1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Christian List
8 # Author: Danieldegroot2
34 # Author: Peter Alberti
37 # Author: The real emj
44 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
55 create: Tilføj kommentar
65 create: Opret omarbejdelse
66 update: Gem omarbejdelse
71 create: Opret blokering
72 update: Opdater blokering
76 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
77 email_address_not_routable: kan ikke rutes
78 display_name_is_user_n: kan ikke være user_n medmindre n er dit bruger-id
81 is_already_muted: er allerede gjort stille
83 acl: Adgangskontrolliste
84 changeset: Ændringssæt
85 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
87 diary_comment: Blogkommentar
88 diary_entry: Blogindlæg
94 node_tag: Punktegenskab
95 old_node: Tidligere punkt
96 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
97 old_relation: Tidligere relation
98 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
99 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
100 old_way: Tidligere vej
101 old_way_node: Tidligere vejpunkt
102 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
104 relation_member: Relationsmedlem
105 relation_tag: Relationsegenskab
109 tracepoint: Sporpunkt
110 tracetag: Sporegenskab
112 user_preference: Brugeralternativ
113 user_token: Brugernøgle
119 name: Navn (Påkrævet)
120 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
121 callback_url: Callback URL
122 support_url: Support URL
123 allow_read_prefs: læse deres brugerpræferencer
124 allow_write_prefs: ændre deres brugeralternativer
125 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
126 allow_write_api: ændre kortet
127 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
128 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
129 allow_write_notes: ændre bemærkninger
137 longitude: Længdegrad
139 doorkeeper/application:
141 redirect_uri: Omdirigerings-URI'er
142 confidential: Fortrolig applikation?
153 longitude: Længdegrad
155 description: Beskrivelse
156 gpx_file: Overfør GPX-fil
157 visibility: Synlighed
158 tagstring: Egenskaber
166 description: Beskrivelse
168 category: Vælg årsagen til din rapportering
169 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
171 auth_provider: Autentificeringsleverandør
172 auth_uid: Autentificerings-UID
174 new_email: Ny e-mailadresse
176 display_name: Offentligt brugernavn
177 description: Profilbeskrivelse
180 languages: Foretrukne sprog
181 preferred_editor: Foretrukken editor
182 pass_crypt: Adgangskode
183 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
185 doorkeeper/application:
186 confidential: Applikation vil blive anvendt hvor klient-hemmeligheden kan
187 holdes skjult (native mobilapplikationer og single page-applikationer kan
189 redirect_uri: Brug en linje pr. URI
191 tagstring: kommasepareret
193 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
194 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
195 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
196 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
198 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
200 new_email: (vises aldrig offentligt)
202 distance_in_words_ago:
204 one: omkring %{count} time siden
205 other: omkring %{count} timer siden
207 one: omkring %{count} måned siden
208 other: omkring %{count} måneder siden
210 one: omkring %{count} år siden
211 other: omkring %{count} år siden
213 one: næsten %{count} år siden
214 other: næsten %{count} år siden
215 half_a_minute: for et halvt minut siden
217 one: mindre end %{count} sekund siden
218 other: mindre end %{count} sekunder siden
220 one: mindre end %{count} minut siden
221 other: mindre end %{count} minutter siden
223 one: over %{count} år siden
224 other: over %{count} år siden
226 one: '%{count} sekund siden'
227 other: '%{count} sekunder siden'
229 one: '%{count} minut siden'
230 other: '%{count} minutter siden'
232 one: '%{count} dag siden'
233 other: '%{count} dage siden'
235 one: '%{count} måned siden'
236 other: '%{count} måneder siden'
238 one: '%{count} år siden'
239 other: '%{count} år siden'
241 default: Standard (i øjeblikket %{name})
244 description: iD (redigér i browseren)
246 name: Eksternt program
247 description: eksternt program (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
259 opened_at_html: Oprettet den %{when}
260 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
261 commented_at_html: Opdateret den %{when}
262 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
263 closed_at_html: Løst %{when}
264 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
265 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
266 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
268 title: OpenStreetMap-bemærkninger
269 description_all: En liste over rapporterede, kommenterede eller lukkede noter
270 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
271 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
272 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
273 opened: ny bemærkning (nær %{place})
274 commented: ny kommentar (nær %{place})
275 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
276 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
279 full: Fuld bemærkning
283 title: Slet min konto
284 warning: Advarsel! Sletning af kontoen er endelig, og kan ikke gøres om.
285 delete_account: Slet konto
286 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved at klikke
287 på knappen nedenfor. Bemærk i den forbindelse følgende detaljer:'
288 delete_profile: Din profilinformation, inklusive din avatar, beskrivelse og
289 hjemmeposition vil blive slettet.
290 delete_display_name: Dit offentligt synlige brugernavn vil blive fjernet og
291 kan herefter blive brugt af andre konti.
292 retain_caveats: 'Nogen information om dig vil dog blive gemt af OpenStreetMap,
293 selv efter din konto er blevet slettet:'
294 retain_edits: Hvis du har foretaget redigeringer af kort-databasen, vil disse
296 retain_traces: Hvis du har uploadet spor, vil disse blive gemt.
297 retain_diary_entries: Dine eventuelle blogindlæg og blogkommentarer vil fortsat
298 bevares, men vil dog ikke længere blive vist.
299 retain_notes: Dine noter og kommentarer til kortet vil blive gemt, men vil
300 ikke længere blive vist.
301 retain_changeset_discussions: Hvis du har bidraget til diskussioner vedrørende
302 rettesæt, vil disse blive gemt.
303 retain_email: Din email-adresse vil blive gemt.
304 recent_editing_html: Da du har redigeret for nylig, kan din konto i øjeblikket
305 ikke slettes. Sletning vil være muligt om %{time}.
306 confirm_delete: Er du sikker?
311 my settings: Mine indstillinger
312 current email address: Nuværende e-mailadresse
313 external auth: Ekstern godkendelse
315 link text: hvad er dette?
317 heading: Offentlig redigering
318 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
319 enabled link text: hvad er dette?
320 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
322 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
324 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
325 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
326 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
327 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
328 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
329 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
330 fælleseje/uden ophavsret.
331 link text: hvad er dette?
332 save changes button: Gem ændringer
333 delete_account: Slet konto
335 heading: Offentlig redigering
336 currently_not_public: I øjeblikket er dine redigeringer anonyme og folk kan
337 ikke sende dig beskeder eller se din lokation. For at synliggøre hvad du redigerede
338 og tillade at folk kontakter dig gennem websiden, tryk på knappen nedenfor.
339 only_public_can_edit: Siden overgangen til 0.6-API'et kan kun offentlige brugere
341 find_out_why: find ud af hvorfor
342 email_not_revealed: Din email-adresse bliver ikke synlig af at din bruger bliver
344 not_reversible: Denne handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu som
345 udgangspunkt offentlige.
346 make_edits_public_button: Gør alle mine rettelser offentlige
348 success_confirm_needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail
349 for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
350 success: Brugerinformation opdateret.
352 success: Kontoen er bleget slettet.
354 deleted_ago_by_html: Slettet %{time_ago} af %{user}
355 edited_ago_by_html: Redigeret %{time_ago} af %{user}
357 redacted_version: Redigeret version
358 in_changeset: Ændringssæt
360 no_comment: (ingen kommentar)
363 one: '%{count} relation'
364 other: '%{count} relationer'
367 other: '%{count} veje'
368 download_xml: Hent XML
369 view_history: Se historik
370 view_unredacted_history: Vis uredigeret historik
371 view_details: Se detaljer
372 view_redacted_data: Vis redigeret data
373 view_redaction_message: Vis redigeringsbesked
376 title_html: 'Punkt: %{name}'
377 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
379 title_html: 'Vej: %{name}'
380 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
384 other: '%{count} punkter'
386 one: del af vejen %{related_ways}
387 other: del af vejene %{related_ways}
389 title_html: 'Relation: %{name}'
390 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
393 one: '%{count} medlem'
394 other: '%{count} medlemmer'
396 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
402 entry_html: Relation %{relation_name}
403 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
406 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
411 changeset: ændringssæt
415 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
420 changeset: ændringssæt
423 redaction: Omarbejdelse %{id}
424 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
425 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
431 feature_warning: Indlæser %{num_features} kortobjekter, hvilket kan gøre din
432 browser langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på, at du ønsker
433 at få vist disse data?
434 load_data: Indlæs data
439 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
440 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
441 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
442 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
443 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
444 telephone_link: Ring til %{phone_number}
445 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
446 email_link: E-mail %{email}
448 title: Find kortobjekter
449 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
450 nearby: Kortobjekter i nærheden
451 enclosing: Omgivende kortobjekter
454 sorry: 'Beklager, node #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
457 sorry: 'Beklager, vej #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
460 sorry: 'Beklager, relation #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
464 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
465 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
467 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
469 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
470 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
472 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
475 changeset_paging_nav:
476 showing_page: Side %{page}
481 no_edits: (ingen ændringer)
482 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
491 title_user: Ændringssæt af %{user}
492 title_user_link_html: Ændringssæt af %{user_link}
493 title_friend: Ændringssæt af mine venner
494 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
495 empty: Ingen ændringssæt fundet.
496 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
497 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
498 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
499 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
500 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
501 load_more: Indlæs mere
503 title: Ændringssæt %{id}
504 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
507 belongs_to: Forfatter
509 heading: Abonner på den følgende ændringssæt-diskussion?
510 button: Abonner på diskussion
512 heading: Vil du afmelde følgende diskussion om ændringssæt?
513 button: Afmeld diskussion
515 title: Ændringssæt %{id}
516 created_by_html: Oprettet af %{link_user} %{created}.
