian: Пішохідна дорога
609           platform: Платформа
610           primary: Головна дорога
611           primary_link: З’єднання з головною дорогою
612           raceway: Гоночна траса
613           residential: Жила вулиця
614           road: Дорога
615           secondary: Другорядна дорога
616           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
617           service: Службова дорога
618           services: Придорожній сервіс
619           steps: Стежка
620           stile: Турнікет
621           tertiary: Третьорядна дорога
622           track: Неасфальтований шлях.
623           trail: Стежка
624           trunk: Шосе
625           trunk_link: З’їзд з/на шосе
626           unclassified: Дорога без класифікації
627           unsurfaced: Дорога без покриття
628         historic: 
629           archaeological_site: Археологічні дослідження
630           battlefield: Поле битви
631           boundary_stone: Прикордонний камінь
632           building: Будівля
633           castle: За́мок
634           church: Храм
635           house: Дім
636           icon: Ікона
637           manor: Маєток
638           memorial: Меморіал
639           mine: Копальня
640           monument: Пам’ятник
641           museum: Музей
642           ruins: Руїни
643           tower: Башта
644           wayside_cross: Придорожній хрест
645           wayside_shrine: Придорожній храм
646           wreck: Місце катастрофи
647         landuse: 
648           allotments: Сади-городи
649           basin: Резервуар
650           brownfield: Очищена територія під забудову
651           cemetery: Кладовище
652           commercial: Торгівельно-офісна територія
653           conservation: Заповідник
654           construction: Будівництво
655           farm: Ферма
656           farmland: Рілля
657           farmyard: Фермерське подвір'я
658           forest: Ліс
659           grass: Трава
660           greenfield: Знесення під забудову
661           industrial: Промзона
662           landfill: Звалище
663           meadow: Луг
664           military: Військова зона
665           mine: Копальня
666           mountain: Гори
667           nature_reserve: Заповідник
668           park: Парк
669           piste: Лижня
670           plaza: Ринкова площа
671           quarry: Кар’єр
672           railway: Залізниця
673           recreation_ground: База відпочинку
674           reservoir: Водосховище
675           residential: Житловий квартал
676           retail: Роздрібна торгівля
677           village_green: Сільська галявина
678           vineyard: Виноградник
679           wetland: Болота
680           wood: Гай
681         leisure: 
682           beach_resort: Пляжний курорт
683           common: Громадська земля
684           fishing: Район риболовлі
685           garden: Сад
686           golf_course: Поле для гольфу
687           ice_rink: Ковзанка
688           marina: Гавань для екскурсійних суден
689           miniature_golf: Міні-гольф
690           nature_reserve: Заповідник
691           park: Парк
692           pitch: Спортмайданчик
693           playground: Дитячий майданчик
694           recreation_ground: База відпочинку
695           slipway: Сліп (спуск на воду)
696           sports_centre: Спортивний центр
697           stadium: Стадіон
698           swimming_pool: Басейн
699           track: Бігова доріжка
700           water_park: Аквапарку
701         natural: 
702           bay: Затока
703           beach: Пляж
704           cape: Мис
705           cave_entrance: Входу в печеру
706           channel: Канал
707           cliff: Скеля
708           coastline: Узбережжя
709           crater: Кратер
710           feature: Елемент
711           fell: Вирубка
712           fjord: Фіорд
713           geyser: Гейзер
714           glacier: Льодовик
715           heath: Степ
716           hill: Пагорб
717           island: Острів
718           land: Земля
719           marsh: Болото
720           moor: Торф
721           mud: Грязюка
722           peak: Пік
723           point: Точка
724           reef: Риф
725           ridge: Гірський хребет
726           river: Ріка
727           rock: Скеля
728           scree: Щебінь
729           scrub: Чагарник
730           shoal: Мілина
731           spring: Джерело
732           strait: Перешийок
733           tree: Дерево
734           valley: Долина
735           volcano: Вулкан
736           water: Вода
737           wetland: Болото
738           wetlands: Водно-болотні угіддя
739           wood: Гай
740         place: 
741           airport: Аеропорт
742           city: Місто
743           country: Країна
744           county: Район
745           farm: Ферма
746           hamlet: Хутір
747           house: Будинок
748           houses: Дома
749           island: Острів
750           islet: Острівець
751           locality: Населений пункт
752           moor: Мур
753           municipality: Муніципалітет
754           postcode: Індекс
755           region: Район
756           sea: Море
757           state: Область/Штат
758           subdivision: Підрозділ
759           suburb: Передмістя
760           town: Місто
761           unincorporated_area: Неприєднанні території
762           village: Село
763         railway: 
764           abandoned: Кинуті колії
765           construction: Будівництво колії
766           disused: Покинута колія
767           disused_station: Покинута залізнична станція
768           funicular: Фунікулер
769           halt: Зупинка поїзда
770           historic_station: Історична залізнична станція
771           junction: Переїзд
772           level_crossing: Залізничний переїзд
773           light_rail: Швидкісний трамвай
774           monorail: Монорейка
775           narrow_gauge: Вузькоколійка
776           platform: Залізнична платформа
777           preserved: Законсервовані колії
778           spur: Залізнична гілка
779           station: Залізнична станція
780           subway: Станція метро
781           subway_entrance: Вхід в метро
782           switch: Стрілка
783           tram: Трамвайні колії
784           tram_stop: Трамвайна зупинка
785           yard: Депо
786         shop: 
787           alcohol: Спритні напої
788           apparel: Одяг
789           art: Художній салон
790           bakery: Хліб
791           beauty: Салон краси
792           beverages: Напої
793           bicycle: Веломагазин
794           books: Книгарня
795           butcher: М’ясо
796           car: Автомагазин
797           car_dealer: Автосалон
798           car_parts: Автозапчастини
799           car_repair: Авто майстерня
800           carpet: Килими
801           charity: Соціальний магазин
802           chemist: Хімтовари
803           clothes: Одяг
