1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
16 # Author: Glanthor Reviol
18 # Author: Hanna Tardos
42 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
45 prompt: Fájl kiválasztása
48 create: Hozzászólás mentése
63 create: Adattörlési művelet létrehozása
64 update: Adattörlési művelet mentése
67 update: Módosítások mentése
69 create: Blokkolás létrehozása
70 update: Blokkolás frissítése
74 invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
75 email_address_not_routable: nem irányítható
76 display_name_is_user_n: nem lehet user_n, hacsak nem az n a Te felhasználói
80 is_already_muted: már el van némítva
82 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
83 changeset: Módosításcsomag
84 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
86 diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
87 diary_entry: Naplóbejegyzés
93 node_tag: Pont címkéje
95 old_node_tag: Régi pont címkéje
96 old_relation: Régi kapcsolat
97 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
98 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
100 old_way_node: Régi vonal pontja
101 old_way_tag: Régi vonal címkéje
103 relation_member: Kapcsolat tagja
104 relation_tag: Kapcsolat címkéje
108 tracepoint: Nyomvonal pontja
109 tracetag: Nyomvonal címkéje
111 user_preference: Felhasználói beállítás
112 user_token: Felhasználói token
114 way_node: Vonal pontja
115 way_tag: Vonal címkéje
119 url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
120 callback_url: Visszahívási URL
121 support_url: Támogatás URL
122 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása
123 allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
124 allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és ismerősök
126 allow_write_api: a térkép módosítása
127 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik megtekintése
128 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
129 allow_write_notes: jegyzetek módosítása
136 latitude: Földrajzi szélesség
137 longitude: Földrajzi hosszúság
139 doorkeeper/application:
141 redirect_uri: URI-k átirányítása
142 confidential: Bizalmas alkalmazás?
152 latitude: Földrajzi szélesség
153 longitude: Földrajzi hosszúság
156 gpx_file: GPX fájl feltöltése
157 visibility: Láthatóság
168 category: Válaszd ki a bejelentés okát
169 details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
171 auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
172 auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
174 new_email: Új e-mail-cím
176 display_name: Megjelenítendő név
177 description: Profil leírása
178 home_lat: Földrajzi szélesség
179 home_lon: Földrajzi hosszúság
180 languages: Előnyben részesített nyelvek
181 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
183 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
185 doorkeeper/application:
186 confidential: Az alkalmazást akkor fogjuk használni, ha az ügyféltitkot bizalmasan
187 lehet vele kezelni (a natív mobilalkalmazások és az egyoldalas alkalmazások
189 redirect_uri: URI-nként egy sor használata
191 tagstring: vesszővel elválasztva
193 reason: A felhasználó letiltásának oka. Kérjük, légy a lehető legnyugodtabb
194 és észszerűbb, adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd,
195 hogy az üzenet nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó
196 érti a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket
198 needs_view: Be kell-e jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
200 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
202 distance_in_words_ago:
204 one: nagyjából %{count} órával ezelőtt
205 other: mintegy %{count} órával ezelőtt
207 one: nagyjából %{count} hónappal ezelőtt
208 other: mintegy %{count} hónappal ezelőtt
210 one: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
211 other: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
213 one: majdnem %{count} évvel ezelőtt
214 other: majdnem %{count} évvel ezelőtt
215 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
217 one: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
218 other: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
220 one: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
221 other: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
223 one: több mint %{count} évvel ezelőtt
224 other: több mint %{count} évvel ezelőtt
226 one: '%{count} másodperccel ezelőtt'
227 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
229 one: '%{count} perccel ezelőtt'
230 other: '%{count} perccel ezelőtt'
232 one: '%{count} nappal ezelőtt'
233 other: '%{count} nappal ezelőtt'
235 one: '%{count} hónappal ezelőtt'
236 other: '%{count} hónappal ezelőtt'
238 one: '%{count} évvel ezelőtt'
239 other: '%{count} évvel ezelőtt'
241 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
244 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
247 description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
259 opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
260 opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
261 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
262 commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
263 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
264 closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
265 reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
266 reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
268 title: OpenStreetMap jegyzetek
269 description_all: Jelentett, kommentált vagy lezárt feljegyzések listája
270 description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
271 a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
272 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
273 opened: új megjegyzés (%{place} közelében)
274 commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
275 closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
276 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
283 title: Felhasználói fiókom törlése
284 warning: A fiók törlése végleges, nem lehet visszaállítani!
285 delete_account: Fiók törlése
286 delete_introduction: 'Az alábbi gombbal törölheted az OpenStreetMap-fiókodat.
287 Vedd figyelembe az alábbiakat:'
288 delete_profile: Ezzel törlődnek a profiladataid, köztük az avatarod, a leírásod
289 és az otthoni tartózkodási helyed is.
290 delete_display_name: A megjelenített neved is eltávolításra kerül, és más
291 fiókok újra felhasználhatják.
292 retain_caveats: 'Néhány Rád vonatkozó információ azonban még a fiókod törlése
293 után is megmarad az OpenStreetMapen:'
294 retain_edits: A térképadatbázisban végzett szerkesztéseid (ha vannak) megmaradnak.
295 retain_traces: Az általad feltöltött nyomvonalak (ha vannak) szintén megőrződnek.
296 retain_diary_entries: Naplóbejegyzéseid és naplóhozzászólásait (ha vannak)
297 megmaradnak, de nem lesznek láthatóak.
298 retain_notes: Térképjegyzeteid és jegyzethozzászólásaid (ha vannak) megmaradnak,
299 de nem lesznek láthatóak.
300 retain_changeset_discussions: A módosításcsomagokhoz fűzött hozzászólásaid
301 (ha vannak) megőrződnek.
302 retain_email: Az e-mail-címed is megmarad.
303 recent_editing_html: Mivel nemrégiben szerkesztettél, fiókod jelenleg nem
304 törölhető. A törlés %{time} múlva lehetséges.
305 confirm_delete: Biztos vagy benne?
309 title: Fiók szerkesztése
310 my settings: Személyes beállítások
311 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
312 external auth: Külső hitelesítés
316 heading: Nyilvános szerkesztés
317 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
318 enabled link text: mi ez?
319 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
321 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
323 heading: Hozzájárulási feltételek
324 agreed: Elfogadtad az új közreműködési feltételeket.
325 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új közreműködési feltételeket.
326 review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
327 áttekintéséhez és elfogadásához.
328 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
330 save changes button: Módosítások mentése
331 delete_account: Fiók törlése…
333 heading: Nyilvános szerkesztés
334 currently_not_public: Jelenleg szerkesztéseid névtelenek, az emberek pedig nem
335 küldhetnek Neked üzenetet, és nem láthatják tartózkodási helyed. Ha meg szeretnéd
336 megjeleníteni a szerkesztéseidet, és lehetővé tenni, hogy mások kapcsolatba
337 léphessenek Veled a webhelyen keresztül, kattints az alábbi gombra.
338 only_public_can_edit: A 0.6-os API-váltás óta csak nyilvános felhasználó szerkeszthet
340 find_out_why: olvasd el, miért
341 email_not_revealed: Az e-mail-címed nem fog nyilvánosságra kerülni.
342 not_reversible: Ez a művelet nem vonható vissza, és most már minden új felhasználó
343 alapértelmezés szerint nyilvános.
344 make_edits_public_button: Az összes szerkesztésem nyilvánossá tétele
346 success_confirm_needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve. Nézd meg
347 az e-mailjeidet az új e-mail-címedet megerősítő levélhez.
348 success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
350 success: Fiók törölve.
352 deleted_ago_by_html: Törölte %{user} %{time_ago}
353 edited_ago_by_html: Szerkesztette %{user} %{time_ago}
355 redacted_version: Szerkesztett verzió
356 in_changeset: Módosításcsomag
358 no_comment: (nincs hozzászólás)
359 part_of: 'Része ennek:'
361 one: '%{count} kapcsolat'
362 other: '%{count} kapcsolat'
364 one: '%{count} vonal'
365 other: '%{count} vonal'
366 download_xml: XML letöltése
367 view_history: Előzmények megtekintése
368 view_unredacted_history: Módosítatlan előzményeket megtekintése
369 view_details: Részletek megtekintése
370 view_redacted_data: Módosított előzményeket megtekintése
373 title_html: '%{name} pont'
374 history_title_html: '%{name} pont előzményei'
376 title_html: '%{name} vonal'
377 history_title_html: '%{name} vonal előzményei'
381 other: '%{count} pont'
383 one: '%{related_ways} vonal része'
384 other: '%{related_ways} vonalak része'
386 title_html: '%{name} kapcsolat'
387 history_title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
391 other: '%{count} tag'
393 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
397 relation: 'Kapcsolat:'
399 entry_html: '%{relation_name} kapcsolat'
400 entry_role_html: '%{relation_name} kapcsolat (mint %{relation_role})'
403 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} %{type} nem található.
408 changeset: módosításcsomag
411 title: Időtúllépési hiba
412 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
418 changeset: módosításcsomag
421 redaction: '%{id} adattörlési művelet'
422 message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
423 törölték. További részletek: %{redaction_link}'
429 feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
430 a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
431 load_data: Adatok betöltése
436 key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
437 tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
438 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
439 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
440 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
441 telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
442 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
443 email_link: E-mail %{email}
445 title: Objektumok lekérdezése
446 introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
447 nearby: Közeli objektumok
448 enclosing: A helyet körülvevő objektumok
451 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} pont %{version} verziója.'