518 title: Intet sådant ændringssæt
519 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
520 body: Der findes desværre intet ændringssæt med id %{id}. Tjek stavningen, eller
521 måske er linket du trykkede på forkert.
523 title: 'Ændringssæt: %{id}'
524 created: 'Oprettet: %{when}'
525 closed: 'Lukket: %{when}'
526 created_ago_html: Oprettet %{time_ago}
527 closed_ago_html: Lukket %{time_ago}
528 created_ago_by_html: Oprettet %{time_ago} af %{user}
529 closed_ago_by_html: Lukket %{time_ago} af %{user}
530 discussion: Diskussion
531 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
532 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
536 comment_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
537 hidden_comment_by_html: Skjult kommentar fra %{user} %{time_ago}
539 unhide_comment: fjern skjul
541 changesetxml: XML for ændringssæt
542 osmchangexml: XML for osmChange
544 nodes: Punkter (%{count})
545 nodes_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
546 ways: Veje (%{count})
547 ways_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
548 relations: Relationer (%{count})
549 relations_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
551 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
555 km away: '%{count}km væk'
556 m away: '%{count}m væk'
557 latest_edit_html: 'Seneste ændring (%{ago}):'
559 your location: Din position
560 nearby mapper: Bruger i nærheden
563 title: Mit kontrolpanel
564 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og angiv din hjemmeposition for
565 at se brugere i nærheden.'
566 edit_your_profile: Rediger din profil
567 my friends: Mine venner
568 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
569 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
570 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
572 friends_changesets: venners ændringssæt
573 friends_diaries: venners blogindlæg
574 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
575 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
578 title: Nyt blogindlæg
581 use_map_link: Brug kort
584 title_friends: Venners blogs
585 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
586 user_title: Blog for %{user}
587 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
589 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
591 no_entries: Ingen blogindlæg
593 recent_entries: Seneste blogindlæg
594 older_entries: Ældre indlæg
595 newer_entries: Nyere indlæg
597 title: Rediger blogindlæg
598 marker_text: Placering for blogindlæg
600 title: Blog for %{user} | %{title}
601 user_title: Blog for %{user}
602 discussion: Diskussion
605 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
606 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
609 title: Intet blogindlæg fundet
610 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
611 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
612 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
614 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
615 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
616 comment_link: Kommentér dette indlæg
617 reply_link: Send en besked til forfatteren
619 one: '%{count} kommentar'
620 other: '%{count} kommentarer'
621 no_comments: Ingen kommentarer
622 edit_link: Rediger dette indlæg
623 hide_link: Skjul dette indlæg
624 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
626 report: Rapporter dette indlæg
628 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
629 hide_link: Skjul denne kommentar
630 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
632 report: Rapporter denne kommentar
639 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
640 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
642 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
643 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
645 title: OpenStreetMap-blogindlæg
646 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
648 heading: Abonner på følgende blogindlægsdiskussion?
649 button: Abonner på diskussion
651 heading: Vil du afmelde følgende blogindlægsdiskussion?
652 button: Afmeld diskussion
655 title: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
656 heading: '%{user}s kommentarer til blogindlæg'
657 subheading_html: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
658 no_comments: Ingen blogkommentarer
663 newer_comments: Nyere kommentarer
664 older_comments: Ældre kommentarer
666 heading: Vil du tilføje en kommentar til følgende blogindlægsdiskussion?
670 account_selection_required: Autorisationsserveren kræver valg af slutbrugerkonto
671 consent_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerens samtykke
672 interaction_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerinteraktion
673 login_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugergodkendelse
677 notice: Applikation registrerad.
681 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
682 mangler konfiguration.
683 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
684 mangler konfiguration.
685 resource_owner_from_access_token_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
686 mangler konfiguration.
687 select_account_for_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
688 mangler konfiguration.
689 subject_not_configured: Generering af ID-Token fejlede på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
690 mangler konfiguration.
692 address: Se din fysiske adresse
693 email: Se din e-mailadresse
694 openid: Verificer din konto
695 phone: Se dit telefonnummer
696 profile: Se dine profiloplysninger
699 contact_url_title: Forklaring af forskellige kontaktkanaler
701 contact_the_community_html: Vær velkommen til at %{contact_link} OpenStreetMap-fællesskabet
702 hvis du finder et dødt link eller en fejl. Noter venligst den eksakte URL
703 hvorpå fejlen opstod.
705 title: Dårlig anmodning
706 description: Den handling, du anmodede om på OpenStreetMap-serveren, er ikke
709 title: Adgang forbudt
710 description: Den handling du anmodede om på OpenStreetMap-serveren er kun tilgængelig
711 for administratorer (HTTP 403)
712 internal_server_error:
713 title: Applikationsfejl
714 description: OpenStreetMap-serveren ramte en uventet tilstand som forhindrede
715 anmodningen i at blive fuldført (HTTP 500)
717 title: Fil ikke fundet
718 description: En fil/mappe/API-handling ved dette navn findes ikke på OpenStreetMap-serveren
722 heading: Tilføj %{user} som en ven?
723 button: Tilføj som en ven
724 success: '%{name} er nu din ven!'
725 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
726 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
727 limit_exceeded: Du er blevet venner med en del brugere for nylig. Vent venligst
728 lidt før du forsøger at blive ven med flere.
730 heading: Fjern %{user} som ven?
731 button: Fjern som ven
732 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
733 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
737 results_from_html: Resultater fra %{results_link}
739 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
740 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
741 search_osm_nominatim:
745 chair_lift: Stolelift
748 magic_carpet: Trækkende skilift
749 platter: Tallerkenlift
751 station: Svævebanestation
755 aerodrome: Flyveplads
756 airstrip: Landingsbane
757 apron: Lufthavnsforplads
760 helipad: Helikopterplads
761 holding_position: Venteposition
762 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
763 parking_position: Parkeringsposition
767 terminal: Lufthavnsterminal
770 animal_boarding: Dyrepension
771 animal_shelter: Dyreinternat
772 arts_centre: Kunstcenter
778 bicycle_parking: Cykelparkering
779 bicycle_rental: Cykeludlejning
780 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
781 biergarten: Udendørs øludskænkning
783 boat_rental: Bådudlejning
785 bureau_de_change: Vekselkontor
786 bus_station: Busstation
788 car_rental: Biludlejning
789 car_sharing: Delebiler
792 charging_station: Ladestation
793 childcare: Børnepasning
797 college: Videregående uddannelsesinstitution
798 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
799 conference_centre: Konferencecenter
800 courthouse: Retsbygning
801 crematorium: Krematorium
804 drinking_water: Drikkevand
805 driving_school: Køreskole
807 events_venue: Begivenhedsarena
809 ferry_terminal: Færgeterminal
810 fire_station: Brandstation
811 food_court: Food Court
815 grave_yard: Kirkegård
818 hunting_stand: Jagtplatform
820 internet_cafe: Internetcafe
821 kindergarten: Børnehave
822 language_school: Sprogskole
824 loading_dock: Læsserampe
825 love_hotel: Kærlighedshotel
826 marketplace: Markedsplads
827 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
829 money_transfer: Valutaoverførsel
830 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
831 music_school: Musikskole
833 nursing_home: Plejehjem
835 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
836 parking_space: Parkeringsplads
837 payment_terminal: Betalingsterminal
839 place_of_worship: Sted for gudstjenester
842 post_office: Postkontor
845 public_bath: Offentligt bad
846 public_bookcase: Offentlig bogkasse
847 public_building: Offentlig bygning
848 ranger_station: Skovridderbolig
849 recycling: Genbrugsstation
850 restaurant: Restaurant
851 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
855 social_centre: Socialcenter
856 social_facility: Socialforsogsfacilitet
858 swimming_pool: Swimmingpool
860 telephone: Offentlig telefon
864 training: Træningsfacilitet
865 university: Universitet
866 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
867 vending_machine: Automat
869 village_hall: Forsamlingshus
870 waste_basket: Skraldespand
871 waste_disposal: Skraldecontainer
872 waste_dump_site: Affaldsdeponi
873 watering_place: Dyrevandtrug
874 water_point: Vandpunkt
878 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
879 administrative: Administrativ grænse
880 census: Folketællingsgrænse
881 national_park: Nationalpark
882 political: Valggrænse
883 protected_area: Beskyttet område
894 apartments: Lejligheder
900 civic: Offentlig bygning
901 college: Universitetsbygning
902 commercial: Erhvervsbygning
903 construction: Bygning under opførsel
909 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
914 hospital: Sygehusbygning
919 industrial: Industribygning
920 kindergarten: Børnehavebygning
921 manufacture: Fabrikationsbygning
922 office: Kontorbygning
923 public: Offentlig bygning
924 residential: Beboelsesbygning
925 retail: Detailhandelbygning
929 semidetached_house: Rækkehus
930 service: Servicebygning
933 static_caravan: Husvogn
935 temple: Tempelbygning
937 train_station: Jernbanestation
938 university: Universitetsbygning
942 scout: Spejderklubhus
950 caterer: Diner transportable
951 confectionery: Slikbutik
952 dressmaker: Kjolesyerske
953 electrician: Elektriker
954 electronics_repair: Elektronikmekaniker
957 handicraft: Kunsthåndværker
958 hvac: Varme og ventilationsværksted
959 metal_construction: Metalværksted
961 photographer: Fotograf
962 plumber: Blikkenslager
966 stonemason: Stenhugger
968 window_construction: Vinduessnedker
970 "yes": Håndsværksbutik
972 access_point: Redningspunkt
973 ambulance_station: Ambulancestation