804           computer: Комп’ютерна крамниця
805           confectionery: Кондитерська
806           convenience: Мінімаркет
807           copyshop: Послуги копіювання
808           cosmetics: Магазин косметики
809           department_store: Універмаг
810           discount: Уцінені товари
811           doityourself: Зроби сам
812           drugstore: Аптека
813           dry_cleaning: Хімчистка
814           electronics: Магазин електроніки
815           estate_agent: Агентство нерухомості
816           farm: Сільпо
817           fashion: Модний одяг
818           fish: Риба
819           florist: Квіти
820           food: Продовольчі товари
821           funeral_directors: Ритуальні послуги
822           furniture: Меблі
823           gallery: Галерея
824           garden_centre: Сад та город
825           general: Універсам
826           gift: Подарунки
827           greengrocer: Овочі, фрукти
828           grocery: Бакалія
829           hairdresser: Перукар
830           hardware: Хозтовари
831           hifi: Аудіо-техніка
832           insurance: Страхування
833           jewelry: Ювелірний магазин
834           kiosk: Кіоск
835           laundry: Пральня
836           mall: Торгівельно-розважальний центр
837           market: Магазин
838           mobile_phone: Мобільні телефони
839           motorcycle: Мотоцикли
840           music: Музика
841           newsagent: Газетний кіоск
842           optician: Оптика
843           organic: Продовольчий магазин
844           outdoor: Виносна торгівля
845           pet: Зоомагазин
846           photo: Фотомагазин
847           salon: Салон
848           shoes: Взуття
849           shopping_centre: Торговий центр
850           sports: Спортивні товари
851           stationery: Канцтовари
852           supermarket: Супермаркет
853           toys: Іграшки
854           travel_agency: Туристична агенція
855           video: Відео
856           wine: Вино
857         tourism: 
858           alpine_hut: Гірський притулок
859           artwork: Образотворче мистецтво
860           attraction: Цікаві місця
861           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
862           cabin: Кабіна
863           camp_site: Турбаза
864           caravan_site: Майданчик для трейлерів
865           chalet: Шале
866           guest_house: Гостьовий будинок
867           hostel: Хостел
868           hotel: Готель
869           information: Інформація
870           lean_to: Навіс
871           motel: Мотель
872           museum: Музей
873           picnic_site: Місце для пікніків
874           theme_park: Тематичний парк
875           valley: Долина
876           viewpoint: Оглядовий майданчик
877           zoo: Зоопарк
878         waterway: 
879           boatyard: Верф
880           canal: Канал
881           connector: З’єднання водних шляхів
882           dam: Дамба
883           derelict_canal: Покинутий канал
884           ditch: Рів
885           dock: Док
886           drain: Дренажний канал
887           lock: Шлюз
888           lock_gate: Шлюзові ворота
889           mineral_spring: Мінеральне джерело
890           mooring: Якірна стоянка
891           rapids: Пороги
892           river: Річка
893           riverbank: Берег ріки
894           stream: Струмок
895           wadi: Ваді
896           water_point: Пункт водопостачання
897           waterfall: Водоспад
898           weir: Ставок
899   javascripts: 
900     map: 
901       base: 
902         cycle_map: Мапа для велосипедистів
903         mapquest: MapQuest Open
904         transport_map: Мапа Транспорту
905     site: 
906       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
907       edit_tooltip: Редагування мапи
908       edit_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи для її редагування
909       history_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для перегляду правок на цій ділянці
910       history_tooltip: Перегляд правок для цієї ділянки
911       history_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи, щоб побачити історію правок
912   layouts: 
913     community_blogs: Блоги спільноти
914     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
915     copyright: Авторські права & Ліцензія
916     documentation: Документація
917     documentation_title: Документація проекту
918     donate: Підтримайте OpenStreetMap %{link} у фонді оновлення обладнання.
919     donate_link_text: пожертвування
920     edit: Правка
921     edit_with: Правити у %{editor}
922     export: Експорт
923     export_tooltip: Експортувати картографічні дані
924     foundation: Фонд
925     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
926     gps_traces: GPS-треки
927     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
928     help: Довідка
929     help_centre: Довідковий центр
930     help_title: Питання та відповіді
931     history: Історія
932     home: додому
933     home_tooltip: Показати моє місце знаходження
934     inbox: вхідні (%{count})
935     inbox_tooltip: 
936       few: У вас %{count} непрочитаних повідомлення
937       one: У вас %{count} непрочитане повідомлення
938       other: У вас %{count} непрочитаних повідомлень
939       zero: У вас немає непрочитаних повідомлень
940     intro_1: OpenStreetMap — це мапа Світу, яку можна вільно редагувати. Вона зроблена такими ж людьми, як і ви.
941     intro_2: OpenStreetMap дозволяє спільно переглядати, змінювати і використовувати географічні дані в будь-якій точці Землі.
942     intro_3: Послуги хостингу для OpenStreetMap привітно надають %{ucl}, %{ic} та %{bytemark}. Список інших партнерів, що надають підтримку проекту розміщено в %{partners}.
943     intro_3_bytemark: Bytemark Hosting
944     intro_3_ic: Імперський коледж Лондона
945     intro_3_partners: вікі
946     intro_3_ucl: UCL VR Centre
947     license: 
948       title: Дані OpenStreetMap ліцензовано за Загальною Ліцензією Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
949     log_in: увійти
950     log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
951     logo: 
952       alt_text: Логотип OpenStreetMap
953     logout: вийти
954     logout_tooltip: Вийти
955     make_a_donation: 
956       text: Підтримайте проект
957       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
958     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент не доступна, так як проводиться необхідне технічне обслуговування.
959     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання, тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
960     sign_up: реєстрація
961     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
962     sotm2011: Відвідайте конференцію OpenStreetMap 2011, «The State of the Map», яка відбудеться у Денвері 9-11 вересня!
