]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Turn hide/unhide comment controls into buttons
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: Javiero
11 # Author: Kastanoto
12 # Author: KuboF
13 # Author: Lucas
14 # Author: Luckas
15 # Author: LyzTyphone
16 # Author: Marcellus
17 # Author: Michawiki
18 # Author: Mirin
19 # Author: Objectivesea
20 # Author: Petrus Adamus
21 # Author: Rafaneta
22 # Author: Robin van der Vliet
23 # Author: Spenĉjo
24 # Author: Timsk
25 # Author: Tradukisto
26 # Author: Umbert'
27 # Author: Yekrats
28 # Author: YvesNevelsteen
29 # Author: Ziko
30 ---
31 eo:
32   time:
33     formats:
34       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
35   helpers:
36     file:
37       prompt: Elektu dosieron
38     submit:
39       diary_comment:
40         create: Publikigi
41       diary_entry:
42         create: Publikigi
43         update: Ĝisdatigi
44       issue_comment:
45         create: Aldoni Komenton
46       message:
47         create: Sendi
48       client_application:
49         create: Registri
50         update: Aktualigi
51       oauth2_application:
52         create: Registri
53         update: Ĝisdatigi
54       redaction:
55         create: Krei korekton
56         update: Konservi korekton
57       trace:
58         create: Alŝuti
59         update: Konservi ŝanĝojn
60       user_block:
61         create: Krei blokadon
62         update: Ĝisdatigi blokadon
63   activerecord:
64     errors:
65       messages:
66         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
67         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
68       models:
69         user_mute:
70           is_already_muted: jam estas silentigita
71     models:
72       acl: Listo de kontrolo de akiroj
73       changeset: Ŝanĝaro
74       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
75       country: Lando
76       diary_comment: Taglibra komento
77       diary_entry: Taglibra skribaĵo
78       friend: Amiko
79       issue: Problemo
80       language: Lingvo
81       message: Mesaĝo
82       node: Nodo
83       node_tag: Etikedo de nodo
84       old_node: Malnova nodo
85       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
86       old_relation: Malnova rilato
87       old_relation_member: Ano de malnova rilato
88       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
89       old_way: Malnova linio
90       old_way_node: Nodo de malnova linio
91       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
92       relation: Rilato
93       relation_member: Ano de rilato
94       relation_tag: Etikedo de rilato
95       report: Raporti
96       session: Seanco
97       trace: Spuro
98       tracepoint: Spur-punkto
99       tracetag: Spur-etikedo
100       user: Uzanto
101       user_preference: Agordoj de uzanto
102       user_token: Ĵetono de uzanto
103       way: Linio
104       way_node: Nodo de linio
105       way_tag: Etikedo de linio
106     attributes:
107       client_application:
108         name: Nomo (nepra)
109         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
110         callback_url: Revoka retadreso
111         support_url: Subtena retadreso
112         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
113         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
114         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
115         allow_write_api: redakti la mapon
116         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
117         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
118         allow_write_notes: modifi rimarkojn
119       diary_comment:
120         body: Enhavo
121       diary_entry:
122         user: Uzanto
123         title: Temo
124         body: Enhavo
125         latitude: Latitudo
126         longitude: Longitudo
127         language_code: Lingvo
128       doorkeeper/application:
129         name: Nomo
130         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
131         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
132         scopes: Permesoj
133       friend:
134         user: Uzanto
135         friend: Amiko
136       trace:
137         user: Uzanto
138         visible: Videbla
139         name: Dosiernomo
140         size: Grando
141         latitude: Latitudo
142         longitude: Longitudo
143         public: Publika
144         description: Priskribo
145         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
146         visibility: Videbleco
147         tagstring: Etikedoj
148       message:
149         sender: Sendinto
150         title: Temo
151         body: Enhavo
152         recipient: Ricevonto
153       redaction:
154         title: Titolo
155         description: Priskribo
156       report:
157         category: Elektu kialon de via raporto
158         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
159       user:
160         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
161         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
162         email: Retpoŝto
163         email_confirmation: Konfirmi retpoŝtan adreson
164         new_email: Nova retpoŝta adreso
165         active: Aktiva
166         display_name: Montra nomo
167         description: Priskribo de profilo
168         home_lat: Latitudo
169         home_lon: Longitudo
170         languages: Preferataj lingvoj
171         preferred_editor: Preferata redaktilo
172         pass_crypt: Pasvorto
173         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
174     help:
175       doorkeeper/application:
176         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
177           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
178         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
179       trace:
180         tagstring: disigitaj per komoj
181       user_block:
182         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
183           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
184           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
185           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
186         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
187       user:
188         new_email: (neniam publike montrita)
189   datetime:
190     distance_in_words_ago:
191       about_x_hours:
192         one: proksimume antaŭ %{count} horo
193         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
194       about_x_months:
195         one: proksimume antaŭ %{count} monato
196         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
197       about_x_years:
198         one: proksimume antaŭ %{count} jaro
199         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
200       almost_x_years:
201         one: malpli ol antaŭ %{count} jaro
202         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
203       half_a_minute: antaŭ duonminuto
204       less_than_x_seconds:
205         one: malpli ol antaŭ %{count} sekundo
206         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
207       less_than_x_minutes:
208         one: malpli ol antaŭ %{count} minuto
209         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
210       over_x_years:
211         one: pli ol antaŭ %{count} jaro
212         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
213       x_seconds:
214         one: antaŭ %{count} sekundo
215         other: antaŭ %{count} sekundoj
216       x_minutes:
217         one: antaŭ %{count} minuto
218         other: antaŭ %{count} minutoj
219       x_days:
220         one: antaŭ %{count} tago
221         other: antaŭ %{count} tagoj
222       x_months:
223         one: antaŭ %{count} monato
224         other: antaŭ %{count} monatoj
225       x_years:
226         one: antaŭ %{count} jaro
227         other: antaŭ %{count} jaroj
228   editor:
229     default: Implicita (nune %{name})
230     id:
231       name: iD
232       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
233     remote:
234       name: ekstera redaktilo
235       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
236   auth:
237     providers:
238       none: Neniu
239       google: Google
240       facebook: Facebook
241       microsoft: Microsoft
242       github: GitHub
243       wikipedia: Vikipedio
244   api:
245     notes:
246       comment:
247         opened_at_html: Kreita %{when}
248         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
249         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
250         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
251         closed_at_html: Solvita %{when}
252         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
253         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
254         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
255       rss:
256         title: OpenStreetMap-rimarkoj
257         description_all: Listo de raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj rimarkoj
258         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
259           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
260         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
261         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
262         commented: nova komento (proksime de %{place})
263         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
264         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
265       entry:
266         comment: Komento
267         full: Tuta rimarko
268   account:
269     deletions:
270       show:
271         title: Forigi mian konton
272         warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
273         delete_account: Forigi konton
274         delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
275           sube. Estu konscia, ke:'
276         delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
277           pozicio – estos forigitaj;
278         delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
279           aliaj kontoj.
280         retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
281           eĉ post forigi konton:'
282         retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
283         retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
284         retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
285           estos konservitaj, sed kaŝitaj;
286         retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
287           sed kaŝitaj;
288         retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
289           konservitaj;
290         retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
291         recent_editing_html: Ĉar vi lastatempe redaktis, via konto nuntempe ne povas
292           esti forigita. Forigo estos ebla en %{time}.
293         confirm_delete: Ĉu vi certas?
294         cancel: Nuligi
295   accounts:
296     edit:
297       title: Redakti konton
298       my settings: Miaj agordoj
299       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
300       external auth: Ekstera aŭtentigo
301       openid:
302         link text: Pliaj informoj
303       public editing:
304         heading: Publika redaktado
305         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
306         enabled link text: Pliaj informoj
307         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
308           publikaj.
309         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
310       contributor terms:
311         heading: Interkonsento pri kontribuado
312         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
313         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
314         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
315           interkonsenton pri uzado.
316         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
317           havaĵo.
318         link text: Pliaj informoj
319       save changes button: Konservi ŝanĝojn
320       delete_account: Forigi konton…
321     go_public:
322       heading: Publika redaktado
323       currently_not_public: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj homoj ne povas
324         sendi al vi mesaĝojn aŭ vidi vian lokon. Por montri viajn redaktojn kaj ebligi
325         al homoj kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube.
326       only_public_can_edit: Ekde la ŝanĝo de API al la versio 0.6, nur publikajn uzantojn
327         povas redakti map-datumojn.
328       find_out_why: sciiĝu kial
329       email_not_revealed: Via retpoŝta adreso ne estos montrata post iĝi publika uzanto.
330       not_reversible: Tiu ĉe ago estas neinversigebla kaj ĉiuj novaj uzantoj estas
331         implicite publikaj.
332       make_edits_public_button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
333     update:
334       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
335         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
336       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
337     destroy:
338       success: Via konto estas forigita.
339   browse:
340     created: Kreita
341     closed: Fermita
342     created_ago_html: Kreita %{time_ago}
343     closed_ago_html: Fermita %{time_ago}
344     created_ago_by_html: Kreita %{time_ago} de %{user}
345     closed_ago_by_html: Fermita %{time_ago} de %{user}
346     deleted_ago_by_html: Forigita %{time_ago} de %{user}
347     edited_ago_by_html: Redaktita %{time_ago} de %{user}
348     version: Versio
349     in_changeset: Ŝanĝaro
350     anonymous: anonimulo
351     no_comment: (neniu komento)
352     part_of: Parto de
353     part_of_relations:
354       one: '%{count} rilato'
355       other: '%{count} rilatoj'
356     part_of_ways:
357       one: '%{count} linio'
358       other: '%{count} linioj'
359     download_xml: Elŝuti XML
360     view_history: Vidi historion
361     view_details: Montri detalojn
362     location: 'Pozicio:'
363     common_details:
364       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
365     changeset:
366       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
367       belongs_to: Aŭtoro
368       node: Nodoj (%{count})
369       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
370       way: Linioj (%{count})
371       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
372       relation: Rilatoj (%{count})
373       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
374       comment: Komentoj (%{count})
375       hidden_comment_by_html: Kaŝita komento de %{time_ago} de %{user}
376       comment_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
377       changesetxml: Ŝanĝaro XML
378       osmchangexml: osmŜanĝo XML
379       feed:
380         title: Ŝanĝaro %{id}
381         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
382       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
383       discussion: Diskuto
384       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
385         ŝanĝaro estos fermita.
386     node:
387       title_html: 'Nodo: %{name}'
388       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
389     way:
390       title_html: 'Linio: %{name}'
391       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
392       nodes: Nodoj
393       nodes_count:
394         one: '%{count} nodo'
395         other: '%{count} nodoj'
396       also_part_of_html:
397         one: parto de linio %{related_ways}
398         other: parto de linioj %{related_ways}
399     relation:
400       title_html: 'Rilato: %{name}'
401       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
402       members: Anoj
403       members_count:
404         one: '%{count} ano'
405         other: '%{count} anoj'
406     relation_member:
407       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
408       type:
409         node: Nodo
410         way: Linio
411         relation: Rilato
412     containing_relation:
413       entry_html: Rilato %{relation_name}
414       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
415     not_found:
416       title: Ne trovita
417       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
418       type:
419         node: nodo
420         way: linio
421         relation: rilato
422         changeset: ŝanĝaro
423         note: rimarko
424     timeout:
425       title: Tempolimo atingita
426       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
427         tro malrapide.
428       type:
429         node: nodo
430         way: linio
431         relation: rilato
432         changeset: ŝanĝaro
433         note: rimarko
434     redacted:
435       redaction: Redakto %{id}
436       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
437         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
438       type:
439         node: nodo
440         way: linio
441         relation: rilato
442     start_rjs:
443       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
444         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
445       load_data: Elŝuti datumojn
446       loading: Ŝargado…
447     tag_details:
448       tags: Etikedoj
449       wiki_link:
450         key: La viki-paĝo priskribanta la ŝlosilon “%{key}”
451         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon “%{key}=%{value}”
452       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
453       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
454       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
455       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
456       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
457       email_link: Sendi retleteron al %{email}
458     query:
459       title: Informoj pri objektoj
460       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
461       nearby: Proksimaj objektoj
462       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
463   old_nodes:
464     not_found:
465       sorry: 'Bedaŭrinde la nodo #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
466   old_ways:
467     not_found:
468       sorry: 'Bedaŭrinde la linio #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
469   old_relations:
470     not_found:
471       sorry: 'Bedaŭrinde la rilato #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
472   changesets:
473     changeset_paging_nav:
474       showing_page: Paĝo %{page}
475       next: Sekva »
476       previous: « Antaŭa
477     changeset:
478       anonymous: Anonimulo
479       no_edits: (neniu redakto)
480       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
481     changesets:
482       id: Identigilo
483       saved_at: Konservita je
484       user: Uzanto
485       comment: Komento
486       area: Areo
487     index:
488       title: Ŝanĝaroj
489       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
490       title_user_link_html: Ŝanĝaroj de %{user_link}
491       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
492       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
493       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
494       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
495       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
496       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
497       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
498       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
499       load_more: Pli
500     timeout:
501       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
502   changeset_comments:
503     comment:
504       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
505       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
506     comments:
507       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
508     index:
509       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
510       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
511     timeout:
512       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
513         ŝanĝaro.
