]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Acamicamacaraca
5 # Author: Aktron
6 # Author: BadDog
7 # Author: Kizule
8 # Author: Macofe
9 # Author: Magnumns
10 # Author: Milicevic01
11 # Author: Nemo bis
12 # Author: Nikola Smolenski
13 # Author: Obsuser
14 # Author: Prevodim
15 # Author: Rancher
16 # Author: Sawa
17 # Author: Srdjan m
18 # Author: Srđan
19 # Author: Stalker
20 # Author: Zoranzoki21
21 # Author: Жељко Тодоровић
22 # Author: Милан Јелисавчић
23 # Author: Обрадовић Горан
24 # Author: Сербијана
25 ---
26 sr:
27   html:
28     dir: ltr
29   time:
30     formats:
31       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
32   helpers:
33     file:
34       prompt: Изаберите датотеку
35     submit:
36       diary_comment:
37         create: Сачувај
38       diary_entry:
39         create: Објави
40         update: Ажурирај
41       issue_comment:
42         create: Додај коментар
43       message:
44         create: Пошаљи
45       client_application:
46         create: Отвори налог
47         update: Ажурирај
48       redaction:
49         create: Направи редакцију
50         update: Сачувај редакцију
51       trace:
52         create: Отпреми
53         update: Сачувај промене
54       user_block:
55         create: Направи блокаду
56         update: Ажурирај блокаду
57   activerecord:
58     errors:
59       messages:
60         invalid_email_address: не изгледа као важећа имејл адреса
61     models:
62       acl: Листа контроле приступа
63       changeset: Скуп промена
64       changeset_tag: Ознака скупа промена
65       country: Држава
66       diary_comment: Коментар у дневнику
67       diary_entry: Унос у дневнику
68       friend: Пријатељ
69       issue: Проблем
70       language: Језик
71       message: Порука
72       node: Тачка
73       node_tag: Ознака тачке
74       notifier: Обавештавач
75       old_node: Стара тачка
76       old_node_tag: Ознака старе тачке
77       old_relation: Стари однос
78       old_relation_member: Стари члан односа
79       old_relation_tag: Стара ознака односа
80       old_way: Стара линија
81       old_way_node: Стара тачка линије
82       old_way_tag: Стара ознака линије
83       relation: Однос
84       relation_member: Члан односа
85       relation_tag: Ознака односа
86       report: Пријави
87       session: Сесија
88       trace: Рута
89       tracepoint: Тачка руте
90       tracetag: Ознака руте
91       user: Корисник
92       user_preference: Подешавања корисника
93       user_token: Токен корисника
94       way: Линија
95       way_node: Тачка линије
96       way_tag: Ознака линије
97     attributes:
98       client_application:
99         name: Име (обавезно)
100         callback_url: Повратна адреса
101         support_url: Адреса подршке
102         allow_read_prefs: чита њихове корисничке поставке
103         allow_write_prefs: мења њихове корисничке поставке
104         allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље
105         allow_write_api: мења мапу
106         allow_read_gpx: чита њихове приватне GPS трагове
107         allow_write_gpx: отпрема GPS трагове
108         allow_write_notes: мења белешке
109       diary_comment:
110         body: Текст
111       diary_entry:
112         user: Корисник
113         title: Наслов
114         latitude: Географска ширина
115         longitude: Географска дужина
116         language: Језик
117       friend:
118         user: Корисник
119         friend: Пријатељ
120       trace:
121         user: Корисник
122         visible: Видљивост
123         name: Име
124         size: Величина
125         latitude: Географска ширина
126         longitude: Географска дужина
127         public: Јавно
128         description: Опис
129         gpx_file: Отпреми GPX датотеку
130         visibility: Видљивост
131         tagstring: Ознаке
132       message:
133         sender: Пошиљалац
134         title: Наслов
135         body: Текст
136         recipient: Прималац
137       redaction:
138         title: Наслов
139         description: Опис
140       report:
141         category: Одаберите разлог пријаве
142         details: Молимо пружите још мало детања о проблему (захтевано).
143       user:
144         auth_provider: Провајдер провере идентитета
145         auth_uid: UID идентитета
146         email: Имејл
147         email_confirmation: Имејл потврда
148         new_email: Нова имејл адреса
149         active: Активан
150         display_name: Име за приказ
151         description: Опис профила
152         home_lat: Географска ширина
153         home_lon: Географска дужина
154         languages: Жељени језици
155         preferred_editor: Жељени уређивач
156         pass_crypt: Лозинка
157         pass_crypt_confirmation: Потврдите лозинку
158     help:
159       trace:
160         tagstring: раздвојено запетама
161       user_block:
162         needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
163       user:
164         new_email: (никада се не приказује јавно)
165   datetime:
166     distance_in_words_ago:
167       half_a_minute: пре пола минута
168   printable_name:
169     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
170   editor:
171     default: Подразумевано (тренутно %{name})
172     id:
173       name: iD
174       description: iD (уређивач у прегледачу)
175     remote:
176       name: Даљинско управљање
177       description: Даљинско управљање (JOSM, Potlatch, Merkaator)
178   auth:
179     providers:
180       none: Ниједан
181       openid: OpenID
182       google: Google
183       facebook: Facebook
184       windowslive: Windows Live
185       github: GitHub
186       wikipedia: Википедија
187   api:
188     notes:
189       comment:
190         opened_at_html: Направљено %{when}
191         opened_at_by_html: Креирано %{when} од стране %{user}
192         commented_at_html: Освежено пре %{when}
193         commented_at_by_html: '%{user} је ажурирао/-ла у %{when}'
194         closed_at_html: Решено у %{when}
195         closed_at_by_html: '%{user} је решио/-ла у %{when}'
196         reopened_at_html: Поново покренуто у %{when}
197         reopened_at_by_html: '%{user} је поново покренуо/-ла у %{when}'
198       rss:
199         title: ОпенСтритМап белешке
200         description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
201           у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
202         description_item: РСС ток за белешку %{id}
203         opened: нова белешка (близу %{place})
204         commented: нови коментар (близу %{place})
205         closed: затворена белешка (близу %{place})
206         reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
207       entry:
208         comment: Коментар
209         full: Потпуна белешка
210   browse:
211     created: Направљено
212     closed: Затворено
213     created_html: Направљено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
214     closed_html: Затворено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
215     created_by_html: '%{user} је направио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
216     deleted_by_html: '%{user} је избрисао/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
217     edited_by_html: '%{user} је уредио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
218     closed_by_html: Корисник %{user} затворио <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
219     version: Верзија
220     in_changeset: Скуп промена
221     anonymous: анониман
222     no_comment: (нема коментара)
223     part_of: Део
224     download_xml: Преузми XML
225     view_history: Погледај историју
226     view_details: Детаљније
227     location: 'Локација:'
228     common_details:
229       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
230     changeset:
231       title: 'Скуп промена: %{id}'
232       belongs_to: Аутор
233       node: Тачке (%{count})
234       node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
235       way: Линије (%{count})
236       way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
237       relation: Односи (%{count})
238       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
239       comment: Коментари (%{count})
240       hidden_commented_by_html: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
241       commented_by_html: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
242       changesetxml: XML скуп промена
243       osmchangexml: osmChange XML
244       feed:
245         title: Скуп промена %{id}
246         title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
247       join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
248       discussion: Дискусија
249     node:
250       title_html: 'Тачка: %{name}'
251       history_title_html: 'Историја тачака: %{name}'
252     way:
253       title_html: 'Линија: %{name}'
254       history_title_html: 'Историја линија: %{name}'
255       nodes: Тачке
256       also_part_of_html:
257         one: део линије %{related_ways}
258         other: део линија %{related_ways}
259     relation:
260       title_html: 'Однос: %{name}'
261       history_title_html: 'Историја односа: %{name}'
262       members: Чланови
263     relation_member:
264       entry_html: '%{type} %{name}'
265       entry_role_html: '%{type} %{name} као %{role}'
266       type:
267         node: Тачка
268         way: Линија
269         relation: Однос
270     containing_relation:
271       entry_html: Однос %{relation_name}
272       entry_role_html: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
273     not_found:
274       title: Није нађено
275       sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
276       type:
277         node: тачка
278         way: линија
279         relation: однос
280         changeset: скуп промена
281         note: белешка
282     timeout:
283       sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
284       type:
285         node: тачка
286         way: линија
287         relation: однос
288         changeset: скуп промена
289         note: белешка
290     redacted:
291       redaction: Редакција %{id}
292       message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
293         Детаљније на %{redaction_link}.
294       type:
295         node: тачка
296         way: линија
297         relation: однос
298     start_rjs:
299       feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
300         ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
301       load_data: Учитај податке
302       loading: Учитавање…
303     tag_details:
304       tags: Ознаке
305       wiki_link:
306         key: Вики страница с описом ознаке %{key}
307         tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
308       wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
309       wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
310       telephone_link: Позови %{phone_number}
311     note:
312       title: Белешкаː %{id}
313       new_note: Нова белешка
314       description: Опис
315       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
316       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
317       hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
318       opened_by_html: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
319       opened_by_anonymous_html: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
320       commented_by_html: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
321       commented_by_anonymous_html: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
322       closed_by_html: Разрешио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
323       closed_by_anonymous_html: Разрешио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
324       reopened_by_html: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
325       reopened_by_anonymous_html: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
326       hidden_by_html: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
327       report: Пријави ову белешку
328     query:
329       title: Информације о објектима
330       introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
331       nearby: Објекти у близини
332       enclosing: Локација
333   changesets:
334     changeset_paging_nav:
335       showing_page: Страница %{page}
336       next: Следеће »
337       previous: « Претходно
338     changeset:
339       anonymous: Анонимно
340       no_edits: (нема измена)
341       view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
342     changesets:
343       id: ID
344       saved_at: Сачувано у
345       user: Корисник
346       comment: Коментар
347       area: Област
348     index:
349       title: Скупови промена
350       title_user: Скупови промена корисника %{user}
351       title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
352       title_nearby: Скупови промена корисника у близини
353       empty: Скупови промена нису пронађени.