454 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} vonal %{version} verziója.'
457 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} kapcsolat %{version} verziója.'
461 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
462 commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
464 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
466 title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
467 title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
470 sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
473 changeset_paging_nav:
474 showing_page: '%{page} oldal'
479 no_edits: (nincs szerkesztés)
480 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
488 title: Módosításcsomagok
489 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
490 title_user_link_html: '%{user_link} módosításcsomagjai'
491 title_friend: Ismerősök módosításcsomagjai
492 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
493 empty: Nem található módosításcsomag
494 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
495 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
496 no_more: Nem találtunk több módosításcsomagot
497 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
498 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
499 load_more: Továbbiak betöltése
501 title: '%{id} módosításcsomag'
502 title_comment: '%{id} módosításcsomag - %{comment}'
507 heading: Feliratkozol a következő változáscsomag megbeszélgetésre?
508 button: Feliratkozás a megbeszélésre
510 heading: Leiratkozol a következő változáscsomag megbeszélgetésről?
511 button: Leiratkozás a megbeszélésről
513 title: '%{id} számú módosításcsomag'
514 created_by_html: 'Létrehozta: %{link_user} (%{created}).'
516 title: Nincs ilyen módosítócsomag
517 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
518 body: Sajnáljuk, nincs %{id} azonosítójú módosítócsomag. Ellenőrizd a helyességét.
519 Az is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
521 title: '%{id} módosításcsomag'
522 created: 'Létrehozva: %{when}'
523 closed: 'Lezárva: %{when}'
524 created_ago_html: Létrehozva %{time_ago}
525 closed_ago_html: Lezárva %{time_ago}
526 created_ago_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
527 closed_ago_by_html: Lezárta %{user} %{time_ago}
528 discussion: Megbeszélés
529 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
530 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
531 ha a módosításcsomag lezárul.
532 subscribe: Feliratkozás
533 unsubscribe: Leiratkozás
534 comment_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
535 hidden_comment_by_html: Rejtett hozzászólás %{user} felhasználótól %{time_ago}
537 unhide_comment: megjelenít
539 changesetxml: Módosításcsomag adatai (XML)
540 osmchangexml: Módosításcsomag tartalma (osmChange XML)
542 nodes: Pontok (%{count})
543 nodes_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
544 ways: Vonalak (%{count})
545 ways_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
546 relations: Kapcsolatok (%{count})
547 relations_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
549 sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának beolvasása túl
553 km away: '%{count} km távolságra'
554 m away: '%{count} m távolságra'
555 latest_edit_html: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
557 your location: Helyed
558 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
562 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}, és add meg az otthoni tartózkodási
563 helyed, hogy lásd a közeli felhasználókat.'
564 edit_your_profile: Szerkeszd a profilodat
565 my friends: Ismerősök
566 no friends: Még nem adtál meg egyetlen ismerőst sem.
567 nearby users: További közeli felhasználók
568 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
570 friends_changesets: ismerősök módosításcsomagjai
571 friends_diaries: ismerősök naplóbejegyzései
572 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
573 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
576 title: Új naplóbejegyzés
579 use_map_link: térkép használata
581 title: Felhasználók naplói
582 title_friends: Ismerősök naplói
583 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
584 user_title: '%{user} naplója'
585 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
586 new: Új naplóbejegyzés
587 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
589 no_entries: Nincs naplóbejegyzés
591 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
592 older_entries: Régebbi bejegyzések
593 newer_entries: Újabb bejegyzések
595 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
596 marker_text: Naplóbejegyzés helye
598 title: '%{user} naplója | %{title}'
599 user_title: '%{user} naplója'
600 discussion: Megbeszélés
601 leave_a_comment: Hozzászólás
602 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
605 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
606 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
607 body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
608 Kérjük, ellenőrizd a kifejezés helyességét. Az is lehet, hogy rossz linkre
611 posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
612 updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
613 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
614 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
616 one: '%{count} hozzászólás'
617 other: '%{count} hozzászólás'
618 no_comments: Nincs hozzászólás
619 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
620 hide_link: Bejegyzés elrejtése
621 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
623 report: Bejegyzés bejelentése
625 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
626 hide_link: Hozzászólás elrejtése
627 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
629 report: Hozzászólás bejelentése
636 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
637 description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
639 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
640 description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
643 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
644 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
646 heading: Feliratkozol a következő naplóbejegyzés-megbeszélésre?
647 button: Feliratkozás a megbeszélésre
649 heading: Leiratkozol a következő naplóbejegyzés-megbeszélésről?
650 button: Leiratkozás a megbeszélésről
653 title: '%{user} naplóhozzászólásai'
654 heading: '%{user} naplóhozzászólásai'
655 subheading_html: '%{user} naplóhozzászólásai'
656 no_comments: Nincs naplóhozzászólás
661 newer_comments: Újabb hozzászólások
662 older_comments: Régebbi hozzászólások
666 account_selection_required: Az engedélyezési szerver megköveteli a végfelhasználói
668 consent_required: Az engedélyezési szerverhez a végfelhasználó beleegyezése
670 interaction_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói interakciót
672 login_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói hitelesítést igényel
676 notice: Alkalmazás regisztrálva.
680 auth_time_from_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
681 konfiguráció hiánya miatti hiba.
682 reauthenticate_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
683 hiányzó konfiguráció miatt nem sikerült.
684 resource_owner_from_access_token_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
685 hiányzó konfigurációja miatt nem sikerült.
686 select_account_for_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
687 konfiguráció hiánya miatti hiba.
688 subject_not_configured: Az azonosítótoken generálása meghiúsult a Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
689 konfiguráció hiánya miatt.
691 address: Tartózkodási cím megtekintése
692 email: Email cím megtekintése
693 openid: Hitelesítsd fiókod!
694 phone: Telefonszám megtekintése
695 profile: Profiladatok megtekintése
698 contact_url_title: A különféle kapcsolatfelvételi csatornák magyarázata
700 contact_the_community_html: Nyugodtan keresd fel az OpenStreetMap közösséget
701 (%{contact_link}), ha hibás linket vagy más hibát találtál. Kérjük, ne felejtsd
702 el feljegyezni a hibás oldal pontos URL-jét.
705 description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet csak a rendszergazdáknak
706 érhető el (HTTP 403).
707 internal_server_error:
708 title: Alkalmazáshiba
709 description: Az OpenStreetMap szerver váratlan feltétellel találkozott, amely
710 megakadályozta a kérés teljesítésében (HTTP 500)
712 title: A fájl nem található
713 description: Nem található ilyen nevű fájl/könyvtár/API-művelet az OpenStreetMap
717 heading: '%{user} hozzáadása ismerősként?'
718 button: Hozzáadás ismerősként
719 success: '%{name} mostantól az ismerősöd.'
720 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele ismerősnek.
721 already_a_friend: '%{name} már az ismerősöd.'
722 limit_exceeded: Sok felhasználóval barátkoztál az utóbbi időben. Kérjük, várj
723 egy kicsit, mielőtt további ismerősöket próbálnál találni.
725 heading: '%{user} eltávolítása az ismerőseid közül?'
726 button: Ismerős eltávolítása
727 success: '%{name} eltávolítva az ismerőseid közül.'
728 not_a_friend: '%{name} nem tartozik az ismerőseid közé.'