974 assembly_point: Mødested
975 defibrillator: Hjertestarter
976 fire_extinguisher: Brandslukker
977 fire_water_pond: Branddam
978 landing_site: Nødlandingsplads
979 life_ring: Redningskrans
981 siren: Varslingssirene
982 suction_point: Beredskabssugepunkt
983 water_tank: Nødvandtank
985 abandoned: Forladt motorvej
987 bus_guideway: Styret busspor
988 bus_stop: Busstoppested
989 construction: Vej under konstruktion
991 crossing: Fodgængerfelt
994 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
995 emergency_bay: Nødvigespor
998 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
999 living_street: Vej med legende børn
1002 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
1003 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
1004 passing_place: Overgang
1008 primary: Hovedvej (primærrute)
1009 primary_link: Hovedvej (primærrute)
1010 proposed: Foreslået vej
1012 residential: Vej i byområder
1013 rest_area: Rasteplads
1015 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1016 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
1018 services: Motorvejsserviceområde
1019 speed_camera: Fartkamera
1022 street_lamp: Gadelygte
1024 tertiary_link: Hovedvej
1026 traffic_mirror: Trafikspejl
1027 traffic_signals: Trafiklys
1028 trailhead: Vandrerutestartpunkt
1029 trunk: Motortrafikvej
1030 trunk_link: Motortrafikvej
1031 turning_circle: Vendeplads
1032 turning_loop: Vendesløjfe
1033 unclassified: Anden vej
1036 aircraft: Historisk flyvemaskine
1037 archaeological_site: Arkæologisk sted
1038 bomb_crater: Historisk bombekrater
1039 battlefield: Slagmark
1040 boundary_stone: Grænsesten
1041 building: Historisk Bygning
1043 cannon: Historisk kanon
1045 charcoal_pile: Historisk kulbunke
1050 heritage: Kulturarvssted
1054 memorial: Mindesmærke
1055 milestone: Historisk milesten
1057 mine_shaft: Mineskakt
1059 railway: Historisk jernbane
1060 roman_road: Romersk vej
1062 rune_stone: Runesten
1066 wayside_chapel: Vejkirke
1067 wayside_cross: Vejkors
1068 wayside_shrine: Vejside helligdom
1070 "yes": Historisk plads
1074 allotments: Kolonihaver
1075 aquaculture: Akvakultur
1077 brownfield: Tidligere industriområde
1078 cemetery: Begravelsesplads
1079 commercial: Erhvervsområde
1080 conservation: Naturbeskyttelsesområde
1081 construction: Byggeplads
1082 farmland: Landbrugsjord
1083 farmyard: Gårdsplads
1087 greenfield: Ikke-udviklet område
1088 industrial: Industriområde
1089 landfill: Losseplads
1091 military: Militært område
1094 plant_nursery: Planteskole
1095 quarry: Stenbrud/grusgrav
1097 recreation_ground: Rekreativt område
1098 religious: Religiøs jordsstykke
1099 reservoir: Reservoir
1100 reservoir_watershed: Vandreservoir
1101 residential: Boligområde
1102 retail: Detailhandelsområde
1103 village_green: Forte
1105 "yes": Arealanvendelse
1107 adult_gaming_centre: Voksen spillested
1108 amusement_arcade: Spillehal
1109 bandstand: Orkesterpavillon
1110 beach_resort: Badestrand
1111 bird_hide: Fugleskjul
1112 bleachers: Lægtepladser
1113 bowling_alley: Bowlinghal
1114 common: Fælles arealer
1118 fishing: Fiskeriområde
1119 fitness_centre: Motionscenter
1120 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
1122 golf_course: Golfbane
1123 horse_riding: Ridecenter
1124 ice_rink: Skøjtebane
1126 miniature_golf: Minigolf
1127 nature_reserve: Naturreservat
1128 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
1130 picnic_table: Bord- og bænkesæt
1132 playground: Legeplads
1133 recreation_ground: Rekreativt område
1137 sports_centre: Sportscenter
1139 swimming_pool: Svømmebasin
1141 water_park: Vandland
1145 advertising: Reklame
1147 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
1156 clearcut: Renafdriftsområde
1157 communications_tower: Kommunikationstårn
1160 dolphin: Fortøjningspæl
1164 gasometer: Gasometer
1168 manhole: Brønddæksel
1171 mineshaft: Mineskakt
1172 monitoring_station: Overvågningsstation
1173 petroleum_well: Oliebrønd
1175 pipeline: Rørledning
1176 pumping_station: Pumpestation
1177 reservoir_covered: Overdækket reservoir
1179 snow_cannon: Snekanon
1181 storage_tank: Lagertank
1182 street_cabinet: Gadeskab
1183 surveillance: Overvågning
1186 utility_pole: Elmast
1187 wastewater_plant: Vandrensningsanlæg
1188 watermill: Vandmølle
1189 water_tap: Vandaftapning
1190 water_tower: Vandtårn
1192 water_works: Vandværk
1195 "yes": Menneskeskabt
1197 airfield: Militær flyveplads
1200 checkpoint: Kontrolpost
1207 bare_rock: Blottet klippe
1211 cave_entrance: Huleindgang
1213 coastline: Kystlinje
1221 grassland: Overdrev eller græshede
1224 hot_spring: Varm kilde
1253 "yes": Naturseværdighed
1256 administrative: Administration
1257 advertising_agency: Reklamebureau
1259 association: Forening
1261 diplomatic: Diplomatkontor
1262 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1263 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1264 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1265 estate_agent: Ejendomsmægler
1266 financial: Finanskontor
1267 government: Statsligt kontor
1268 insurance: Forsikringskontor
1271 logistics: Logistikkontor
1272 newspaper: Avisredaktion
1273 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1275 religion: Trossamfundsadministration
1276 research: Udviklingskontor
1277 tax_advisor: Skatterådgiver
1278 telecommunication: Telekommunikationskontor
1279 travel_agent: Rejsebureau
1282 allotments: Kolonihaver
1283 archipelago: Øgruppe
1285 city_block: Bykvarter
1294 isolated_dwelling: Enlig bolig
1296 municipality: Kommune
1297 neighbourhood: Kvarter
1299 postcode: Postnummer
1311 abandoned: Nedlagt jernbane
1312 buffer_stop: sporstopper
1313 construction: Jernbane under konstruktion
1314 disused: Nedlagt jernbane
1315 funicular: Kabelbane
1317 junction: Jernbaneovergang
1318 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1320 miniature: Miniature jernbane
1322 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1323 platform: Jernbaneperron
1324 preserved: Bevaret jernbane
1325 proposed: Foreslået jernbane
1327 spur: Jernbanesidespor
1328 station: Jernbanestation
1329 stop: Jernbanestation
1330 subway: Undergrundsbane
1331 subway_entrance: Undergrundsindgang
1334 tram_stop: Sporvognsstoppested
1335 turntable: Drejeskive
1336 yard: Jernbaneterræn
1338 agrarian: Grovvareforretning
1339 alcohol: Spiritusforretning
1340 antiques: Antikviteter
1341 appliance: Hvidevareforretning
1343 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1344 bag: Taskeforretning
1346 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1347 beauty: Skønhedssalon
1348 bed: Sengeforretning
1349 beverages: Drikkevareforretning
1350 bicycle: Cykelhandel
1351 bookmaker: Boghandler
1356 car_parts: Bilreservedele
1357 car_repair: Bilværksted
1359 charity: Velgørenhedsbutik
1360 cheese: Osteforhandler
1362 chocolate: Chokolade
1364 coffee: Kaffeforhandler
1365 computer: Computerforretning
1366 confectionery: Slikbutik
1367 convenience: Minimarked
1369 cosmetics: Kosmetikforretning
1370 craft: Hobbyforhandler
1371 curtain: Gardinforretning
1373 deli: Delikatessebutik
1374 department_store: Varehus
1375 discount: Tilbudsbutik
1376 doityourself: Gør-det-selv butik
1377 dry_cleaning: Renseri
1378 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1379 electronics: Elektronikforretning
1381 estate_agent: Ejendomsmægler
1382 fabric: Stofforretning
1385 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1386 florist: Blomsterhandler
1387 food: Fødevarehandel
1388 frame: Rammeforhanlder
1389 funeral_directors: Begravelsesforretning
1391 garden_centre: Havecenter
1395 greengrocer: Grønthandler
1398 hardware: Byggemarked
1399 health_food: Helskostforetning
1400 hearing_aids: Høreapparater
1401 herbalist: Urteforretning
1403 houseware: Køkkenudstyr
1405 interior_decoration: Indretning
1408 kitchen: Køkkenbutik
1414 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1415 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1416 money_lender: Pengeudlåner
1417 motorcycle: Motorcykelbutik
1418 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1419 music: Musikforretning
1420 musical_instrument: Musikforretning
1421 newsagent: Bladkiosk
1422 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1424 organic: Økologisk fødevarebutik
1425 outdoor: Udendørs butik
1427 pastry: Wienerbrødsbager
1428 pawnbroker: Pantelåner
1429 perfumery: Parfumeri
1431 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1433 seafood: Fisk og skaldyr
1434 second_hand: Genbrugsbutik
1435 sewing: Syforretning
1437 sports: Sportsforretning
1438 stationery: Papirvarehandel
1439 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1440 supermarket: Supermarked
1445 tobacco: Tobaksbutik
1447 travel_agency: Rejsebureau
1450 variety_store: Stormagasin
1451 video: Videoforretning
1452 video_games: Videospilsforhandler
1453 wholesale: Engrosforretning
1457 alpine_hut: Bjerghytte
1458 apartment: Ferielejlighed
1460 attraction: Seværdighed
1461 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1463 camp_pitch: Teltplads
1464 camp_site: Lejrplads
1465 caravan_site: Campingplads
1468 guest_house: Guesthouse (hotel)
1471 information: Turistinformation
1474 picnic_site: Picnicsted
1475 theme_park: Forlystelsespark
1476 viewpoint: Udsigtspunkt
1477 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1480 building_passage: Bygningspassage
1484 artificial: Kunstig vandvej
1488 derelict_canal: Nedlagt kanal
1493 lock_gate: Sluseport
1500 weir: Overløbsdæmning
1504 level3: Regionsgrænse
1505 level4: Regionsgrænse
1506 level5: Regionsgrænse
1507 level6: Kommunegrænse
1508 level7: Kommunegrænse
1510 level9: Bydelsgrænse
1511 level10: Sognegrænse
1512 level11: Nabolagsgrænse
1518 no_results: Ingen resultater fundet
1519 more_results: Flere resultater
1523 select_status: Vælg status
1524 select_type: Vælg type
1525 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1526 reported_user: Rapporteret bruger
1527 not_updated: Ikke opdateret
1529 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1530 link_to_reports: Vis rapporter
1536 user_not_found: Brugeren findes ikke
1537 issues_not_found: Sag ikke fundet
1540 last_updated: Sidst opdateret
1541 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1543 one: '%{count} rapport'
1544 other: '%{count} rapporter'
1545 reported_item: Rapporteret element
1547 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1549 one: '%{count} rapport'
1550 other: '%{count} rapporter'
1551 no_reports: Ingen rapporter
1552 report_created_at_html: Rapporteret første gang %{datetime}
1553 last_resolved_at_html: Sidst løst %{datetime}
1554 last_updated_at_html: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1558 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1559 read_reports: Læse rapporter
1560 new_reports: Nye rapporter
1561 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1562 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1563 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1565 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1567 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1569 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1571 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1572 reassign_param: Tildel sagen igen?