354       empty_area: Нема скупова промена у овој области.
355       empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
356       no_more: Није пронађено још скупова промена.
357       no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
358       no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
359       load_more: Учитај још
360     timeout:
361       sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
362   changeset_comments:
363     comment:
364       comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
365       commented_at_by_html: Ажурирао %{user} у %{when}
366     comments:
367       comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
368     index:
369       title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
370       title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
371     timeout:
372       sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
373         је предуго.
374   diary_entries:
375     new:
376       title: Нови унос у дневнику
377     form:
378       location: Локација
379       use_map_link: Користи мапу
380     index:
381       title: Кориснички дневници
382       title_friends: Дневници пријатеља
383       title_nearby: Дневници корисника у близини
384       user_title: Дневник корисника %{user}
385       in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
386       new: Нови унос у дневнику
387       new_title: Састави нови унос у мом дневнику
388       my_diary: Мој дневник
389       no_entries: Нема уноса у дневнику
390       recent_entries: Недавни уноси у дневнику
391       older_entries: Старији уноси
392       newer_entries: Новији уноси
393     edit:
394       title: Уреди унос у дневнику
395       marker_text: Локација уноса у дневнику
396     show:
397       title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
398       user_title: Дневник корисника/це %{user}
399       leave_a_comment: Остави коментар
400       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
401       login: Пријавите се
402     no_such_entry:
403       title: Нема таквог уноса у дневнику
404       heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
405       body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
406         Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
407     diary_entry:
408       posted_by_html: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}.
409       comment_link: Коментариши овај унос
410       reply_link: Пошаљи поруку аутору
411       comment_count:
412         zero: Нема коментара
413         one: '%{count} коментар'
414         other: '%{count} коментара'
415       edit_link: Уреди овај унос
416       hide_link: Сакриј овај унос
417       unhide_link: Откриј овај унос
418       confirm: Потврди
419       report: Пријавите овај унос
420     diary_comment:
421       comment_from_html: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
422       hide_link: Сакриј овај коментар
423       unhide_link: Откриј овај коментар
424       confirm: Потврди
425       report: Пријави овај коментар
426     location:
427       location: 'Локација:'
428       view: Приказ
429       edit: Уреди
430       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
431     feed:
432       user:
433         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
434         description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
435       language:
436         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
437         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
438       all:
439         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
440         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
441     comments:
442       has_commented_on: '%{display_name} је коментарисао следеће уносе у дневнику'
443       post: Објава
444       when: Када
445       comment: Коментар
446       newer_comments: Новији коментари
447       older_comments: Старији коментари
448   friendships:
449     make_friend:
450       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
451       button: Додај као пријатеља
452       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
453       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
454       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
455     remove_friend:
456       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
457       button: Уклони из списка пријатеља
458       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
459       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
460   geocoder:
461     search:
462       title:
463         latlon_html: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи</a> резултати
464         ca_postcode_html: Резултати са сајта <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
465         osm_nominatim_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
466           Nominatim</a>
467         geonames_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
468         osm_nominatim_reverse_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
469           Nominatim</a>
470         geonames_reverse_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
471     search_osm_nominatim:
472       prefix_format: '%{name}'
473       prefix:
474         aerialway:
475           cable_car: Жичара
476           chair_lift: Жичара са седиштима
477           drag_lift: Вучница
478           gondola: Кабинска жичара
479           pylon: Пилон
480           station: Станица жичаре
481           "yes": Ваздушни путеви
482         aeroway:
483           aerodrome: Аеродром
484           airstrip: Писта
485           apron: Пристанишна платформа
486           gate: Капија
487           hangar: Хангар
488           helipad: Хелиодром
489           parking_position: Место за паркинг
490           runway: Писта
491           taxilane: Жута трака
492           taxiway: Рулна стаза
493           terminal: Терминал
494         amenity:
495           animal_shelter: Азил за животиње
496           arts_centre: Уметнички центар
497           atm: Банкомат
498           bank: Банка
499           bar: Бар
500           bbq: Роштиљ
501           bench: Клупа
502           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
503           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
504           bicycle_repair_station: Станица за поправку бицикла
505           biergarten: Пивница на отвореном
506           blood_bank: Банка крви
507           boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
508           brothel: Бордел
509           bureau_de_change: Мењачница
510           bus_station: Аутобуска станица
511           cafe: Кафић
512           car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
513           car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
514           car_wash: Ауто-перионица
515           casino: Казино
516           charging_station: Акумулаторска станица
517           childcare: Агенција за чување деце
518           cinema: Биоскоп
519           clinic: Клиника
520           clock: Часовник
521           college: Колеџ
522           community_centre: Месна заједница
523           conference_centre: Конференцијски центар
524           courthouse: Суд
525           crematorium: Крематоријум
526           dentist: Стоматолог
527           doctors: Лекари
528           drinking_water: Пијаћа вода
529           driving_school: Ауто-школа
530           embassy: Амбасада
531           fast_food: Брза храна
532           ferry_terminal: Трајектни терминал
533           fire_station: Ватрогасна станица
534           food_court: Пултови са храном
535           fountain: Фонтана
536           fuel: Гориво
537           gambling: Коцкарница
538           grave_yard: Гробље
539           hospital: Болница
540           hunting_stand: Ловачка кула
541           ice_cream: Продавница сладоледа
542           internet_cafe: Интернет кафе
543           kindergarten: Обданиште
544           language_school: Школа за језике
545           library: Библиотека
546           love_hotel: Бордел
547           marketplace: Зелена пијаца
548           monastery: Манастир
549           money_transfer: Пренос новца
550           motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
551           music_school: Музичка школа
552           nightclub: Ноћни клуб
553           nursing_home: Старачки дом
554           parking: Паркинг
555           parking_entrance: Улаз на паркинг
556           parking_space: Паркинг место
557           payment_terminal: Терминал за плаћање
558           pharmacy: Апотека
559           place_of_worship: Верски објекат
560           police: Полиција
561           post_box: Поштанско сандуче
562           post_office: Пошта
563           prison: Затвор
564           pub: Паб
565           public_bath: Јавно купатило
566           public_building: Јавна зграда
567           recycling: Место за рециклажу
568           restaurant: Ресторан
569           school: Школа
570           shelter: Склониште
571           shower: Јавно купатило
572           social_centre: Друштвени центар
573           social_facility: Социјална заштита
574           studio: Студио
575           swimming_pool: Базен
576           taxi: Такси
577           telephone: Телефонска говорница
578           theatre: Позориште
579           toilets: Тоалет
580           townhall: Градска скупштина
581           university: Универзитет
582           vending_machine: Аутомат
583           veterinary: Ветеринарска клиника
584           village_hall: Сеоска месна заједница
585           waste_basket: Корпа за отпатке
586           waste_disposal: Контејнер
587         boundary:
588           administrative: Административна граница
589           census: Пописна граница
590           national_park: Национални парк
591           protected_area: Заштићено подручје
592           "yes": Граница
593         bridge:
594           aqueduct: Аквадукт
595           boardwalk: Рива
596           suspension: Висећи мост
597           swing: Покретни мост
598           viaduct: Вијадукт
599           "yes": Мост
600         building:
601           apartments: Станови
602           barn: Штала
603           bungalow: Бунгалов
604           cabin: Кабина
605           chapel: Капела
606           church: Црква
607           college: Факултетска зграда
608           commercial: Пословна зграда
609           construction: Зграда у изградњи
610           detached: Издвојена кућа
611           dormitory: Студентски дом
612           duplex: Дуплекс кућа
613           farm: Фарма
614           farm_auxiliary: Помоћна штала
615           garage: Гаража
616           garages: Гараже
617           hangar: Хангар
618           hospital: Болница
619           hotel: Хотел
620           house: Кућа
621           houseboat: Кућа на води
622           industrial: Индустријска зграда
623           kindergarten: Зграда вртића
624           manufacture: Зграда фабрике
625           office: Пословница
626           public: Јавна зграда
627           residential: Стамбена зграда
628           retail: Малопродајна радња
629           roof: Кров
630           ruins: Рушевина
631           school: Школа
632           semidetached_house: Полуиздвојена кућа
633           service: Сервисна зграда
634           shed: Шупа
635           stable: Штала
636           static_caravan: Караван
637           temple: Зграда храма
638           terrace: Тераса
639           train_station: Железничка станица
640           university: Универзитетска зграда
641           warehouse: Складиште
642           "yes": Зграда
643         club:
644           sport: Спортски клуб
645           "yes": Клуб
646         craft:
647           beekeeper: Пчелар
648           blacksmith: Ковач
649           brewery: Пивара
650           carpenter: Столар
651           confectionery: Кондитор