963     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
964     user_diaries: Щоденники
965     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
966     view: Мапа
967     view_tooltip: Переглянути мапу
968     welcome_user: Вітаємо, %{user_link}
969     welcome_user_link_tooltip: Ваша сторінка користувача
970     wiki: Вікі
971     wiki_title: Вікі-сайт проекту
972     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Main_Page
973   license_page: 
974     foreign: 
975       english_link: оригіналом англійською
976       text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link}, оригінал англійською має перевагу.
977       title: Про цей переклад
978     legal_babble: "<h2>Авторські права та Ліцензування</h2>\n<p>\n   Дані OpenStreetMap є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на\n   умовах Ліцензії <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати і адаптувати наші\n мапи і дані, до тих пір, поки ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його\n спільноту. Якщо ви змінюєте або щось створюєте на основі нашої мапи\n чи даних, ви повинні розповсюджувати результати під такою ж Ліцензією.\n Повний, <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">чинний текст</a> Ліцензії роз’яснює ваші права та обов’язки.\n</p>\n\n<h3>Як вказувати посилання на OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Якщо ви використовуєте зображення мапи OpenStreetMap, ми вимагаємо, щоб ви зазначали, принаймні, &ldquo;&copy; OpenStreetMap\n  contributors, CC-BY-SA&rdquo;. Якщо ви використовуєте тільки картографічні дані, ми вимагаємо наявності &ldquo;Map data &copy; OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Будь-де, де це можливо, повинне бути гіпертекстове посилання на OpenStreetMap <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  та на CC-BY-SA <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Якщо ви використовуєте\n  носії де використання гіпертекстових посилань не можливе (наприклад:\n  друковані твори), ми пропонуємо вам направляти ваших читачів\n  безпосередньо до www.openstreetmap.org (можливо, шляхом розширення\n  &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; до повної адреси) та до\n  www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Дізнатися більше</h3>\n<p>\n  Дізнайтеся більше про використання наших даних у <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">відповідях з правових питань</a>.\n</p>\n<p>\n  Учасники спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те, що\n  забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом\n  джерел (наприклад: Google Maps чи друковані мапи) без отримання\n  попередньої згоди правовласників.\n</p>\n<p>\n  Хоча OpenStreetMap містить вільні дані, ми не в змозі надавати\n  безкоштовний API до наших мап стороннім розробникам.\n\n  Дивіться <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Правила використання API</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Правила використання частин мапи</a>\n  та <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Правила використання сервісу Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>З нами співпрацюють</h3>\n<p>\n  Наша Ліцензія CC-BY-SA вимагає від вас &ldquo;вказувати на Автора\n  оригіналу певним чином, відповідно до носія даних, чи умов\n  використання&rdquo;. Окремі члени спільноти OSM не вимагатимуть\n  вказувати більше ніж &ldquo;OpenStreetMap contributors&rdquo;, але\n  якщо дані в OpenStreetMap отримані від національних картографічних\n  агенцій чи інших важливих джерел, можливо має сенс вказати\n  безпосередньо на них, зазначивши їх внесок або додавши посилання на\n  цій сторінці.\n</p>\n\n<!--\nInformation for page editors\n\nThe following lists only those organisations who require attribution\nas a condition of their data being used in OpenStreetMap. It is not a\ngeneral catalogue of imports, and must not be used except when\nattribution is required to comply with the licence of the imported\ndata.\n\nAny additions here must be discussed with OSM sysadmins first.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Австралія</strong>: дані передмість від Австралійського Бюро Статистики.</li>\n   <li><strong>Австрія</strong>: дані від\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> на умовах ліцензії\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n   <li><strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство Канади).</li>\n   <li><strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved.</li>\n   <li><strong>Польща</strong>: містить дані з <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">мап UMP-pcPL</a>. Copyright\n   UMP-pcPL contributors.</li>\n   <li><strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>: дані Ordnance\n   Survey &copy; Crown copyright and database right\n   2010.</li>\n   <li><strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).</li>\n</ul>\n\n<p>\n  Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник\n  первинних даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, чи надає\n  підтримку або будь-які гарантії, або приймає на себе будь-яку\n  відповідальність.\n</p>"
979     native: 
980       mapping_link: почати створення мапи
981       native_link: української версії
982       text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські права та %{mapping_link}.
983       title: Про цю сторінку
984   message: 
985     delete: 
986       deleted: Повідомлення вилучено
987     inbox: 
988       date: Дата
989       from: Від
990       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
991       my_inbox: Мої вхідні
992       new_messages: 
993         one: "%{count} нове повідомлення"
994         other: "%{count} нових повідомлень"
995       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
996       old_messages: 
997         one: "%{count} старе повідомлення"
998         other: "%{count} стари повідомлень"
999       outbox: вихідні
1000       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1001       subject: Тема
1002       title: Вхідні
1003     mark: 
1004       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1005       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1006     message_summary: 
1007       delete_button: Вилучити
1008       read_button: Позначити як прочитане
1009       reply_button: Відповісти
1010       unread_button: Позначити як непрочитане
1011     new: 
1012       back_to_inbox: Назад до вхідних
1013       body: "Текст:"
1014       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи, перш ніж відправляти ще.
1015       message_sent: Повідомлення надіслано
1016       send_button: Надіслати
1017       send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
1018       subject: "Тема:"
1019       title: Відправити повідомлення
1020     no_such_message: 
1021       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1022       heading: Повідомлення відсутнє
1023       title: Повідомлення відсутнє
1024     no_such_user: 
1025       body: На жаль, немає користувача з таким ім'ям.