514   dashboards:
515     contact:
516       km away: '%{count} km for'
517       m away: '%{count} m for'
518       latest_edit_html: 'Lasta redakto (%{ago}):'
519     popup:
520       your location: Via loko
521       nearby mapper: Proksima uzanto
522       friend: Amiko
523     show:
524       title: Mia panelo
525       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
526         proksimajn uzantojn.'
527       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
528       my friends: Miaj amikoj
529       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
530       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
531       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
532       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
533       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
534       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
535       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
536   diary_entries:
537     new:
538       title: Nova taglibra afiŝo
539     form:
540       location: Pozicio
541       use_map_link: Montri sur mapo
542     index:
543       title: Taglibroj de uzantoj
544       title_friends: Taglibroj de amikoj
545       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
546       user_title: Taglibro de %{user}
547       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
548       new: Nova taglibra afiŝo
549       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
550       my_diary: Mia taglibro
551       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
552       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
553       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
554       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
555     edit:
556       title: Redakti Taglibran Afiŝon
557       marker_text: Kie krei afiŝon
558     show:
559       title: Taglibro de %{user} | %{title}
560       user_title: Taglibro de %{user}
561       leave_a_comment: Komenti
562       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
563       login: Ensaluti
564     no_such_entry:
565       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
566       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
567       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
568         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
569     diary_entry:
570       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
571       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
572       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
573       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
574       comment_count:
575         one: '%{count} komento'
576         other: '%{count} komentoj'
577       no_comments: Neniu komento
578       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
579       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
580       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
581       confirm: Konfirmi
582       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
583     diary_comment:
584       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
585       hide_link: Kaŝi tiun komenton
586       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
587       confirm: Konfirmi
588       report: Raporti ĉi tiun komenton
589     location:
590       location: 'Pozicio:'
591       view: Montri
592       edit: Redakti
593     feed:
594       user:
595         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
596         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
597       language:
598         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
599         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
600       all:
601         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
602         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
603     comments:
604       title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
605       heading: Komentoj de %{user}
606       subheading_html: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
607       no_comments: Neniu taglibra komento
608       post: Afiŝi
609       when: Kiam
610       comment: Komento
611       newer_comments: Pli novaj komentoj
612       older_comments: Pli malnovaj komentoj
613   doorkeeper:
614     errors:
615       messages:
616         account_selection_required: La rajtiga servilo postulas elekti konton de uzanto
617         consent_required: La rajtiga servilo postulas konsenton de uzanto
618         interaction_required: La rajtiga servilo postulas interagon de uzanton
619         login_required: La rajtiga servilo postulas rajtigon de uzanto
620     flash:
621       applications:
622         create:
623           notice: Registris aplikaĵon.
624     openid_connect:
625       errors:
626         messages:
627           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
628             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner».
629           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
630             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner».
631           resource_owner_from_access_token_not_configured: Malsukceso pro mankanta
632             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token».
633           select_account_for_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta
634             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner».
635           subject_not_configured: Generado de identigil-ĵetono mmalsukcesis pro mankanta
636             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject».
637     scopes:
638       address: legi viajn real-mondajn adresojn
639       email: legi viajn retpoŝtajn adresojn
640       openid: aŭtentigi vian konton
641       phone: legi vian telefonnumeron
642       profile: legi informojn de via profilo
643   errors:
644     contact:
645       contact_url_title: klarigo pri diversaj kontakt-kanaloj
646       contact: Kontaktu
647       contact_the_community_html: '%{contact_link} kun la OpenStreetMap-komunumo,
648         se vi trovis misligilon aŭ alian eraron. Skribu la detalan retadreson de via
649         peto.'
650     forbidden:
651       title: Malpermesata
652       description: La ago, pri kiu vi petis la OpenStreetMap-servilon estas disponebla
653         nur por administrantoj (HTTP 403).
654     internal_server_error:
655       title: Programa eraro
656       description: La OpenStreetMap-servilo renkontis neatenditan kondiĉon, kiu malebligis
657         al ĝi plenumi la peton (HTTP 500).
658     not_found:
659       title: Paĝo ne trovita
660       description: Ne povis trovi dosieron/dosierujon/API-peton kun tiu ĉi nomo ĉe
661         la OpenStreetMap-servilo (HTTP 404).
662   friendships:
663     make_friend:
664       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
665       button: Aldoni kiel amikon
666       success: '%{name} nun estas via amiko.'
667       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
668       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
669       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al la listo de amikoj.
670         Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn uzantojn al la listo.
671     remove_friend:
672       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
673       button: Eksamikigi
674       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
675       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
676   geocoder:
677     search:
678       title:
679         results_from_html: Rezultoj el %{results_link}
680         latlon: internaj
681         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
682         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
683     search_osm_nominatim:
684       prefix:
685         aerialway:
686           cable_car: Telfero unu-vagoneta
687           chair_lift: Telfero seĝa
688           drag_lift: Skitelfero
689           gondola: Telfero plur-vagoneta
690           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
691           platter: Skitelfero unupersona
692           pylon: Fosto
693           station: Kablovoja stacio
694           t-bar: Skitelfero dupersona
695           "yes": Kablotransporto
696         aeroway:
697           aerodrome: Aerodromo
698           airstrip: Provizora aerodromo
699           apron: Aviadil-parkumejo
700           gate: Kluzo aerodromo-aviadilo
701           hangar: Hangaro
702           helipad: Surteriĝejo helikoptera
703           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
704           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
705           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
706           runway: Avia dromo
707           taxilane: Aŭtokur-strateto
708           taxiway: Aŭtokur-strato
709           terminal: Flugstacio
710           windsock: Ventmontrilo (maniko)
711         amenity:
712           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
713           animal_shelter: Azilo por bestoj
714           arts_centre: Belart-centro
715           atm: Bankaŭtomato
716           bank: Banko
717           bar: Trinkejo
718           bbq: Kradrostilo
719           bench: Benko
720           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
721           bicycle_rental: Biciklopruntejo
722           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
723           biergarten: Bierĝardeno
724           blood_bank: Sangobanko
725           boat_rental: Boat-pruntejo
726           brothel: Putinejo
727           bureau_de_change: Monŝanĝejo
728           bus_station: Aŭtobus-stacio
729           cafe: Kafejo
730           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
731           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
732           car_wash: Aŭtopurigejo
733           casino: Kazino
734           charging_station: Ŝargstacio
735           childcare: Prizorgejo pri infanoj
736           cinema: Kinejo
737           clinic: Kliniko
738           clock: Horloĝo
739           college: Postmezgrada lernejo
740           community_centre: Komunuma centro
741           conference_centre: Konferenca centro
742           courthouse: Juĝejo
743           crematorium: Kadavro-bruligejo
744           dentist: Dentistejo
745           doctors: Kabineto de kuracisto
746           drinking_water: Trinkakvejo
747           driving_school: Stirlernejo
748           embassy: Ambasadejo
749           events_venue: Domo de ceremonioj
750           fast_food: Rapidmanĝejo
751           ferry_terminal: Pramstacio
752           fire_station: Fajrobrigadejo
753           food_court: Manĝobazaro
754           fountain: Fontano
755           fuel: Benzinejo
756           gambling: Hazardludejo
757           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
758           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
759           hospital: Malsanulejo
760           hunting_stand: Altembusko ĉasada
761           ice_cream: Glaciaĵejo
762           internet_cafe: Retkafejo
763           kindergarten: Infanvartejo
764           language_school: Lingva lernejo
765           library: Biblioteko
766           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
767           love_hotel: Amor-hotelo
768           marketplace: Bazaro
769           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
770           monastery: Monaĥejo
771           money_transfer: Centro de mon-transigo
772           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
773           music_school: Muzika lernejo
774           nightclub: Noktoklubejo
775           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
776           parking: Parkumejo
777           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
778           parking_space: Parkumeja loko
779           payment_terminal: Pag-terminalo
780           pharmacy: Apoteko
781           place_of_worship: Preĝejo
782           police: Policejo
783           post_box: Poŝtkesto
784           post_office: Poŝtoficejo
785           prison: Malliberejo
786           pub: Taverno
787           public_bath: Banejo (distro)
788           public_bookcase: Publika libroŝranko
789           public_building: Konstruaĵo publika
790           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
791           recycling: Recikligejo
792           restaurant: Restoracio
793           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
794           school: Lernejo
795           shelter: Ŝirmejo
796           shower: Duŝejo
797           social_centre: Socia centro
798           social_facility: Socia servejo
799           studio: Studio
800           swimming_pool: Naĝejo
801           taxi: Taksistacio
802           telephone: Publika telefono
803           theatre: Teatro
804           toilets: Necesejo
805           townhall: Urbodomo
806           training: Ekzercejo
807           university: Universitato
808           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
809           vending_machine: Vendilo
810           veterinary: Bestokuracistejo
811           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
812           waste_basket: Rubujo
813           waste_disposal: Rubujego
814           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
815           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
816           water_point: Trinkejo
817           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
818           "yes": Servejo
819         boundary:
820           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
821           administrative: Administra limo
822           census: Popolnombrada limo
823           national_park: Nacia parko
824           political: Limo de balot-distrikto
825           protected_area: Naturprotektejo
826           "yes": Limo
827         bridge:
828           aqueduct: Akvedukto
829           boardwalk: Ligna trotuaro
830           suspension: Pendoponto
831           swing: Ponto turnebla
832           viaduct: Viadukto
833           "yes": Ponto
834         building:
835           apartment: Apartamentaro
836           apartments: Apartamentaro
837           barn: Garbejo
838           bungalow: Bangalo
839           cabin: Kabano
840           chapel: Kapelo
841           church: Kirko
842           civic: Publika konstruaĵo
843           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
844           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
845           construction: Konstruaĵo dum konstruado
846           detached: Liberstaranta domo
847           dormitory: Studenthejmo
848           duplex: Ĝemela domo
849           farm: Ĉefarma domo
850           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
851           garage: Garaĝo
852           garages: Garaĝaro
853           greenhouse: Kultivdomo
854           hangar: Hangaro
855           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
856           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
857           house: Domo
858           houseboat: Domboato
859           hut: Ĥato
860           industrial: Industria konstruaĵo
861           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
862           manufacture: Fabriko
863           office: Oficejo (konstruaĵo)
864           public: Publika konstruaĵo
865           residential: Loĝeja konstruaĵo
866           retail: Komerca konstruaĵo
867           roof: Tegmento
868           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
869           school: Lernejo (konstruaĵo)
870           semidetached_house: Ĝemela domo
871           service: Serva konstruaĵeto
872           shed: Budo
873           stable: Ĉeval-stalo
874           static_caravan: Movdomo (nemovata)
875           temple: Templo (konstruaĵo)
876           terrace: Envicaj domoj
877           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
878           university: Universitato (konstruaĵo)
879           warehouse: Magazeno
880           "yes": Konstruaĵo
881         club:
882           scout: Skolta klubejo
883           sport: Sporta klubejo
884           "yes": Klubejo
885         craft:
886           beekeeper: Abelejo
887           blacksmith: Forĝejo
888           brewery: Bierfarejo
889           carpenter: Ĉarpentistejo
890           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
891           confectionery: Sukeraĵejo
892           dressmaker: Laborejo de tajloro
893           electrician: Elektristejo
894           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
895           gardener: Ĝardenistejo
896           glaziery: Laborejo de vitristo
897           handicraft: Laborejo de manmetisto
898           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
899           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
900           painter: Farbistejo
901           photographer: Fotistejo
902           plumber: Tubistejo
903           roofer: Oficejo de tegmentisto
904           sawmill: Segejo
905           shoemaker: Ŝuistejo
906           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
907           tailor: Tajlorejo
908           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
909           winery: Vinejo
910           "yes": Metiejo
911         emergency:
912           access_point: Vivsava rekonebla signo
913           ambulance_station: Ambulanca stacio
914           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
915           defibrillator: Defibrililo
916           fire_extinguisher: Fajestingilo
917           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
918           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
919           life_ring: Savoringo
920           phone: Alarma telefono
921           siren: Alarmsireno
922           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
923           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
924         highway:
925           abandoned: Forlasita vojo
926           bridleway: Ĉevalvojo
927           bus_guideway: Aŭtobus-trako
928           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
929           construction: Vojo konstruata
930           corridor: Koridoro
931           crossing: Trapasejo
932           cycleway: Bicikla vojo
933           elevator: Lifto
934           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
935           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
936           footway: Trotuaro
937           ford: Travadejo
938           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
939           living_street: Ĉedoma strato
940           milestone: Mejloŝtono
941           motorway: Aŭtovojo
942           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
943           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
944           passing_place: Preterpasejo
945           path: Vojeto
946           pedestrian: Piedirada strato
947           platform: Haltejo
948           primary: Vojo unua-ranga