652           electrician: Електричар
653           electronics_repair: Поправка електронике
654           gardener: Баштован
655           painter: Молер
656           photographer: Фотограф
657           plumber: Водоинсталатер
658           roofer: Кровник
659           sawmill: Пилана
660           shoemaker: Обућар
661           tailor: Кројач
662           winery: Винарија
663           "yes": Занатска радња
664         emergency:
665           access_point: Приступна тачка
666           ambulance_station: Хитна помоћ
667           assembly_point: Тачка окупљања
668           defibrillator: Дефибрилатор
669           landing_site: Место за хитно слетање
670           phone: Телефон за хитне случајеве
671         highway:
672           abandoned: Напуштени ауто-пут
673           bridleway: Коњички пут
674           bus_guideway: Трамвајска линија
675           bus_stop: Аутобуска станица
676           construction: Пут у изградњи
677           corridor: Коридор
678           cycleway: Бициклистичка стаза
679           elevator: Лифт
680           emergency_access_point: Прва помоћ
681           footway: Тротоар
682           ford: Плићак
683           living_street: Пешачка зона
684           milestone: Миљоказ
685           motorway: Ауто-пут
686           motorway_junction: Раскрсница
687           motorway_link: Прикључни пут
688           path: Стаза
689           pedestrian: Пешачка стаза
690           platform: Платформа
691           primary: Главни пут
692           primary_link: Главни пут
693           proposed: Пројектовани пут
694           raceway: Тркачка стаза
695           residential: Стамбена улица
696           rest_area: Одмаралиште
697           road: Пут
698           secondary: Споредни пут
699           secondary_link: Споредни пут
700           service: Приступни пут
701           services: Услуге на ауто-путу
702           speed_camera: Фото-радар
703           steps: Степенице
704           stop: Знак стоп
705           street_lamp: Улична светиљка
706           tertiary: Локални пут
707           tertiary_link: Локални пут
708           track: Макадам
709           traffic_mirror: Саобраћајно огледало
710           traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
711           trunk: Магистрала
712           trunk_link: Магистрала
713           unclassified: Некласификовани пут
714           "yes": Пут
715         historic:
716           aircraft: Историјска летелица
717           archaeological_site: Археолошко налазиште
718           bomb_crater: Историјски кратер од бомбе
719           battlefield: Бојно поље
720           boundary_stone: Гранични камен
721           building: Историјска зграда
722           bunker: Бункер
723           cannon: Историјски топ
724           castle: Дворац
725           church: Црква
726           city_gate: Градска капија
727           citywalls: Градске зидине
728           fort: Утврђење
729           heritage: Културно наслеђе
730           house: Кућа
731           manor: Имање
732           memorial: Меморијални споменик
733           mine: Рудник
734           mine_shaft: Рударско окно
735           monument: Споменик
736           railway: Историјска пруга
737           roman_road: Римски пут
738           ruins: Рушевине
739           stone: Камен
740           tomb: Гробница
741           tower: Кула
742           wayside_cross: Крајпуташ
743           wayside_shrine: Светилиште покрај пута
744           wreck: Олупина
745           "yes": Историјска знаменитост
746         junction:
747           "yes": Раскрсница
748         landuse:
749           allotments: Парцеле
750           basin: Басен
751           brownfield: Запуштена локација
752           cemetery: Гробље
753           commercial: Пословна зона
754           conservation: Заштићено земљиште
755           construction: Градилиште
756           farm: Фарма
757           farmland: Обрадиво земљиште
758           farmyard: Сеоско имање
759           forest: Шума
760           garages: Гараже
761           grass: Трава
762           greenfield: Неискоришћено земљиште
763           industrial: Индустријска зона
764           landfill: Депонија
765           meadow: Ливада
766           military: Војна зона
767           mine: Рудник
768           orchard: Воћњак
769           quarry: Каменолом
770           railway: Железница
771           recreation_ground: Рекреативна зона
772           reservoir: Резервоар
773           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
774           residential: Стамбена зона
775           retail: Трговинска зона
776           village_green: Зелена површина
777           vineyard: Виноград
778           "yes": Употреба земљишта
779         leisure:
780           beach_resort: Приобално одмаралиште
781           bird_hide: Осматрачница за птице
782           common: Општинско земљиште
783           dog_park: Парк за псе
784           firepit: Камин
785           fishing: Место за риболов
786           fitness_centre: Фитнес центар
787           fitness_station: Справе за вежбање
788           garden: Башта
789           golf_course: Терен за голф
790           horse_riding: Услуге јахања коња
791           ice_rink: Клизалиште
792           marina: Марина
793           miniature_golf: Мини-голф
794           nature_reserve: Резерват природе
795           park: Парк
796           pitch: Спортски терен
797           playground: Игралиште
798           recreation_ground: Рекреативна зона
799           resort: Одмаралиште
800           sauna: Сауна
801           slipway: Навоз
802           sports_centre: Спортски центар
803           stadium: Стадион
804           swimming_pool: Базен
805           track: Атлетска стаза
806           water_park: Аквапарк
807           "yes": Разонода
808         man_made:
809           advertising: Реклама
810           antenna: Антена
811           beacon: Светионик
812           beehive: Кошница са пчелама
813           bridge: Мост
814           bunker_silo: Бункер
815           chimney: Димњак
816           crane: Кран
817           dyke: Насип
818           embankment: Насип
819           flagpole: Јарбол за заставу
820           gasometer: Гасометар
821           groyne: Брана
822           kiln: Печењара
823           lighthouse: Светионик
824           mast: Јарбол
825           mine: Рудник
826           mineshaft: Рударско окно
827           monitoring_station: Станица за надгледање
828           petroleum_well: Нафтни бунар
829           pier: Пристаниште
830           pipeline: Цевовод
831           pumping_station: Црпна станица
832           silo: Силос
833           surveillance: Присмотра
834           tower: Кула
835           watermill: Водени млин
836           water_tower: Водени торањ
837           water_well: Бунар
838           windmill: Ветрењача
839           works: Фабрика
840           "yes": Вештачки објекти
841         military:
842           airfield: Војни аеродром
843           barracks: Касарна
844           bunker: Бункер
845           "yes": Војска
846         mountain_pass:
847           "yes": Планински прелаз
848         natural:
849           atoll: Атол
850           bare_rock: Голи камен
851           bay: Залив
852           beach: Плажа
853           cape: Рт
854           cave_entrance: Улаз у пећину
855           cliff: Литица
856           coastline: Обала
857           crater: Кратер
858           dune: Дина
859           fell: Голо брдо
860           fjord: Фјорд
861           forest: Шума
862           geyser: Гејзир
863           glacier: Глечер
864           grassland: Пашњак
865           heath: Равница
866           hill: Брдо
867           island: Острво
868           land: Земља
869           marsh: Мочвара
870           moor: Вресиште
871           mud: Блато
872           peak: Врх
873           peninsula: Полуострво
874           point: Тачка
875           reef: Риф
876           ridge: Гребен
877           rock: Стена
878           saddle: Превој
879           sand: Пешчара
880           scree: Осулина
881           scrub: Густиш
882           spring: Извор
883           stone: Камен
884           strait: Мореуз
885           tree: Дрво
886           valley: Долина
887           volcano: Вулкан
888           water: Вода
889           wetland: Мочварно подручје
890           wood: Шума
891         office:
892           accountant: Рачуновођа
893           administrative: Администрација
894           advertising_agency: Маркетиншка агенција
895           architect: Архитекта
896           company: Предузеће
897           diplomatic: Дипломатска канцеларија
898           educational_institution: Образовна установа
899           employment_agency: Агенција за запошљавање
900           estate_agent: Агенција за некретнине
901           government: Владина служба
902           insurance: Агенција за осигурање
903           it: ИТ канцеларија
904           lawyer: Адвокат
905           ngo: Невладина организација
906           notary: Нотар
907           research: Истраживачка канцеларија
908           telecommunication: Телекомуникациона компанија
909           travel_agent: Туристичка агенција
910           "yes": Канцеларија
911         place:
912           allotments: Парцеле
913           archipelago: Архипелаг
914           city: Град
915           city_block: Градски блок
916           country: Земља
917           county: Округ
918           farm: Фарма
919           hamlet: Заселак
920           house: Кућа
921           houses: Куће
922           island: Острво
923           islet: Острвце
924           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
925           locality: Локалитет
926           municipality: Општина
927           neighbourhood: Кварт
928           postcode: Поштански број
929           region: Регион
930           sea: Море
931           square: Трг
932           state: Држава
933           subdivision: Административно подручје
934           suburb: Предграђе
935           town: Варошица
936           village: Село
937           "yes": Место
938         railway:
939           abandoned: Напуштена железница
940           construction: Железничка пруга у изградњи
941           disused: Напуштена железница
942           funicular: Жичана железница
943           halt: Железничко стајалиште
944           junction: Железнички чвор
945           level_crossing: Пружни прелаз
946           light_rail: Лака железница
947           miniature: Минијатурна железница
948           monorail: Пруга са једним колосеком
949           narrow_gauge: Пруга уског колосека
950           platform: Железнички перон
951           preserved: Очувана железница
952           proposed: Пројектована железница
953           spur: Огранак железничке пруге
954           station: Железничка станица
955           stop: Железничко стајалиште
956           subway: Метро
957           subway_entrance: Улаз у метро
958           switch: Железничка скретница
959           tram: Трамвај
960           tram_stop: Трамвајско стајалиште
961           yard: Ранжирна станица
962         shop:
963           agrarian: Аграрна продавница
964           alcohol: Продавница алкохолних пића
965           antiques: Антикварница
966           appliance: Продавница уређаја
967           art: Продавница опреме за уметнике
968           bag: Продавница кеса
969           bakery: Пекара
970           beauty: Козметички салон
971           beverages: Продавница пића
972           bicycle: Продавница бицикала
973           books: Књижара
974           boutique: Бутик
975           butcher: Месара
976           car: Трговац аутомобилима
977           car_parts: Продавница ауто-делова
978           car_repair: Ауто-сервис
979           carpet: Продавница тепиха
980           charity: Добротворна продавница
981           cheese: Продавница сира
982           chemist: Продавница кућне хемије