1026       heading: Немає такого користувача
1027       title: Немає такого користувача
1028     outbox: 
1029       date: Дата
1030       inbox: вхідні
1031       messages: 
1032         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1033         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1034       my_inbox: Мої %{inbox_link}
1035       no_sent_messages: У вас немає відправлених повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1036       outbox: вихідні
1037       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1038       subject: Тема
1039       title: Вихідні
1040       to: Кому
1041     read: 
1042       back_to_inbox: Назад до вхідних
1043       back_to_outbox: Назад до вихідних
1044       date: Дата
1045       from: Від
1046       reading_your_messages: Перегляд повідомлення
1047       reading_your_sent_messages: Перегляд відправленого повідомлення
1048       reply_button: Відповісти
1049       subject: Тема
1050       title: Перегляд повідомлення
1051       to: "Кому:"
1052       unread_button: Позначити як непрочитане
1053       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, яке ви хочете прочитати, не було відправлено цим користувачем, чи призначено для цього користувача. Будь ласка, увійдіть під правильним ім'ям користувача, щоб прочитати його.
1054     reply: 
1055       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, на яке ви хочете відповісти, було відправлено не цьому користувачу. Будь ласка, увійдіть за правильним ім'ям користувача щоб відповісти.
1056     sent_message_summary: 
1057       delete_button: Вилучити
1058   notifier: 
1059     diary_comment_notification: 
1060       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl} або відповісти — %{replyurl}
1061       header: "%{from_user}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1062       hi: Привіт, %{to_user},
1063       subject: "[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику"
1064     email_confirm: 
1065       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти"
1066     email_confirm_html: 
1067       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1068       greeting: Привіт,
1069       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}."
1070     email_confirm_plain: 
1071       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити зміни.
1072       greeting: Привіт,
1073       hopefully_you_1: Хтось (сподіваємось, ви) хоче змінити адресу електронної пошти з
1074       hopefully_you_2: "%{server_url} на адресу: %{new_address}."
1075     friend_notification: 
1076       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1077       had_added_you: "%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap."
1078       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1079       subject: "[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга"
1080     gpx_notification: 
1081       and_no_tags: та без теґів.
1082       and_the_tags: "та наступними теґами:"
1083       failure: 
1084         failed_to_import: "не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:"
1085         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1086         more_info_2: "можна знайти на:"
1087         subject: "[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX"
1088       greeting: Привіт,
1089       success: 
1090         loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1091         subject: "[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно"
1092       with_description: з описом
1093       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1094     lost_password: 
1095       subject: "[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля"
1096     lost_password_html: 
1097       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1098       greeting: Привіт,
1099       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1100     lost_password_plain: 
1101       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1102       greeting: Привіт,
1103       hopefully_you_1: Хтось (можливо, ви) запросив зміну паролю для цієї
1104       hopefully_you_2: адреси ел.пошти зареєстрованої на openstreetmap.org
1105     message_notification: 
1106       footer1: Ви також можете прочитати повідомлення %{readurl}
1107       footer2: і ви можете відповісти на %{replyurl}
1108       header: "%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1109       hi: Привіт, %{to_user},
1110     signup_confirm: 
1111       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердіть вашу адресу електронної пошти"
1112     signup_confirm_html: 
1113       ask_questions: Ви можете задати питання про OpenStreetMap на нашому <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайті питань і відповідей</a>.
1114       click_the_link: Якщо це Ви, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити цей обліковий запис і ознайомтеся з додатковою інформацією про OpenStreetMap
1115       current_user: "Перелік користувачів, за їх місцем знаходження, можна отримати тут: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1116       get_reading: Прочитайте про OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide">у Вікі</a>, дізнайтесь про останні новини у <a href="http://blog.openstreetmap.org/">Блозі OpenStreetMap</a> або <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, чи перегляньте <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> — блог засновника OpenStreetMap Стіва Коуста (Steve Coast) у якому змальовано історію розвитку проекту та є підкасти, які також можливо <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">послухати</a>!
1117       greeting: Привіт!
1118       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, ви) бажає створити обліковий запис на
1119       introductory_video: Ви можете переглянути %{introductory_video_link}.
1120       more_videos: Перегляньте %{more_videos_link}.
1121       more_videos_here: більше відео тут
1122       user_wiki_page: "Радимо створити власну вікі-сторінку, включивши до неї теґи категорій, що пояснюють ваше місце знаходження, наприклад: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Дніпропетровськ\">[[Category:Users in Дніпропетровськ]]</a>."
1123       video_to_openstreetmap: відео-вступ до OpenStreetMap
1124       wiki_signup: Ви маєте змогу <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page">зареєструватись у Вікі проекту OpenStreetMap</a>.
1125     signup_confirm_plain: 
1126       ask_questions: "Ви можете задати питання про OpenStreetMap на нашому сайті питань та і відповідей:"
1127       blog_and_twitter: "Ознайомитися з останніми новинами через блог OpenStreetMap або Twitter:"
1128       click_the_link_1: Якщо це ві, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1129       click_the_link_2: реєстрацію та прочитати більше про OpenStreetMap.
1130       current_user_1: Список користувачів, заснований на їх місці знаходження,
1131       current_user_2: "доступний тут:"
1132       greeting: Привіт!
1133       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) бажає створити обліковий запис на
1134       introductory_video: "Ви можете подивитися відео-вступ про OpenStreetMap тут:"
1135       more_videos: "Ще більше відео тут:"
1136       opengeodata: "OpenGeoData.org — це блог засновника OpenStreetMap — Стіва Коуста (Steve Coast), тут також можна знайти підкасти:"
1137       the_wiki: "Почитати про OpenStreetMap у Вікі:"
1138       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide
1139       user_wiki_1: Ми рекомендуємо вам створити сторінку користувача Віки, яка містить
1140       user_wiki_2: теґи категорій, які пояснюють ваше місце знаходження, наприклад, [[Category:Users_in_Дніпропетровськ]].