732 results_from_html: 'Találatok innen: %{results_link}'
734 search_osm_nominatim:
737 cable_car: Nagykabinos felvonó
741 magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
742 platter: Tányéros sífelvonó
744 station: Drótkötélpálya-megálló
745 t-bar: Csákányos felvonó
746 "yes": Drótkötélpályás felvonó
749 airstrip: Leszállóhely
750 apron: Forgalmi előtér
751 gate: Repülőtéri kapu
753 helipad: Helikopter-leszálló
754 holding_position: Várakozási hely
755 navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
756 parking_position: Parkolóhely
760 terminal: Repülőtéri utasterminál
763 animal_boarding: Állatpanzió
764 animal_shelter: Állatmenhely
765 arts_centre: Művészeti központ
771 bicycle_parking: Kerékpártároló
772 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
773 bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
776 boat_rental: Hajókölcsönző
778 bureau_de_change: Pénzváltó
779 bus_station: Autóbusz-állomás
781 car_rental: Autókölcsönző
782 car_sharing: Autómegosztás
785 charging_station: Elektromos töltőállomás
786 childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
788 clinic: Rendelőintézet
791 community_centre: Közösségi ház
792 conference_centre: Konferencia-központ
794 crematorium: Krematórium
796 doctors: Orvosi rendelő
797 drinking_water: Ivóvíz
798 driving_school: Autósiskola
799 embassy: Külképviselet (nagykövetség)
800 events_venue: Rendezvényhelyszín
801 fast_food: Büfé, gyorsétterem
802 ferry_terminal: Kompkikötő
803 fire_station: Tűzoltóság
804 food_court: Étkezőtér
807 gambling: Szerencsejáték
808 grave_yard: Templom körüli temető
809 grit_bin: Útszóróanyagos láda
811 hunting_stand: Magasles
812 ice_cream: Fagyalaltozó
813 internet_cafe: Internetkávézó
815 language_school: Nyelviskola
817 loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
818 love_hotel: Love Hotel
820 mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
822 money_transfer: Pénzátutaló
823 motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
824 music_school: Zeneiskola
826 nursing_home: Idősek otthona
828 parking_entrance: Parkoló bejárat
829 parking_space: Parkolóhely
830 payment_terminal: Befizetőautomata
831 pharmacy: Gyógyszertár
832 place_of_worship: Vallási hely
838 public_bath: Közfürdő
839 public_bookcase: Közösségi könyvespolc
840 public_building: Középület
841 ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
842 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
844 sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
848 social_centre: Szociális központ
849 social_facility: Szociális létesítmény
851 swimming_pool: Úszómedence
853 telephone: Nyilvános telefon
859 vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
860 vending_machine: Árusító automata
861 veterinary: Állatorvosi rendelő
862 village_hall: Községháza
863 waste_basket: Szemeteskosár
864 waste_disposal: Hulladéklerakó
865 waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
866 watering_place: Állatitató
867 water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
868 weighbridge: Hídmérleg
869 "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
871 aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
872 administrative: Közigazgatási határ
873 census: Népszámlálásikörzet-határ
874 national_park: Nemzeti park
875 political: Választókerület-határ
876 protected_area: Védett terület
880 boardwalk: Deszkajárda
882 swing: Elfordítható híd
887 apartments: Társasház
892 church: Templomépület
894 college: Főiskolai épület
895 commercial: Kereskedelmi épület
896 construction: Épülő épület
897 detached: Családi ház
898 dormitory: Kollégiumépület
901 farm_auxiliary: Tanya melléképülete
906 hospital: Kórházépület
907 hotel: Szállodaépület
911 industrial: Ipari épület
912 kindergarten: Óvodaépület
913 manufacture: Gyártócsarnok
916 residential: Lakóépület
917 retail: Kiskereskedelmi épület
921 semidetached_house: Ikerház
922 service: Gépészeti épület
925 static_caravan: Álló lakókocsi
926 temple: Nem keresztény templomépület
928 train_station: Vasútállomás-épület
929 university: Egyetemi épület
933 scout: Cserkészotthon
934 sport: Sportegyesület
938 blacksmith: Kovácsműhely
942 confectionery: Édességkészítő
943 dressmaker: Nőiruha-készítő
944 electrician: Villanyszerelő
945 electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
947 glaziery: Üvegműves-műhely
948 handicraft: Kézműves műhely
949 hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
950 metal_construction: Fémiparos műhely
952 photographer: Fényképész
953 plumber: Vízvezetékszerelő
956 shoemaker: Cipőkészítő
959 window_construction: Ablakkészítő
963 access_point: Mentési pont
964 ambulance_station: Mentőállomás
965 assembly_point: Gyülekezési pont
966 defibrillator: Defibrillátor
967 fire_extinguisher: Tűzoltó készülék
968 fire_water_pond: Tűzivíz-medence
969 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
971 phone: Segélyhívó telefon
973 suction_point: Tűzivíz-vételező hely
974 water_tank: Tűzivíz-tartály
976 abandoned: Elhagyott út
978 bus_guideway: Buszsín
979 bus_stop: Buszmegálló
980 construction: Épülő út
982 crossing: Gyalogosátkelő
985 emergency_access_point: Mentési pont
986 emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
989 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
990 living_street: Lakó-pihenő övezet
991 milestone: Kilométerkő
993 motorway_junction: Autópálya-csomópont
994 motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
995 passing_place: Kitérő
997 pedestrian: Sétálóutca
1000 primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
1001 proposed: Tervezett út
1002 raceway: Versenypálya
1003 residential: Lakóövezeti út
1004 rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
1006 secondary: Összekötő út
1007 secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
1009 services: Pihenőhely (benzinkúttal)
1010 speed_camera: Traffipax
1013 street_lamp: Utcai lámpa
1015 tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
1016 track: Mezőgazgasági/erdészeti út
1017 traffic_mirror: Közlekedési tükör
1018 traffic_signals: Jelzőlámpa
1019 trailhead: Turistaút végpontja
1021 trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
1022 turning_circle: Megfordulókör
1023 turning_loop: Megfordulóhurok
1024 unclassified: Egyéb közút
1027 aircraft: Történelmi légi jármű
1028 archaeological_site: Régészeti lelőhely
1029 bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
1030 battlefield: Csatatér
1031 boundary_stone: Történelmi határkő
1032 building: Történelmi épület
1033 bunker: Történelmi bunker
1034 cannon: Történelmi ágyú
1036 charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
1037 church: Történelmi templom
1038 city_gate: Városkapu
1043 house: Történelmi ház
1046 milestone: Történelmi mérföldkő
1047 mine: Történelmi bánya
1048 mine_shaft: Történelmi bányaakna
1049 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
1050 railway: Történelmi vasútvonal
1051 roman_road: Római út
1053 rune_stone: Rúnaírásos kő
1054 stone: Történelmi kő
1055 tomb: Történelmi sír
1056 tower: Történelmi torony
1057 wayside_chapel: Út menti kápolna
1058 wayside_cross: Út menti kereszt
1059 wayside_shrine: Út menti kegyhely
1061 "yes": Történelmi hely
1065 allotments: Kiskertek
1066 aquaculture: Akvakultúra
1068 brownfield: Barnamezős terület
1070 commercial: Kereskedelmi terület
1071 conservation: Védett terület (elavult)
1072 construction: Építési terület
1073 farmland: Mezőgazdasági terület
1074 farmyard: Tanyaudvar
1075 forest: Telepített erdő
1077 grass: Füves terület
1078 greenfield: Zöldmezős terület
1079 industrial: Ipari terület
1080 landfill: Hulladéklerakó
1082 military: Katonai terület
1085 plant_nursery: Faiskola
1086 quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
1087 railway: Vasúti terület
1088 recreation_ground: Szabadidőpark
1089 religious: Egyházi terület
1090 reservoir: Víztározó
1091 reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
1092 residential: Lakóövezet
1093 retail: Kiskereskedelmi terület
1094 village_green: Faluközponti mező
1096 "yes": Földhasználat
1098 adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
1099 amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
1100 bandstand: Zenepavilon
1101 beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
1104 bowling_alley: Bowlingpálya
1105 common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
1107 dog_park: Kutyafuttató
1108 firepit: Tűzrakóhely
1109 fishing: Horgászterület
1110 fitness_centre: Edzőterem
1111 fitness_station: Fitneszpark
1113 golf_course: Golfpálya
1114 horse_riding: Lovasklub
1115 ice_rink: Műjégpálya
1116 marina: Kishajókikötő
1117 miniature_golf: Minigolfpálya
1118 nature_reserve: Természetvédelmi terület
1119 outdoor_seating: Kiülős helyek
1121 picnic_table: Piknikezőasztal
1123 playground: Játszótér
1124 recreation_ground: Szabadidőpark
1128 sports_centre: Sportközpont
1130 swimming_pool: Úszómedence
1132 water_park: Strand, élményfürdő
1136 advertising: Hirdetés
1138 avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
1142 breakwater: Hullámtörő
1144 bunker_silo: Falközi siló
1145 cairn: Kőhalom (mesterséges)
1148 communications_tower: Távközlési torony
1152 dyke: Árvízvédelmi töltés
1155 gasometer: Gáztározó
1158 lighthouse: Világítótorony
1159 manhole: Csatornafedél
1162 mineshaft: Bányaakna
1163 monitoring_station: Megfigyelőállomás
1164 petroleum_well: Olajkút
1166 pipeline: Csővezeték
1167 pumping_station: Szivattyúház
1168 reservoir_covered: Fedett víztározó
1171 snow_fence: Lavinakerítés
1172 storage_tank: Tárolótartály
1173 street_cabinet: Utcai közműszekrény
1174 surveillance: Térfigyelő berendezés
1175 telescope: Teleszkóp
1177 utility_pole: Vezetéktartó oszlop
1178 wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
1179 watermill: Vízimalom
1181 water_tower: Víztorony
1188 airfield: Katonai repülőtér
1191 checkpoint: Ellenőrzőpont
1198 bare_rock: Csupasz szikla
1200 beach: Természetes strand
1202 cave_entrance: Barlangbejárat
1204 coastline: Partvonal
1212 grassland: Füves puszta
1215 hot_spring: Hőforrás
1223 peninsula: Félsziget
1230 scree: Törmeléklejtő
1232 shingle: Kavicsos tengerpart vagy folyómeder
1235 strait: Tengerszoros
1242 wetland: Vizenyős terület
1243 wood: Természetes erdő
1244 "yes": Természeti objektum
1246 accountant: Könyvelő
1247 administrative: Közigazgatási iroda
1248 advertising_agency: Reklámügynökség
1250 association: Egyesületi iroda
1251 company: Vállalati iroda
1252 diplomatic: Diplomáciai iroda
1253 educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1254 employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1255 energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1256 estate_agent: Ingatlaniroda
1257 financial: Pénzügyi cég irodája
1258 government: Kormányzati hivatal
1259 insurance: Biztosítási iroda
1262 logistics: Logisztikai cég irodája
1263 newspaper: Újságszerkesztőség
1264 ngo: Civil szervezet irodája
1266 religion: Egyházi iroda
1267 research: Kutatóintézet
1268 tax_advisor: Adótanácsadó
1269 telecommunication: Távközlési cég irodája
1270 travel_agent: Utazási iroda
1273 allotments: Kiskertek
1274 archipelago: Szigetcsoport
1285 isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1286 locality: Dűlő, lakatlan hely
1287 municipality: Település
1288 neighbourhood: Környék
1290 postcode: Irányítószám
1291 quarter: Kis városrész
1296 subdivision: Településrész
1302 abandoned: Elhagyott vasútvonal