983           chocolate: Чоколада
984           clothes: Продавница одеће
985           coffee: Кафић
986           computer: Продавница рачунара
987           confectionery: Посластичарница
988           convenience: Продавница мешовите робе
989           copyshop: Фотокопирница
990           cosmetics: Козметичка радња
991           curtain: Продавница драперија
992           deli: Сендвичара
993           department_store: Робна кућа
994           discount: Дисконт
995           doityourself: Уради сам
996           dry_cleaning: Хемијско чишћење
997           e-cigarette: Продавница е-цигарета
998           electronics: Продавница електронике
999           erotic: Еротска радња
1000           estate_agent: Агент за некретнине
1001           fabric: Продавница тканине
1002           farm: Пољопривредна апотека
1003           fashion: Продавница модне одеће
1004           florist: Цвећара
1005           food: Продавница хране
1006           funeral_directors: Погребно предузеће
1007           furniture: Продавница намештаја
1008           garden_centre: Вртни центар
1009           general: Продавница робе широке потрошње
1010           gift: Продавница поклона
1011           greengrocer: Продавница воћа и поврћа
1012           grocery: Бакалница
1013           hairdresser: Фризерски салон
1014           hardware: Продавница алата
1015           health_food: Продавница здраве хране
1016           hifi: Продавница аудио-опреме
1017           interior_decoration: Декорација ентеријера
1018           jewelry: Јувелирница
1019           kiosk: Трафика
1020           laundry: Перионица веша
1021           lottery: Лутрија
1022           mall: Тржни центар
1023           massage: Масажа
1024           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
1025           motorcycle: Продавница мотоцикала
1026           music: Музичка продавница
1027           newsagent: Новинарница
1028           optician: Оптичар
1029           organic: Продавница здраве хране
1030           outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
1031           paint: Фарбара
1032           pawnbroker: Залагаоничар
1033           pet: Продавница за кућне љубимце
1034           photo: Фотографска радња
1035           seafood: Морски плодови
1036           second_hand: Продавница половне робе
1037           shoes: Продавница обуће
1038           sports: Продавница спортске опреме
1039           stationery: Продавница канцеларијског прибора
1040           supermarket: Супермаркет
1041           tailor: Кројач
1042           tattoo: Тетоваже
1043           ticket: Продавница карата
1044           tobacco: Продавница цигарета
1045           toys: Продавница играчака
1046           travel_agency: Туристичка агенција
1047           tyres: Продавница гума
1048           video: Видеотека
1049           wine: Винарија
1050           "yes": Продавница
1051         tourism:
1052           alpine_hut: Планинарски дом
1053           apartment: Апартман за одмор
1054           artwork: Уметничко дело
1055           attraction: Атракција
1056           bed_and_breakfast: Полупансион
1057           cabin: Брвнара
1058           camp_site: Камп
1059           caravan_site: Парк за камп приколице
1060           chalet: Колиба
1061           gallery: Галерија
1062           guest_house: Преноћиште
1063           hostel: Хостел
1064           hotel: Хотел
1065           information: Информације
1066           motel: Мотел
1067           museum: Музеј
1068           picnic_site: Место за пикник
1069           theme_park: Забавни парк
1070           viewpoint: Видиковац
1071           zoo: Зоолошки врт
1072         tunnel:
1073           building_passage: Пролаз између зграда
1074           culvert: Одводни канал
1075           "yes": Тунел
1076         waterway:
1077           artificial: Вештачки водоток
1078           boatyard: Бродоградилиште
1079           canal: Канал
1080           dam: Брана
1081           derelict_canal: Суви канал
1082           ditch: Јарак
1083           dock: Док
1084           drain: Одвод
1085           lock: Преводница
1086           lock_gate: Врата преводнице
1087           mooring: Сидриште
1088           rapids: Брзак
1089           river: Река
1090           stream: Поток
1091           wadi: Вади
1092           waterfall: Водопад
1093           weir: Брана
1094           "yes": Водоток
1095       admin_levels:
1096         level2: Државна граница
1097         level4: Граница савезне државе
1098         level5: Граница региона
1099         level6: Граница округа
1100         level8: Граница града
1101         level9: Граница села
1102         level10: Граница насеља
1103       types:
1104         cities: Градови
1105         towns: Варошице
1106         places: Места
1107     results:
1108       no_results: Нема резултата
1109       more_results: Више резултата
1110   issues:
1111     index:
1112       title: Проблеми
1113       select_status: Одаберите статус
1114       select_type: Одаберите врсту
1115       select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
1116       reported_user: Пријављени корисник
1117       not_updated: Није ажурно
1118       search: Претрага
1119       search_guidance: 'Претражи проблеме:'
1120       user_not_found: Корисник не постоји
1121       issues_not_found: Нема таквих проблема
1122       status: Статус
1123       reports: Извештаји
1124       last_updated: Последње ажурирање
1125       link_to_reports: Прикажи извештаје
1126       states:
1127         ignored: Занемарено
1128         open: Отвори
1129         resolved: Решено
1130     show:
1131       resolve: Разреши
1132       ignore: Игнориши
1133       reopen: Поново отвори
1134       read_reports: Прочитај извештаје
1135       new_reports: Нови извештаји
1136       comments_on_this_issue: Коментари на овај проблем
1137     helper:
1138       reportable_title:
1139         diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
1140         note: 'Белешка #%{note_id}'
1141   issue_comments:
1142     create:
1143       comment_created: Ваш коментар је успешно направљен
1144   reports:
1145     new:
1146       title_html: Пријави %{link}
1147       missing_params: Није могуће направити нову пријаву
1148       categories:
1149         diary_entry:
1150           spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
1151           threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
1152           other_label: Друго
1153         diary_comment:
1154           other_label: Друго
1155         user:
1156           spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
1157           offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
1158           threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
1159           vandal_label: Овај корисник је вандал
1160           other_label: Друго
1161         note:
1162           spam_label: Ова белешка је спам
1163           personal_label: Ова напомена садржи личне податке
1164           abusive_label: Ова белешка је увредљива
1165           other_label: Друго
1166   layouts:
1167     project_name:
1168       title: OpenStreetMap
1169       h1: OpenStreetMap
1170     logo:
1171       alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1172     home: Кућа
1173     logout: Одјава
1174     log_in: Пријава
1175     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
1176     sign_up: Регистрација
1177     start_mapping: Почни са мапирањем
1178     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
1179     edit: Уреди
1180     history: Историја
1181     export: Извези
1182     issues: Проблеми
1183     data: Подаци
1184     export_data: Извези податке
1185     gps_traces: ГПС трагови
1186     gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
1187     user_diaries: Дневници корисника
1188     user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
1189     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1190     tag_line: Слободна вики мапа света
1191     intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1192     intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1193       је за коришћење под отвореном лиценцом.
1194     intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
1195     partners_ucl: UCL
1196     partners_bytemark: хостинг Bytemark
1197     partners_partners: партнери
1198     tou: Услови коришћења
1199     osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1200       радови на одржавању.
1201     osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1202       неопходни радови на одржавању.
1203     donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
1204     help: Помоћ
1205     about: О нама
1206     copyright: Ауторска права
1207     community: Заједница
1208     community_blogs: Блогови заједнице
1209     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
1210     foundation: Фондација
1211     foundation_title: OpenStreetMap Foundation
1212     make_a_donation:
1213       title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1214       text: Донирајте
1215     learn_more: Детаљније
1216     more: Више
1217   user_mailer:
1218     diary_comment_notification:
1219       subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1220       hi: Поздрав, %{to_user},
1221       header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1222         %{subject}:'
1223       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1224         или одговорити на %{replyurl}
1225     message_notification:
1226       hi: Поздрав, %{to_user},
1227       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1228       footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1229         на %{replyurl}
1230     friendship_notification:
1231       hi: Поздрав, %{to_user},
1232       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1233       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1234       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1235       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1236     gpx_failure:
1237       failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1238       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1239       subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1240     gpx_success:
1241       loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1242         тачака.
1243       subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1244     signup_confirm:
1245       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1246       greeting: Здраво!
1247       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1248       confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1249         од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1250         потврдили свој налог:'
1251       welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1252         о томе како почети.
1253     email_confirm:
1254       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1255       greeting: Поздрав,
1256       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1257         на %{new_address}.
1258       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1259     lost_password:
1260       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1261       greeting: Поздрав,
1262       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1263         адресу овог openstreetmap.org налога.
1264       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1265     note_comment_notification:
1266       anonymous: Анонимни корисник
1267       greeting: Поздрав,
1268       commented:
1269         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1270           белешки'
1271         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1272           коју сте заинтересовани'
1273         your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1274           мапама у близини места %{place}.'