1141       wiki_signup: "Ви також можете зареєструватися в вікі OpenStreetMap тут:"
1142       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page
1143   oauth: 
1144     oauthorize: 
1145       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1146       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1147       allow_to: "Дозволити застосунку клієнта:"
1148       allow_write_api: змінювати мапу
1149       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1150       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1151       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1152       request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1153     revoke: 
1154       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
1155   oauth_clients: 
1156     create: 
1157       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1158     destroy: 
1159       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1160     edit: 
1161       submit: Правити
1162       title: Правити данні вашого застосунка
1163     form: 
1164       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1165       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1166       allow_write_api: правити мапу.
1167       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1168       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1169       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1170       callback_url: URL зворотного виклику
1171       name: Ім’я
1172       requests: "Запитати у користувача наступні дозволи:"
1173       required: Потрібно
1174       support_url: URL підтримки
1175       url: Основний URL застосунка
1176     index: 
1177       application: Назва застосунка
1178       issued_at: Виданий в
1179       list_tokens: "Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:"
1180       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1181       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1182       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1183       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1184       registered_apps: "У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:"
1185       revoke: Відкликати!
1186       title: Мої OAuth-подробиці
1187     new: 
1188       submit: Зареєструвати
1189       title: Зареєструвати новий застосунок
1190     not_found: 
1191       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
1192     show: 
1193       access_url: "URL маркер доступу:"
1194       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1195       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1196       allow_write_api: правити мапу.
1197       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1198       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1199       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1200       authorize_url: "URL автентифікації:"
1201       edit: Змінити подробиці
1202       key: "Позначки абонента:"
1203       requests: "Запит наступних дозволів з боку користувача:"
1204       secret: "Секретна фраза абонента:"
1205       support_notice: Ми підтримуємо HMAC-SHA1 (рекомендується) і звичайний текст в режимі SSL.
1206       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
1207       url: "URL маркеру запита:"
1208     update: 
1209       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1210   site: 
1211     edit: 
1212       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1213       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр. Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують й <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші можливості</a> для правки в OpenStreetMap.
1214       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї функції.
1215       not_public: Ви не зробили свої правки загальнодоступними.
1216       not_public_description: "Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}."
1217       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для отримання додаткової інформації
1218       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач 2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1219       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1220       user_page_link: сторінка користувача
1221     index: 
1222       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1223       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1224       js_3: Ви можете спробувати <a href "http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статичну мапу від Tiles@Home</a>, якщо ви не в змозі включити JavaScript.
1225       license: 
1226         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1227         notice: Ліцензовано на умовах %{license_name} проектом  %{project_name} та його користувачами.
1228         project_name: OpenStreetMap
1229       permalink: Постійне посилання
1230       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1231       shortlink: Коротке посилання
1232     key: 
1233       map_key: Умовні знаки
1234       map_key_tooltip: Легенда для карти
1235       table: 
1236         entry: 
1237           admin: Адміністративна межа
1238           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1239           apron: 
1240             - Перон аеропорту
1241             - термінал
1242           bridge: Міст (жирна лінія)
1243           bridleway: Дорога для їзди верхи
1244           brownfield: Покинута зона
1245           building: Значна споруда
1246           byway: Стежка
1247           cable: 
1248             - Канатна дорога
1249             - крісельний підйомник
1250           cemetery: Кладовище
1251           centre: Спортивний центр
1252           commercial: Бізнесова зона
1253           common: 
1254             - Суспільні землі
1255             - луг
1256           construction: Будівництво дороги
1257           cycleway: Вело-доріжка
1258           destination: Мета доступу
1259           farm: Ферма
1260           footway: Пішохідна доріжка
1261           forest: Ліс
1262           golf: Поле для гольфу
1263           heathland: Пустище
1264           industrial: Промисловий район
1265           lake: 
1266             - Озеро
1267             - водосховище
1268           military: Військова зона
1269           motorway: Автомагістраль
1270           park: Парк
1271           permissive: Дозвільний доступ
1272           pitch: Спортмайданчик
1273           primary: Головна дорога
1274           private: Приватний доступ
1275           rail: Залізниця
1276           reserve: Заповідник
1277           resident: Жила зона
1278           retail: Торговельний район
1279           runway: 
1280             - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1281             - руліжна доріжка
1282           school: 
1283             - Школа
1284             - університет
1285           secondary: Другорядна дорога
1286           station: Залізнична станція
1287           subway: Лінія метро
1288           summit: 
1289             - Вершина
1290             - пік
1291           tourist: Визначні пам'ятки
1292           track: Путівець
1293           tram: 
1294             - Швидкісний трамвай
1295             - трамвай
1296           trunk: Шосе
1297           tunnel: Тунель (пунктиром)
1298           unclassified: Дорога без класифікації
1299           unsurfaced: Дорога без покриття
1300           wood: Гай
1301     search: 
1302       search: Пошук
1303       search_help: "наприклад: 'Кобеляки', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', чи 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>ще приклади…</a>"
1304       submit_text: ↵
1305       where_am_i: Де я?
1306       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом пошуку
1307     sidebar: 
1308       close: Закрити
1309       search_results: Результати пошуку
1310   time: 
1311     formats: 
1312       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1313   trace: 
1314     create: 
1315       trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1316       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1317     delete: 
1318       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1319     edit: 
1320       description: "Опис:"
1321       download: завантажити
1322       edit: правка
1323       filename: "Ім’я файлу:"
1324       heading: Правка треку %{name}
1325       map: мапа
1326       owner: "Власник:"
1327       points: "Точок:"
1328       save_button: Зберегти зміни
1329       start_coord: "Координати початку:"
1330       tags: "Теґи:"
1331       tags_help: через кому
1332       title: Правка треку %{name}
1333       uploaded_at: "Завантажено на сервер:"
1334       visibility: "Видимість:"
1335       visibility_help: ще це означає?