1303 buffer_stop: Ütközőbak
1304 construction: Épülő vasútvonal
1305 disused: Használaton kívüli vasútvonal
1307 halt: Vasúti megállóhely
1308 junction: Vasúti csomópont
1309 level_crossing: Vasúti átjáró
1311 miniature: Miniatűr vasút
1312 monorail: Egysínű vasút
1313 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1314 platform: Vasúti peron
1315 preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1316 proposed: Tervezett vasút
1319 station: Vasútállomás
1320 stop: Vasúti megálló
1322 subway_entrance: Metrókijárat
1323 switch: Vasúti váltó
1325 tram_stop: Villamosmegálló
1326 turntable: Fordítókorong
1327 yard: Rendező pályaudvar
1330 alcohol: Szeszesital-bolt
1331 antiques: Régiségkereskedés
1332 appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1334 baby_goods: Bababolt
1337 bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1338 beauty: Szépségszalon
1339 bed: Hálószoba-felszerelés
1341 bicycle: Kerékpárbolt
1342 bookmaker: Fogadóiroda
1347 car_parts: Autóalkatrészbolt
1348 car_repair: Autószerelő
1350 charity: Jótékonysági bolt
1351 cheese: Sajtszaküzlet
1353 chocolate: Csokoládébolt
1354 clothes: Ruházati bolt
1356 computer: Számítástechnikai bolt
1357 confectionery: Édességbolt
1358 convenience: Kis élelmiszerbolt
1359 copyshop: Fénymásoló
1360 cosmetics: Kozmetikai bolt
1361 craft: Kézműveskellék-bolt
1362 curtain: Függönybolt
1363 dairy: Tejtermékbolt
1365 department_store: Nagyáruház
1366 discount: Diszkontárubolt
1367 doityourself: Barkácsbolt
1368 dry_cleaning: Vegytisztító
1369 e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1370 electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1371 erotic: Erotikuskellék-üzlet
1372 estate_agent: Ingatlaniroda
1375 fashion: Divatáru-szaküzlet
1376 fishing: Horgászbolt
1378 food: Élelmiszerbolt
1380 funeral_directors: Temetkezési iroda
1381 furniture: Bútorbolt
1382 garden_centre: Kertészet
1383 gas: Palackozottgáz-bolt
1386 greengrocer: Zöldséges
1388 hairdresser: Fodrászat
1389 hardware: Vas-műszaki bolt
1390 health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1391 hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1392 herbalist: Gyógynövénybolt
1393 hifi: Hi-Fi szaküzlet
1394 houseware: Háztartási bolt
1395 ice_cream: Fagylaltozó
1396 interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1399 kitchen: Konyhafelszerelés
1401 locksmith: Kovácsműhely
1403 mall: Bevásárlóközpont
1404 massage: Masszázsszalon
1405 medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1406 mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1407 money_lender: Pénzkölcsönöző
1408 motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1409 motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1410 music: Hanglemezbolt
1411 musical_instrument: Hangszerüzlet
1412 newsagent: Újságárus
1413 nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1414 optician: Látszerész
1415 organic: Bioélelmiszerbolt
1418 pastry: Süteménybolt
1419 pawnbroker: Zálogház
1420 perfumery: Illatszerbolt
1421 pet: Állatkereskedés
1422 pet_grooming: Állatkozmetika
1423 photo: Fényképészeti bolt
1425 second_hand: Használtcikk-kereskedés
1429 stationery: Papírbolt
1430 storage_rental: Raktárbérlés
1431 supermarket: Szupermarket
1433 tattoo: Tetoválószalon
1438 travel_agency: Utazási iroda
1439 tyres: Autógumi-szaküzlet
1440 vacant: Üres üzlethelyiség
1441 variety_store: 100 forintos bolt
1442 video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1443 video_games: Videojáték-szaküzlet
1444 wholesale: Nagykereskedés
1448 alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1451 attraction: Látnivaló
1452 bed_and_breakfast: Vendégház
1454 camp_pitch: Sátorhely
1456 caravan_site: Lakókocsihely
1459 guest_house: Vendégház
1460 hostel: Turistaszálló
1462 information: Információ
1465 picnic_site: Piknikezőhely
1466 theme_park: Vidámpark
1467 viewpoint: Kilátóhely
1468 wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1471 building_passage: Épület alatti átjáró
1475 artificial: Mesterséges vízfolyás
1479 derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1482 drain: Vízelvezető árok
1484 lock_gate: Zsilipkapu
1496 level4: Tartományhatár
1499 level7: Településhatár
1502 level10: Városrészhatár
1503 level11: Környékhatár
1509 no_results: Nincs találat
1510 more_results: További eredmények
1514 select_status: Állapot kiválasztása
1515 select_type: Típus kiválasztása
1516 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1517 reported_user: Bejelentett felhasználó
1518 not_updated: Nem frissített
1520 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1521 link_to_reports: Bejelentések megtekintése
1523 ignored: Figyelmen kívül hagyva
1527 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1528 issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1530 reports: Bejelentések
1531 last_updated: Utoljára frissítve
1532 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user} felhasználó által'
1534 one: '%{count} bejelentés'
1535 other: '%{count} bejelentés'
1536 reported_item: Jelentett elem
1538 title: '#%{issue_id} probléma %{status}'
1540 one: '%{count} bejelentés'
1541 other: '%{count} bejelentés'
1542 no_reports: Nincs bejelentés
1543 report_created_at_html: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1544 last_resolved_at_html: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1545 last_updated_at_html: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1547 ignore: Figyelmen kívül hagyás
1548 reopen: Újramegnyitás
1549 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1550 read_reports: Bejelentések elolvasása
1551 new_reports: Új bejelentések
1552 other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1553 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1554 comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1556 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1558 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „figyelmen kívül hagyva”'
1560 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1562 comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1563 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1565 reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1568 diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1569 note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1572 comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1573 issue_reassigned: A hozzászólásod létrejött és a probléma át lett csoportosítva.
1576 title_html: '%{link} bejelentése'
1577 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1579 intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérjük, győződj meg a következőkről:'
1580 not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1581 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1582 tagjainak segítségével
1583 resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1586 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1587 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1588 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1591 spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1592 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1593 threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1596 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1597 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1598 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1599 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1602 spam_label: A megjegyzés spam
1603 personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1604 abusive_label: A megjegyzés sértő
1607 successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1608 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1611 alt_text: OpenStreetMap logó
1612 home: Ugrás az otthonodhoz
1613 logout: Kijelentkezés
1614 log_in: Bejelentkezés
1615 sign_up: Regisztráció
1616 start_mapping: Térképezés indítása
1622 export_data: Adatok exportálása
1623 gps_traces: GPS-nyomvonalak
1624 gps_traces_tooltip: GPS-nyomvonalak kezelése
1625 user_diaries: Naplók
1626 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
1627 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1628 tag_line: A szabad világtérkép
1629 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1630 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1631 és szabad licenc alatt elérhető.
1632 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1633 hosting_partners_2024_html: A hostingot a %{fastly}, %{corpmembers} és más %{partners}
1635 partners_fastly: Fastly
1636 partners_corpmembers: OSMF társasági tagok
1637 partners_partners: partnerek
1638 tou: Felhasználási feltételek
1639 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1641 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1642 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1643 donate: Támogasd az OpenStreetMapet a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1646 copyright: Szerzői jog és licenc
1647 communities: Közösségek
1649 community_blogs: Közösségi blogok
1650 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1652 title: Támogasd az OpenStreetMapet pénzadománnyal
1654 learn_more: További info
1657 diary_comment_notification:
1658 description: 'OpenStreetMap naplóbejegyzés #%{id}'
1659 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1660 hi: Szia, %{to_user}!
1661 header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1662 header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1663 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1664 vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1665 footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1666 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1667 footer_unsubscribe: 'Itt iratkozhatsz le a megbeszélésről: %{unsubscribeurl}'
1668 footer_unsubscribe_html: 'Itt iratkozhatsz le a megbeszélésről: %{unsubscribeurl}'
1669 message_notification:
1670 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1671 hi: Szia %{to_user}!
1672 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1673 %{subject} tárggyal:'
1674 header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1676 footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1677 a szerzőnek (%{replyurl}).
1678 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1679 rá itt: %{replyurl}'
1680 friendship_notification:
1681 hi: Szia %{to_user}!
1682 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett az ismerősei közé'
1683 had_added_you: '%{user} felvett az ismerősei közé az OpenStreetMapen.'
1684 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1685 see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1686 befriend_them: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}.'
1687 befriend_them_html: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}'
1689 description_with_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1690 leírással és %{tags} címkékkel rendelkező GPX fájlod
1691 description_with_no_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1692 leírású, címke nélküli GPX fájlod
1694 hi: Szia %{to_user}!
1695 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1696 more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1697 olvasható itt: %{url}.'
1698 subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1700 hi: Szia %{to_user}!
1702 one: sikeresen betöltődött a lehetséges %{count} pontból %{trace_points} ponttal.