1275         commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1276           Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1277       closed:
1278         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1279         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1280           заинтересовани'
1281         your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1282           места %{place}.'
1283         commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1284           Белешка је у близини места %{place}.'
1285       reopened:
1286         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1287         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1288           сте заинтересовани'
1289         your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1290           места %{place}.'
1291         commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1292           Белешка је у близини места %{place}.'
1293       details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1294     changeset_comment_notification:
1295       hi: Поздрав, %{to_user},
1296       greeting: Поздрав,
1297       commented:
1298         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1299           чејнџсетова'
1300         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1301           који сте заинтересовани'
1302         your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1303           у %{time}'
1304         commented_changeset: '%{commenter} је у %{time} оставио коментар на чејнџсету
1305           мапе који надгледате и који је направио %{changeset_author}'
1306         partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1307         partial_changeset_without_comment: без коментара
1308       details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1309       unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1310         и кликните на „Престани пратити”.
1311   confirmations:
1312     confirm:
1313       heading: Проверите Ваш имејл!
1314       introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
1315       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
1316         моћићеш да почнеш са цртањем карте.
1317       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1318       button: Потврди
1319       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1320       already active: Овај налог је већ потврђен.
1321       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
1322       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
1323         овде</a>.
1324     confirm_resend:
1325       failure: Корисник %{name} није пронађен.
1326     confirm_email:
1327       heading: Потврда промене имејл адресе
1328       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
1329         имејл адресу.
1330       button: Потврди
1331       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
1332       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1333       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
1334   messages:
1335     inbox:
1336       title: Примљене
1337       my_inbox: Примљене
1338       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1339       new_messages:
1340         one: '%{count} нова порука'
1341         other: '%{count} нових порука'
1342       old_messages:
1343         one: '%{count} стара порука'
1344         other: '%{count} старих порука'
1345       from: Од
1346       subject: Наслов
1347       date: Датум
1348       no_messages_yet_html: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт
1349         с %{people_mapping_nearby_link}?
1350       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1351     message_summary:
1352       unread_button: Означи као непрочитано
1353       read_button: Означи као прочитано
1354       reply_button: Одговори
1355       destroy_button: Обриши
1356     new:
1357       title: Пошаљи поруку
1358       send_message_to_html: Пошаљи нову поруку за %{name}
1359       subject: Наслов
1360       body: Текст
1361       back_to_inbox: Назад на примљене
1362     create:
1363       message_sent: Порука је послата.
1364       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1365         покушавате да пошаљете још неку.
1366     no_such_message:
1367       title: Нема такве поруке
1368       heading: Нема такве поруке
1369       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1370     outbox:
1371       title: Послате
1372       messages:
1373         one: Имате %{count} послату поруку
1374         other: Имате %{count} послате поруке
1375       to: За
1376       subject: Наслов
1377       date: Датум
1378       no_sent_messages_html: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили
1379         у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1380       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1381     reply:
1382       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1383         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1384     show:
1385       title: Прочитај поруку
1386       from: Од
1387       subject: Наслов
1388       date: Датум
1389       reply_button: Одговори
1390       unread_button: Означи као непрочитано
1391       destroy_button: Обриши
1392       back: Назад
1393       to: За
1394       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1395         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1396         прочитали.
1397     sent_message_summary:
1398       destroy_button: Обриши
1399     mark:
1400       as_read: Порука је означена као прочитана
1401       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1402     destroy:
1403       destroyed: Порука је обрисана
1404   passwords:
1405     lost_password:
1406       title: Повратак лозинке
1407       heading: Заборавили сте лозинку?
1408       email address: 'Имејл адреса:'
1409       new password button: Поништи лозинку
1410       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1411         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1412       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1413       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1414     reset_password:
1415       title: Поништи лозинку
1416       heading: Поништавање лозинке за %{user}
1417       reset: Поништи лозинку
1418       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1419       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1420   profiles:
1421     edit:
1422       image: Слика
1423       gravatar:
1424         gravatar: Користи Граватар
1425         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=sr
1426         disabled: Граватар је онемогућен.
1427         enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
1428       new image: Додај слику
1429       keep image: Задржи тренутну слику
1430       delete image: Уклони тренутну слику
1431       replace image: Замени тренутну слику
1432       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1433       home location: Место становања
1434       no home location: Нисте унели место становања.
1435       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1436   sessions:
1437     new:
1438       title: Пријава
1439       heading: Пријава
1440       email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1441       password: 'Лозинка:'
1442       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1443       remember: Запамти ме
1444       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1445       login_button: Пријави ме
1446       register now: Отворите налог
1447       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1448       with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1449       new to osm: Нови сте на сајту?
1450       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1451       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1452       no account: Немате налог?
1453       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1454         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1455         нову поруку</a>.
1456       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1457         />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1458         о проблему.
1459       auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1460       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1461       auth_providers:
1462         openid:
1463           title: Пријавити се са OpenID
1464           alt: Пријава преко OpenID URL-а
1465         google:
1466           title: Пријава преко Google-а
1467           alt: Пријава преко Google OpenID-а
1468         facebook:
1469           title: Пријавити се са Facebook-ом
1470           alt: Пријава преко Facebook налога
1471         windowslive:
1472           title: Пријава преко Windows Live-а
1473           alt: Пријава преко Windows Live налога
1474         github:
1475           title: Пријава коришћењем GitHub-а
1476           alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1477         wikipedia:
1478           title: Пријава преко Википедије
1479           alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1480         wordpress:
1481           title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1482           alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1483         aol:
1484           title: Пријава преко AOL-а
1485           alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1486     destroy:
1487       title: Одјава
1488       heading: Одјава
1489       logout_button: Одјави ме
1490   site:
1491     about:
1492       next: Следеће
1493       copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1494       used_by_html: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1495         апликација и уређаја'
1496       lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1497         податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1498         објектима широм света.
1499       local_knowledge_title: Локално знање
1500       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1501         користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1502         исправности и ажурности OSM-а.
1503       community_driven_title: Заједница је покретач
1504       community_driven_html: "Заједница OpenStreetMap-а је разнолика, страствена и
1505         расте сваког дана. \nНаши сарадници су ентузијстични мапери, професионалци
1506         за GIS, инжењери\nкоји покрећу OSM сервере, хуманитарци који мапирају подручја
1507         погођена катастрофама,\nи још многи други.\nДа бисте сазнали више о заједници,
1508         погледајте <a href='%{diary_path}'>корисничке дневнике</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогове
1509         заједнице</a> и\nвеб-сајт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондације
1510         OSM</a>."
1511       open_data_title: Отворени подаци
1512       open_data_html: |-
1513         OpenStreetMap је <i>опен дата</i>: слободно можете да га користите за било коју сврху
1514         све док одате заслуге за OpenStreetMap и оне који на њему доприносе. Ако измените или
1515         правите податке на одређене начине, можете да дистрибуишете резултата само
1516         под истом лиценцом. Погледајте <a href='%{copyright_path}'>страницу о ауторским правима
1517         и лиценцама</a> за детаље.
1518       legal_title: Правни аспекти
1519       legal_1_html: "Овим сајтом и многим другим повезаним алаткама формално управља\n<a
1520         href='https://osmfoundation.org/'>Фондација OpenStreetMap</a> (OSMF) \nу име
1521         заједнице. Употреба свих алатки којима управља OSMF је предмет \nнаших <a
1522         href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">\nуслова коришћења</a>
1523         и наше <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">политике
1524         приватности</a>.\n<br> \nМолимо да <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирате
1525         OSMF</a> \nако имате правна питања око лиценцирања, ауторских права и сл.\n<br>\nOpenStreetMap,
1526         лого лупе и State of the Map су <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">регистровани
1527         жигови OSMF фондације</a>."
1528       partners_title: Партнери
1529     copyright:
1530       foreign:
1531         title: О овом преводу
1532         html: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
1533           енглеска страница има предност
1534         english_link: енглеског оригинала
1535       native:
1536         title: О овој страници
1537         html: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1538           се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1539           ауторска права и %{mapping_link}.
1540         native_link: српско издање
1541         mapping_link: почни с уређивањем карте
1542       legal_babble:
1543         title_html: Ауторска права и лиценца
1544         intro_1_html: |-
1545           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> садржи <i>слободне податке</i> који су доступни под лиценцом <a
1546           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1547           Commons Open Database License</a> (ODbL) организације <a
1548           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1549         intro_2_html: |2-
1550             Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1551             наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
1552             уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
1553             можете их делити само под истом лиценцом.
1554             Цео <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
1555             текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
1556         intro_3_1_html: Наша документација је лиценцирана под <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив
1557           комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1558         credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1559         credit_1_html: |-
1560           Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
1561           сарадници&rdquo;.
1562         credit_2_1_html: |-
1563           Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1564           Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1565           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1566           Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1567           'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1568         credit_4_html: |-
1569           Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1570           На пример:
1571         attribution_example:
1572           alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1573           title: Пример за навођење
1574         more_title_html: Више о
1575         more_1_html: |-
1576           Више о употреби података и како да нас наводите можете наћи на <a
1577           href="http://osmfoundation.org/Licence">страници лиценце OSMF</a> и у <a
1578           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">честим правним питањима</a>.
1579         more_2_html: |-
1580           Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1581           трећим странама понудити бесплатан API за мапе.