1336     list: 
1337       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1338       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1339       tagged_with: "  позначені %{tags}"
1340       your_traces: Ваші GPS-треки
1341     make_public: 
1342       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1343     no_such_user: 
1344       body: На жаль,  користувача з іменем %{user}  не існує. Будь ласка, перевірте правильність написання. Можливо посилання, за яким ви перейшли, помилкове.
1345       heading: Користувача %{user} не існує
1346       title: Немає такого користувача
1347     offline: 
1348       heading: Сховище GPX відключено
1349       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент відсутній.
1350     offline_warning: 
1351       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1352     trace: 
1353       ago: "%{time_in_words_ago} тому"
1354       by: "Автор:"
1355       count_points: "%{count} точок"
1356       edit: правити
1357       edit_map: Правити Мапу
1358       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1359       in: у
1360       map: мапа
1361       more: більше
1362       pending: ОЧІКУЄ
1363       private: ПРИВАТНИЙ
1364       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1365       trace_details: Показати дані треку
1366       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1367       view_map: Перегляд Мапи
1368     trace_form: 
1369       description: "Опис:"
1370       help: Довідка
1371       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1372       tags: "Мітки:"
1373       tags_help: через кому
1374       upload_button: Завантажити на сервер
1375       upload_gpx: "Завантажити GPX-файл:"
1376       visibility: "Видимість:"
1377       visibility_help: що це значить?
1378     trace_header: 
1379       see_all_traces: Показати всі треки
1380       see_your_traces: Показати всі ваші треки
1381       traces_waiting: "%{count} з ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки."
1382       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1383     trace_optionals: 
1384       tags: "Теґи:"
1385     trace_paging_nav: 
1386       next: Наступна →
1387       previous: ← Попередня
1388       showing_page: Сторінка %{page}
1389     view: 
1390       delete_track: Вилучити цей трек
1391       description: "Опис:"
1392       download: завантажити
1393       edit: правити
1394       edit_track: Правити трек
1395       filename: "Ім’я файлу:"
1396       heading: Перегляд треку %{name}
1397       map: на мапі
1398       none: Нічого
1399       owner: "Власник:"
1400       pending: ОЧІКУЄ
1401       points: "Точок:"
1402       start_coordinates: "Координати початку:"
1403       tags: "Теґи:"
1404       title: Перегляд треку %{name}
1405       trace_not_found: Трек не знайдено!
1406       uploaded: "Завантажений на сервер:"
1407       visibility: "Видимість:"
1408     visibility: 
1409       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані, впорядковані точки з часовими позначками)
1410       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1411       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані точки)
1412       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки з часовими позначками)
1413   user: 
1414     account: 
1415       contributor terms: 
1416         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
1417         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості Суспільного Надбання.
1418         heading: "Умови Співпраці:"
1419         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
1420         link text: що це?
1421         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
1422         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
1423       current email address: "Поточна адреса електронної пошти:"
1424       delete image: Видалити поточне зображення
1425       email never displayed publicly: "\n(ніколи не показується загальнодоступно)"
1426       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1427       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено. Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
1428       home location: "Основне місце розташування:"
1429       image: "Зображення:"
1430       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1431       keep image: Залишити поточне зображення
1432       latitude: "Широта:"
1433       longitude: "Довгота:"
1434       make edits public button: Зробити всі мої правки загальнодоступними
1435       my settings: Мої налаштування
1436       new email address: "Нова адреса електронної пошти:"
1437       new image: Додати зображення
1438       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1439       openid: 
1440         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
1441         link text: що це?
1442         openid: "OpenID:"
1443       preferred editor: "Редактор:"
1444       preferred languages: "Бажані мови:"
1445       profile description: "Опис профілю:"
1446       public editing: 
1447         disabled: Відключений і не може вносити правки, всі попередні зміни анонімні.
1448         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1449         enabled: Включено. Можна редагувати. Правки не анонімні.
1450         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1451         enabled link text: що це?
1452         heading: "Загальнодоступне редагування:"
1453       public editing note: 
1454         heading: Загальнодоступна правка
1455         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати, чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
1456       replace image: Замінити поточне зображення
1457       return to profile: Повернення до профілю
1458       save changes button: Зберегти зміни
1459       title: Правка облікового запису
1460       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю на мапу?
1461     confirm: 
1462       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1463       before you start: Ми знаємо, Ви, ймовірно, хочете якнайшвидше почати картографування, але, перш ніж ви почнете, не хотіли б Ви заповнити деякі додаткові відомості про себе у формі нижче.
1464       button: Підтвердити
1465       heading: Підтвердити обліковий запис користувача
1466       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати ваш профіль.
1467       reconfirm: Якщо пройшло достатньо часу з моменту Вашої реєстрації, Вам,  можливо, необхідно <a href="%{reconfirm}">відправити собі нове підтвердження по електронній пошті</a> .
1468       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1469       unknown token: Цей маркер, здається, не існує.
1470     confirm_email: 
1471       button: Підтвердити
1472       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1473       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1474       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити вашу нову адресу електронної пошти.
1475       success: Адресу вашої електронної пошти підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1476     confirm_resend: 
1477       failure: Користувача %{name} не знайдено.
1478       success: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати редагувати мапу :-).<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1479     filter: 
1480       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
1481     go_public: 
1482       flash success: Всі ваші правки тепер є загальнодоступними, і ви тепер можете правити.
1483     list: 
1484       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
1485       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
1486       heading: Користувачі
1487       hide: Сховати вибраних користувачів
1488       showing: 
1489         few: Показано %{page} сторінки (%{first_item} з %{items})
1490         one: Показано %{page} сторінку (%{first_item} з %{items})
1491         other: Показано %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1492       summary: "%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}"
1493       summary_no_ip: "%{name} зареєстврований %{date}"
1494       title: Користувачі
1495     login: 
1496       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>, якщо ви маєте заперечення.
1497       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}"> запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1498       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1499       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1500       email or username: "Ел. пошта або ім'я користувача:"
1501       heading: Представтесь
1502       login_button: Увійти
1503       lost password link: Забули пароль?