1574 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1577 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1578 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1581 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1582 issue_reassigned: Din kommentar blev oprettet og sagen blev gentildelt.
1585 title_html: Rapport %{link}
1586 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1588 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1589 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1590 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1591 fra andre af fællesskabets medlemmer
1592 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1596 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1597 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1598 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1601 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1602 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1603 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1606 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1607 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1608 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1609 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1612 spam_label: Denne bemærkning er spam
1613 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1614 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1617 successful_report: Din rapport blev registreret
1618 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1621 alt_text: OpenStreetMap-logo
1622 home: Gå til hjemmeposition
1625 sign_up: Opret konto
1626 start_mapping: Begynd kortlægningen
1632 export_data: Eksporter data
1633 gps_traces: GPS-spor
1634 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1635 user_diaries: Brugerblogs
1636 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1637 edit_with: Redigér med %{editor}
1638 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1639 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1640 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1641 at bruge under en åben licens.
1642 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1643 hosting_partners_2024_html: Hosting støttes af %{fastly}, %{corpmembers}, og andre
1645 partners_fastly: Fastly
1646 partners_corpmembers: OSMF virksomhedsmedlemmer
1647 partners_partners: partnere
1648 tou: Vilkår for anvendelse
1649 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1650 databasevedligeholdelse.
1651 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1652 af database vedligeholdelse.
1653 nothing_to_preview: Intet at forhåndsvise
1654 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1657 copyright: Ophavsret
1658 communities: Fællesskaber
1659 community: Fællesskabet
1660 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1661 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1663 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1665 learn_more: Lær mere
1668 diary_comment_notification:
1669 description: 'OpenStreetMap blogindlæg #%{id}'
1670 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1672 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1674 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1676 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1677 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1678 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1679 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1680 footer_unsubscribe: Du kan afmelde diskussionen på %{unsubscribeurl}
1681 footer_unsubscribe_html: Du kan afmelde diskussionen på %{unsubscribeurl}
1682 message_notification:
1683 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1685 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1687 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1689 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1690 forfatteren på %{replyurl}
1691 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1692 til forfatteren på %{replyurl}
1693 friendship_notification:
1695 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1696 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1697 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1698 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1699 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1700 befriend_them_html: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1702 description_with_tags: 'Det ser ud til, at din GPX-fil %{trace_name} med beskrivelsen
1703 %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1704 description_with_tags_html: 'Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1705 beskrivelsen %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1706 description_with_no_tags: Det ser ud til, at din GPX-fil %{trace_name} med beskrivelsen
1707 %{trace_description} og uden tags
1708 description_with_no_tags_html: Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1709 beskrivelsen %{trace_description} og uden tags
1712 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1713 more_info: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1714 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}.
1715 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1716 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1717 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1721 one: indlæst med %{trace_points} ud af %{count} muligt punkt.
1722 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{count} mulige punkter.
1723 trace_location: Dit spor er tilgængeligt på %{trace_url}
1724 all_your_traces: Alle dine uploadede GPX-spor kan findes på %{url}
1725 all_your_traces_html: Alle dine succesfuldt overførte GPX-spor kan findes på
1727 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1729 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1731 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1732 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1733 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1734 link for at bekræfte din konto:'
1735 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1736 så du kan komme godt i gang.
1738 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1740 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1741 på %{server_url} til %{new_address}.
1742 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1745 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1747 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1748 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1749 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1751 note_comment_notification:
1752 description: 'OpenStreetMap-bemærkning #%{id}'
1753 anonymous: En anonym bruger
1756 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1757 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1758 du er interesseret i'
1759 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1761 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1763 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1764 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1765 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1766 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1768 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1769 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1771 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1772 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1774 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1775 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1776 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1777 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1779 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1780 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1781 du er interesseret i'
1782 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1784 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1785 i nærheden af %{place}.'
1786 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1787 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1788 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1789 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1790 details: Besvar eller få mere at vide om bemærkningen på %{url}.
1791 details_html: Besvar eller få mere at vide om bemærkningen på %{url}.
1792 changeset_comment_notification:
1793 description: 'OpenStreetMap-ændringssæt #%{id}'
1797 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1798 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1799 du er interesseret i'
1800 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1802 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1804 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1805 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1806 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1807 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1808 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1809 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1810 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1811 details: Besvar eller få mere at vide om ændringssættet på %{url}.
1812 details_html: Besvar eller få mere at vide om ændringssættet på %{url}.
1813 unsubscribe: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1814 unsubscribe_html: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1817 heading: Tjek din e-mail!
1818 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1819 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1820 vil kunne starte kortlægningen.
1821 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1824 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1825 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1826 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1827 resend_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmeddelelsen, %{reconfirm_link}.
1828 click_here: klik her
1830 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1832 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1833 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1836 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1837 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1838 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1839 resend_success_flash:
1840 confirmation_sent: Vi har sendt en bekræftelsesmeddelelse til %{email} og så
1841 snart du bekræfter din konto vil du være i stand til at begynde kortlægningen.
1842 whitelist: Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler
1843 så vær sikker på at du tilføjer %{sender} til whitelist, da vi ikke kan svare
1844 på nogen bekræftelsesforespørgsler.
1848 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1850 one: '%{count} nye besked'
1851 other: '%{count} nye beskeder'
1853 one: '%{count} gammel besked'
1854 other: '%{count} gamle beskeder'
1855 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1856 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1857 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1865 unread_button: Marker som ulæst
1866 read_button: Marker som læst
1868 destroy_button: Slet
1869 unmute_button: Flyt til Indbakke
1872 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1873 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1875 message_sent: Besked sendt
1876 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1877 før du forsøger at sende flere.
1879 title: Ingen besked fundet
1880 heading: Ingen besked fundet
1881 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1886 one: Du har %{count} sendt besked
1887 other: Du har %{count} sendte beskeder
1888 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1889 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1890 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1892 title: Stillegjorte beskeder
1894 one: '%{count} stillegjort besked'
1895 other: Du har %{count} stillegjorte beskeder
1897 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1898 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1899 bruger for at svare.
1903 unread_button: Marker som ulæst
1904 destroy_button: Slet
1906 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1907 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1908 den korrekte bruger for at læse den.
1909 sent_message_summary:
1910 destroy_button: Slet
1912 my_inbox: Min indbakke
1913 my_outbox: Min udbakke
1914 muted_messages: Stillegjorte beskeder
1916 as_read: Besked markeret som læst
1917 as_unread: Besked markeret som ulæst
1919 notice: Beskeden er flyttet til Indbakke
1920 error: Beskeden kunne ikke flyttes til Indbakke.
1922 destroyed: Besked slettet
1925 title: Glemt adgangskode
1926 heading: Glemt adgangskode?
1927 email address: E-mailadresse
1928 new password button: Nulstil adgangskode
1929 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1930 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1932 send_paranoid_instructions: Hvis din e-mailadresse findes i vores database,
1933 vil du modtage et link til gendannelse af adgangskode på din e-mailadresse
1934 om nogle få minutter.
1936 title: Nulstil adgangskode
1937 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1938 reset: Nulstil adgangskode
1939 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1941 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1942 flash token bad: Fandt ikke den der nøgle. Kunne du måske prøve på at tjekke
1946 title: Mine præferencer
1947 preferred_editor: Foretrukken editor
1948 preferred_languages: Foretrukne sprog
1949 edit_preferences: Rediger præferencer
1951 title: Rediger præferencer
1952 save: Opdater præferencer
1955 failure: Kunne ikke opdatere præferencer.
1956 update_success_flash:
1957 message: Præferencer opdateret.
1960 title: Rediger profil
1961 save: Opdater profil
1965 gravatar: Brug Gravatar
1966 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
1967 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
1968 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
1969 new image: Tilføj et billede
1970 keep image: Behold det nuværende billede
1971 delete image: Fjern det nuværende billede
1972 replace image: Erstat det aktuelle billede
1973 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1974 home location: Hjemmeposition
1975 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1976 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1979 undelete: Fortryd sletning
1981 success: Profil opdateret.
1982 failure: Kunne ikke opdatere profil.