949           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
950           proposed: Vojo proponita
951           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
952           residential: Vojo loka
953           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
954           road: Vojo
955           secondary: Vojo dua-ranga
956           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
957           service: Vojo alira
958           services: Servejo de vojaĝantoj
959           speed_camera: Rapid-kontrolilo
960           steps: Ŝtuparo
961           stop: Trafiksigno STOP
962           street_lamp: Stratlampo
963           tertiary: Vojo tria-ranga
964           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
965           track: Vojo kampa
966           traffic_mirror: Trafika spegulo
967           traffic_signals: Trafiklumoj
968           trailhead: Komenco de turisma kurso
969           trunk: Vojo ekspresa
970           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
971           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
972           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
973           unclassified: Vojo kvara-ranga
974           "yes": Vojo
975         historic:
976           aircraft: Aviadilo historia
977           archaeological_site: Arĥeologia ejo
978           bomb_crater: Kratero eksploda
979           battlefield: Batalejo historia
980           boundary_stone: Limŝtono
981           building: Konstruaĵo historia
982           bunker: Bunkro armea
983           cannon: Pafilego historia
984           castle: Kastelo
985           charcoal_pile: Karbigejo historia
986           church: Kirko
987           city_gate: Pordego urba
988           citywalls: Muro urba
989           fort: Fortikaĵo
990           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
991           hollow_way: Voja kavo
992           house: Domo
993           manor: Palaceto historia
994           memorial: Memorigaĵo
995           milestone: Mejloŝtono historia
996           mine: Minejo
997           mine_shaft: Ŝakto
998           monument: Monumento
999           railway: Historia fervoja objekto
1000           roman_road: Romia ŝoseo
1001           ruins: Ruinoj historiaj
1002           rune_stone: Runŝtono
1003           stone: Ŝtonego historia
1004           tomb: Tombo
1005           tower: Turo
1006           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
1007           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
1008           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
1009           wreck: Ruinoj de ŝipo
1010           "yes": Historia ejo
1011         junction:
1012           "yes": Vojkruciĝo
1013         landuse:
1014           allotments: Familiaj ĝardenoj
1015           aquaculture: Tereno de akvokulturo
1016           basin: Baseno
1017           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1018           cemetery: Tombejo
1019           commercial: Oficeja tereno
1020           conservation: Natur-konservejo
1021           construction: Konstruejo
1022           farmland: Agrokultura tereno
1023           farmyard: Farmkorto
1024           forest: Kultiv-arbaro
1025           garages: Garaĝaro
1026           grass: Herbotapiŝo
1027           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
1028           industrial: Industria tereno
1029           landfill: Rubodeponejo
1030           meadow: Kultiv-herbejo
1031           military: Armea tereno
1032           mine: Minejo
1033           orchard: Fruktoĝardeno
1034           plant_nursery: Arb-plantejo
1035           quarry: Minejo subĉiela
1036           railway: Fervojo
1037           recreation_ground: Ripoza tereno
1038           religious: Religia tereno
1039           reservoir: Lago artefarita
1040           reservoir_watershed: Baseno artefarita
1041           residential: Privatdoma tereno
1042           retail: Komercejo
1043           village_green: Verda tereno
1044           vineyard: Vinberĝardeno
1045           "yes": Utilkampo
1046         leisure:
1047           adult_gaming_centre: Hazardludejo
1048           amusement_arcade: Salono de ludoj
1049           bandstand: Orkestrejo
1050           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1051           bird_hide: Bird-observejo
1052           bleachers: Spektejo
1053           bowling_alley: Kegloludejo
1054           common: Publika ripoza tereno
1055           dance: Dancejo
1056           dog_park: Hund-parko
1057           firepit: Lignofajrejo
1058           fishing: Fiŝkaptadejo
1059           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1060           fitness_station: Ekzerco-parko
1061           garden: Ĝardeno
1062           golf_course: Golfludejo
1063           horse_riding: Rajdadejo
1064           ice_rink: Glitkurejo
1065           marina: Jaĥt-haveno
1066           miniature_golf: Minigolfludejo
1067           nature_reserve: Naturrezervejo
1068           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1069           park: Parko
1070           picnic_table: Piknika tablo
1071           pitch: Ludkampo
1072           playground: Infana ludejo
1073           recreation_ground: Ripoza tereno
1074           resort: Turisma centro
1075           sauna: Ŝvitbanejo
1076           slipway: Ŝipglitejo
1077           sports_centre: Sporta centro
1078           stadium: Stadiono
1079           swimming_pool: Naĝejo
1080           track: Kurejo
1081           water_park: Akvoparko
1082           "yes": Ripozejo
1083         man_made:
1084           adit: Minejo horizontala
1085           advertising: Reklamo
1086           antenna: Anteno
1087           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1088           beacon: Buo fiksa
1089           beam: Trabo
1090           beehive: Abulejo
1091           breakwater: Ond-rompilo
1092           bridge: Ponto
1093           bunker_silo: Bunkro armea
1094           cairn: Ŝtonamaso
1095           chimney: Fumtubo
1096           clearcut: Hakita arbaro
1097           communications_tower: Turo telekomunikada
1098           crane: Gruo
1099           cross: Kruco
1100           dolphin: Dukdalbo
1101           dyke: Digo
1102           embankment: Surŝutaĵo
1103           flagpole: Flago
1104           gasometer: Gasujo
1105           groyne: Ond-rompileto
1106           kiln: Forno industria
1107           lighthouse: Lumturo
1108           manhole: Stratkanala kovrilo
1109           mast: Masto
1110           mine: Minejo
1111           mineshaft: Ŝakto
1112           monitoring_station: Observada stacio
1113           petroleum_well: Naftoŝakto
1114           pier: Marponto
1115           pipeline: Konduktubo
1116           pumping_station: Pump-stacio
1117           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1118           silo: Tur-stokejo
1119           snow_cannon: Neĝokanono
1120           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1121           storage_tank: Rezervujo
1122           street_cabinet: Ŝranko distribua
1123           surveillance: Supergardo
1124           telescope: Teleskopo
1125           tower: Turo
1126           utility_pole: Fosto
1127           wastewater_plant: Akvopurigejo
1128           watermill: Muelejo akva
1129           water_tap: Akvokrano
1130           water_tower: Akvoturo
1131           water_well: Puto
1132           water_works: Akvotrinkebligejo
1133           windmill: Muelejo venta
1134           works: Fabriko
1135           "yes": Artefarita objekto
1136         military:
1137           airfield: Aerbazo armea
1138           barracks: Soldatejo
1139           bunker: Bunkro armea
1140           checkpoint: Kontrolejo armea
1141           trench: Tranĉeo armea
1142           "yes": Armeo
1143         mountain_pass:
1144           "yes": Montpasejo
1145         natural:
1146           atoll: Atolo
1147           bare_rock: Roka areo
1148           bay: Golfo
1149           beach: Sablobordo
1150           cape: Promontoro
1151           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1152           cliff: Klifo
1153           coastline: Marbordo
1154           crater: Kratero
1155           dune: Sablomonto
1156           fell: Alpo
1157           fjord: Fjordo
1158           forest: Arbaro
1159           geyser: Gejsero
1160           glacier: Glacirivero
1161           grassland: Herbejo
1162           heath: Erikejo
1163           hill: Monteto
1164           hot_spring: Tervarma akvofonto
1165           island: Insulo
1166           isthmus: Istmo
1167           land: Tero
1168           marsh: Aluvia grundo
1169           moor: Arbustetaro
1170           mud: Kotejo
1171           peak: Montpinto
1172           peninsula: Duoninsulo
1173           point: Punkto
1174           reef: Rifo
1175           ridge: Montokresto
1176           rock: Roko
1177           saddle: Sela punkto (intermonto)
1178           sand: Sabla tereno
1179           scree: Rokfalaĵo
1180           scrub: Arbustaro
1181           shingle: Sablega tereno
1182           spring: Akvofonto
1183           stone: Roko
1184           strait: Markolo
1185           tree: Arbo
1186           tree_row: Arb-vico
1187           tundra: Tundro
1188           valley: Valo
1189           volcano: Vulkano
1190           water: Akvejo
1191           wetland: Malsekejo
1192           wood: Arbaro
1193           "yes": Naturo
1194         office:
1195           accountant: Oficejo de kontisto
1196           administrative: Administra oficejo
1197           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1198           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1199           association: Oficejo de asocio
1200           company: Oficejo de firmao
1201           diplomatic: Oficejo diplomata
1202           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1203           employment_agency: Dungoficejo
1204           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1205           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1206           financial: Oficejo financa
1207           government: Registara oficejo
1208           insurance: Asekurkompaniejo
1209           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1210           lawyer: Oficejo de leĝisto
1211           logistics: Oficejo de ekspedo
1212           newspaper: Oficejo de redakto
1213           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1214           notary: Oficejo de notario
1215           religion: Kancelario religia
1216           research: Oficejo de scienca esplorado
1217           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1218           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1219           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1220           "yes": Oficejo
1221         place:
1222           allotments: Familiaj ĝardenoj
1223           archipelago: Insularo
1224           city: Urbego
1225           city_block: Dombloko
1226           country: Lando
1227           county: Distrikto
1228           farm: Farmobieno
1229           hamlet: Vilaĝeto
1230           house: Domo
1231           houses: Domoj
1232           island: Insulo
1233           islet: Insuleto
1234           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1235           locality: Ejo
1236           municipality: Municipo
1237           neighbourhood: Najbaraĵo
1238           plot: Parcelo
1239           postcode: Poŝtkodo
1240           quarter: Kvartalo
1241           region: Regiono
1242           sea: Maro
1243           square: Placo
1244           state: Provinco
1245           subdivision: Kvartalo
1246           suburb: Suburbo
1247           town: Urbo
1248           village: Vilaĝo
1249           "yes": Ejo
1250         railway:
1251           abandoned: Eksa fervojlinio
1252           buffer_stop: Trakfina baraĵo
1253           construction: Fervojlinio konstruata
1254           disused: Forlasita fervojlinio
1255           funicular: Funikularo
1256           halt: Haltejo fervoja
1257           junction: Fervojnodo
1258           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1259           light_rail: Fervojo malpeza
1260           miniature: Miniatura fervojo
1261           monorail: Fervojo unurela
1262           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1263           platform: Kajo fervoja
1264           preserved: Fervojo historia
1265           proposed: Fervojo proponita
1266           rail: Relvojo
1267           spur: Branĉtrako
1268           station: Stacidomo fervoja
1269           stop: Haltejo fervoja
1270           subway: Metroo
1271           subway_entrance: Metro-enirejo
1272           switch: Trakforko
1273           tram: Tramlinio
1274           tram_stop: Haltejo trama
1275           turntable: Turnoplato
1276           yard: Stacio fervoja vara
1277         shop:
1278           agrarian: Agrokultura vendejo
1279           alcohol: Alkohol-vendejo
1280           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1281           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1282           art: Artaĵ-vendejo
1283           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1284           bag: Saka/valiza vendejo
1285           bakery: Panejo
1286           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1287           beauty: Beligejo
1288           bed: Lita/matraca vendejo
1289           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1290           bicycle: Bicikl-vendejo
1291           bookmaker: Vetperisto
1292           books: Libro-vendejo
1293           boutique: Mod-butiko
1294           butcher: Viand-vendejo
1295           car: Aŭtomobil-vendejo
1296           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1297           car_repair: Aŭtoriparejo
1298           carpet: Tapiŝ-vendejo
1299           charity: Almoza vendejo
1300           cheese: Fromaĝa vendejo
1301           chemist: Purigaĵ-vendejo
1302           chocolate: Ĉokolada vendejo
1303           clothes: Vesta vendejo
1304           coffee: Kafa vendejo
1305           computer: Komputil-vendejo
1306           confectionery: Sukeraĵejo
1307           convenience: Butiko oportuna
1308           copyshop: Fotokopiilejo
1309           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1310           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1311           curtain: Kurtena vendejo
1312           dairy: Laktaĵa vendejo
1313           deli: Delikataĵ-vendejo
1314           department_store: Ĉiovendejo
1315           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1316           doityourself: Memfaradil-vendejo
1317           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1318           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1319           electronics: Elektronik-vendejo
1320           erotic: Seksumila vendejo
1321           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1322           fabric: Teksaĵa vendejo
1323           farm: Terfrukt-vendejo
1324           fashion: Vesta vendejo
1325           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1326           florist: Florvendejo
1327           food: Manĝovendejo
1328           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1329           funeral_directors: Tombistejo
1330           furniture: Mebl-vendejo
1331           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1332           gas: Gasa vendejo
1333           general: Ĝeneral-vendejo
1334           gift: Suvenir-vendejo
1335           greengrocer: Legom-butiko
1336           grocery: Manĝovendejo
1337           hairdresser: Frizejo
1338           hardware: Laboril-vendejo
1339           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1340           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1341           herbalist: Herba vendejo
1342           hifi: Altfidel-son-vendejo
1343           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1344           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1345           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1346           jewelry: Juvel-vendejo
1347           kiosk: Gazetbudo
1348           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1349           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1350           locksmith: Laborejo de seruristo
1351           lottery: Loteri-vendejo
1352           mall: Vendejaro
1353           massage: Kabineto de masaĝo
1354           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1355           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1356           money_lender: Mon-pruntejo
1357           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1358           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1359           music: Muzik-vendejo
1360           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1361           newsagent: Gazet-vendejo
1362           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1363           optician: Optikbutiko
1364           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1365           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1366           paint: Farb-vendejo
1367           pastry: Kukejo
1368           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1369           perfumery: Parfumejo
1370           pet: Dombest-vendejo
1371           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1372           photo: Fotovendejo
1373           seafood: Marfrukt-vendejo
1374           second_hand: Brokantejo
1375           sewing: Kudrilar-vendejo
1376           shoes: Ŝuo-vendejo
1377           sports: Sportovendejo
1378           stationery: Papervaro-vendejo
1379           storage_rental: Magazena spaco por lui
1380           supermarket: Superbazaro
1381           tailor: Tajlorejo
1382           tattoo: Salono de tatuado
1383           tea: Tea vendejo
1384           ticket: Bilet-vendejo
1385           tobacco: Tabak-vendejo
1386           toys: Ludil-vendejo
1387           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1388           tyres: Pneŭ-vendejo
1389           vacant: Forlasita vendejo
1390           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1391           video: Filmovendejo
1392           video_games: Videoluda vendejo
1393           wholesale: Pogranda vendejo
1394           wine: Vin-vendejo
1395           "yes": Vendejo
1396         tourism:
1397           alpine_hut: Montara kabano
1398           apartment: Apartamento feria
1399           artwork: Artverko
1400           attraction: Vidindaĵo
1401           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1402           cabin: Kabano
1403           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1404           camp_site: Kampadejo
1405           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1406           chalet: Dometo feria
1407           gallery: Artgalerio
1408           guest_house: Pensiono
1409           hostel: Gastejo
1410           hotel: Hotelo