1582           Погледајте <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правила о употреби API-ја</a>,
1583           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правила о употреби поља</a>
1584           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Номинатим</a>.
1585         contributors_title_html: Наши сарадници
1586         contributors_intro_html: |-
1587           У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1588           податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1589           и других извора, међу којима су:
1590         contributors_at_html: |-
1591           <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1592              <a href="https://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1593              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1594              <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1595           Ланд Тирол (под лиценцом <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1596         contributors_au_html: |-
1597           <strong>Аустралија</strong>: садржи податке о општинама
1598               на основу података Аустралијског бироа за статистику.
1599         contributors_ca_html: |-
1600           <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1601               Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
1602               ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
1603               ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1604               Завод за статистику Канаде).
1605         contributors_fi_html: |-
1606           <strong>Финска</strong>: Садржи податке са
1607           Топографске базе података Националног геодетског завода Финске
1608           те друге сетове података, под
1609           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI лиценцом</a>.
1610         contributors_fr_html: |-
1611           <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1612               Генералне дирекције за опорезивање.
1613         contributors_nl_html: |-
1614           <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
1615           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1616         contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: Садржи податке које потичу
1617           из \n<a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">Услуге са подацима LINZ</a>,
1618           а\nлиценциране за поновну употребу под лиценцом\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1619           BY 4.0</a>."
1620         contributors_si_html: |-
1621           <strong>Словенија</strong>: Садржи податке са
1622           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ауторитета за истраживање и мапирање</a> те од
1623           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министарства за пољопривреду, шумарство и прехрамбену индустрију</a>
1624           (јавне информације Словеније).
1625         contributors_za_html: |-
1626           <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1627           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1628           Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1629         contributors_gb_html: |-
1630           <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1631           Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и права базе података
1632           2010-19.
1633         contributors_footer_1_html: |-
1634           Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1635           за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1636           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1637         contributors_footer_2_html: |2-
1638             Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1639             власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1640             гаранцију или прихвата одговорност.
1641         infringement_title_html: Кршење ауторских права
1642         infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке
1643           из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте)
1644           без изричите дозволе власника ауторских права.
1645         infringement_2_html: |-
1646           Ако верујете да је материјал заштићен ауторским правима био неприкладно
1647           додат у базу података OpenStreetMap или овај сајт, молимо да пратите
1648           нашу <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуру за
1649           скидање</a> или да се директно обратите на
1650           нашој <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">онлајн страници за пријаве</a>.
1651         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Робне марке
1652         trademarks_1_html: OpenStreetMap, лого лупе и State of the Map регистроване
1653           су робне марке Фондације OpenStreetMap. Ако имате питања о томе како да
1654           користите марке, пошаљите своја питања <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Радној
1655           групи за лиценце</a>.
1656     index:
1657       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1658       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1659       permalink: Трајна веза
1660       shortlink: Кратка веза
1661       createnote: Додај белешку
1662       license:
1663         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1664       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1665         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1666     edit:
1667       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1668       not_public_description_html: Не можете уређивати мапу све док то не урадите.
1669         Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1670       user_page_link: корисничке странице
1671       anon_edits_html: (%{link})
1672       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1673       id_not_configured: iD није конфигурисан
1674       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1675         за ову могућност.
1676     export:
1677       title: Извоз
1678       area_to_export: Област за извоз
1679       manually_select: Ручно изаберите другу област
1680       format_to_export: Формат за извоз
1681       osm_xml_data: Подаци у XML формату
1682       map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
1683       embeddable_html: Уградиви HTML код
1684       licence: Лиценца
1685       export_details_html: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1686         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1687       too_large:
1688         advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1689           извора:'
1690         body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1691           мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1692           података:'
1693         planet:
1694           title: Планета OSM
1695           description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1696         overpass:
1697           title: API Overpass-а
1698           description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1699         geofabrik:
1700           title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1701           description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1702         metro:
1703           title: Исечци градова
1704           description: Исечци великих светских градова и њихових околних подручја
1705         other:
1706           title: Други извори
1707           description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1708       options: Опције
1709       format: Формат
1710       scale: Размера
1711       max: макс.
1712       image_size: Величина слике
1713       zoom: Приближи
1714       add_marker: Постави маркер на мапу
1715       latitude: 'Ширина:'
1716       longitude: 'Дужина:'
1717       output: Исход
1718       paste_html: HTML код за уградњу на сајт
1719       export_button: Извези
1720     fixthemap:
1721       title: Пријави проблем / Поправи карту
1722       how_to_help:
1723         title: Како да помогнем
1724         join_the_community:
1725           title: Прикључи се заједници
1726           explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1727             одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1728             OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1729         add_a_note:
1730           instructions_html: |-
1731             Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1732             Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1733       other_concerns:
1734         title: Остале бриге
1735         explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1736           о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1737           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну
1738           групу</a>."
1739     help:
1740       title: Тражење помоћи
1741       introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1742         и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1743         теме.
1744       welcome:
1745         url: /welcome
1746         title: Добро дошли на OpenStreetMap
1747         description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1748       beginners_guide:
1749         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1750         title: Водич за почетничке
1751         description: Водич за почетнике
1752       help:
1753         url: https://help.openstreetmap.org/
1754         title: Форум за помоћ
1755         description: Постави питање или нађи одговор на OpenStreetMap страници за
1756           питања и одговоре.
1757       mailing_lists:
1758         title: Дописне листе
1759         description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1760           тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1761       forums:
1762         title: Форуми
1763         description: Питања и расправе за оне који преферирају интерфејс у стилу билтен
1764           табле.
1765       irc:
1766         title: IRC
1767         description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1768           теме.
1769       switch2osm:
1770         title: switch2osm
1771         description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1772           на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1773       welcomemat:
1774         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1775         title: За организације
1776       wiki:
1777         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1778         title: OpenStreetMap вики
1779         description: Претражи вики за детаљнију OpenStreetMap документаацију.
1780     sidebar:
1781       search_results: Резултати претраге
1782       close: Затвори
1783     search:
1784       search: Претрага
1785       get_directions: Тражите упутства
1786       get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1787       from: Од
1788       to: До
1789       where_am_i: Где је ово?
1790       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1791       submit_text: Иди
1792     key:
1793       table:
1794         entry:
1795           motorway: Ауто-пут
1796           main_road: Главни пут
1797           trunk: Ауто-пут
1798           primary: Магистрални пут
1799           secondary: Споредни пут
1800           unclassified: Локални пут
1801           track: Макадам
1802           bridleway: Коњичка стаза
1803           cycleway: Бициклистичка стаза
1804           cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1805           cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1806           cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1807           footway: Пешачка стаза
1808           rail: Железничка пруга
1809           subway: Подземна железница
1810           tram:
1811           - Лака железница
1812           - трамвај
1813           cable:
1814           - Жичара
1815           - седишница
1816           runway:
1817           - Аеродромска писта
1818           - рулне стазе
1819           apron:
1820           - Аеродромски перон
1821           - терминал
1822           admin: Административна граница
1823           forest: Шума
1824           wood: Шума
1825           golf: Голф терен
1826           park: Парк
1827           resident: Стамбено подручје
1828           common:
1829           - Пољана
1830           - ливада
1831           retail: Малопродајно подручје
1832           industrial: Индустријско подручје
1833           commercial: Пословно подручје
1834           heathland: Пустош
1835           lake:
1836           - Језеро
1837           - резервоар
1838           farm: Фарма
1839           brownfield: Грађевинско земљиште
1840           cemetery: Гробље
1841           allotments: Баште
1842           pitch: Спортско игралиште
1843           centre: Спортски центар
1844           reserve: Резерват природе
1845           military: Војно подручје
1846           school:
1847           - Школа
1848           - универзитет
1849           building: Значајна зграда
1850           station: Железничка станица
1851           summit:
1852           - Узвишење
1853           - врх
1854           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1855           bridge: Црни оквир – мост
1856           private: Приватни посед
1857           destination: Приступ одредишту
1858           construction: Путеви у изградњи
1859           bicycle_shop: Продавница бицикала
1860           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1861           toilets: Тоалети
1862     welcome:
1863       title: Добро дошли!
1864       introduction_html: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1865         Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1866         брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1867       whats_on_the_map:
1868         title: Шта је на карти
1869         on_html: На мапи OpenStreetMap-а се налазе објекти који <em>постоје у датом
1870           тренутку</em>, попут милиона грађевина, путева и других елемената локалитета.
1871           Слободно можете да забележите било које детаље спољног света који су вам
1872           занимљиви.
1873         off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1874           хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1875           дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1876       basic_terms:
1877         title: Основни картографски термини
1878         paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које
1879           могу да буду корисне.
1880         editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1881           којег се уређује карта.
1882         node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1883         way_html: <strong>Линија</strong> је крива или подручје попут пута, потока,
1884           језера или грађевине.
1885         tag_html: <strong>Ознака</strong> је јединица којом се описује тачка или линија,
1886           нпр. име ресторана или ограничење брзине на одређеном путу.
1887       rules:
1888         title: Правила!
1889         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има мало формалних правила, али очекујемо
1890           од свих учесника да сарађују\nи комуницирају са заједницом. Ако разматрате
1891           било какве\nактивности поред ручног уређивања, прочитајте и пратите смернице
1892           о \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>увозу</a>
1893           и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>аутоматизованим
1894           изменама</a>."
1895       questions:
1896         title: Питања?