1987 login_to_authorize_html: Log ind på OpenStreetMap for at få adgang til %{client_app_name}.
1988 email or username: E-mailadresse eller brugernavn
1989 password: Adgangskode
1991 lost password link: Glemt din adgangskode?
1992 login_button: Log ind
1993 register now: Registrér nu
1994 with external: eller log ind med en tredjepart
1996 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1999 heading: Log af fra OpenStreetMap
2000 logout_button: Log af
2002 suspended: Beklager, din konto er blevet suspenderet på grund af mistænkelig
2004 contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link}, hvis du ønsker at diskutere
2009 heading_html: Parset med %{kramdown_link}
2010 headings: Overskrifter
2012 subheading: Underoverskrift
2013 unordered: Usorteret liste
2014 ordered: Sorteret liste
2025 preview: Forhåndsvisning
2030 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsydere'
2031 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
2032 og hardware-enheder'
2033 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
2034 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
2036 local_knowledge_title: Lokal viden
2037 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
2038 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
2039 at OSM er præcist og ajourført.
2040 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
2041 community_driven_1_html: |-
2042 OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og vokser hver dag.
2043 Vores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk, ingeniører der
2044 driver OSM-servere, humanister der kortlægger katastroferamte områder,
2046 Lær mere om fællesskabet ved at se nærmere på %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, og %{osm_foundation_link}-hjemmesiden.
2047 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggen
2048 community_driven_user_diaries: brugerblogs
2049 community_driven_community_blogs: fællesskabsblogs
2050 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2051 open_data_title: Åbne Data
2052 open_data_1_html: |-
2053 OpenStreetMap er %{open_data}: du må bruge dem til ethvert formål,
2054 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
2055 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
2056 den samme licens. Se %{copyright_license_link} for detaljer.
2057 open_data_open_data: åbne data
2058 open_data_copyright_license: siden om ophavsret og licens
2059 legal_title: Juridisk
2060 legal_1_1_html: Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt
2061 drevet af %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegne af fællesskabet.
2062 Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores %{terms_of_use_link},
2063 %{aup_link} og vores %{privacy_policy_link}.
2064 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
2065 legal_1_1_terms_of_use: Brugsvilkår
2066 legal_1_1_aup: Politikker for acceptabel brug
2067 legal_1_1_privacy_policy: Privatlivs-poltik
2068 legal_2_1_html: Du bedes %{contact_the_osmf_link} hvis du har spørgsmål om licensering,
2069 ophavsret eller andre juridiske spørgsmål og problemstillinger.
2070 legal_2_1_contact_the_osmf: kontakte OSMF
2071 legal_2_2_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the Map"
2072 er %{registered_trademarks_link}.
2073 legal_2_2_registered_trademarks: varemærker registreret af OSMF
2074 partners_title: Partnere
2076 title: Ophavsret og licens
2078 title: Om denne oversættelse
2079 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
2080 har den engelske tekst forrang.
2081 english_link: den engelske originaltekst
2083 title: Om denne side
2084 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
2085 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
2087 native_link: den danske udgave
2088 mapping_link: begynde kortlægningen
2090 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
2091 licenseret under %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2092 introduction_1_open_data: åbne data
2093 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2094 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2095 introduction_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
2096 vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som
2097 kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere
2098 resultatet under den samme licens. Den\nfulde %{legal_code_link} forklarer
2099 dine rettigheder og pligter."
2100 introduction_2_legal_code: juridiske tekst
2101 introduction_3_html: Vores dokumentation er licenseret under %{creative_commons_link}-licensen
2103 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Kreditering-Deling på samme
2105 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
2106 credit_1_html: 'Når du bruger OpenStreetMap-data, er du forpligtet til at
2107 gøre følgende to ting:'
2108 credit_2_1: Giv OpenStreetMap kredit ved at vise vores ophavsretsmeddelelse.
2109 credit_2_2: Gør det klart, at dataene er tilgængelige under Open Database
2111 credit_3_html: Vi har forskellige krav til ophavsretsmeddelelsen om, hvordan
2112 den skal vises, afhængigt af hvordan du bruger vores data. For eksempel
2113 gælder der forskellige regler for, hvordan ophavsretsmeddelelsen skal vises,
2114 afhængigt af, om du har oprettet et kort, der er interaktivt, et trykt kort
2115 eller et statisk billede. Alle oplysninger om krav kan findes i %{attribution_guidelines_link}.
2116 credit_3_attribution_guidelines: Retningslinjer for kildeangivelse
2117 credit_4_1_html: For at gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open
2118 Database License, kan du linke til %{this_copyright_page_link}. Alternativt,
2119 og som et krav, hvis du distribuerer OSM i dataform, kan du nævne og linke
2120 direkte til licensen/licenserne. I medier, hvor links ikke er mulige (f.eks.
2121 trykte værker), foreslår vi, at du henviser dine læsere til openstreetmap.org
2122 (evt. ved at udvide "OpenStreetMap" til denne fulde adresse) og til opendatacommons.org.
2123 I dette eksempel vises kreditten i hjørnet af kortet.
2124 credit_4_1_this_copyright_page: denne copyright-side
2125 attribution_example:
2126 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
2127 title: Eksempel på kildeangivelse
2128 more_title_html: Læs mere
2129 more_1_1_html: Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os,
2130 på %{osmf_licence_page_link}.
2131 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Licens-siden
2132 more_2_1_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et gratis
2133 kort-API til tredjeparter.\nSe vores \n%{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2134 og %{nominatim_usage_policy_link}."
2135 more_2_1_api_usage_policy: Politik for brug af API
2136 more_2_1_tile_usage_policy: Politik for brug af kort-fliser
2137 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politik for brug af Nominatim
2138 contributors_title_html: Vores bidragsydere
2139 contributors_intro_html: |-
2140 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
2141 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
2142 og andre kilder, blandt dem:
2143 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Indeholder data fra %{stadt_wien_link}
2144 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2145 contributors_at_austria: Østrig
2146 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2147 contributors_at_cc_by: CC BY
2148 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2149 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillæg
2150 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Indeholder eller er udviklet med
2151 administrative grænser ("Administrative Boundaries") © %{geoscape_australia_link}
2152 licenseret af Commonwealth of Australia under %{cc_licence_link}.'
2153 contributors_au_australia: Australien
2154 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2155 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2157 contributors_ca_credit_html: |-
2158 %{canada}: Indeholder data fra GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2159 Resources Canada) og StatCan (Geography Division, Statistics Canada).
2160 contributors_ca_canada: Canada
2161 contributors_cz_credit_html: |-
2162 %{czechia}: Indeholder data fra State Administration of Land Surveying
2163 and Cadastre licenseret under %{cc_licence_link}
2164 contributors_cz_czechia: Tjekkiet
2165 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2167 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Indeholder data fra National Land
2168 Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under %{nlsfi_license_link}.'
2169 contributors_fi_finland: Finland
2170 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-licensen
2171 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Indeholder data fra Direction Générale
2173 contributors_fr_france: Frankrig
2174 contributors_hr_credit_html: |-
2175 %{croatia}: Indeholder data fra %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2176 (offentlig information om Kroatien).
2177 contributors_hr_croatia: Kroatien
2178 contributors_hr_dgu: Kroatiens statsgeodætiske administration
2179 contributors_hr_open_data_portal: Den nationale portal for åbne data
2180 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Indeholder © AND data,
2181 2007 (%{and_link}).'
2182 contributors_nl_netherlands: Holland
2183 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Indeholder data fra %{linz_data_service_link}
2184 som er licenseret til anvendelse under %{cc_by_link}.'
2185 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
2186 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2187 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2188 contributors_rs_credit_html: |-
2189 %{serbia}: Indeholder data fra %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2190 (offentlig information fra Serbien), 2018.
2191 contributors_rs_serbia: Serbien
2192 contributors_rs_rgz: Den serbiske geodetiske myndighed
2193 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2194 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Indeholder data fra %{gu_link}
2195 og %{mkgp_link} (offentlig information Slovenien).'
2196 contributors_si_slovenia: Slovenien
2197 contributors_si_gu: Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden
2198 contributors_si_mkgp: Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer
2199 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Indeholder data fra Spanish National
2200 Geographic Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link})
2201 licenseret for videre brug under %{cc_by_link}.'
2202 contributors_es_spain: Spain
2203 contributors_es_ign: IGN
2204 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2205 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Indeholder data fra %{ngi_link},
2206 State copyright reserveret.'
2207 contributors_za_south_africa: Syd Afrika
2208 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2209 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: indeholder Ordnance Survey
2210 data © Crown copyright and database right 2010-2023.'
2211 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannien
2212 contributors_2_html: For yderligere oplysninger om disse og andre kilder,
2213 der er blevet brugt til at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst
2214 %{contributors_page_link} på OpenStreetMap Wiki.
2215 contributors_2_contributors_page: siden med bidragsydere
2216 contributors_footer_2_html: |-
2217 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
2218 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
2219 accepterer nogen form for erstatningspligt.
2220 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
2221 infringement_1_html: |-
2222 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
2223 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
2224 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
2225 infringement_2_1_html: Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale
2226 uberettiget er føjet til OpenStreetMap-databasen eller dette websted, bedes
2227 du følge vores %{takedown_procedure_link} eller klage direkte via vores
2228 %{online_filing_page_link}.
2229 infringement_2_1_takedown_procedure: procedure til fjernelse a materiale
2230 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formular
2231 trademarks_title: Varemærker
2232 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of
2233 the Map" er varemærker registreret til OpenStreetMap Foundation. Hvis du
2234 har spørgsmål om din brug af mærkerne, så se %{trademark_policy_link}.
2235 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemærkepolitikken
2237 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
2238 har deaktiveret Javascript.