1411           information: Informejo
1412           motel: Aŭtohotelo
1413           museum: Muzeo
1414           picnic_site: Piknika ejo
1415           theme_park: Amuzparko
1416           viewpoint: Belvidejo
1417           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1418           zoo: Bestoĝardeno
1419         tunnel:
1420           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1421           culvert: Subvoja konduktilo
1422           "yes": Tunelo
1423         waterway:
1424           artificial: Akvovojo artefarita
1425           boatyard: Ŝipkonstruejo
1426           canal: Akvovojo
1427           dam: Akvobaraĵo
1428           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1429           ditch: Fosaĵeto defluiga
1430           dock: Doko
1431           drain: Fosaĵo defluiga
1432           lock: Kluzo (baseno)
1433           lock_gate: Kluzo (pordego)
1434           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1435           rapids: Rivero rapida
1436           river: Rivero
1437           stream: Rivereto
1438           wadi: Rivero sezona
1439           waterfall: Akvofalo
1440           weir: Riversojlo
1441           "yes": Akvovojo
1442       admin_levels:
1443         level2: Limo de lando (niv.2)
1444         level3: Regionlimo
1445         level4: Limo de provinco (niv.4)
1446         level5: Limo de regiono (niv.5)
1447         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1448         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1449         level8: Limo de urbo (niv.8)
1450         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1451         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1452         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1453       types:
1454         cities: Urbegoj
1455         towns: Urboj
1456         places: Lokoj
1457     results:
1458       no_results: Neniu rezulto trovita
1459       more_results: Pliaj rezultoj
1460   issues:
1461     index:
1462       title: Problemoj
1463       select_status: Elekti staton
1464       select_type: Elekti tipon
1465       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1466       reported_user: Raporti uzanton
1467       not_updated: Ne aktualigita
1468       search: Serĉi
1469       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1470       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1471       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1472       status: Stato
1473       reports: Raportoj
1474       last_updated: Laste aktualigita
1475       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} de %{user}'
1476       link_to_reports: Montri raportojn
1477       reports_count:
1478         one: '%{count} raporto'
1479         other: '%{count} raportoj'
1480       reported_item: Objekto raportita
1481       states:
1482         ignored: Ignorita
1483         open: Malfermita
1484         resolved: Solvita
1485     show:
1486       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1487       reports:
1488         one: '%{count} raporto'
1489         other: '%{count} raportoj'
1490       no_reports: Neniu raporto
1491       report_created_at_html: Unue raportita je %{datetime}
1492       last_resolved_at_html: Laste solvita je %{datetime}
1493       last_updated_at_html: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1494       resolve: Solvi
1495       ignore: Ignori
1496       reopen: Remalfermi
1497       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1498       read_reports: Legi raportojn
1499       new_reports: Novaj raportoj
1500       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1501       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1502       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1503     resolve:
1504       resolved: Problemo estas solvita
1505     ignore:
1506       ignored: Problemo estas ignorita
1507     reopen:
1508       reopened: Problemo estas malfermita
1509     comments:
1510       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1511       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1512     reports:
1513       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1514     helper:
1515       reportable_title:
1516         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1517         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1518   issue_comments:
1519     create:
1520       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1521       issue_reassigned: Vi aldonis komenton kaj la problemo estis reasignita
1522   reports:
1523     new:
1524       title_html: Raporti %{link}
1525       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1526       disclaimer:
1527         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1528         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1529         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1530         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1531       categories:
1532         diary_entry:
1533           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1534           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1535           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1536           other_label: alia
1537         diary_comment:
1538           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1539           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1540           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1541           other_label: alia
1542         user:
1543           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1544           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1545           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1546           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1547           other_label: alia
1548         note:
1549           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1550           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1551           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1552           other_label: alia
1553     create:
1554       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1555       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1556   layouts:
1557     logo:
1558       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1559     home: Iri al la hejmloko
1560     logout: Elsaluti
1561     log_in: Ensaluti
1562     sign_up: Registriĝi
1563     start_mapping: Ekigi mapigadon
1564     edit: Redakti
1565     history: Historio
1566     export: Elporti
1567     issues: Problemoj
1568     data: Datumoj
1569     export_data: Elporti datumojn
1570     gps_traces: GPS-spuroj
1571     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1572     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1573     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1574     edit_with: Redakti per %{editor}
1575     tag_line: La libera viki-mondmapo
1576     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1577     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1578       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1579     intro_2_create_account: Krei konton
1580     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1581       kaj aliaj %{partners}.
1582     partners_ucl: University College London
1583     partners_fastly: Fastly
1584     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1585     partners_partners: kunlaborantoj
1586     tou: Uzkondiĉoj
1587     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1588       laboroj de prizorgado.
1589     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1590       de prizorgado.
1591     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1592     help: Helpo
1593     about: Pri
1594     copyright: Aŭtorrajto
1595     communities: Komunumoj
1596     community: Komunumo
1597     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1598     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1599     make_a_donation:
1600       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1601       text: Donaci
1602     learn_more: Ekscii pli
1603     more: Pli
1604   user_mailer:
1605     diary_comment_notification:
1606       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1607       hi: Saluton %{to_user},
1608       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1609         %{subject}:'
1610       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1611         la temo %{subject}:'
1612       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1613         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1614       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1615         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1616     message_notification:
1617       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1618       hi: Saluton %{to_user},
1619       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1620       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1621         %{subject}'
1622       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1623         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1624       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1625         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1626     friendship_notification:
1627       hi: Saluton %{to_user},
1628       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1629       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1630       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1631       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1632       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1633       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1634     gpx_description:
1635       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1636         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1637       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1638         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1639     gpx_failure:
1640       hi: Saluton %{to_user},
1641       failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1642       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1643         ĉe %{url}.
1644       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1645     gpx_success:
1646       hi: Saluton %{to_user},
1647       loaded:
1648         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el ebla %{count} punkto.
1649         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el eblaj %{count} punktoj.
1650       all_your_traces_html: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}.
1651       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1652     signup_confirm:
1653       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1654       greeting: Saluton!
1655       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1656       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1657         sube por konfirmi vian konton.
1658       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1659     email_confirm:
1660       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1661       greeting: Saluton,
1662       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1663         al %{new_address}.
1664       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1665         ŝanĝon de adreso.
1666     lost_password:
1667       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1668       greeting: Saluton,
1669       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1670         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1671       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1672         la pasvorton.
1673     note_comment_notification:
1674       anonymous: Anonimulo
1675       greeting: Saluton,
1676       commented:
1677         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1678         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1679           interesiĝas'
1680         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1681         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1682         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1683           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1684         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1685           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1686       closed:
1687         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1688         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1689         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1690         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1691         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1692           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1693         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1694           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1695       reopened:
1696         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1697         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1698           vi interesiĝis'
1699         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1700         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1701         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1702           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1703         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1704           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1705       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1706       details_html: Pli da detaloj pri la noto troveblas ĉe %{url}.
1707     changeset_comment_notification:
1708       hi: Saluton %{to_user},
1709       greeting: Saluton,
1710       commented:
1711         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1712         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1713           interesiĝas'
1714         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1715         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1716         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1717           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1718         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1719           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1720         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1721         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1722         partial_changeset_without_comment: sen komento
1723       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1724       details_html: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1725       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1726         alklaku "Malobservi".
1727       unsubscribe_html: Por malaboni la ĝisdatigojn de ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url}kaj
1728         alklaku "Malaboni".
1729   confirmations:
1730     confirm:
1731       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1732       introduction_1: Ni sendis al vi konfirman retleteron.
1733       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1734         poste vi povos komenci mapigadon.
1735       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1736       button: Konfirmi
1737       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1738       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1739       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1740       resend_html: Se vi volas, ke ni resendu la konfirman retleteron, %{reconfirm_link}.
1741       click_here: alklaku tie ĉi
1742     confirm_resend:
1743       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1744     confirm_email:
1745       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1746       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1747       button: Konfirmi
1748       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1749       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1750       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1751     resend_success_flash:
1752       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1753         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1754       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1755         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1756         respondi al konfirmpetoj.
1757   messages:
1758     inbox:
1759       title: Ricevujo
1760       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1761       new_messages:
1762         one: '%{count} novan mesaĝon'
1763         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1764       old_messages:
1765         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1766         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1767       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1768         el %{people_mapping_nearby_link}?
1769       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1770     messages_table:
1771       from: De
1772       to: Al
1773       subject: Temo
1774       date: Dato
1775       actions: Agoj
1776     message_summary:
1777       unread_button: Marki kiel nelegitan
1778       read_button: Marki kiel legitan
1779       reply_button: Respondi
1780       destroy_button: Forigi
1781       unmute_button: Movi al ricevujo
1782     new:
1783       title: Sendi mesaĝon
1784       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1785       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1786     create:
1787       message_sent: Mesaĝo sendita
1788       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1789         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1790     no_such_message:
1791       title: Neekzistanta mesaĝo
1792       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1793       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1794     outbox:
1795       title: Senditujo
1796       actions: Agoj
1797       messages:
1798         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1799         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1800       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1801         el %{people_mapping_nearby_link}?
1802       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1803     muted:
1804       title: Silentigitaj mesaĝoj
1805       messages:
1806         one: Vi havas %{count} silentigitan mesaĝon
1807         other: Vi havas %{count} silentigitajn mesaĝojn
1808     reply:
1809       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1810         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1811         por respondi ĝin.
1812     show:
1813       title: Legi mesaĝon
1814       reply_button: Respondi
1815       unread_button: Marki kiel nelegitan
1816       destroy_button: Forigi
1817       back: Reveni
1818       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1819         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1820         legi ĝin.