1897         paragraph_1_html: |-
1898           OpenStreetMap има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1899           <a href='%{help_url}'>Овде потражите помоћ</a>. Део сте организације која планира да укључи OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Погледајте Добродошлицу</a>.
1900       start_mapping: Почни са цртањем карте
1901       add_a_note:
1902         title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1903         paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се
1904           пријавиш или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1905         paragraph_2_html: |-
1906           Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1907           <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1908   traces:
1909     visibility:
1910       private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1911       public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1912       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1913       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1914         и датиране тачке)
1915     new:
1916       upload_trace: Отпреми GPS траг
1917       visibility_help: шта ово значи?
1918       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1919       help: Помоћ
1920       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1921     create:
1922       upload_trace: Отпремање ГПС трага
1923       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1924         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1925       traces_waiting:
1926         one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1927           пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1928         other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1929           преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1930           корисницима.'
1931     edit:
1932       cancel: Откажи
1933       title: Уређивање трага %{name}
1934       heading: Уређивање трага %{name}
1935       visibility_help: шта ово значи?
1936       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1937     update:
1938       updated: Траг је ажуриран
1939     trace_optionals:
1940       tags: Ознаке
1941     show:
1942       title: Преглед трага %{name}
1943       heading: Преглед трага %{name}
1944       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1945       filename: 'Назив датотеке:'
1946       download: преузми
1947       uploaded: 'Отпремљено:'
1948       points: 'Тачака:'
1949       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1950       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1951       map: мапа
1952       edit: уреди
1953       owner: 'Власник:'
1954       description: 'Опис:'
1955       tags: 'Ознаке:'
1956       none: ништа
1957       edit_trace: Уреди овај траг
1958       delete_trace: Обриши овај траг
1959       trace_not_found: Траг није пронађен.
1960       visibility: 'Видљивост:'
1961       confirm_delete: Избрисати овај траг?
1962     trace_paging_nav:
1963       showing_page: Страница %{page}
1964       older: Старији трагови
1965       newer: Новији трагови
1966     trace:
1967       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1968       count_points: '%{count} тачака'
1969       more: више
1970       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1971       view_map: Погледај карту
1972       edit_map: Уреди мапу
1973       public: ЈАВНИ
1974       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1975       private: ПРИВАТНИ
1976       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1977       by: од
1978       in: у
1979     index:
1980       public_traces: Јавни ГПС трагови
1981       my_traces: Моји GPS трагови
1982       public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
1983       description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
1984       tagged_with: ' означени са %{tags}'
1985       empty_html: Овде још увек нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови
1986         траг</a> или сазнајте више о GPS траговима на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1987         страници</a>.
1988       upload_trace: Отпреми траг
1989     destroy:
1990       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1991     make_public:
1992       made_public: Јавни траг
1993     offline_warning:
1994       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1995     offline:
1996       heading: GPX остава је ван мреже
1997       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1998     georss:
1999       title: OpenStreetMap GPS трасе
2000     description:
2001       description_with_count:
2002         one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
2003         other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
2004       description_without_count: GPX датотека од %{user}
2005   application:
2006     permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
2007     require_cookies:
2008       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
2009         наставите.
2010     require_admin:
2011       not_an_admin: Треба да будете администратор да бисте извршили ту радњу.
2012     setup_user_auth:
2013       blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
2014         поруку пре него што могнете спремати своје измене.
2015       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
2016       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
2017         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
2018         их видите.
2019     settings_menu:
2020       account_settings: Подешавња налога
2021   oauth:
2022     authorize:
2023       title: Ауторизујте приступ свом налогу
2024       request_access_html: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}.
2025         Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
2026       allow_to: 'Дозволи програму да:'
2027       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
2028       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
2029       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
2030       allow_write_api: мења мапу.
2031       allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
2032       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
2033       allow_write_notes: измени белешке.
2034       grant_access: Додели приступ
2035     authorize_success:
2036       title: Омогућен захтев за ауторизацију
2037       allowed_html: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
2038       verification: Верификациони код је %{code}.
2039     authorize_failure:
2040       title: Неуспешан захтев за ауторизацију
2041       denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
2042       invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
2043     revoke:
2044       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
2045     permissions:
2046       missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
2047   oauth_clients:
2048     new:
2049       title: Упиши нови програм
2050     edit:
2051       title: Уреди програм
2052     show:
2053       title: OAuth детаљи за %{app_name}
2054       key: 'Кључ потрошача:'
2055       secret: 'Тајна потрошача:'
2056       url: 'Адреса захтевног новчића:'
2057       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
2058       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
2059       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
2060       edit: Детаљи измене
2061       delete: Обриши клијент
2062       confirm: Јесте ли сигурни?
2063       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
2064     index:
2065       title: OAuth детаљи
2066       my_tokens: Одобрени програми
2067       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
2068       application: Назив програма
2069       issued_at: Издано
2070       revoke: Опозови
2071       my_apps: Програми
2072       no_apps_html: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}?
2073         Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
2074       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
2075       register_new: Упиши програм
2076     form:
2077       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
2078     not_found:
2079       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
2080     create:
2081       flash: Подаци су успешно уписани
2082     update:
2083       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
2084     destroy:
2085       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
2086   users:
2087     new:
2088       title: Регистрација
2089       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
2090         налог.
2091       contact_support_html: Контактирајте <a href="%{support}">администратора</a>
2092         за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
2093       about:
2094         header: Слободно и изменљиво
2095         html: |-
2096           <p>За разлику од осталих мапа, OpenStreetMap у потпуности стварају људи као Ви,
2097           и бесплатан је за свакога да поправља, ажурира, преузима и користи.</p>
2098           <p>Пријавите се да бисте почели да доприносите. Послаћемо Вам имејл за потврду Вашег налога.</p>
2099       email address: 'Имејл адреса:'
2100       confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
2101       display name: 'Име приказа:'
2102       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
2103         променити у поставкама.
2104       external auth: 'Аутентификација треће стране:'
2105       use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
2106       auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
2107         али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
2108       continue: Отвори налог
2109       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
2110     terms:
2111       title: Услови
2112       heading: Услови
2113       consider_pd: Према горенаведеном, сматрам да моји доприноси припадају јавном
2114         власништву
2115       consider_pd_why: шта је ово?
2116       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
2117       guidance_html: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
2118         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
2119       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2120       decline: Одбаци
2121       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
2122         прихватите.
2123       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
2124       legale_names:
2125         france: Француска
2126         italy: Италија
2127         rest_of_world: Остатак света
2128     terms_declined_flash:
2129       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2130     no_such_user:
2131       title: Нема таквог корисника
2132       heading: Корисник %{user} не постоји
2133       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
2134         коју сте кликнули.
2135       deleted: обрисано
2136     show:
2137       my diary: Мој дневник
2138       new diary entry: нови дневнички запис
2139       my edits: Моје измене
2140       my traces: Моји трагови
2141       my notes: Моје белешке
2142       my messages: Моје поруке
2143       my profile: Мој профил
2144       my settings: Моје поставке
2145       my comments: Моји коментари
2146       blocks on me: Мени забрањено
2147       blocks by me: Моје забране
2148       send message: Пошаљи поруку
2149       diary: Дневник
2150       edits: Измене
2151       traces: Трагови
2152       notes: Белешке на карти
2153       remove as friend: Избаци из пријатеља
2154       add as friend: Додај пријатеља
2155       mapper since: 'Картограф од:'
2156       ct status: 'Услови за учешће:'
2157       ct undecided: Неодлучено
2158       ct declined: Одбијено
2159       latest edit: 'Последња измена (%{ago}):'
2160       email address: 'Имејл адреса:'
2161       created from: 'Направљено из:'
2162       status: 'Стање:'
2163       spam score: 'Оцена спама:'
2164       description: Опис
2165       user location: Боравиште корисника
2166       my friends: Моји пријатељи
2167       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
2168       km away: удаљено %{count} км
2169       m away: удаљено %{count} м
2170       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
2171       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
2172       role:
2173         administrator: Овај корисник је администратор
2174         moderator: Овај корисник је уредник
2175         grant:
2176           administrator: Додели овлашћења администратора
2177           moderator: Додели овлашћења уредника
2178         revoke:
2179           administrator: Опозови овлашћења администратора
2180           moderator: Опозови овлашћења уредника
2181       block_history: Активне блокаде
2182       moderator_history: Извршене блокаде
2183       comments: Коментари
2184       create_block: Блокирај корисника
2185       activate_user: Активирај корисника
2186       deactivate_user: Деактивирај корисника
2187       confirm_user: Потврди овог корисника
2188       hide_user: Сакриј корисника
2189       unhide_user: Откриј корисника
2190       delete_user: Избриши корисника
2191       confirm: Потврди
2192       friends_changesets: Спискови промена пријатеља
2193       friends_diaries: Дневник пријатеља
2194       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
2195       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
2196       report: Пријави овог корисника
2197     popup:
2198       your location: Ваша локација
2199       nearby mapper: Оближњи картограф
2200       friend: Пријатељ
2201     account:
2202       title: Уреди налог
2203       my settings: Поставке
2204       current email address: Тренутна имејл адреса
2205       external auth: Спољна аутентификација
2206       openid:
2207         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2208         link text: шта је ово?
2209       public editing:
2210         heading: Јавно уређивање
2211         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
2212         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2213         enabled link text: шта је ово?
2214         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
2215           су анонимне.