2239 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
2241 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
2243 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
2244 og at ekstern betjening er aktiveret
2246 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
2247 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
2248 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
2249 user_page_link: brugerside
2250 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
2251 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
2252 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
2256 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2258 licence_details_html: OpenStreetMap-data er licenseret under %{odbl_link} (ODbL).
2259 odbl: Open Data Commons Open Database License
2261 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2262 de kilder, der er anført nedenfor:'
2263 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2264 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2265 kilder til bulk data-downloads:'
2268 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2272 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2274 title: Geofabrik Downloads
2275 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2279 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2280 export_button: Eksportér
2282 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2284 title: Hvordan man kan hjælpe
2286 title: Deltag i fællesskabet
2287 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2288 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2289 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2292 instructions_1_html: |-
2293 Bare klik på %{note_icon} eller det samme ikon på kortvisningen.
2294 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2296 title: Andre bekymringer
2297 concerns_html: Hvis du har bekymringer omkring hvordan vores data anvendes
2298 eller om indholdet, sǻ se venligst vores %{copyright_link} for mere juridisk
2299 information, eller kontakt den relevante %{working_group_link}.
2300 copyright: ophavsret-siden
2301 working_group: OSMF-arbejdsgruppe (working group)
2304 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2305 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2309 title: Velkommen til OpenStreetMap
2310 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2313 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2314 title: Hjælp for nybegyndere
2315 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2317 title: Hjælp og fællesskabsforum
2318 description: Et fælles sted til at søge hjælp og have samtaler om OpenStreetMap.
2320 title: Mailinglister
2321 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2322 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2325 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2328 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2329 baserede kort og andre tjenester.
2331 title: Til organisationer
2332 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2333 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2335 title: OpenStreetMap Wiki
2336 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2338 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2339 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2340 desktop_application_html: Du kan stadig anvende Potlatch ved at %{download_link}.
2341 download: downloade desktop-applikationen til Mac og Windows
2342 id_editor_html: Alternativt kan du sætte din standardeditor til iD, som kører
2343 i browseren ligesom Potlatch før gjorde. %{change_preferences_link}.
2344 change_preferences: Ændr dine præferencer her
2347 paragraph_1_html: |-
2348 OpenStreetMap har flere ressourcer der kan lære dig om projektet, stille og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring kortlægning.
2350 Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2351 %{welcome_mat_link}.
2352 get_help_here: Få hjælp her
2353 welcome_mat: Få flere svar på Velkomstsiden
2355 search_results: Søgeresultater
2359 get_directions: Få rutevejledninger
2360 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2363 where_am_i: Hvor er dette?
2364 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2366 reverse_directions_text: Vend retningen om
2372 trunk: Motortrafikvej
2373 primary: Hovedvej (primærrute)
2374 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2375 unclassified: Anden vej
2380 cycleway_national: National cykelsti
2381 cycleway_regional: Regional cykelsti
2382 cycleway_local: Lokal cykelsti
2383 cycleway_mtb: Mountainbikerute
2387 subway: Undergrundsbane
2391 trolleybus: Trolleybus
2393 cable_car: Kabelvogn
2394 chair_lift: Stolelift
2395 runway: Landingsbane
2397 apron: Lufthavnsforplads
2398 admin: Administrativ grænse
2405 farmland: Landbrugsjord
2408 bare_rock: Blottet klippe
2413 built_up: Bebygget område
2414 resident: Boligområde
2415 retail: Detailhandelsområde
2416 industrial: Industriområde
2417 commercial: Erhvervsområde
2421 reservoir: Reservoir
2422 intermittent_water: Periodisk vandmasse
2427 brownfield: Tidligere industriområde
2428 cemetery: Begravelsesplads
2429 allotments: Kolonihaver
2431 centre: Sportscenter
2433 reserve: Naturreservat
2434 military: Militært område
2436 university: Universitet
2438 building: Vigtig bygning
2442 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2443 bridge: Sort kant = bro
2444 private: Privat adgang
2445 destination: Ærindekørsel tilladt
2446 construction: Veje under konstruktion
2449 bicycle_shop: Cykelhandler
2450 bicycle_rental: Cykeludlejning
2451 bicycle_parking: Cykelparkering
2452 bicycle_parking_small: Mindre cykelparkering
2456 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2457 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2458 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2460 title: Hvad kortet indholder
2462 OpenStreetMap indeholder elementer, der %{real_and_current} findes -
2463 f.eks. er der millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2464 real_and_current: konkret og aktuelt
2465 off_the_map_html: Kortet indeholder %{doesnt} subjektive informationer såsom
2466 anmeldelser, ting der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt
2467 beskyttede data. Kopier aldrig informationer fra andre online- eller papirkort
2468 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2471 title: Grundlæggende begreber
2472 paragraph_1: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
2474 an_editor_html: En %{editor} er et program eller en hjemmeside der kan bruges
2475 til at redigere kortet.
2476 a_node_html: Et %{node} er et sted på kortet, f.eks. en enkelt restaurant
2478 a_way_html: En %{way} er en linje eller et areal, f.eks. en vej, en å eller
2480 a_tag_html: En %{tag} er en lille bid information om et punkt eller en vej,
2481 f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen på en gade.
2488 para_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler men vi forventer at alle
2489 deltagere samarbejder med, og kommunikerer med, fællesskabet. Hvis du overvejer
2490 andre aktiviteter end manuel redigering, så vær venlig at læse og følge
2491 retningslinjerne for %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2492 imports: Importering
2493 automated_edits: Automatiske Redigeringer
2494 start_mapping: Begynd at kortlægge
2495 continue_authorization: Fortsæt autorisation
2497 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2498 para_1: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har tid til
2499 at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en bemærkning.
2501 Bare gå ind på %{map_link} og klik på bemærknings-ikonet: %{note_icon}.
2502 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2507 Mennesker fra hele verden bidrager til og bruger OpenStreetMap. Mens mange deltager individuelt, har andre dannet fællesskaber. Disse grupper findes i mange størrelser, og repræsenterer brugere lige fra små byer til store regioner der spænder over flere lande.
2508 De kan også både være formelle og mere uformelle.
2510 title: Lokalafdelinger
2511 about_text: Lokalafdelinger er grupper der spænder over regioner eller lande
2512 som har dannet formelle non-profit-foreninger. De repræsenterer det pågældende
2513 områdes kort og bidragsydere overfor lokale myndigheder, forretninger og
2514 medier. De har også en formel tilknytning til OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2515 som giver dem en kontaktflade til den enhed der varetager det juridiske
2516 ansvar og ejer ophavsretten til kortet.
2517 list_text: 'De følgende fællesskaber er formelt etableret som lokalafdelinger:'
2519 title: Andre grupper
2520 other_groups_html: Det er ikke nødvendigt formelt at oprette en gruppe på
2521 samme måde som med lokalafdelinger. Mange grupper eksisterer fint som helt
2522 uformelle samlinger af mennesker eller fællesskabsgrupper med lidt mere
2523 faste rammer. Enhver kan oprette eller blive medlem af sådanne. Læs mere
2524 på %{communities_wiki_link}.
2525 communities_wiki: wiki-siden for fællesskaber
2528 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2529 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2530 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2531 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2532 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2534 upload_trace: Overfør GPS-spor
2535 visibility_help: hvad betyder det her?
2537 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2539 upload_trace: Overfør GPS-spor
2540 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2541 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2542 når det er færdiggjort.
2543 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2544 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2546 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på at dette færdiggøres
2547 før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2548 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på at disse
2549 færdiggøres før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre
2553 title: Redigerer spor %{name}
2554 heading: Redigerer spor %{name}
2555 visibility_help: hvad betyder det her?
2557 updated: Spor opdateret
2561 title: Viser spor %{name}
2562 heading: Viser spor %{name}
2564 filename: 'Filnavn:'
2566 uploaded: 'Overført:'
2568 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2569 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2573 description: 'Beskrivelse:'
2576 edit_trace: Redigér dette spor
2577 delete_trace: Slet dette spor
2578 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2579 visibility: 'Synlighed:'
2580 confirm_delete: Slet dette spor?
2584 one: '%{count} punkt'
2585 other: '%{count} punkter'
2587 trace_details: Vis spordetaljer
2589 edit_map: Redigér kort
2591 identifiable: IDENTIFICERBAR
2594 details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} i %{tags}'
2595 details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2597 public_traces: Offentlige GPS-spor
2598 my_gps_traces: Mine GPS-spor
2599 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2600 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2601 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2602 empty_title: Ingenting her endnu
2603 empty_upload_html: '%{upload_link} eller lær mere om kortlægning vha. GPS på
2605 upload_new: Overfør et nyt GPS-spor
2606 wiki_page: wiki-siden
2607 upload_trace: Overfør et spor
2608 all_traces: Alle GPS-spor
2609 my_traces: Mine spor
2610 traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2611 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2616 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2618 made_public: Spor gjort offentlig
2620 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2623 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2624 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2625 tidspunkt ikke tilgængeligt
2627 title: OpenStreetMap GPS-spor
2629 description_with_count:
2630 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2631 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2632 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2634 basic_auth_disabled: 'Basal HTTP-godkendelse (Basic Auth) er deaktiveret: %{link}'
2635 oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 og 1.0a er deaktiveret: %{link}'
2636 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2638 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2639 cookies før du fortsætter.
2641 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
2643 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2644 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2645 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2647 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2648 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2649 men du skal læse dem.