1703 other: sikeresen betöltődött a lehetséges %{count} pontból %{trace_points}
1705 all_your_traces_html: 'Az összes sikeresen feltöltött GPX nyomkövetés megtalálható
1707 subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1709 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1711 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1712 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1713 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1715 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1718 subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1720 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail-címét
1721 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1722 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1723 alábbi hivatkozásra.
1725 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1727 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1728 e-mail-címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1729 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1730 az alábbi hivatkozásra.
1731 note_comment_notification:
1732 description: 'OpenStreetMap megjegyzés #%{id}'
1733 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1736 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1737 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1739 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1740 your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1741 commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1742 A jegyzet %{place} közelében van.'
1743 commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1744 is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1746 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1747 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1749 your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1750 your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1751 commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1752 A jegyzet %{place} közelében van.'
1753 commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1754 A jegyzet %{place} közelében van.'
1756 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1757 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1758 amely téged is érdekel'
1759 your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1760 your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1762 commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1763 A jegyzet %{place} közelében van.'
1764 commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1765 hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1766 details: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1767 details_html: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1768 changeset_comment_notification:
1769 description: 'OpenStreetMap módosításcsomag #%{id}'
1770 hi: Szia %{to_user}!
1773 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1774 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1775 amely téged is érdekel'
1776 your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1778 your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1780 commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1781 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1782 commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1783 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1784 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1785 partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1786 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1787 details: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1788 details_html: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1789 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1790 látogass el a következő oldalra: %{url}.'
1791 unsubscribe_html: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való
1792 leiratkozáshoz látogass el a következő oldalra: %{url}.'
1795 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1796 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1797 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1798 és máris kezdheted a térképezést.
1799 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1802 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1803 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1804 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1805 resend_html: Ha újra el kell küldenünk a megerősítő e-mailt, %{reconfirm_link}.
1806 click_here: kattints ide
1808 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1810 heading: E-mail-cím módosításának megerősítése
1811 press confirm button: Új e-mail-címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1814 success: Az e-mail-címed módosítása megerősítve!
1815 failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1816 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1817 resend_success_flash:
1818 confirmation_sent: Küldtünk egy új megerősítő megjegyzést a(z) %{email} címre.
1819 Amint megerősíted fiókodat, kezdhetsz is térképezni.
1820 whitelist: Ha olyan antispam rendszert használsz, amely visszaigazolási kéréseket
1821 küld, akkor kérjük, ellenőrizd, hogy a(z) %{sender} az engedélyezett listán
1822 van-e, mivel nem tudunk válaszolni a visszaigazolási kérésekre.
1825 title: Beérkezett üzenetek
1826 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1829 other: '%{count} új üzeneted'
1831 one: 1 régi üzeneted
1832 other: '%{count} régi üzeneted'
1833 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1834 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1835 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1843 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1844 read_button: Jelölés olvasottként
1845 reply_button: Válasz
1846 destroy_button: Törlés
1847 unmute_button: Áthelyezés a Beérkezett üzenetek mappába
1849 title: Üzenet küldése
1850 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1851 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1853 message_sent: Üzenet elküldve
1854 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1857 title: Nincs ilyen üzenet
1858 heading: Nincs ilyen üzenet
1859 body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1861 title: Elküldött üzenetek
1864 one: Egy elküldött üzeneted van
1865 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1866 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1867 kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1868 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1870 title: Elnémított üzenetek
1872 one: '%{count} némított üzeneted van'
1873 other: '%{count} némított üzeneted van'
1875 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1876 szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1879 title: Üzenet elolvasása
1880 reply_button: Válasz
1881 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1882 destroy_button: Törlés
1884 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1885 olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1886 be a helyes felhasználónévvel.
1887 sent_message_summary:
1888 destroy_button: Törlés
1890 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1891 my_outbox: Elküldött üzenetek
1892 muted_messages: Elnémított üzenetek
1894 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1895 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1897 notice: Az üzenet átkerült a Beérkezett üzenetek mappába
1898 error: Az üzenetet nem sikerült áthelyezni a Beérkezett üzenetek mappába.
1900 destroyed: Üzenet törölve
1903 title: Elvesztett jelszó
1904 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1905 email address: E-mail-cím
1906 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1907 help_text: Add meg az e-mail-címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
1908 hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
1910 send_paranoid_instructions: Ha az e-mail-címed szerepel az adatbázisunkban,
1911 néhány percen belül kapsz rá egy jelszó-helyreállító linket.
1913 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1914 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1915 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1916 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1918 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1919 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1922 title: Megjelenési beállítások
1923 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
1924 preferred_languages: Előnyben részesített nyelvek
1925 edit_preferences: Beállítások szerkesztése
1927 title: Beállítások szerkesztése
1928 save: Beállítások frissítése
1931 failure: Nem sikerült frissíteni a beállításokat.
1932 update_success_flash:
1933 message: Beállítások frissítve.
1936 title: Profil szerkesztése
1937 save: Profil frissítése
1941 gravatar: Gravatar használata
1942 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
1943 disabled: A Gravatar le van tiltva.
1944 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
1945 new image: Kép hozzáadása
1946 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1947 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1948 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1949 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1950 home location: Otthon
1951 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1952 update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
1956 undelete: Törlés visszavonása
1958 success: Profil frissítve.
1959 failure: Nem sikerült frissíteni a profilt.
1962 title: Bejelentkezés
1963 tab_title: Bejelentkezés
1964 email or username: E-mail-cím vagy felhasználónév
1966 remember: Emlékezz rám
1967 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1968 login_button: Bejelentkezés
1969 register now: Regisztrálj most
1970 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1971 auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1973 title: Kijelentkezés
1974 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1975 logout_button: Kijelentkezés
1977 suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt fel lett függesztve.
1978 contact_support_html: Kérjük vedd fel a kapcsolatot a %{support_link}-sal, ha
1979 meg akarod vitatni ezt.
1983 heading_html: 'Elemezve ezzel: %{kramdown_link}'
1987 unordered: Rendezetlen lista
1988 ordered: Rendezett lista
1990 second: Második elem
1994 alt: Alternatív szöveg
2003 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} közreműködők'
2004 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
2005 biztosít térképadatokat'
2006 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
2007 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
2008 és még sok mindenről.
2009 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
2010 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
2011 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
2012 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
2013 community_driven_title: Közösség által vezérelt
2014 community_driven_1_html: |-
2015 Az OpenStreetMap közössége sokszínű, szenvedélyes és napról napra növekszik. Közreműködőink között vannak lelkes térképészek, térinformatikai szakemberek, az OSM szervereit üzemeltető mérnökök, katasztrófa sújtotta területeket feltérképező humanitárius szakemberek és önkéntesek és még nagyon sokan mások.
2016 A közösségről többet megtudhat a következő oldalakon: %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} és %{osm_foundation_link}.
2017 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap blog
2018 community_driven_user_diaries: felhasználók naplói
2019 community_driven_community_blogs: közösségi blogok
2020 community_driven_osm_foundation: OSM Alapítvány
2021 open_data_title: Nyílt adat
2022 open_data_1_html: 'Az OpenStreetMap %{open_data}: szabadon felhasználhatja bármilyen
2023 célra, amennyiben az OpenStreetMap és a közreműködők nevét megemlíti. Ha az
2024 adatokat bizonyos módon módosítja vagy felhasználja, az eredményt csak ugyanezen
2025 licenc alapján terjesztheti. További részletek: %{copyright_license_link}.'
2026 open_data_open_data: nyílt adat
2027 open_data_copyright_license: szerzői jogok (copyright) és licenc
2028 legal_title: Jogi segítség
2029 legal_1_1_html: 'Ezt a webhelyet és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
2030 az %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) üzemelteti a közösség nevében.
2031 Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatás igénybevételére irányadók a
2032 következők: %{terms_of_use_link}, %{aup_link} és %{privacy_policy_link}.'
2033 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2034 legal_1_1_terms_of_use: Felhasználási Feltételek
2035 legal_1_1_aup: Elfogadható felhasználási szabályzat
2036 legal_1_1_privacy_policy: Adatvédelmi irányelvek
2037 legal_2_1_html: Kérjük, %{contact_the_osmf_link}, ha licencekkel kapcsolatos,
2038 szerzői jogi vagy egyéb jogi kérdései vannak.
2039 legal_2_1_contact_the_osmf: lépj kapcsolatba az OSM Alapítvánnyal
2040 legal_2_2_html: Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map %{registered_trademarks_link}.
2041 legal_2_2_registered_trademarks: az OSMF bejegyzett védjegyei
2042 partners_title: Partnerek
2044 title: Szerzői jog és licenc
2046 title: Erről a fordításról
2047 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
2048 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
2049 english_link: az eredeti angol nyelvű
2051 title: Erről az oldalról
2052 html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
2053 a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
2054 native_link: magyar nyelvű változatára
2055 mapping_link: kezdheted a térképezést
2057 introduction_1_html: Az OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{open_data},
2058 amely %{osm_foundation_link} (OSMF) %{odc_odbl_link} (ODbL) licencével rendelkezik.
2059 introduction_1_open_data: nyílt adat
2060 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (open data
2061 commons nyílt adatbázis-licenc)
2062 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2063 introduction_2_html: Adatainkat szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod
2064 és átdolgozhatod mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit.
2065 Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak
2066 azonos licenccel terjesztheted. Jogaid és kötelességeid a teljes %{legal_code_link}
2068 introduction_2_legal_code: jogi kódex
2069 introduction_3_html: Dokumentációnkra a %{creative_commons_link} (CC BY-SA
2070 2.0) licenc vonatkozik.