1821     sent_message_summary:
1822       destroy_button: Forigi
1823     heading:
1824       my_inbox: Ricevujo
1825       my_outbox: Senditujo
1826       muted_messages: Silentigitaj mesaĝoj
1827     mark:
1828       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1829       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1830     unmute:
1831       notice: Movis mesaĝon al ricevujo
1832       error: La mesaĝo ne povis esti movita al la ricevujo.
1833     destroy:
1834       destroyed: Mesaĝo forigita
1835   passwords:
1836     new:
1837       title: Perdita pasvorto
1838       heading: Forgesis vian pasvorton ?
1839       email address: Retpoŝta adreso
1840       new password button: Nuligi pasvorton
1841       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1842         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1843     create:
1844       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
1845         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
1846       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
1847     edit:
1848       title: Nuligi pasvorton
1849       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
1850       reset: Nuligi pasvorton
1851       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
1852     update:
1853       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1854       flash token bad: Ne povas trovi ĵetonon. Provu kontroli la retadreson.
1855   preferences:
1856     show:
1857       title: Miaj preferoj
1858       preferred_editor: Preferata redaktilo
1859       preferred_languages: Preferataj lingvoj
1860       edit_preferences: Redakti preferojn
1861     edit:
1862       title: Redakti preferojn
1863       save: Konservi preferojn
1864       cancel: Nuligi
1865     update:
1866       failure: Ne povis konservi preferojn.
1867     update_success_flash:
1868       message: Konservis preferojn.
1869   profiles:
1870     edit:
1871       title: Redakti profilon
1872       save: Aktualigi profilon
1873       cancel: Nuligi
1874       image: Profilbildo
1875       gravatar:
1876         gravatar: Uzi “Gravataron”
1877         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
1878         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
1879         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
1880       new image: Aldoni bildon
1881       keep image: Konservi la aktualan bildon
1882       delete image: Forigi la aktualan bildon
1883       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
1884       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
1885       home location: Hejma pozicio
1886       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1887       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
1888         la mapo?
1889       show: Montri
1890       delete: Forigi
1891       undelete: Malforigi
1892     update:
1893       success: Aktualigis profilon.
1894       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
1895   sessions:
1896     new:
1897       title: Ensaluti
1898       heading: Ensaluti
1899       email or username: Retpoŝta adreso aŭ uzantnomo
1900       password: Pasvorto
1901       remember: Memori min
1902       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1903       login_button: Ensaluti
1904       register now: Registriĝi
1905       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
1906       no account: Ĉu vi ne havas konton?
1907       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1908       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
1909       auth_providers:
1910         openid:
1911           title: Ensaluti per OpenID
1912           alt: Ensaluti per OpenID URL
1913         google:
1914           title: Ensaluti per Google
1915           alt: Ensaluti per Google OpenID
1916         facebook:
1917           title: Ensaluti per Fejsbuko
1918           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
1919         microsoft:
1920           title: Ensaluti per Microsoft
1921           alt: Ensaluti per konto Microsoft
1922         github:
1923           title: Ensaluti per GitHub
1924           alt: Ensaluti per konto je GitHub
1925         wikipedia:
1926           title: Ensaluti per Vikipedio
1927           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
1928         wordpress:
1929           title: Ensaluti per Wordpress
1930           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
1931         aol:
1932           title: Ensaluti per AOL
1933           alt: Ensaluti per AOL OpenID
1934     destroy:
1935       title: Elsaluti
1936       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1937       logout_button: Elsaluti
1938     suspended_flash:
1939       suspended: Bedaŭrinde via konto estas blokita pro suspektinda agado.
1940       contact_support_html: Kontaktu la %{support_link}, se vi volas pridiskuti la
1941         blokadon.
1942       support: subtenan teamon
1943   shared:
1944     markdown_help:
1945       heading_html: 'Uzata marklingvo: %{kramdown_link}'
1946       headings: Titoloj
1947       heading: Titolo
1948       subheading: Subtitolo
1949       unordered: Malordigita listo
1950       ordered: Ordigita listo
1951       first: Unua elemento
1952       second: Dua elemento
1953       link: Ligilo
1954       text: Teksto
1955       image: Bildo
1956       alt: Kromteksto
1957       url: Retadreso
1958       codeblock: Bloko de kodo
1959     richtext_field:
1960       edit: Redakti
1961       preview: Antaŭvidi
1962   site:
1963     about:
1964       next: Sekva
1965       heading_html: '%{copyright}kontribuintoj de %{br} OpenStreetMap'
1966       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1967         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1968       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1969         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1970         en la tuta mondo.
1971       local_knowledge_title: Loka scio
1972       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1973         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1974         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1975       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1976       community_driven_1_html: |-
1977         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tago post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, rigardu la %{osm_blog_link}
1978         , %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} kaj retejon de la %{osm_foundation_link}.
1979       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-taglibro
1980       community_driven_user_diaries: taglibrojn de uzantoj
1981       community_driven_community_blogs: taglibrojn de la komunumo
1982       community_driven_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
1983       open_data_title: Malfermaj datumoj
1984       open_data_1_html: 'OpenStreetMap estas %{open_data}: vi povas uzi ĝin kiamaniere
1985         vi volas laŭ la kondiĉo, ke vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj
1986         kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la
1987         verkon nur laŭ la sama permesilo. Legu la %{copyright_license_link} por pli
1988         da detaloj.'
1989       open_data_open_data: malfermaj datumoj
1990       open_data_copyright_license: paĝon pri aŭtorrajtoj kaj permesilo
1991       legal_title: Leĝaj demandoj
1992       legal_1_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
1993         la %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de
1994         ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
1995         kaj %{privacy_policy_link}.
1996       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
1997       legal_1_1_terms_of_use: kondiĉoj de uzado
1998       legal_1_1_aup: politiko de akceptata uzado
1999       legal_1_1_privacy_policy: privateca politiko
2000       legal_2_1_html: Se vi havas demandojn pri permesiloj, aŭtorrajtoj aŭ aliaj leĝaj
2001         problemoj; %{contact_the_osmf_link}.
2002       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktu kun OSMF
2003       legal_2_2_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map estas
2004         %{registered_trademarks_link}.
2005       legal_2_2_registered_trademarks: registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap
2006       partners_title: Kunlaborantoj
2007     copyright:
2008       foreign:
2009         title: Pri ĉi tiu traduko
2010         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
2011           la angla paĝo estas preferata.
2012         english_link: la originalo en la angla
2013       native:
2014         title: Pri ĉi tiu paĝo
2015         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri aŭtorrajto. Vi povas reveni al
2016           la %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
2017         native_link: Esperanta versio
2018         mapping_link: ekigi mapigadon
2019       legal_babble:
2020         title_html: Aŭtorrajto kaj permesilo
2021         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} estas %{open_data}
2022           eldonataj laŭ la permesilo %{odc_odbl_link} (ODbL) fare de la %{osm_foundation_link}
2023           (OSMF).
2024         introduction_1_open_data: malfermaj datumoj
2025         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2026         introduction_1_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2027         introduction_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn
2028           datumojn, nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj.
2029           Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la rezulton nur
2030           laŭ la sama permesilo. La plena %{legal_code_link} klarigas viajn rajtojn
2031           kaj devojn.
2032         introduction_2_legal_code: jura teksto
2033         introduction_3_html: Nia dokumentaro estas eldonata laŭ la permesilo %{creative_commons_link}
2034           (CC BY-SA 2.0).
2035         introduction_3_creative_commons: Krea Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0
2036         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
2037         credit_1_html: 'Kiam vi uzas OpenStreetMap-datumojn, vi devas fari la jenajn
2038           du agojn:'
2039         credit_2_1: afiŝi aŭtorecon al OpenStreetMap per montri nian noton pri aŭtorrajtoj;
2040         credit_2_2: klarigi, ke la datumoj estas eldonitaj laŭ la permesilo Open Database
2041           License.
2042         credit_3_html: Por la noto pri aŭtorrajtoj, niaj postuloj pri kiel montri
2043           ĝin dependas de maniero en kiu vi uzas niajn datumojn. Ekzemple malsamaj
2044           reguloj aplikiĝas kiam vi kreas enretan ŝoveblan mapon, statikan mapon aŭ
2045           presitan mapon. Plenaj detaloj pri la postuloj troviĝas en la %{attribution_guidelines_link}
2046           (en la angla).
2047         credit_3_attribution_guidelines: konsiloj pri atribuo
2048         credit_4_1_html: Por klare indiki, ke la datumoj estas disponeblaj laŭ la
2049           permesilo Open Database License, vi povas enmeti ligilon al %{this_copyright_page_link}
2050           tiu ĉi paĝo pri aŭtorrajtoj. Alimaniere, se vi distribuas OSM kiel datumojn
2051           vi povas enmeti nomojn kaj ligilojn al la permesiloj. Kiam ne eblas enmeti
2052           ligilojn (ekzemple en paperaj materialoj), ni sugestas direkti la uzantojn
2053           al openstreetmap.org (aŭ eĉ liveri la plenan ligilon de tiu ĉi retpaĝo)
2054           kaj al opendatacommons.org. En la suba ekzemplo la noto pri aŭtorrajtoj
2055           troviĝas ĉe la angulo de la mapo.
2056         credit_4_1_this_copyright_page: tiu ĉi paĝo de aŭtorrajtoj
2057         attribution_example:
2058           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
2059           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
2060         more_title_html: Pliaj informoj
2061         more_1_1_html: Pliaj informoj pri uzado de niaj datumoj kaj pri atribuado
2062           troviĝas sur la %{osmf_licence_page_link}.
2063         more_1_1_osmf_licence_page: retpaĝo “permesilo” ĉe OSMF
2064         more_2_1_html: Kvankam OpenStreetMap estas malfermaj datumoj, ni ne povas
2065           liveri senpagan API al triaj partioj. Ekkonu kun %{api_usage_policy_link},
2066           %{tile_usage_policy_link} kaj %{nominatim_usage_policy_link}.
2067         more_2_1_api_usage_policy: uzkondiĉoj de API
2068         more_2_1_tile_usage_policy: uzkondiĉoj de kaheloj
2069         more_2_1_nominatim_usage_policy: uzkondiĉoj de Nominatim
2070         contributors_title_html: Kunlaborantoj
2071         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2072           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2073           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2074         contributors_at_credit_html: '%{austria}: enhavas datumojn el %{stadt_wien_link}
2075           (laŭ %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} kaj Federacia Lando Tirolo
2076           (laŭ %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2077         contributors_at_austria: Aŭstrujo
2078         contributors_at_stadt_wien: Urbo Vieno
2079         contributors_at_cc_by: CC BY
2080         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo
2081         contributors_at_land_vorarlberg: Federacia Lando Vorarlbergo
2082         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT kun ŝanĝoj
2083         contributors_au_credit_html: '%{australia}: enhavas aŭ estas evoluigita uzante
2084           la datumaron Administraj Limoj ©%{geoscape_australia_link} danke al
2085           Komunejo de Aŭstralio laŭ %{cc_licence_link}.'
2086         contributors_au_australia: Aŭstralio
2087         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2088         contributors_au_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2089         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2090         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: enhavas datumojn el GeoBase®,
2091           GeoGratis (© Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado), CanVec (©
2092           Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado) kaj StatCan (Geografia Divido,
2093           Statistikoj Kanado).'
2094         contributors_ca_canada: Kanado
2095         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: enhavas datumojn el Ŝtata Ofico
2096           de Termezurado kaj Kadastro laŭ la permesilo %{cc_licence_link}.'
2097         contributors_cz_czechia: Ĉeĥujo
2098         contributors_cz_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2099         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2100         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: enhavas datumojn el la topografia
2101           datumbazo de Termezurada Ofico de Finnlando «Maanmittauslaitos» kaj el aliaj
2102           ĝiaj datumaroj laŭ la permesilo %{nlsfi_license_link}.'
2103         contributors_fi_finland: Finnlando
2104         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2105         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1
2106         contributors_fr_credit_html: '%{france}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2107           Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2108         contributors_fr_france: Francujo
2109         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: enhavas datumojn el © AND,
2110           2007 (%{and_link}).'
2111         contributors_nl_netherlands: Nederlando
2112         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: enhavas datumojn ricevitajn
2113           el %{linz_data_service_link} eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2114         contributors_nz_new_zealand: Nov-Zelando
2115         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2116         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2117         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2118         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: enhavas datumojn el %{rgz_link} kaj
2119           %{open_data_portal} (publikaj informoj de Serbujo), 2018.'