2651 account_settings: Kontoindstillinger
2652 oauth1_settings: OAuth 1-indstillinger
2653 oauth2_applications: OAuth 2-applikationer
2654 oauth2_authorizations: OAuth 2-autorisationer
2655 muted_users: Stillegjorte Brugere
2657 openid_url: OpenID-URL
2658 openid_login_button: Fortsæt
2660 title: Log ind med OpenID
2663 title: Log ind med Google
2666 title: Log ind med Facebook
2669 title: Log ind med Microsoft
2672 title: Log ind med GitHub
2675 title: Log ind med Wikipedia
2679 title: Tillad adgang til din konto
2680 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2681 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2682 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2683 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2684 allow_read_prefs: læse dine brugerpræferencer.
2685 allow_write_prefs: ændre dine brugeralternativer.
2686 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2687 allow_write_api: ændre kortet.
2688 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2689 allow_write_gpx: overfør GPS-spor.
2690 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2691 grant_access: Tillad adgang
2693 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2694 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2695 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2697 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2698 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2699 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2701 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2703 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2705 openid: Log ind med OpenStreetMap
2706 read_prefs: Læse brugerpræferencer
2707 write_prefs: Ændre brugerpræferencer
2708 write_diary: Udgiv brugerblogs, kommenter og få venner
2709 write_api: Ændre kortet
2710 read_gpx: Læse private GPS-spor
2711 write_gpx: Overføre GPS-spor
2712 write_notes: Ændre bemærkninger
2713 write_redactions: Rediger kortdata
2714 read_email: Læse brugerens e-mailadresse
2715 consume_messages: Læs, opdater status og slet brugerbeskeder
2716 send_messages: Send private beskeder til andre brugere
2717 skip_authorization: Godkend applikation automatisk
2719 moderator: Denne tilladelse er til handlinger, der kun er tilgængelige for moderatorer
2722 title: Registrere en ny applikation
2723 disabled: Registrering af OAuth 1-applikationer er blevet deaktiveret
2725 title: Redigere din applikation
2727 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2728 key: 'Forbrugernøgle:'
2729 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2730 url: 'Request Token URL:'
2731 access_url: 'Access Token URL:'
2732 authorize_url: 'Godkend URL:'
2733 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2734 edit: Redigér detaljer
2736 confirm: Er du sikker?
2737 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2739 title: Mine OAuth-detaljer
2740 my_tokens: Mine godkendte programmer
2741 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2742 application: Programnavn
2744 revoke: Tilbagekald!
2745 my_apps: Mine klientprogrammer
2746 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2747 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2748 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2750 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2751 register_new: Registrer dit program
2753 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2755 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2757 flash: Registrering af informationen lykkedes
2759 flash: Opdateret klientoplysninger
2761 flash: Annulerede klient programmets registrering
2762 oauth2_applications:
2764 title: Mine klientapplikationer
2765 no_applications_html: Har du en applikation, du gerne vil registrere til brug
2766 med os ved hjælp af %{oauth2} standarden? Du skal registrere din applikation,
2767 før det kan foretage OAuth-anmodninger til denne tjeneste.
2768 new: Registrer ny applikation
2770 permissions: Tilladelser
2774 confirm_delete: Slete denne applikation?
2776 title: Registrere en ny applikation
2778 title: Rediger din applikation
2782 confirm_delete: Slet denne applikation?
2783 client_id: Klient-ID
2784 client_secret: Klient-hemmelighed
2785 client_secret_warning: Sørg for at gemme denne hemmelighed - den vil ikke være
2787 permissions: Tilladelser
2788 redirect_uris: Omdirigerings-URI'er
2790 sorry: Beklager, applikationen kunne ikke findes.
2791 oauth2_authorizations:
2793 title: Autorisation påkrævet
2794 introduction: Autoriser %{application} til at tilgå din konto med de følgende
2796 authorize: Autoriser
2799 title: Der opstod en fejl
2801 title: Autoriseringskode
2802 oauth2_authorized_applications:
2804 title: Mine autoriserede applikationer
2805 application: Applikation
2806 permissions: Tilladelser
2807 last_authorized: Sidst autoriseret
2808 no_applications_html: Du har endnu ikke autoriseret nogle %{oauth2}-applikationer.
2810 revoke: Fjern adgang
2811 confirm_revoke: Fjern adgang for denne applikation?
2815 tab_title: Opret en konto
2816 signup_to_authorize_html: Tilmeld dig OpenStreetMap for at få adgang til %{client_app_name}.
2817 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2819 please_contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link} for at få oprettet
2820 en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
2823 header: Fri og redigerbar
2824 paragraph_1: Til forskel fra andre kort, er OpenStreetMap skabt af folk som
2825 dig, og er gratis for enhver både at rette, opdatere, downloade og anvende.
2826 paragraph_2: Opret en konto for at bidrage.
2827 welcome: Velkommen til OpenStreetMap
2828 duplicate_social_email: Hvis du allerede har en OpenStreetMap-konto og ønsker
2829 at bruge en tredjeparts identitetsudbyder, skal du logge ind med din adgangskode
2830 og ændre indstillingerne for din konto.
2831 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2832 senere i indstillingerne.
2834 html: Ved at tilmelde dig accepterer du vores %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2835 og %{contributor_terms_link}.
2836 privacy_policy: privatlivs-politik
2837 privacy_policy_title: OSMF privatlivs-politik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2838 contributor_terms: vilkår for bidragsydere
2839 tou: brugsbetingelser
2840 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2841 continue: Opret konto
2842 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2844 privacy_policy: privatlivspolitik
2845 privacy_policy_title: OSMF privatlivspolitik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2846 html: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores %{privacy_policy_link} for
2848 consider_pd_html: Jeg anser mine bidrag for at være i %{consider_pd_link}.
2849 consider_pd: offentligt domæne
2851 use external auth: eller tilmeld dig med en tredjepart
2855 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2856 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2857 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2858 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2859 og fremtidige bidrag.
2860 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2861 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2862 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2863 læs og samtyk med vilkårene.
2864 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2865 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2866 for ophavsret (public domain)
2867 consider_pd_why: hvad er dette?
2868 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2869 guidance_info_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et
2870 %{readable_summary_link} og nogle %{informal_translations_link}'
2871 readable_summary: menneskeligt læsbart sammendrag
2872 informal_translations: uformelle oversættelser
2875 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2876 bidragsydere for at fortsætte.
2877 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2881 rest_of_world: Resten af verden
2882 terms_declined_flash:
2883 terms_declined_html: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere
2884 de nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst %{terms_declined_link}.
2885 terms_declined_link: denne wiki-side
2887 title: Ingen sådan bruger
2888 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2889 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2890 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2894 my edits: Mine redigeringer
2895 my traces: Mine GPS-spor
2896 my notes: Mine bemærkninger
2897 my messages: Mine meddelelser
2898 my profile: Min profil
2899 my settings: Mine indstillinger
2900 my comments: Mine kommentarer
2901 my_preferences: Mine præferencer
2902 my_dashboard: Mit kontrolpanel
2903 blocks on me: Mine blokeringer
2904 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2905 create_mute: Stillegør denne bruger
2906 destroy_mute: Fjern stillegørelse fra denne bruger
2907 edit_profile: Rediger profil
2908 send message: Send besked
2912 notes: Kortbemærkninger
2913 remove as friend: Fjern som ven
2914 add as friend: Tilføj som ven
2915 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2916 last map edit: 'Sidste kortredigering:'
2917 no activity yet: Ingen aktivitet endnu
2919 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2920 ct undecided: Uafklaret
2921 ct declined: Afslået
2922 email address: 'E-mailadresse:'
2923 created from: 'Oprettet fra:'
2925 spam score: 'Spambedømmelse:'
2927 administrator: Denne bruger er en administrator
2928 moderator: Denne bruger er en moderator
2929 importer: Denne bruger er en importør
2931 administrator: Giv administrator-adgang
2932 moderator: Giv moderator-adgang
2933 importer: Tildel adgang til at importere
2935 administrator: Fjern administrator-adgang
2936 moderator: Fjern moderator-adgang
2937 importer: Tilbagetræk adgang til at importere
2938 block_history: Aktive blokeringer
2939 moderator_history: Uddelte blokeringer
2940 revoke_all_blocks: Træk blokering tilbage
2941 comments: Kommentarer
2942 create_block: Blokér denne bruger
2943 activate_user: Aktivér denne bruger
2944 confirm_user: Bekræft denne bruger
2945 unconfirm_user: Ophæv denne brugers bekræftelse
2946 unsuspend_user: Ophæv denne brugers suspension
2947 hide_user: Skjul denne bruger
2948 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2949 delete_user: Slet denne bruger
2951 report: Rapporter denne bruger
2953 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2958 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2959 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2960 empty: Ingen brugere fundet
2962 older: Ældre brugere
2963 newer: Nyere brugere
2965 one: '%{count} bruger fundet'
2966 other: '%{count} brugere fundet'
2967 confirm: Bekræft valgte brugere
2968 hide: Skjul valgte brugere
2970 title: Konto suspenderet
2971 heading: Konto suspenderet
2973 automatically_suspended: Beklager, din konto er blevet automatisk suspenderet
2974 på grund af mistænkelig aktivitet.
2975 contact_support_html: Denne beslutning vil indenfor kort tid blive gennemgået
2976 af en administrator, eller du kan kontakte %{support_link}, hvis du ønsker
2979 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2980 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2981 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2982 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2983 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2984 unknown_error: Autentifikation mislykkedes
2986 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2988 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2989 ved hjælp af formularen nedenfor.
2991 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2992 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2993 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2996 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2997 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2998 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2999 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
3002 title: Bekræft rolletildeling
3003 heading: Bekræft rolletildeling
3004 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
3006 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
3007 brugeren og rollen begge er gyldige.
3009 title: Bekræft fratagelse af rolle
3010 heading: Bekræft fratagelse af rolle
3011 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
3013 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
3014 brugeren og rollen begge er gyldige.