2071 introduction_3_creative_commons: Creative Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!”
2073 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu
2074 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
2075 credit_1_html: 'Ahol az OpenStreetMap adatait használod, ott kérjük, tüntesd
2076 fel az alább felsoroltakat:'
2077 credit_2_1: Úgy nevezd meg az OpenStreetMapet, hogy feltünteted a szerzői
2078 jogi (copyright) jegyzetünket.
2079 credit_2_2: Tedd egyértelművé, hogy az adatok az Open Database Licenc szerint
2080 állnak rendelkezésre.
2081 credit_3_html: A szerzői jogi megjegyzés esetében különböző követelményeink
2082 vannak arra, hogy hogyan kell megjeleníteni, attól függően, hogy hogyan
2083 használod az adatainkat. Például eltérő szabályok vonatkoznak a szerzői
2084 jogi megjegyzés megjelenítésére attól függően, hogy böngészhető térképet,
2085 nyomtatott térképet vagy statikus képet készítettél. A követelmények részletekeit
2086 a %{attribution_guidelines_link} oldalon találod.
2087 credit_3_attribution_guidelines: megnevezési iránymutatások
2088 credit_4_1_html: Annak egyértelművé tétele érdekében, hogy az adatok az Open
2089 Database License (nyílt adatbázis licenc) alatt érhetőek el, hivatkozz %{this_copyright_page_link}.
2090 Alternatív megoldásként – és ha az OSM-et adat formájában terjeszted akkor
2091 követelményként – a licenc(ek)et közvetlenül is megnevezheted és belinkelheted.
2092 Ha nem lehet linkelni (pl. nyomtatott munkák), javasoljuk, hogy az olvasóidat
2093 közvetlenül irányítsd hozzánk az openstreetmap.org (vagy csak "OpenStreetMap")
2094 megjelöléssel és az opendatacommons.org-ra. Ebben a példában a megjelölés
2095 a térkép sarkán jelenik meg.
2096 credit_4_1_this_copyright_page: erre a szerzői jogi oldalra
2097 attribution_example:
2098 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
2100 title: Példa egy hivatkozásra
2101 more_title_html: Tudj meg többet!
2102 more_1_1_html: További információ az adataink felhasználásáról és a jóváírásról
2103 %{osmf_licence_page_link}.
2104 more_1_1_osmf_licence_page: az OSMF licencekkel foglalkozó oldalán
2105 more_2_1_html: 'Bár az OpenStreetMap nyílt adat, harmadik feleknek nem tudunk
2106 ingyenes térkép-API-t biztosítani. A részleteket megtekintheted a következő
2107 oldalakon: %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} és %{nominatim_usage_policy_link}.'
2108 more_2_1_api_usage_policy: API-felhasználási irányelvek
2109 more_2_1_tile_usage_policy: csempefelhasználási irányelvek
2110 more_2_1_nominatim_usage_policy: a Nominatim felhasználási irányelvei
2111 contributors_title_html: Közreműködőink
2112 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
2113 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
2115 contributors_at_credit_html: '%{austria} adatai: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2116 licenc szerint), valamint %{land_vorarlberg_link} és Tirol tartomány (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2118 contributors_at_austria: Ausztria
2119 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien (Bécs)
2120 contributors_at_cc_by: CC BY
2121 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.hu
2122 contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlberg tartomány
2123 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2124 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: módosított CC BY AT
2125 contributors_au_australia: Ausztrália
2126 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2127 contributors_ca_canada: Kanada
2128 contributors_cz_czechia: Csehország
2129 contributors_fi_finland: Finnország
2130 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI licenc
2131 contributors_fr_credit_html: '%{france}: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
2132 Direction Générale des Impôts.'
2133 contributors_fr_france: Franciaország
2134 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: © AND adatokat tartalmaz,
2136 contributors_nl_netherlands: Hollandia
2137 contributors_nz_new_zealand: Új-Zéland
2138 contributors_rs_serbia: Szerbia
2139 contributors_rs_rgz: Szerb Geodéziai Hatóság
2140 contributors_si_slovenia: Szlovénia
2141 contributors_si_mkgp: Mezőgazdasági, Erdészeti és Élelmiszerügyi Minisztérium
2142 contributors_es_spain: Spanyolország
2143 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2144 contributors_za_south_africa: Dél-Afrika
2145 contributors_gb_united_kingdom: Egyesült Királyság
2146 contributors_2_contributors_page: Közreműködők oldala
2147 contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
2148 azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
2149 nyújt vagy felelősséget vállal rá.
2150 infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
2151 infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
2152 ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
2153 Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
2155 infringement_2_1_online_filing_page: on-line bejelentési oldal
2156 trademarks_title: Védjegyek
2157 trademarks_1_1_html: |-
2158 Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map az
2159 OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van a védjegyek használatával kapcsolatban, tekintsd meg a
2160 %{trademark_policy_link} oldalunkat.
2161 trademarks_1_1_trademark_policy: Védjegypolitika
2163 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
2164 vagy letiltottad a JavaScriptet.
2165 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
2167 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
2168 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
2169 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
2171 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
2172 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
2173 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
2174 user_page_link: felhasználói oldal
2175 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
2176 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
2177 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML iframes-t, amely ehhez a
2178 funkcióhoz szükséges.
2181 manually_select: Más terület kézi kijelölése
2183 licence_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az %{odbl_link} (ODbL) licenc
2185 odbl: Open Data Commons Open Database License (open data commons nyílt adatbázis-licenc)
2187 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
2188 valamelyik lehetőséget.
2189 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy OpenStreetMap XML adatként exportálni
2190 lehessen. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg az alábbi listából
2191 használd valamelyik nagy adatmennyiség letöltését támogató módszert.
2194 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
2197 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
2200 title: Geofabrik letöltések
2201 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2202 frissített kivonatai
2205 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2206 export_button: Exportálás
2208 title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2210 title: Hogyan segíthetsz
2212 title: Csatlakozás a közösséghez
2213 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2214 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2215 és kijavítod az adatot saját magad.
2217 instructions_1_html: Csak kattints a %{note_icon} ikonra vagy ugyanerre
2218 az ikonra a térképmegjelenítőben. Ez felrak egy helyjelölőt a térképre,
2219 amelyet húzással mozgathatsz. Írj hozzá egy üzenetet, majd kattints a
2220 mentésre, és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
2222 title: Egyéb aggályok
2223 concerns_html: Ha aggályaid vannak az adataink felhasználásával vagy a tartalommal
2224 kapcsolatban, keresd fel a %{copyright_link} oldalunkat további jogi információkért,
2225 vagy lépj kapcsolatba a megfelelő %{working_group_link} csoporttal.
2226 copyright: szerzői jogi oldal
2227 working_group: OSMF munkacsoport
2229 title: Segítségkérés
2230 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2231 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2232 beszélj meg a közösség tagjaival.
2235 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2236 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2238 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2239 title: Kezdők kézikönyve
2240 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2242 title: Súgó és közösségi portál
2243 description: Közös hely, ahol segítséget kérhetsz és beszélgethetsz az OpenStreetMapről.
2245 title: Levelezőlisták
2246 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2247 helyi levelezőlistán.
2250 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2252 title: Válts OSM-re!
2253 description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2254 OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2256 title: Szervezeteknek
2257 description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2258 megtalálsz az előszobában.
2260 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2261 title: OpenStreetMap Wiki
2262 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2264 removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2265 visszavonták, a Potlatch webböngészőben már nem futtatható.
2266 download: az asztali alkalmazás letöltése Mac és Windows rendszerre
2267 id_editor_html: Alternatív megoldásként beállíthatod alapértelmezett szerkesztőként
2268 az iD-t, amely a webböngészőben fut, mint hajdanán a Potlatch. %{change_preferences_link}.
2269 change_preferences: Itt módosíthatja beállításait
2271 title: Kérdésed van?
2272 paragraph_1_html: |-
2273 Az OpenStreetMap számos eszközt kínál a projekt megismeréséhez, kérdések feltevéséhez és megválaszolásához, valamint a térképezési témák közös megvitatásához és dokumentálásához.
2275 Esetleg a szervezetednek is vannak tervei az OpenStreetMappel kapcsolatban? %{welcome_mat_link}.
2276 get_help_here: Itt kaphatsz segítséget
2277 welcome_mat: Nézd meg az előszobát
2279 search_results: Keresés eredménye
2283 get_directions: Útvonaltervezés
2284 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2287 where_am_i: Hol van ez?