2120         contributors_rs_serbia: Serbujo
2121         contributors_rs_rgz: Respublika Termezurada Instituto
2122         contributors_rs_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2123         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: enhavas datumojn el %{gu_link}
2124           kaj %{mkgp_link} (publikaj informoj de Slovenujo).'
2125         contributors_si_slovenia: Slovenujo
2126         contributors_si_gu: Ofico de Termezurado
2127         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2128         contributors_si_mkgp: Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Manĝo
2129         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/ministrstva/ministrstvo-za-kmetijstvo-gozdarstvo-in-prehrano/
2130         contributors_es_credit_html: '%{spain}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2131           Ŝtata Geografia Instituto de Hispanujo (%{ign_link}) kaj Ŝtata Kartografia
2132           Sistemo (%{scne_link}) eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2133         contributors_es_spain: Hispanujo
2134         contributors_es_ign: IGN
2135         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2136         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2137         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: enhavas datumojn el %{ngi_link},
2138           ŝtataj aŭtorrajtoj rezervitaj.'
2139         contributors_za_south_africa: Sud-Afriko
2140         contributors_za_ngi: 'Centra Departemento: Ŝtata Termezurada Informejo'
2141         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: enhavas datumojn el Ordnance
2142           Survey © 2010-2023 aŭtorrajtoj kaj datumbaz-rajtoj de la Krono.'
2143         contributors_gb_united_kingdom: Unuiĝinta Reĝlando
2144         contributors_2_html: Pliaj detaloj pri la menciitaj kaj pri aliaj fontoj uzitaj
2145           por plibonigi OpenStreetMap troviĝas sur la %{contributors_page_link} ĉe
2146           la OpenStreetMap-vikio.
2147         contributors_2_contributors_page: paĝo pri kontribuintoj
2148         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2149           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2150           por iu.
2151         infringement_title_html: Rompo de aŭtorrajtoj
2152         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2153           el iuj ajn fontoj protektataj de aŭtorrajtoj (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2154           mapoj) sen klara permeso de posedanto de aŭtorrajtoj.
2155         infringement_2_1_html: Se viaopinie iu materialo protektata per aŭtorrajtoj
2156           estas kontraŭleĝe aldonita al la OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo,
2157           legu pri la %{takedown_procedure_link} aŭ senpere plenigu nian %{online_filing_page_link}.
2158         infringement_2_1_takedown_procedure: foriga proceduro
2159         infringement_2_1_online_filing_page: enretan formularon
2160         trademarks_title: Varmarkoj
2161         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map
2162           estas registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi havas demandojn
2163           pri via uzo de la varmarkoj, legu nian %{trademark_policy_link}.
2164         trademarks_1_1_trademark_policy: politikon pri varmarkoj
2165     index:
2166       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2167       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2168       permalink: Konstanta ligilo
2169       shortlink: Mallonga ligilo
2170       createnote: Aldoni rimarkon
2171       license:
2172         copyright: Aŭtorrajtoj al OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2173       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2174         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2175     edit:
2176       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2177       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2178         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2179       user_page_link: uzantpaĝo
2180       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2181       id_not_configured: iD ne estas agordita
2182       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
2183         por tiu ĉi eblo.
2184     export:
2185       title: Elporti
2186       manually_select: Permane elektu alian areon.
2187       licence: Permesilo
2188       licence_details_html: OpenStreetMap estas publikigata laŭ la permesilo %{odbl_link}
2189         (ODbL).
2190       odbl: Open Data Commons Open Database License
2191       too_large:
2192         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2193         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2194           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2195           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2196         planet:
2197           title: Planedo OSM
2198           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2199         overpass:
2200           title: Overpass API
2201           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2202         geofabrik:
2203           title: Elŝuti el Geofabrik
2204           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2205             urboj
2206         other:
2207           title: Aliaj fontoj
2208           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2209       export_button: Elporti
2210     fixthemap:
2211       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2212       how_to_help:
2213         title: Kiel helpi
2214         join_the_community:
2215           title: Aliĝi al la komunumo
2216           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2217             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2218             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2219         add_a_note:
2220           instructions_1_html: Simple alklaku %{note_icon} aŭ la saman bildsimbolon
2221             sur la mapo. Tiel markilo estos aldonita la la mapo, kiun vi povos movi
2222             per ŝovi ĝin. Skribu vian mesaĝon, alklaku “Konservi” kaj aliaj mapigistoj
2223             okupiĝos pri ĝi.
2224       other_concerns:
2225         title: Aliaj aferoj
2226         concerns_html: Se vi havas demandojn pri kiel niaj datumoj estas uzataj aŭ
2227           pri la enhavo, malfermu nian %{copyright_link} por akiri pliajn leĝajn informojn
2228           aŭ kontaktu kun la %{working_group_link}.
2229         copyright: paĝon pri aŭtorrajtoj
2230         working_group: OSMF-laborgrupo
2231     help:
2232       title: Akiri helpon
2233       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2234         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2235       welcome:
2236         url: /welcome
2237         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2238         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2239       beginners_guide:
2240         title: Manlibro por komencantoj
2241         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2242       community:
2243         title: Forumoj de komunumo
2244         description: Loko por diskuti pri OpenStreetMap.
2245       mailing_lists:
2246         title: Dissendolistoj
2247         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2248           regionaj dissendolistoj.
2249       irc:
2250         title: IRC
2251         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2252       switch2osm:
2253         title: switch2osm
2254         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2255           servoj de OpenStreetMap.
2256       welcomemat:
2257         title: Por organizaĵoj
2258         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2259           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2260       wiki:
2261         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2262         title: OpenStreetMap-vikio
2263         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2264     potlatch:
2265       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2266         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2267         per retfoliumilo.
2268       desktop_application_html: Por plue uzi la redaktilon Potlatch %{download_link}.
2269       download: elŝutu la labortablan aplikaĵon por macOS aŭ Windows
2270       id_editor_html: Aliokaze vi povas agordi la redaktilon iD kiel implicita, ĝi
2271         funkcias en via retfoliumilo same kiel Potlatch funkciis – %{change_preferences_link}.
2272       change_preferences: alklaku tie ĉi por ŝanĝi viajn preferojn
2273     any_questions:
2274       title: Iaj demandoj?
2275       paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn rimedojn por lerni pri la projekto,
2276         demandi kaj respondi kaj por kunlabore pridiskuti kaj dokumenti mapajn temojn.
2277         Piaj informoj troviĝas %{help_link}. Ĉu vi estas en organizaĵo/firmao kaj
2278         havas planojn pri OpenStreetMap? Pliaj informoj troviĝas ĉe %{welcome_mat_link}.
2279       get_help_here: tie ĉi
2280       welcome_mat: Welcome Mat
2281     sidebar:
2282       search_results: Serĉrezultoj
2283       close: Fermi
2284     search:
2285       search: Serĉi
2286       get_directions: Difini la kurson
2287       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2288       from: El
2289       to: Al
2290       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2291       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2292       submit_text: Ek
2293       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2294     key:
2295       table:
2296         entry:
2297           motorway: Aŭtovojo
2298           main_road: Ĉefa vojo
2299           trunk: Vojo ekspresa
2300           primary: Vojo unua-ranga
2301           secondary: Vojo dua-ranga
2302           unclassified: Vojo kvara-ranga
2303           pedestrian: Piedirada strato
2304           track: Vojo kampa
2305           bridleway: Ĉevalvojo
2306           cycleway: Bicikla vojo
2307           cycleway_national: Bicikla kurso ŝtata
2308           cycleway_regional: Bicikla kurso regiona
2309           cycleway_local: Bicikla kurso loka
2310           cycleway_mtb: Montbicikla kurso
2311           footway: Trotuaro
2312           rail: Fervojo
2313           train: Vagonaro
2314           subway: Metroo
2315           ferry: Pramo
2316           light_rail: Malpeza vagonaro
2317           tram: Tramo
2318           trolleybus: Trolebuso
2319           bus: Aŭtobuso
2320           cable_car: Kablovojo
2321           chair_lift: Telfero seĝa
2322           runway: Avia dromo
2323           taxiway: Aŭtokur-strato
2324           apron: Aviadil-parkumejo
2325           admin: Administra limo
2326           capital: Ĉefurbo
2327           city: Urbo
2328           orchard: Fruktoĝardeno
2329           vineyard: Vinberĝardeno
2330           forest: Kultiv-arbaro
2331           wood: Arbaro
2332           farmland: Agrokultura tereno
2333           grass: Herbotapiŝo
2334           meadow: Herbejo
2335           bare_rock: Roka areo
2336           sand: Sabla tereno
2337           golf: Golfejo
2338           park: Parko
2339           common: Publika ripoza tereno
2340           built_up: Konstruaĵ-kovrita tereno
2341           resident: Privatdoma tereno
2342           retail: Komercejo
2343           industrial: Industria areo
2344           commercial: Oficeja tereno
2345           heathland: Erikejo
2346           scrubland: Arbustaro
2347           lake: Lago
2348           reservoir: Lago artefarita
2349           intermittent_water: Sezona akvujo
2350           glacier: Glacirivero
2351           reef: Rifo
2352           wetland: Malsekejo
2353           farm: Farmobieno
2354           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2355           cemetery: Tombejo
2356           allotments: Familiaj ĝardenoj
2357           pitch: Ludkampo
2358           centre: Sporta centro
2359           beach: Sablobordo
2360           reserve: Naturrezervejo
2361           military: Armea tereno
2362           school: Lernejo
2363           university: Universitato
2364           hospital: Malsanulejo
2365           building: Grava konstruaĵo
2366           station: Stacidomo
2367           summit: Montosupro
2368           peak: Montpinto
2369           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2370           bridge: Nigra konturo - ponto
2371           private: Privata aliro
2372           destination: Aliro nur al celo
2373           construction: Vojoj konstruataj
2374           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
2375           stop: Haltejo
2376           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2377           bicycle_rental: Bicikl-pruntejo
2378           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2379           bicycle_parking_small: Malgranda parkumejo bicikla
2380           toilets: Necesejo
2381     welcome:
2382       title: Bonvenon!
2383       introduction: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo de la
2384         mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas mallonga
2385         manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2386       whats_on_the_map:
2387         title: Kio estas sur la mapo
2388         on_the_map_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas
2389           %{real_and_current} – kiel milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj aliaj detalaĵoj
2390           pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de la reala mondo kiuj interesas
2391           vin.
2392         real_and_current: kaj realaj kaj aktualaj
2393         off_the_map_html: Estas %{doesnt} aldoni al la mapo personajn taksojn, eksajn
2394           aŭ malcertajn objektojn kaj datumojn el fontoj protektataj de aŭtorrajto.
2395           Escepte se vi estas permesita, ne kopiu datumojn el aliaj interretaj aŭ
2396           paperaj mapoj.
2397         doesnt: malpermesate
2398       basic_terms:
2399         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2400         paragraph_1: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj utilaj
2401           terminoj.
2402         an_editor_html: '%{editor} estas programo aŭ retejo, kiun vi povas uzi por
2403           modifi mapon.'
2404         a_node_html: '%{node} estas punkto sur la mapo, kiel restoracio aŭ arbo.'
2405         a_way_html: '%{way} estas linio aŭ areo, kiel vojo, rivereto, lago aŭ konstruaĵo.'
2406         a_tag_html: '%{tag} estas kolekto de datumoj priskribanta nodon aŭ linion,
2407           kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.'
2408         editor: Redaktilo
2409         node: Nodo
2410         way: Linio
2411         tag: Etikedo
2412       rules:
2413         title: Reguloj!
2414         para_1_html: OpenStreetMap havas kelkajn formalajn regulojn, sed ni esperas,
2415           ke ĉiuj partoprenantoj kunlaboru kune kaj komunikiĝu ene la komunumo. Se
2416           vi konsideras kontribuon alian ol permana redakto, legu regulojn pri %{imports_link}
2417           kaj %{automated_edits_link}.
2418         imports: enportoj de datumoj
2419         automated_edits: aŭtomataj redaktoj
2420       start_mapping: Ekigi mapigadon
2421       continue_authorization: Daŭrigi Rajtigon
2422       add_a_note:
2423         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2424         para_1: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon por registriĝi
2425           kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2426         para_2_html: 'Simple malfermu la %{map_link} kaj alklaku la bildsimbolon de
2427           rimarko: %{note_icon}. Tiel vi aldonos ŝoveblan markon al la mapo. Enigu
2428           vian mesaĝon, alklaku “Aldoni rimarkon” kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri
2429           ĝi.'