3017 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
3019 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
3021 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
3022 back: Tilbage til indeks
3024 title: Opretter blokering af %{name}
3025 heading_html: Opretter blokering af %{name}
3026 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
3028 title: Redigerer blokering af %{name}
3029 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
3030 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
3031 revoke: Tilbagekald blokering
3033 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
3034 listen over værdier.
3036 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
3038 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
3040 only_creator_can_edit_without_revoking: Kun den moderator, der oprettede denne
3041 blokering, kan redigere den uden at tilbagekalde den.
3042 only_creator_or_revoker_can_edit: Kun de moderatorer, der har oprettet eller
3043 ophævet denne blokering, kan redigere den.
3044 inactive_block_cannot_be_reactivated: Denne blokering er inaktiv og kan ikke
3046 success: Blokering opdateret.
3048 title: Brugerblokeringer
3049 heading: Liste over brugerblokeringer
3050 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
3052 title: Træk alle blokeringer på %{block_on} tilbage
3053 heading_html: Fjerner alle blokeringer på %{block_on}
3054 empty: '%{name} har ingen aktive blokeringer.'
3055 confirm: Er du sikker på at du vil trække %{active_blocks}?
3057 one: '%{count} aktiv blokering'
3058 other: '%{count} aktive blokringer'
3059 revoke: Træk tilbage!
3060 flash: Alle aktive blokeringer er blevet tilbagetrukket.
3062 time_future_html: Slutter om %{time}.
3063 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
3064 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
3066 time_past_html: Sluttede %{time}.
3069 one: '%{count} time'
3070 other: '%{count} timer'
3073 other: '%{count} dage'
3076 other: '%{count} uger'
3078 one: '%{count} måned'
3079 other: '%{count} måneder'
3082 other: '%{count} år'
3084 title: Blokeringer af %{name}
3085 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
3086 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
3088 title: Blokeringer af %{name}
3089 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
3090 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
3092 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3093 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3094 created: 'Oprettet:'
3095 duration: 'Varighed:'
3099 confirm: Er du sikker?
3100 reason: 'Årsag til blokering:'
3101 revoker: 'Tilbagekalder:'
3102 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
3104 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
3108 display_name: Blokkeret bruger
3109 creator_name: Oprettet af
3110 reason: Årsag til blokering
3112 revoker_name: Tilbagekaldt af
3113 older: Ældre blokeringer
3114 newer: Nyere blokeringer
3116 all_blocks: Alle blokeringer
3117 blocks_on_me: Blokeringer af mig
3118 blocks_on_user: Blokeringer af %{user}
3119 blocks_by_me: Blokeringer udført af mig
3120 blocks_by_user: Blokeringer udført af %{user}
3121 block: 'Blokering #%{id}'
3122 new_block: Ny blokering
3125 title: Stillegjorte Brugere
3126 my_muted_users: Mine stillegjorte brugere
3127 you_have_muted_n_users: '{{PLURAL|one=Du har gjort %{count} bruger stille|Du
3128 har gjort %{count} brugere stille.'
3129 user_mute_explainer: Beskeder fra stillegjorte brugere flyttes ind i en separat
3130 Indbox og du modtager ikke længere email notifikationer.
3131 user_mute_admins_and_moderators: Du kan stillegøre Administratorer og Moderatorer,
3132 men deres beskeder kan ikke stillegøres.
3135 muted_user: Stillegjort Bruger
3138 unmute: Fjern stillegørelse
3139 send_message: Din besked
3141 notice: Du stillegjorde %{name}.
3142 error: '%{name} kunne ikke stillegøres. %{full_message}'
3144 notice: Du fjernede stillegørelsen fra %{name}
3145 error: Brugeren kunne ikke stillegøres. Prøv venligst igen.
3148 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
3149 heading: '%{user}s bemærkninger'
3150 subheading_html: Bemærkninger %{submitted} eller %{commented} af %{user}
3151 subheading_submitted: indsendt
3152 subheading_commented: kommenteret på
3153 no_notes: Ingen bemærkninger
3155 creator: Oprettet af
3156 description: Beskrivelse
3157 created_at: Oprettet den
3158 last_changed: Sidst ændret
3160 title: 'Bemærkning: %{id}'
3161 description: Beskrivelse
3162 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
3163 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
3164 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
3165 event_opened_by_html: Oprettet af %{user} %{time_ago}
3166 event_opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym %{time_ago}
3167 event_commented_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
3168 event_commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym %{time_ago}
3169 event_closed_by_html: Løst af %{user} %{time_ago}
3170 event_closed_by_anonymous_html: Løst af anonym %{time_ago}
3171 event_reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} %{time_ago}
3172 event_reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym %{time_ago}
3173 event_hidden_by_html: Skjult af %{user} %{time_ago}
3174 report: rapportere denne bemærkning
3175 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
3176 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
3179 reactivate: Genaktiver
3180 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
3182 log_in_to_comment: Log ind for at kommentere på denne bemærkning
3183 report_link_html: Hvis denne bemærkning indeholder følsomme oplysninger, der
3184 skal fjernes, kan du %{link}.
3185 other_problems_resolve: For alle andre problemer med bemærkningen, bedes du
3186 løse det selv med en kommentar.
3187 other_problems_resolved: For alle andre problemer, vil en løsning af bemærkningen
3189 disappear_date_html: Denne løste bemærkning vil forsvinde fra kortet om %{disappear_in}.
3191 title: Ny bemærkning
3192 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide det,
3193 så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv en
3194 bemærkning for at forklare problemet.
3195 anonymous_warning_html: Du er ikke logget ind. Venligst %{log_in} eller %{sign_up},
3196 hvis du vil modtage opdateringer til din bemærkning.
3197 anonymous_warning_log_in: Log ind
3198 anonymous_warning_sign_up: tilmeld dig
3199 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
3200 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
3201 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
3202 add: Tilføj bemærkning
3209 link: Link eller HTML
3211 short_link: Kort link
3214 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
3217 image_dimensions: Billedet vil vise laget %{layer} i %{width} x %{height}
3220 include_marker: Tilføj markør
3221 center_marker: Centrér kortet på markøren
3222 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
3223 view_larger_map: Vis større kort
3224 only_standard_layer: Kun lagene standard, cykelkort og transport kan eksporteres
3227 report_problem: Rapporter et problem
3230 tooltip: Kortsymboler
3231 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
3237 title: Vis min placering
3239 one: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3240 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3242 one: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3243 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3246 cycle_map: Cykelkort
3247 transport_map: Transportkort
3248 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3252 notes: Kortbemærkninger
3254 gps: Offentlige GPS-spor
3255 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
3257 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap-bidragsydere
3258 make_a_donation: Donér
3259 website_and_api_terms: Hjemmeside og API-vilkår
3260 cyclosm_credit: Kortflise-stil af %{cyclosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3261 osm_france: OpenStreetMap Frankrig
3262 thunderforest_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{thunderforest_link}
3263 andy_allan: Andy Allan
3264 tracestrack_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{tracestrack_link}
3265 hotosm_credit: Kortflise-stil af %{hotosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3266 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3268 edit_tooltip: Rediger kortet
3269 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
3270 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
3271 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
3272 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
3273 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
3274 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
3275 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
3276 embed_html_disabled: HTML-indlejring er ikke tilgængelig for dette kortlag
3277 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
3281 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
3282 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
3283 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
3284 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
3285 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
3286 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
3287 fossgis_valhalla_bicycle: Cykel (Valhalla)
3288 fossgis_valhalla_car: Bil (Valhalla)
3289 fossgis_valhalla_foot: Til fods (Valhalla)
3291 directions: Rutevejledning
3293 distance_m: '%{distance}m'
3294 distance_km: '%{distance}km'
3296 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
3297 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
3299 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
3300 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
3301 offramp_right: Tag rampen til højre
3302 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
3303 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
3304 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
3305 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
3306 på %{name}, mod %{directions}
3307 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
3308 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
3309 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
3311 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
3312 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
3313 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
3314 retning imod %{directions}
3315 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
3316 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
3317 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
3319 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
3320 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
3321 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
3322 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
3323 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
3324 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
3325 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
3326 offramp_left: Tag rampen til venstre
3327 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
3328 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
3329 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
3330 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
3331 på %{name}, mod %{directions}
3332 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
3333 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
3334 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
3336 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
3337 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
3339 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
3340 retning imod %{directions}
3341 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
3342 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
3343 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
3345 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
3346 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
3347 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
3348 via_point_without_exit: (via punkt)
3349 follow_without_exit: Følg %{name}
3350 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
3351 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
3352 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
3353 start_without_exit: Start på %{name}
3354 destination_without_exit: Nå målet
3355 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
3356 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
3357 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3358 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3359 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
3360 unnamed: unavngiven vej
3361 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
3378 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
3379 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
3380 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
3382 directions_from: Rutevejledning herfra
3383 directions_to: Rutevejledning hertil
3384 add_note: Tilføj bemærkning her
3385 show_address: Vis adresse
3386 query_features: Find kortobjekter
3387 centre_map: Centrer kort her
3390 heading: Rediger omarbejdelse
3391 title: Rediger omarbejdelse
3393 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3394 heading: Liste over omarbejdelser
3395 title: Liste over omarbejdelser
3397 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3398 title: Opretter ny omarbejdelse
3400 description: 'Beskrivelse:'
3401 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3402 title: Viser omarbejdelse
3403 user: 'Oprettet af:'
3404 edit: Rediger denne omarbejdelse
3405 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3406 confirm: Er du sikker?
3408 flash: Omarbejdelse oprettet.
3410 flash: Ændringer gemt.
3412 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3413 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3414 flash: Omarbejdelse slettet.
3415 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3417 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3418 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3419 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3420 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})