2288 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2290 reverse_directions_text: Irány megfordítása
2298 secondary: Összekötő út
2299 unclassified: Egyéb út
2300 pedestrian: Sétálóutca
2301 track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2302 bridleway: Lovaglóút
2303 cycleway: Kerékpárút
2304 cycleway_national: Országos kerékpárút
2305 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2306 cycleway_local: Helyi kerékpárút
2307 cycleway_mtb: Hegyikerékpáros útvonal
2315 trolleybus: Trolibusz
2317 cable_car: Nagykabinos felvonó
2321 apron: Forgalmi előtér
2322 admin: Közigazgatási határ
2328 wood: Természetes erdő
2329 farmland: Mezőgazdasági terület
2332 bare_rock: Csupasz szikla
2336 common: Füves terület
2337 built_up: Beépített terület
2338 resident: Gyalogos övezet
2339 retail: Kereskedelmi terület
2340 industrial: Ipari terület
2341 commercial: Kereskedelmi terület
2345 reservoir: Víztározó
2346 intermittent_water: Időszakos víztest
2349 wetland: Vizenyős terület
2351 brownfield: Bontási terület
2353 allotments: Kiskertek
2355 centre: Sportközpont
2356 beach: Természetes strand
2357 reserve: Természetvédelmi terület
2358 military: Katonai terület
2359 school: Iskola; egyetem
2362 building: Fontosabb épület
2363 station: Vasútállomás
2366 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2367 bridge: Fekete szegély = híd
2368 private: Behajtás csak engedéllyel
2369 destination: Csak célforgalom
2370 construction: Épülő utak
2371 bus_stop: Buszmegálló
2373 bicycle_shop: Kerékpárbolt
2374 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönzés
2375 bicycle_parking: Kerékpártároló
2376 bicycle_parking_small: Kis kerékpártároló
2380 introduction: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2381 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2382 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2384 title: Mi van a térképen
2385 on_the_map_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek %{real_and_current}:
2386 milliónyi épület, út és más hely különféle jellemzőkkel. A térképre bármilyen
2387 téged érdeklő, valóságban is létező objektumot felrajzolhatsz.'
2388 real_and_current: valódiak és jelenleg is léteznek
2389 off_the_map_html: '%{doesnt} szubjektív adatokat (vélemények, minősítések,
2390 történelmi vagy feltételezett jellemzők) valamint a szerzői jogvédelem alatt
2391 álló forrásokból származó adatokat. Sose másolj semmit más internetes vagy
2392 papíralapú térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.'
2393 doesnt: Nem ábrázolunk
2395 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2396 paragraph_1: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk néhány
2397 fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2398 an_editor_html: A %{editor} egy olyan letölthető program vagy weboldal, amellyel
2399 a térkép módosítható.
2400 a_node_html: A %{node} egy pont a térképen, például egy étterem vagy egy fa.
2401 a_way_html: A %{way} egy vonal vagy terület, például egy út, egy patak, egy
2403 a_tag_html: A %{tag} egy adat egy ponton vagy vonalon, például egy étterem
2404 neve vagy egy út sebességkorlátozása.
2405 editor: szerkesztőprogram
2411 para_1_html: Az OpenStreetMapnek kevés hivatalos szabálya van, de minden résztvevőtől
2412 elvárjuk, hogy együttműködjék a közösséggel, és kommunikáljon vele. Ha a
2413 kézi szerkesztésen kívül bármilyen más tevékenységet fontolgatsz, kérjük,
2414 olvasd el és kövesd az %{imports_link} és %{automated_edits_link} irányelveit.
2415 imports: Importálások
2416 automated_edits: automatizált szerkesztések
2417 start_mapping: Térképezés indítása
2418 continue_authorization: Engedélyezés folytatása
2420 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2421 para_1: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
2422 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
2424 Egyszerűen menj a %{map_link}re, és kattints a jegyzet ikonra: %{note_icon}.
2425 Ez elhelyez egy jelölőt a térképen, amely húzással mozgatható.
2426 Adj hozzá adatokat, majd kattints a Mentés gombra, és más térképészek meg fogják vizsgálni.
2431 Az emberek a világ minden tájáról szerkesztik vagy használják az OpenStreetMap nyújtotta lehetőségeket.
2432 Eközben sokak magánszemélyként, míg mások közösségként vesznek ebben részt.
2433 Ezek a csoportok különböző méretűek, és különböző földrajzi területeket képviselnek a kisvárosoktól a nagy, több országon átívelő régiókig.
2434 Lehetnek formálisak vagy informálisak.
2436 title: Helyi Csoportok
2437 about_text: A helyi csoportok olyan ország- vagy régiószintű csoportok, amelyek
2438 megtették a nonprofit jogi személlyé válás formális lépéseit. Ők képviselik
2439 a terület térképét és térképezőit, amikor a helyi hatóságokkal, vállalkozásokkal
2440 vagy a médiával kell tárgyalniuk. Emellett kapcsolatot alakítottak ki az
2441 OpenStreetMap alapítvánnyal (OSMF), amely biztosítja számukra a jogi és
2442 szerzői jogi irányító szervhez való hozzáférést.
2443 list_text: 'A következő közösségek hivatalosan is Helyi Csoportként működnek:'
2445 title: Más csoportok
2446 other_groups_html: Nincs szükség arra, hogy egy csoport olyan hivatalosan
2447 is létrejöjjön, mint egy helyi csoport. Valójában sok csoport nagyon is
2448 sikeresen létezik informális összejövetelként vagy közösségi csoportként.
2449 Ilyent bárki létrehozhat, vagy csatlakozhat ilyenhez. Bővebben a %{communities_wiki_link}in
2451 communities_wiki: Közösségek wikioldala
2454 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2455 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2457 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2458 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2459 időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2461 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2462 visibility_help: Mit jelent ez?
2464 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2466 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2467 trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2468 Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2470 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük, próbáld meg újra.
2471 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, fontold
2472 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
2473 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
2476 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2477 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2478 visibility_help: Mit jelent ez?
2480 updated: Nyomvonal frissítve
2484 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2485 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2487 filename: 'Fájlnév:'
2489 uploaded: 'Feltöltve:'
2490 points: 'Pontok száma:'
2491 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2492 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2495 owner: 'Tulajdonos:'
2496 description: 'Leírás:'
2499 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2500 delete_trace: Nyomvonal törlése
2501 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2502 visibility: 'Láthatóság:'
2503 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2507 one: '%{count} pont'
2508 other: '%{count} pont'
2510 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2511 view_map: Térkép megtekintése
2512 edit_map: Térkép szerkesztése
2514 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2515 private: NEM NYILVÁNOS
2516 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2517 details_without_tags_html: '%{user} által %{time_ago}'
2519 public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2520 my_gps_traces: GPS-nyomvonalaim
2521 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2522 description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2523 tagged_with: ' %{tags} címkével'
2524 empty_title: Itt még nincs semmi
2525 empty_upload_html: '%{upload_link} vagy nézzen utána a GPS nyomvonalkövetésnek
2527 upload_new: Töltsön fel új nyomvonalat
2528 wiki_page: wiki-oldalon
2529 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2530 all_traces: Minden nyomvonal
2531 my_traces: Saját nyomvonalak
2532 traces_from: '%{user} nyilvános nyomvonalai'
2533 remove_tag_filter: Címkeszűrő eltávolítása
2535 older: Régebbi nyomvonalak
2536 newer: Újabb nyomvonalak
2538 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2540 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
2542 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2544 heading: A GPX-tároló offline
2545 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2547 title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2549 description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2550 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2552 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2554 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2557 not_an_admin: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2560 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. A szerkesztésed
2561 elmentése előtt el kell olvasnod.
2562 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2563 jelentkezz be a webes felületen.
2564 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2565 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2566 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2568 account_settings: Fiók beállításai
2569 oauth1_settings: OAuth 1 beállítások
2570 oauth2_applications: OAuth 2 alkalmazások
2571 oauth2_authorizations: OAuth 2 engedélyek
2572 muted_users: Elnémított felhasználók
2575 title: Bejelentkezés OpenID-vel
2576 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
2578 title: Bejelentkezés Google-lel
2579 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
2581 title: Bejelentkezés Facebook-kal
2582 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
2584 title: Bejelentkezés Microsofttal.
2585 alt: Bejelentkezés Microsoft fiókkal
2587 title: Bejelentkezés GitHub-bal
2588 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
2590 title: Bejelentkezés Wikipédiával
2591 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
2594 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
2595 request_access_html: Kedves %{user}! A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést
2596 kér a felhasználói fiókodhoz. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás
2597 képes legyen az alábbiakra. Annyit választasz ki, amennyit szeretnél.
2598 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
2599 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása.
2600 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
2601 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások létrehozása és ismerősök
2603 allow_write_api: a térkép módosítása.
2604 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaid megtekintése.
2605 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése.
2606 allow_write_notes: jegyzet módosítása
2607 grant_access: Hozzáférés megadása
2609 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
2610 allowed_html: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
2611 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
2613 title: Az azonosítás sikertelen.
2614 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
2615 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
2617 flash: Visszavontad a(z) %{application} tokenjét
2619 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2621 openid: Jelentkezz be az OpenStreetMap használatával!
2622 read_prefs: Felhasználói beállítások elolvasása
2623 write_prefs: Felhasználói beállítások módosítása
2624 write_diary: Naplóbejegyzések és hozzászólások készítése, és ismerősök hozzáadása
2625 write_api: A térkép módosítása
2626 read_gpx: Magán nyomvonalak megtekintése
2627 write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
2628 write_notes: Jegyzetek módosítása
2629 write_redactions: Térképadatok szerkesztése
2630 read_email: Felhasználó e-mail-címének elolvasása
2631 skip_authorization: Alkalmazás automatikus jóváhagyása
2634 title: Új alkalmazás regisztrálása
2635 disabled: Az OAuth 1 alkalmazások regisztrációja le van tiltva
2637 title: Alkalmazásod szerkesztése
2639 title: '%{app_name} OAuth részletei'
2640 key: 'Fogyasztói kulcs:'
2641 secret: 'Fogyasztói titok:'
2642 url: 'Tokenkérési URL:'
2643 access_url: 'Token-hozzáférési URL:'
2644 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
2645 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
2646 edit: Részletek szerkesztése
2647 delete: Ügyfél törlése
2648 confirm: Biztos vagy benne?