2430         the_map: mapon
2431     communities:
2432       title: Komunumoj
2433       lede_text: Homoj de la tuta mondo kontribuas al aŭ uzas OpenStreetMap. Dum kiam
2434         multaj kontribuas individue, iuj homoj organizas komunumojn. Tiuj ĉi komunumoj
2435         estas je diversaj grandoj kaj reprezentas diversgrandajn geografiajn regionojn
2436         – de malgrandaj urboj al plurlandaj areoj. Ili ankaŭ povas esti formalaj aŭ
2437         neformalaj.
2438       local_chapters:
2439         title: Lokaj sekcioj
2440         about_text: Lokaj sekcioj estas land-nivelaj aŭ region-nivelaj grupoj, kiuj
2441           formaligis sin kaj estiĝis leĝe agnoskaj ne-profit-celaj organizaĵoj. Ili
2442           reprezentas mapon kaj mapigistoj de la loka areo dum kontaktoj kun la loka
2443           registaro, firmaoj kaj amasinformiloj. Ili ankaŭ estas en kontakto kun la
2444           Fondaĵo OpenStreetMap (OSMF), donante al ili ligon kun la jura personeco
2445           tenanta aŭtorrajtojn.
2446         list_text: 'La jenaj komunumoj estas oficiale registritaj kiel lokajn sekciojn
2447           de OSMF:'
2448       other_groups:
2449         title: Aliaj grupoj
2450         other_groups_html: Ne necesas krei formalan grupon similan al tiuj en la lokaj
2451           sekcioj. Pluraj grupoj sukcese ekzistas kiel neformalaj kuniĝoj de homoj
2452           aŭ kiel komunumoj. Ĉiu povas aliĝi aŭ krei la propran. Pliaj informoj troviĝas
2453           sur %{communities_wiki_link}.
2454         communities_wiki: tiu ĉi viki-paĝo
2455   traces:
2456     visibility:
2457       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2458       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
2459       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2460       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
2461         punktoj kun tempstampo)
2462     new:
2463       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2464       visibility_help: kion tio signifas?
2465       help: Helpo
2466       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2467     create:
2468       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2469       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2470         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2471       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2472         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2473       traces_waiting:
2474         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2475           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2476         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2477           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2478           uzantoj.
2479     edit:
2480       cancel: Nuligi
2481       title: Redaktado de spuro %{name}
2482       heading: Redaktado de spuro %{name}
2483       visibility_help: kion tio signifas?
2484     update:
2485       updated: Alŝutis spuron
2486     trace_optionals:
2487       tags: Etikedoj
2488     show:
2489       title: Montrado de spuro %{name}
2490       heading: Montrado de spuro %{name}
2491       pending: OKAZONTA
2492       filename: 'Dosiernomo:'
2493       download: elŝuti
2494       uploaded: 'Alŝutita je:'
2495       points: 'Punktoj:'
2496       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2497       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2498       map: mapo
2499       edit: redakti
2500       owner: 'Posedanto:'
2501       description: 'Priskribo:'
2502       tags: 'Etikedoj:'
2503       none: Neniu
2504       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2505       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2506       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2507       visibility: 'Videbleco:'
2508       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2509     trace_paging_nav:
2510       older: Pli malnovaj spuroj
2511       newer: Pli novaj spuroj
2512     trace:
2513       pending: OKAZONTA
2514       count_points:
2515         one: '%{count} punkto'
2516         other: '%{count} punktoj'
2517       more: pli
2518       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2519       view_map: Vidi mapon
2520       edit_map: Redakti mapon
2521       public: PUBLIKA
2522       identifiable: IDENTIGEBLA
2523       private: PRIVATA
2524       trackable: SPUREBLA
2525       by: de
2526       in: en
2527     index:
2528       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2529       my_gps_traces: Miaj GPS-spuroj
2530       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2531       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2532       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2533       empty_title: Nenio tie ĉi
2534       empty_upload_html: '%{upload_link} aŭ sciiĝu pli pri GPS-spuroj ĉe la %{wiki_link}.'
2535       upload_new: Alŝutu novan dosieron de spuro
2536       wiki_page: vikipaĝo
2537       upload_trace: Alŝuti spuron
2538       all_traces: Ĉiuj spuroj
2539       my_traces: Miaj spuroj
2540       traces_from: Publikaj spuroj de %{user}
2541       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2542     destroy:
2543       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2544     make_public:
2545       made_public: Publikigita spuro
2546     offline_warning:
2547       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2548     offline:
2549       heading: GPX-konservejo malaktiva
2550       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2551     georss:
2552       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2553     description:
2554       description_with_count:
2555         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2556         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2557       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2558   application:
2559     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2560     require_cookies:
2561       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2562         en via foliumilo por pluigi.
2563     require_admin:
2564       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
2565     setup_user_auth:
2566       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la retejo OpenStreetMap. Vi devas
2567         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2568       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2569         por sciiĝi pli.
2570       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2571         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2572         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2573     settings_menu:
2574       account_settings: Agordoj pri konto
2575       oauth1_settings: Agordoj OAuth 1
2576       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2577       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2578       muted_users: Silentigitaj uzantoj
2579   oauth:
2580     authorize:
2581       title: Rajtigi aliron al via konto
2582       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
2583         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
2584         rajtojn laŭvole.
2585       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
2586       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2587       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
2588       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
2589       allow_write_api: redakti la mapon.
2590       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
2591       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2592       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2593       grant_access: Permesi aliron
2594     authorize_success:
2595       title: Rajtiga peto akceptita
2596       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
2597       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
2598     authorize_failure:
2599       title: Rajtiga peto malakceptita
2600       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
2601       invalid: La rajtiga ĵetono ne plu validas.
2602     revoke:
2603       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
2604     permissions:
2605       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2606     scopes:
2607       openid: ensaluti uzante OpenStreetMap
2608       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2609       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2610       write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj aldoni amikojn
2611       write_api: redakti la mapon
2612       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2613       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2614       write_notes: modifi rimarkojn
2615       write_redactions: Redakti map-datumojn
2616       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2617       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2618   oauth_clients:
2619     new:
2620       title: Registri novan aplikaĵon
2621     edit:
2622       title: Modifi vian aplikaĵon
2623     show:
2624       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
2625       key: 'Klienta ŝlosilo:'
2626       secret: 'Klienta sekreto:'
2627       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
2628       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
2629       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
2630       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
2631       edit: Redakti detalojn
2632       delete: Forigi klienton
2633       confirm: Ĉu vi certas?
2634       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
2635     index:
2636       title: Miaj OAuth-detaloj
2637       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2638       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estis aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2639       application: Nomo de aplikaĵo
2640       issued_at: Eldonita je
2641       revoke: Malvalidigi!
2642       my_apps: Miaj klientaj aplikaĵoj
2643       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante la normon
2644         %{oauth}? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2645         al tiu ĉi servo.
2646       oauth: OAuth
2647       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2648       register_new: Registri vian aplikaĵon
2649     form:
2650       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2651     not_found:
2652       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2653     create:
2654       flash: Sukcese registrita la informon
2655     update:
2656       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2657     destroy:
2658       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2659   oauth2_applications:
2660     index:
2661       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2662       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2663         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2664         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2665       new: Registri novan aplikaĵon
2666       name: Nomo
2667       permissions: Permesoj
2668     application:
2669       edit: Modifi
2670       delete: Forigi
2671       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2672     new:
2673       title: Registri novan aplikaĵon
2674     edit:
2675       title: Modifi vian aplikaĵon
2676     show:
2677       edit: Modifi
2678       delete: Forigi
2679       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2680       client_id: Klient-identigilo
2681       client_secret: Klient-sekreto
2682       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2683         ree
2684       permissions: Permesoj
2685       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2686     not_found:
2687       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2688   oauth2_authorizations:
2689     new:
2690       title: Rajtigo postulata
2691       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2692         la jenaj permesoj?
2693       authorize: Rajtigi
2694       deny: Rifuzi
2695     error:
2696       title: Eraro okazis
2697     show:
2698       title: Rajtiga kodo
2699   oauth2_authorized_applications:
2700     index:
2701       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2702       application: Aplikaĵo
2703       permissions: Permesoj
2704       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2705     application:
2706       revoke: Senrajtigi aliron
2707       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2708   users:
2709     new:
2710       title: Registriĝi
2711       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2712         vi.
2713       please_contact_support_html: Kontaktu la %{support_link} por renkonti por krei
2714         konton – ni provos kiel eble plej rapide respondi vian peton.
2715       support: subtenan teamon
2716       about:
2717         header: Libera kaj redaktebla
2718         paragraph_1: Malkiel aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2719           kiel vi kaj ĉiu povas libere korekti, aktualigi, elŝuti kaj uzi ĝin.
2720         paragraph_2: Registriĝu por komenci kontribui al la projekto. Nie sendos al
2721           vi retleteron por konfirmi vian konton.
2722       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2723         poste per la agordoj.
2724       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2725       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2726       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2727         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2728       continue: Registriĝi
2729       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2730       email_confirmation_help_html: Via retpoŝta adreso ne estas publike montrata,
2731         legu nian %{privacy_policy_link} por pli da informoj.
2732       privacy_policy: privatecan politikon
2733       privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo de
2734         retpoŝta adreso
2735     terms:
2736       title: Kondiĉoj
2737       heading: Kondiĉoj
2738       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2739       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2740         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2741         la butonon Daŭrigi.
2742       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2743         kaj estontaj kontribuoj.
2744       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2745       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2746         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2747         kaj konsenti la tekston.
2748       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2749       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2750         al la publika havaĵo
2751       consider_pd_why: Pliaj informoj
2752       guidance_info_html: 'Pliaj informoj helpantaj kompreni ilin: %{readable_summary_link}
2753         kaj kelkaj %{informal_translations_link}'
2754       readable_summary: konciza sumiĝo
2755       informal_translations: neoficialaj tradukoj
2756       continue: Daŭrigi
2757       decline: Malakcepti
2758       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2759         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2760       legale_select: 'Loĝlando:'
2761       legale_names:
2762         france: Francujo
2763         italy: Italujo
2764         rest_of_world: Resto de la mondo
2765     terms_declined_flash:
2766       terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2767         Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
2768       terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
2769     no_such_user:
2770       title: Neekzistanta uzanto
2771       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2772       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2773         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2774       deleted: forigita
2775     show:
2776       my diary: Mia taglibro
2777       my edits: Miaj redaktoj
2778       my traces: Miaj spuroj
2779       my notes: Miaj rimarkoj
2780       my messages: Mesaĝoj
2781       my profile: Profilo
2782       my settings: Agordoj
2783       my comments: Miaj komentoj
2784       my_preferences: Preferoj
2785       my_dashboard: Panelo
2786       blocks on me: Ricevitaj blokadoj
2787       blocks by me: Blokitaj de mi
2788       create_mute: Silentigi tiun ĉi uzanton
2789       destroy_mute: Malsilentigi tiun ĉi uzanton
2790       edit_profile: Redakti profilon
2791       send message: Sendi mesaĝon
2792       diary: Taglibro
2793       edits: Redaktoj
2794       traces: Spuroj
2795       notes: Map-rimarkoj
2796       remove as friend: Eksamikigi
2797       add as friend: Aldoni kiel amikon
2798       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2799       uid: 'Identigilo de uzanto:'
2800       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2801       ct undecided: ne decidita
2802       ct declined: malakceptita
2803       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2804       created from: 'Kreita de:'
2805       status: 'Stato:'
2806       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2807       role:
2808         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2809         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2810         importer: Tiu ĉi uzanto estas enportisto
2811         grant:
2812           administrator: Permesi aliron de administranto
2813           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2814           importer: Permesi aliron de enportisto
2815         revoke:
2816           administrator: Nuligi aliron de administranto
2817           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2818           importer: Nuligi aliron de enportisto
2819       block_history: Blokadoj aktivaj
2820       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2821       revoke_all_blocks: Nuligi ĉiujn blokadojn
2822       comments: Komentoj
2823       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2824       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2825       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2826       unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2827       unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2828       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2829       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2830       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2831       confirm: Konfirmi
2832       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2833     go_public:
2834       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2835     index:
2836       title: Uzantoj
2837       heading: Uzantoj
2838       showing:
2839         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2840         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2841       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2842       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2843       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2844       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2845       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2846     suspended:
2847       title: Konto haltigita
2848       heading: Konto haltigita
2849       support: subtena teamo
2850       automatically_suspended: Bedaŭrinde via konto estas aŭtomate blokita pro suspektinda
2851         agado.
2852       contact_support_html: Tiu ĉi decido estos baldaŭ reviziita de administranto.
2853         Vi ankaŭ povas kontakti nian %{support_link}, se vi volas pridiskuti la blokadon.
2854     auth_failure:
2855       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2856       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2857       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
2858       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2859       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2860       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
2861     auth_association:
2862       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2863       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2864         la jena formularo.