1504       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1505       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Дізнайтеся більше про майбутні зміни ліцензії OpenStreetMap</a> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">переклади</a> ) ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">обговорення</a> )
1506       notice_terms: OpenStreetMap переходить на нову ліцензію з 1 квітня 2012 року. Вона така ж відкрита як діюча, але юридично набагато краще підходить для нашої картографічної бази даних. Ми хотіли б зберегти ваш внесок у OpenStreetMap, але це буде можливо тільки якщо ви згодні поширювати ваші правки на умовах нової ліцензії. В іншому разі, нам доведеться видалити їх з бази даних. <br /> <br /> Будь ласка, ввійдіть в систему і потратьте декілька секунд на ознайомлення і прийняття нових умов. Спасибі!
1507       openid: "%{logo} OpenID:"
1508       openid invalid: На жаль, схоже ваш OpenID спотворений
1509       openid missing provider: На жаль, не вдається зв’язатись з вашим постачальником OpenID
1510       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1511       openid_providers: 
1512         aol: 
1513           alt: Увійти з AOL OpenID
1514           title: Увійти з AOL
1515         google: 
1516           alt: Увійти з Google OpenID
1517           title: Увійти з Google
1518         myopenid: 
1519           alt: Увійти з myOpenID OpenID
1520           title: Увійти з myOpenID
1521         openid: 
1522           alt: Увійти з допомогою OpenID URL
1523           title: Увійти з допомогою OpenID
1524         wordpress: 
1525           alt: Увійти з Wordpress OpenID
1526           title: Увійти з Wordpress
1527         yahoo: 
1528           alt: Увійти з Yahoo OpenID
1529           title: Увійти з Yahoo
1530       password: "Пароль:"
1531       register now: Зареєструйтеся зараз
1532       remember: "Запам'ятати мене:"
1533       title: Представтесь
1534       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий запис.
1535       with openid: "Крім того, для входу ви можете скористатись вашим OpenID:"
1536       with username: "Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше ім'я користувача та пароль:"
1537     logout: 
1538       heading: Вийти з OpenStreetMap
1539       logout_button: Вийти
1540       title: Вийти
1541     lost_password: 
1542       email address: "Адреса ел. пошти:"
1543       heading: Забули пароль?
1544       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1545       new password button: Вишліть мені новий пароль
1546       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1547       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1548       title: Відновлення пароля
1549     make_friend: 
1550       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
1551       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
1552       success: Тепер %{name} є вашим другом.
1553     new: 
1554       confirm email address: "Підтвердити адресу ел. пошти:"
1555       confirm password: "Повторіть пароль:"
1556       contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a> з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити  і відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1557       continue: Продовжити
1558       display name: "Показувати ім’я:"
1559       display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його потім у ваших налаштуваннях.
1560       email address: "Адреса ел. пошти:"
1561       fill_form: Заповніть форму, і ми надішлемо вам на електронну пошту листа з інструкцією по активацію вашого облікового запису.
1562       flash create success message: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати редагувати мапу :-).<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1563       heading: Створення облікового запису користувача
1564       license_agreement: Створюючи обліковий запис ви погоджуєтесь з тим, що всі дані, які надсилаються до Openstreetmap ліцензуються на умовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">ліцензії Creative Commons (by-sa)</a>.
1565       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас обліковий запис автоматично.
1566       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної пошти"> політику конфіденційності</a>)
1567       openid: "%{logo} OpenID:"
1568       openid association: "<p>Ваш OpenID, ще не пов’язаний з вашим обліковим записом OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Якщо ви новачок в OpenStreetMap, будь ласка, створіть новий обліковий запис, використовуючи форму нижче.</li>\n<li>\n    Якщо у вас вже є обліковий запис, ви можете увійти до нього, \n    використовуючи своє ім'я користувача і пароль, і асоціювати свій обліковий запис\n    з вашим OpenID у налаштуваннях.\n</li>\n</ul>"
1569       openid no password: Під час використання OpenID пароль не потрібний, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще потрібен.
1570       password: "Пароль:"
1571       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1572       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці. Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю сторінку</a> .
1573       title: Реєстрація
1574       use openid: Або використовуйте для входу %{logo} OpenID
1575     no_such_user: 
1576       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1577       heading: Користувача %{user} не існує.
1578       title: Немає такого користувача
1579     popup: 
1580       friend: Друг
1581       nearby mapper: Найближчий користувач
1582       your location: Ваше місце розташування
1583     remove_friend: 
1584       not_a_friend: "%{name} не є вашим другом."
1585       success: "%{name} вилучений з вашого списку друзів."
1586     reset_password: 
1587       confirm password: "Підтвердження пароля:"
1588       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1589       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1590       heading: Перевстановлення пароль для %{user}
1591       password: "Пароль:"
1592       reset: Перевстановити пароль
1593       title: Перевстановлення пароля
1594     set_home: 
1595       flash success: Ваше місце розташування збережено
1596     suspended: 
1597       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster}, якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
1598       heading: Обліковий запис заблоковано
1599       title: Обліковий запис заблоковано
1600       webmaster: веб-майстер
1601     terms: 
1602       agree: Приймаю
1603       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним надбанням
1604       consider_pd_why: що це?
1605       decline: Відхилити
1606       guidance: "Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href=\"%{summary}\">скорочений опис</a> і деякі <a href=\"%{translations}\">неофіційні переклади</a>"
1607       heading: Умови співпраці
1608       legale_names: 
1609         france: Франція
1610         italy: Італія
1611         rest_of_world: Решта світу
1612       legale_select: "Будь ласка, виберіть країну проживання:"
1613       read and accept: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче і натисніть кнопку «Приймаю» для підтвердження того, що ви згодні з умовами цієї угоди для існуючих і майбутніх внесків.