2216         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
2217       public editing note:
2218         heading: Јавно уређивање
2219         html: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
2220           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
2221           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
2222           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
2223           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
2224           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
2225           јавни.</li></ul>
2226       contributor terms:
2227         heading: Услови уређивања
2228         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
2229         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
2230         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
2231           уређивања.
2232         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
2233         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
2234         link text: шта је ово?
2235       save changes button: Сачувај промене
2236       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
2237       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2238         Проверите имејл да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
2239       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2240     set_home:
2241       flash success: Место становања је успешно сачувано
2242     go_public:
2243       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2244     index:
2245       title: Корисници
2246       heading: Корисници
2247       showing:
2248         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2249         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2250       summary_html: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2251       summary_no_ip_html: '%{name} направљено %{date}'
2252       confirm: Потврди изабране кориснике
2253       hide: Сакриј изабране кориснике
2254       empty: Није пронађен ниједан корисник
2255     suspended:
2256       title: Суспендован налог
2257       heading: Суспендован налог
2258       body_html: |-
2259         <p>
2260           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
2261           због сумњиве активности.
2262         </p>
2263         <p>
2264           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
2265           можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
2266         </p>
2267     auth_failure:
2268       connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2269       invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2270       no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2271       unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2272       invalid_scope: Невалидан опсег
2273     auth_association:
2274       heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2275       option_1: |-
2276         Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2277         коришћењем доњег обрасца.
2278       option_2: |-
2279         Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2280         коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2281         са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2282   user_role:
2283     filter:
2284       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2285       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2286       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2287     grant:
2288       title: Потврда доделе улоге
2289       heading: Потврда доделе улоге
2290       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2291       confirm: Потврди
2292       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2293         су корисник и улога исправни.
2294     revoke:
2295       title: Потврда одузимања улоге
2296       heading: Потврда одузимања улоге
2297       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2298       confirm: Потврди
2299       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2300         ли су корисник и улога исправни.
2301   user_blocks:
2302     model:
2303       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2304         блокаду.
2305       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2306     not_found:
2307       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2308       back: Назад на индекс
2309     new:
2310       title: Блокирање %{name}
2311       heading_html: Блокирање %{name}
2312       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2313       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
2314       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
2315       back: Погледај све блокаде
2316     edit:
2317       title: Уређивање блокаде за %{name}
2318       heading_html: Уређивање блокаде за %{name}
2319       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2320       show: Погледај ову блокаду
2321       back: Погледај све блокаде
2322     filter:
2323       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2324       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2325     create:
2326       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
2327         времена да одговори.
2328       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
2329       flash: Блокирај корисника %{name}.
2330     update:
2331       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2332         уреди.
2333       success: Блокада је ажурирана.
2334     index:
2335       title: Корисничке блокаде
2336       heading: Листа корисничких блокада
2337       empty: Није направљена ниједна блокада.
2338     revoke:
2339       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2340       heading_html: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2341       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2342       past: Ова блокада је завршена у %{time} и не може се сада опозвати.
2343       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2344       revoke: Опозови
2345       flash: Ова блокада је опозвана.
2346     helper:
2347       time_future_html: Завршава се у %{time}.
2348       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2349       time_future_and_until_login_html: Завршава у %{time} и након што се корисник
2350         пријави.
2351       time_past_html: Завршено пре %{time}.
2352       block_duration:
2353         hours:
2354           one: 1 сат
2355           other: '%{count} сата'
2356     blocks_on:
2357       title: Блокаде за %{name}
2358       heading_html: Листа блокада за %{name}
2359       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2360     blocks_by:
2361       title: Блокаде од %{name}
2362       heading_html: Листа блокада од %{name}
2363       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2364     show:
2365       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2366       heading_html: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2367       created: 'Направљено:'
2368       status: 'Стање:'
2369       show: Прикажи
2370       edit: Уреди
2371       revoke: Опозови
2372       confirm: Јесте ли сигурни?
2373       reason: 'Разлог за блокирање:'
2374       back: Погледај све блокаде
2375       revoker: 'Опозивалац:'
2376       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2377     block:
2378       not_revoked: (није опозвано)
2379       show: Прикажи
2380       edit: Уреди
2381       revoke: Опозови
2382     blocks:
2383       display_name: Блокирани корисник
2384       creator_name: Творац
2385       reason: Разлози за блокирање
2386       status: Стање
2387       revoker_name: Опозвао
2388       showing_page: Страница %{page}
2389       next: Следеће »
2390       previous: « Претходно
2391   notes:
2392     index:
2393       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2394       heading: Белешке корисника %{user}
2395       subheading_html: Белешке послао или коментарисао %{user}
2396       id: Id
2397       creator: Творац
2398       description: Опис
2399       created_at: Направљено
2400       last_changed: Последња промена
2401   javascripts:
2402     close: Затвори
2403     share:
2404       title: Дели
2405       cancel: Откажи
2406       image: Слика
2407       link: Веза или HTML
2408       long_link: Веза
2409       short_link: Кратка веза
2410       geo_uri: Geo URI
2411       embed: HTML
2412       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2413       format: 'Формат:'
2414       scale: Размераː
2415       download: Преузми
2416       short_url: Скраћени URL
2417       include_marker: Укључи и ознаку
2418       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2419       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2420       view_larger_map: Погледај већу карту
2421       only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2422     embed:
2423       report_problem: Пријави проблем
2424     key:
2425       title: Легенда
2426       tooltip: Легенда карте
2427       tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2428     map:
2429       zoom:
2430         in: Увећај
2431         out: Умањи
2432       locate:
2433         title: Прикажи моју позицију
2434       base:
2435         standard: Стандардна
2436         cycle_map: Бициклистичка мапа
2437         transport_map: Саобраћајна мапа
2438         hot: Хуманитарни
2439       layers:
2440         header: Слојеви карте
2441         notes: Белешке на карти
2442         data: Подаци карте
2443         gps: Јавне GPS трасе
2444         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2445         title: Слојеви
2446       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2447       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2448     site:
2449       edit_tooltip: Уредите мапу
2450       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2451       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2452       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2453       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2454       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2455       queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2456       queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2457     changesets:
2458       show:
2459         comment: Коментар
2460         subscribe: Пријави ме
2461         unsubscribe: Одјави ме
2462         hide_comment: сакриј
2463         unhide_comment: прикажи
2464     notes:
2465       new:
2466         intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2467           како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2468           објашњење.
2469         advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2470           уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из
2471           листинга.
2472         add: Додај белешку
2473       show:
2474         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2475           требало посебно проверити.
2476         hide: Сакриј
2477         resolve: Разреши
2478         reactivate: Поново покрени
2479         comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2480         comment: Коментариши
2481     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2482     directions:
2483       ascend: Растуће
2484       engines:
2485         fossgis_osrm_bike: Бицикл (OSRM)
2486         fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2487         fossgis_osrm_foot: Пешке (OSRM)
2488         graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2489         graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2490         graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2491       descend: Опадајуће
2492       directions: Путања
2493       distance: Удаљеност
2494       errors:
2495         no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2496         no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2497       instructions:
2498         continue_without_exit: Наставите на %{name}
2499         slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2500         offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2501         onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2502         endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2503         merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2504         fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2505         turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2506         sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2507         uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2508         sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2509         turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2510         offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2511         onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2512         endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2513         merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2514         fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2515         slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2516         via_point_without_exit: (преко тачке)
2517         follow_without_exit: Пратите %{name}
2518         roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2519         leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2520         stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2521         start_without_exit: Почните од %{name}
2522         destination_without_exit: Стигните на одредиште
2523         against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2524         end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2525         roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2526         unnamed: без имена
2527         courtesy: Путању је омогућио %{link}
2528         exit_counts:
2529           first: "1."
2530           second: "2."
2531           third: "3."
2532           fourth: "4."
2533           fifth: "5."
2534           sixth: "6."
2535           seventh: "7."
2536           eighth: "8."
2537           ninth: "9."
2538           tenth: "10."
2539       time: Време
2540     query:
2541       node: Тачка
2542       way: Линија
2543       relation: Однос
2544       nothing_found: Нема објеката у близини
2545       error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2546       timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2547     context:
2548       directions_from: Упути одавде
2549       directions_to: Упути довде
2550       add_note: Додај белешку овде
2551       show_address: Прикажи адресу
2552       query_features: Одлике упита
2553       centre_map: Центрирај мапу овде
2554   redactions:
2555     edit:
2556       heading: Уреди редакцију
2557       title: Уређивање редакције
2558     index:
2559       empty: Нема редакција.
2560       heading: Списак редакција
2561       title: Списак редакција
2562     new:
2563       heading: Унесите податке за нову редакцију
2564       title: Прављење нове редакције
2565     show:
2566       description: 'Опис:'
2567       heading: Приказ редакције „%{title}“
2568       title: Приказ редакције
2569       user: 'Творац:'
2570       edit: Уреди ову редакцију
2571       destroy: Уклони ову редакцију
2572       confirm: Јесте ли сигурни?
2573     create:
2574       flash: Редакција је направљена.
2575     update:
2576       flash: Промене су сачуване.
2577     destroy:
2578       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2579         овој редакцији пре него што је уклоните.
2580       flash: Редакција је уклоњена.
2581       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2582   validations:
2583     leading_whitespace: има размак на почетку
2584     trailing_whitespace: има размак на крају
2585     invalid_characters: садржи неважеће знаке
2586     url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})
2587 ...