2865       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via uzantnomo kaj pasvorto,
2866         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2867   user_role:
2868     filter:
2869       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2870       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2871       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2872       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2873         uzanto.
2874     grant:
2875       title: Konfirmi donadon de rolo
2876       heading: Konfirmi donadon de rolo
2877       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2878       confirm: Konfirmi
2879       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2880         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2881     revoke:
2882       title: Konfirmi nuligo de rolo
2883       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2884       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2885       confirm: Konfirmi
2886       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2887         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2888   user_blocks:
2889     model:
2890       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2891       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2892     not_found:
2893       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2894       back: Reen al indekso
2895     new:
2896       title: Kreado de blokado de %{name}
2897       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2898       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2899       back: Montri ĉiujn blokadojn
2900     edit:
2901       title: Redaktado de blokado por %{name}
2902       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2903       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2904       show: Montri ĉi tiun blokadon
2905       back: Montri ĉiujn blokadojn
2906     filter:
2907       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2908       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2909     create:
2910       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2911     update:
2912       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2913         redakti ĝin.
2914       success: Blokado ĝisdatigita.
2915     index:
2916       title: Blokadoj de uzanto
2917       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2918       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
2919     revoke:
2920       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2921       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2922       time_future_html: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2923       past_html: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2924       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2925       revoke: Malbloki!
2926       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2927     revoke_all:
2928       title: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2929       heading_html: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2930       empty: '%{name} ne havas aktivajn blokadojn.'
2931       confirm: Ĉu vi volas nuligi %{active_blocks}?
2932       active_blocks: '{{PLURAL|one=%{count} aktivan blokadon|%{count} aktivajn blokadojn}'
2933       revoke: Malbloki!
2934       flash: Ĉiuj aktivaj blokoj estas nuligitaj.
2935     helper:
2936       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
2937       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2938       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2939       time_past_html: Finiĝis %{time}.
2940       block_duration:
2941         hours:
2942           one: '%{count} horo'
2943           other: '%{count} horoj'
2944         days:
2945           one: '%{count} tago'
2946           other: '%{count} tagoj'
2947         weeks:
2948           one: '%{count} semajno'
2949           other: '%{count} semajnoj'
2950         months:
2951           one: '%{count} monato'
2952           other: '%{count} monatoj'
2953         years:
2954           one: '%{count} jaro'
2955           other: '%{count} jaroj'
2956     blocks_on:
2957       title: Blokadoj por %{name}
2958       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2959       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2960     blocks_by:
2961       title: Blokadoj de %{name}
2962       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2963       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2964     show:
2965       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2966       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2967       created: 'Kreita:'
2968       duration: 'Daŭro:'
2969       status: 'Stato:'
2970       show: Montri
2971       edit: Redakti
2972       revoke: Malbloki!
2973       confirm: Ĉu vi certas?
2974       reason: 'Kialo de blokado:'
2975       back: Montri ĉiujn blokadojn
2976       revoker: 'Malblokanto:'
2977       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2978     block:
2979       not_revoked: (ne nuligita)
2980       show: Montri
2981       edit: Redakti
2982       revoke: Malbloki!
2983     blocks:
2984       display_name: Blokita uzanto
2985       creator_name: Kreinto
2986       reason: Kialo de blokado
2987       status: Stato
2988       revoker_name: Nuligita de
2989       showing_page: Paĝo %{page}
2990       next: Sekva »
2991       previous: « Antaŭa
2992   user_mutes:
2993     index:
2994       title: Silentigitaj uzantoj
2995       my_muted_users: Miaj silentigitaj uzantoj
2996       you_have_muted_n_users:
2997         one: Vi silentigis %{count} uzanton
2998         other: Vi silentigis %{count} uzantojn
2999       user_mute_explainer: Mesaĝoj de silentigitaj uzantoj estos movitaj al aparta
3000         mesaĝujo kaj vi ne ricevos retpoŝtajn sciigojn pri ili.
3001       user_mute_admins_and_moderators: Vi povas silentigi administrantojn kaj kontrolantojn,
3002         tamen iliaj mesaĝoj ne estos silentigitaj.
3003       table:
3004         thead:
3005           muted_user: Silentigita uzanto
3006           actions: Agoj
3007         tbody:
3008           unmute: Malsilentigi
3009           send_message: Sendi mesaĝon
3010     create:
3011       notice: Vi silentigis la uzanton %{name}.
3012       error: Uzanto %{name} ne povas esti silentigita. %{full_message}.
3013     destroy:
3014       notice: Vi malsilentigis la uzanton %{name}.
3015       error: Ne povis malsilentigi la uzanton. Reprovu.
3016   notes:
3017     index:
3018       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
3019       heading: Rimarkoj de %{user}
3020       subheading_html: Rimarkoj %{submitted} aŭ %{commented} de %{user}
3021       subheading_submitted: kreitaj
3022       subheading_commented: komentitaj
3023       no_notes: Neniu rimarko
3024       id: Identigilo
3025       creator: Aŭtoro
3026       description: Priskribo
3027       created_at: Kreita je
3028       last_changed: Laste ŝanĝita
3029     show:
3030       title: 'Rimarko: %{id}'
3031       description: Priskribo
3032       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
3033       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
3034       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
3035       event_opened_by_html: Kreita de %{user} %{time_ago}
3036       event_opened_by_anonymous_html: Anonime kreita %{time_ago}
3037       event_commented_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
3038       event_commented_by_anonymous_html: Anonima komento de %{time_ago}
3039       event_closed_by_html: Solvita %{time_ago} de %{user}
3040       event_closed_by_anonymous_html: Anonime solvita %{time_ago}
3041       event_reopened_by_html: Remalfermita %{time_ago} de %{user}
3042       event_reopened_by_anonymous_html: Anonime remalfermita %{time_ago}
3043       event_hidden_by_html: Kaŝita %{time_ago} de %{user}
3044       report: raporti tiun ĉi rimarkon
3045       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
3046       anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
3047         esti kontrolitaj sendepende.
3048       hide: Kaŝi
3049       resolve: Solvi
3050       reactivate: Remalfermi
3051       comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
3052       comment: Komenti
3053       log_in_to_comment: Ensalutu por komenti tiun ĉi rimarkon
3054       report_link_html: Se tiu ĉi rimarko enhavas privatajn informojn, kiuj ne devas
3055         esti publikigitaj, vi povas %{link}.
3056       other_problems_resolve: Koncerne al ĉiuj aliaj problemoj pri la rimarko, solvu
3057         ilin mem kaj skribi komenton.
3058       other_problems_resolved: Koncerne ĉiuj aliaj problemoj, solvu la rimarkon.
3059       disappear_date_html: Tiu ĉi solvita rimarko malaperos el la mapo post %{disappear_in}.
3060     new:
3061       title: Nova rimarko
3062       intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por ili
3063         povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu la
3064         rimarkon priskribantan la problemon.
3065       advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
3066         do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
3067         datumbazoj.
3068       add: Aldoni rimarkon
3069   javascripts:
3070     close: Fermi
3071     share:
3072       title: Kunhavigi
3073       cancel: Nuligi
3074       image: Bildo
3075       link: Ligilo aŭ HTML
3076       long_link: Ligilo
3077       short_link: Ligileto
3078       geo_uri: Geo-URI
3079       embed: HTML
3080       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
3081       format: 'Dosiertipo:'
3082       scale: 'Skalo:'
3083       image_dimensions: Bildo montros la norman tavolon je distingivo %{width}×%{height}
3084       download: Elŝuti
3085       short_url: Mallonga retadreso
3086       include_marker: Inkludi markon
3087       center_marker: Centrigi mapon al marko
3088       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
3089       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
3090       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
3091     embed:
3092       report_problem: Raporti problemon
3093     key:
3094       title: Mapklarigo
3095       tooltip: Mapklarigo
3096       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
3097     map:
3098       zoom:
3099         in: Pligrandigi
3100         out: Malgrandigi
3101       locate:
3102         title: Montri mian pozicion
3103         metersPopup:
3104           one: Vi estas %{count} metro for de tiu punkto
3105           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
3106         feetPopup:
3107           one: Vi estas %{count} futo for de tiu punkto
3108           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
3109       base:
3110         standard: Norma mapo
3111         cycle_map: Biciklada mapo
3112         transport_map: Transporta mapo
3113         tracestracktop_topo: Topografia mapo
3114         hot: Hom-helpa mapo
3115       layers:
3116         header: Tavoloj de mapo
3117         notes: Map-rimarkoj
3118         data: Map-datumoj
3119         gps: Publikaj GPS-spuroj
3120         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
3121         title: Tavoloj
3122       openstreetmap_contributors: kontribuintoj de OpenStreetMap
3123       make_a_donation: Donaci
3124       website_and_api_terms: Uzkondiĉoj
3125       cyclosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{cyclosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3126       osm_france: OpenStreetMap France
3127       thunderforest_credit: Kaheloj danke al %{thunderforest_link}
3128       andy_allan: Andy ALLAN
3129       tracestrack_credit: Kaheloj danke al %{tracestrack_link}
3130       hotosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{hotosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3131       hotosm_name: HOTOSM
3132     site:
3133       edit_tooltip: Redakti la mapon
3134       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
3135       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
3136       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
3137       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
3138       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
3139       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
3140       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
3141       embed_html_disabled: HTML-enigo ne haveblas por ĉi tiu mapo-tavolo
3142     changesets:
3143       show:
3144         comment: Komenti
3145         subscribe: Observi
3146         unsubscribe: Malobservi
3147         hide_comment: kaŝi
3148         unhide_comment: malkaŝi
3149     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
3150       alklaku tie ĉi.
3151     directions:
3152       ascend: Supreniro
3153       engines:
3154         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
3155         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
3156         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
3157         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
3158         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
3159         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
3160         fossgis_valhalla_bicycle: Bicikle (Valhalla)
3161         fossgis_valhalla_car: Aŭte (Valhalla)
3162         fossgis_valhalla_foot: Piede (Valhalla)
3163       descend: Malsupreniro
3164       directions: Kurso
3165       distance: Distanco
3166       distance_m: '%{distance} m'
3167       distance_km: '%{distance} km'
3168       errors:
3169         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
3170         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
3171       instructions:
3172         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3173         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3174         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3175         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3176         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3177           %{name}
3178         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3179           direkte al %{directions}
3180         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3181           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3182         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3183         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3184           %{directions}
3185         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3186           direkte al %{directions}
3187         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3188         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3189         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3190           al %{directions}
3191         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3192         onramp_right: Dekstren al enveturejo
3193         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3194         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3195         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3196         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3197         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3198         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3199         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3200         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3201         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3202         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3203         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3204           al %{name}
3205         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3206           direkte al %{directions}
3207         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3208           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3209         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3210         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3211           %{directions}
3212         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3213           direkte al %{directions}
3214         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3215         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3216         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3217           al %{directions}
3218         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3219         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3220         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3221           %{name}
3222         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3223         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3224         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3225         via_point_without_exit: (tra punkto)
3226         follow_without_exit: Sekvu %{name}
3227         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3228         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3229         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3230         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3231         destination_without_exit: Celo atingita
3232         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3233         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3234         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3235         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3236         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3237         unnamed: sennoma vojo
3238         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3239         exit_counts:
3240           first: 1-an
3241           second: 2-an
3242           third: 3-an
3243           fourth: 4-an
3244           fifth: 5-an
3245           sixth: 6-an
3246           seventh: 7-an
3247           eighth: 8-an
3248           ninth: 9-an
3249           tenth: 10-an
3250       time: Tempo
3251     query:
3252       node: Nodo
3253       way: Linio
3254       relation: Rilato
3255       nothing_found: Neniu objekto trovita
3256       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3257       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3258     context:
3259       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3260       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3261       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3262       show_address: Montri adreson
3263       query_features: Informoj pri objektoj
3264       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3265   redactions:
3266     edit:
3267       heading: Redakti korekton
3268       title: Redakti korekton
3269     index:
3270       empty: Neniu korekto por montri.
3271       heading: Listo de korektoj
3272       title: Listo de korektoj
3273     new:
3274       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3275       title: Kreado de nova korekto
3276     show:
3277       description: 'Priskribo:'
3278       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3279       title: Montrado de korekto
3280       user: 'Aŭtoro:'
3281       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3282       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3283       confirm: Ĉu vi certas?
3284     create:
3285       flash: Korekto kreita.
3286     update:
3287       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3288     destroy:
3289       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3290         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3291       flash: Korekto forigita.
3292       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3293   validations:
3294     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3295     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3296     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3297     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3298 ...