1614       title: Умови співпраці
1615       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть або відхиліть нові Умови Участі.
1616     view: 
1617       activate_user: активувати цього користувача
1618       add as friend: додати до списку друзів
1619       ago: (%{time_in_words_ago} тому)
1620       block_history: отримані блокування
1621       blocks by me: заблоковано мною
1622       blocks on me: мої блокування
1623       confirm: Підтвердити
1624       confirm_user: підтвердити користувача
1625       create_block: блокувати користувача
1626       created from: "Створено з:"
1627       ct accepted: Прийняті %{ago} тому
1628       ct declined: Відхилили
1629       ct status: "Умови Співпраці:"
1630       ct undecided: Невизначились
1631       deactivate_user: де-активувати цього користувача
1632       delete_user: вилучити цього користувача
1633       description: Опис
1634       diary: щоденник
1635       edits: правки
1636       email address: "Адреса Е-пошти:"
1637       friends_changesets: Переглянути усі набори змін друзів
1638       friends_diaries: Переглянути всі записи в щоденнику друзів
1639       hide_user: приховати цього користувача
1640       if set location: Якщо ви вкажете своє місце розташування, мапа і додаткові інструменти з’являться нижче. Ви можете встановити ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link}.
1641       km away: "%{count} км від вас"
1642       latest edit: "Остання правка %{ago}:"
1643       m away: "%{count} м від вас"
1644       mapper since: "Зареєстрований:"
1645       moderator_history: створені блокування
1646       my diary: мій щоденник
1647       my edits: мої правки
1648       my settings: мої налаштування
1649       my traces: мої треки
1650       nearby users: Інші найближчі користувачі
1651       nearby_changesets: Переглянути всі набори змін близьких користувачів
1652       nearby_diaries: Переглянути всі записи в щоденниках близьких користувачів
1653       new diary entry: новий запис
1654       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1655       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням мапи.
1656       oauth settings: налаштування OAuth
1657       remove as friend: вилучити із списку друзів
1658       role: 
1659         administrator: Цей користувач є адміністратором
1660         grant: 
1661           administrator: Надати права адміністратора
1662           moderator: Надати права модератора
1663         moderator: Цей користувач є модератором
1664         revoke: 
1665           administrator: Відкликати права адміністратора
1666           moderator: Відкликати права модератора
1667       send message: відправити повідомлення
1668       settings_link_text: налаштування
1669       spam score: "Оцінка Спаму:"
1670       status: "Статус:"
1671       traces: треки
1672       unhide_user: показати цього користувача
1673       user location: Місце знаходження користувача
1674       your friends: Ваші друзі
1675   user_block: 
1676     blocks_by: 
1677       empty: "%{name} не зробив ще жодного блокування."
1678       heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
1679       title: Блокування, що їх наклав %{name}
1680     blocks_on: 
1681       empty: "%{name} жодного разу не був заблокованим."
1682       heading: Перелік блокувань користувача %{name}
1683       title: Блокування для %{name}
1684     create: 
1685       flash: "Заблоковано користувача: %{name}."
1686       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
1687       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу, перед тим як блокувати його.
1688     edit: 
1689       back: Переглянути всі блокування
1690       heading: Правити блокування для %{name}
1691       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде знято?
1692       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований від API.
1693       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти, тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
1694       show: Переглянути блокування
1695       submit: Оновити блокування
1696       title: Правити блокування для %{name}
1697     filter: 
1698       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
1699       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
1700       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
1701     helper: 
1702       time_future: Закінчується  в %{time}.
1703       time_past: Закінчилось %{time} тому.
1704       until_login: Активне до тих пір, доки користувача не увійде до системи.
1705     index: 
1706       empty: Ще не накладено жодного блокування.
1707       heading: Перелік блокувань користувача
1708       title: Блокування користувача
1709     model: 
1710       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
1711       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
1712     new: 
1713       back: Показати всі блокування
1714       heading: Накладення блокування на %{name}
1715       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1716       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано від API.
1717       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
1718       submit: Заблокувати
1719       title: Накладання блокування на %{name}
1720       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
1721       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
1722     not_found: 
1723       back: Повернутись до переліку
1724       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
1725     partial: 
1726       confirm: Ви впевнені?
1727       creator_name: Автор
1728       display_name: Заблокований користувач
1729       edit: Правити
1730       not_revoked: (не розблокований)
1731       reason: Причина блокування
1732       revoke: Розблокувати!
1733       revoker_name: Розблокував
1734       show: Показати
1735       status: Стан
1736     period: 
1737       few: "%{count} години"
1738       one: "%{count} година"
1739       other: "%{count} годин"
1740     revoke: 
1741       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
1742       flash: Це блокування було знято.
1743       heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
1744       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
1745       revoke: Зняти блокування!
1746       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
1747       title: Зняти блокування з %{block_on}
1748     show: 
1749       back: Показати всі блокування
1750       confirm: Ви впевнені?
1751       edit: Правити
1752       heading: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1753       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1754       reason: "Причина блокування:"
1755       revoke: Розблокувати!
1756       revoker: "Розблокував:"
1757       show: Показувати
1758       status: Стан
1759       time_future: Закінчується %{time}
1760       time_past: Закінчилось %{time} назад
1761       title: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1762     update: 
1763       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити його.
1764       success: Блокування оновлено.
1765   user_role: 
1766     filter: 
1767       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
1768       doesnt_have_role: Користувач не маж ролі %{role}.
1769       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
1770       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів, а ви не є адміністратором.
1771     grant: 
1772       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
1773       confirm: Підтвердити
1774       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1775       heading: Підтвердження надання ролі
1776       title: Підтвердження надання ролі
1777     revoke: 
1778       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача «%{name}»?
1779       confirm: Підтвердити
1780       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1781       heading: Підтвердження відкликання ролі
1782       title: Підтвердження відкликання ролі