2649 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2651 title: OAuth részletek
2652 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
2653 list_tokens: 'A nevedben a következő tokenek lettek kibocsátva alkalmazásokhoz:'
2654 application: Alkalmazás neve
2655 issued_at: 'Kibocsátva:'
2656 revoke: Visszavonás!
2657 my_apps: Kliensalkalmazásaim
2658 no_apps_html: Van egy olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk
2659 való használathoz a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell
2660 a webalkalmazásod, mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
2662 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
2663 register_new: Alkalmazásod regisztrálása
2665 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2667 sorry: Sajnáljuk, ez a(z) %{type} nem található.
2669 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
2671 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
2673 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
2674 oauth2_applications:
2676 title: Kliensalkalmazásaim
2677 no_applications_html: Van olyan alkalmazásod, amelyet regisztrálni szeretnél
2678 nálunk az %{oauth2} szabvány használatával? Regisztrálnod kell az alkalmazását,
2679 mielőtt az OAuth-kérelmeket tudna benyújtani ehhez a szolgáltatáshoz.
2680 new: Új alkalmazás regisztrálása
2682 permissions: Engedélyek
2686 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2688 title: Új alkalmazás regisztrálása
2690 title: Alkalmazásod szerkesztése
2694 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2695 client_id: Kliensazonosító (Client ID)
2696 client_secret: Klienstitok
2697 client_secret_warning: Ne felejtsd el elmenteni ezt a titkot – többé nem lesz
2699 permissions: Engedélyek
2700 redirect_uris: URI-k átirányítása
2702 sorry: Sajnos az alkalmazás nem található.
2703 oauth2_authorizations:
2705 title: Engedély szükséges
2706 introduction: Engedélyezi a(z) %{application} számára, hogy hozzáférjen a fiókjához
2707 a következő engedélyekkel?
2708 authorize: Engedélyezés
2711 title: Hiba történt.
2713 title: Engedélyezési kód
2714 oauth2_authorized_applications:
2716 title: Engedélyezett alkalmazásaim
2717 application: Alkalmazás
2718 permissions: Engedélyek
2719 last_authorized: Utoljára engedélyezett
2720 no_applications_html: Még nem engedélyeztél %{oauth2} alkalmazást.
2722 revoke: Hozzáférés visszavonása
2723 confirm_revoke: Visszavonod az alkalmazás hozzáférését?
2726 title: Felhasználói fiók létrehozása
2727 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2728 egy felhasználói fiókot.
2729 please_contact_support_html: Kérjük, lépj kapcsolatba velünk (%{support_link}),
2730 hogy elrendezhessük a fiók létrehozását. Kérésedet igyekszünk a lehető leggyorsabban
2734 header: Szabad és szerkeszthető
2735 paragraph_1: Más térképekkel ellentétben az OpenStreetMap-et teljes mértékben
2736 hozzád hasonló emberek hozzák létre, és bárki ingyenesen javíthatja, frissítheti,
2737 letöltheti és használhatja.
2738 paragraph_2: Regisztrálj a közreműködés megkezdéséhez. A fiókod megerősítéséhez
2739 küldeni fogunk egy e-mailt.
2740 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2741 később megváltoztathatod.
2743 privacy_policy: adatvédelmi irányelvek
2744 privacy_policy_title: Az OSMF adatvédelmi szabályzata, beleértve az e-mail
2745 címekről szóló részt
2746 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2747 continue: Regisztráció
2748 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új közreműködési feltételeket!
2749 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2753 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2754 read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
2755 felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
2756 meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2757 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2759 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2760 tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
2761 használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre, majd
2762 olvasd el és fogadd el a szöveget.
2763 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2764 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2765 consider_pd_why: mi ez?
2766 readable_summary: ember által olvasható összefoglaló
2767 informal_translations: informális fordítások
2770 you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
2771 el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
2772 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2774 france: Franciaország
2776 rest_of_world: A világ többi része
2777 terms_declined_flash:
2778 terms_declined_html: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
2779 feltételeket. További információkért lásd %{terms_declined_link}.
2780 terms_declined_link: ezt a wikioldalt
2782 title: Nincs ilyen felhasználó
2783 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2784 body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2785 is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2788 my diary: Saját napló
2789 my edits: Saját szerkesztések
2790 my traces: Nyomvonalaim
2791 my notes: Saját jegyzetek
2792 my messages: Üzenetek
2794 my settings: Személyes beállítások
2795 my comments: Saját hozzászólások
2796 my_preferences: Megjelenési beállítások
2797 my_dashboard: Irányítópult
2798 blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2799 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2800 create_mute: Felhasználó elnémítása
2801 destroy_mute: Felhasználó elnémításának feloldása
2802 edit_profile: Profil szerkesztése
2803 send message: Üzenet küldése
2805 edits: Szerkesztések
2807 notes: Térképjegyzetek
2808 remove as friend: Ismerős eltávolítása
2809 add as friend: Felvétel ismerősnek
2810 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2811 uid: 'Felhasználói azonosító:'
2812 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2813 ct undecided: Nem eldöntött
2814 ct declined: Elutasítva
2815 email address: 'E-mail-cím:'
2816 created from: 'Készítve innen:'
2818 spam score: 'Spam pontszám:'
2820 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2821 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2822 importer: Ez a felhasználó importálhat
2824 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2825 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2826 importer: Importálási jog megadása
2828 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2829 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2830 importer: Importálási hozzáférés visszavonása
2831 block_history: Aktív blokkolások
2832 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2833 revoke_all_blocks: Minden blokkolás visszavonása
2834 comments: Hozzászólások
2835 create_block: Felhasználó blokkolása
2836 activate_user: Felhasználó aktiválása
2837 confirm_user: Felhasználó megerősítése
2838 unconfirm_user: Felhasználó megerősítésének visszavonása
2839 unsuspend_user: Felhasználó felfüggesztésének visszavonása
2840 hide_user: Felhasználó elrejtése
2841 unhide_user: Felhasználó elrejtésének visszavonása
2842 delete_user: Felhasználó törlése
2843 confirm: Megerősítés
2844 report: Felhasználó bejelentése
2846 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2850 heading: Felhasználók
2851 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2852 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2853 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2855 older: Régebbi felhasználók
2856 newer: Újabb felhasználók
2858 one: '%{count} felhasználó található'
2859 other: '%{count} felhasználó található'
2860 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2861 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2863 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2864 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2866 automatically_suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt automatikusan
2868 contact_support_html: A döntést hamarosan felülvizsgálja egy rendszergazda,
2869 vagy ha szeretné megvitatni, Ön is felveheti a kapcsolatot velünk (%{support_link}).
2871 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2872 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2873 no_authorization_code: Nem engedély kód
2874 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2875 invalid_scope: Érvénytelen kód
2876 unknown_error: A hitelesítés sikertelen
2878 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2879 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2880 a lenti űrlap segítségével.
2881 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2882 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2885 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2886 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2887 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2888 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2889 adminisztrátorjogát.
2891 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2892 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2893 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2894 confirm: Megerősítés
2895 fail: '%{name} felhasználónak nem sikerült meadni a %{role} szerepet. Kérjük,
2896 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.'
2898 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2899 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2900 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2901 confirm: Megerősítés
2902 fail: A %{role} szerepet nem sikerült visszavonni %{name} felhasználótól. Kérjük,
2903 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.
2906 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2908 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2910 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2911 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2913 title: '%{name} blokkolása'
2914 heading_html: '%{name} blokkolása'
2915 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2917 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2918 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2919 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2921 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2922 értéknek kell lennie.
2924 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2926 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2927 success: Blokkolás frissítve.
2929 title: Felhasználói blokkolások
2930 heading: Felhasználói blokkolások listája
2931 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2933 title: '%{block_on} valamennyi blokkolásának visszavonása'
2934 heading_html: '%{block_on} valamennyi blokkolásának visszavonása'
2935 empty: '%{name} nem rendelkezik aktív blokkolással.'
2937 one: '%{count} aktív blokkolás'
2938 other: '%{count} aktív blokkolás'
2939 revoke: Visszavonás!
2940 flash: Minden aktív blokkolás visszavonva.
2942 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2943 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2944 time_future_and_until_login_html: Véget ér %{time} múlva, miután a felhasználó
2946 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2950 other: '%{count} óra'
2953 other: '%{count} nap'
2956 other: '%{count} hét'
2958 one: '%{count} hónap'
2959 other: '%{count} hónap'
2962 other: '%{count} év'
2964 title: '%{name} blokkolásai'
2965 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2966 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2968 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2969 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2970 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2972 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2973 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2974 created: 'Létrehozva:'
2975 duration: 'Időtartam:'
2979 confirm: Biztos vagy benne?
2980 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2981 revoker: 'Visszavonó:'
2982 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2984 not_revoked: (nincs visszavonva)
2988 display_name: Blokkolt felhasználó
2989 creator_name: Készítő
2990 reason: Blokkolás indoklása
2992 revoker_name: 'Visszavonta:'
2993 older: Régebbi blokkolások
2994 newer: Újabb blokkolások
2997 title: Elnémított felhasználók
2998 my_muted_users: Elnémított felhasználóim
2999 you_have_muted_n_users:
3000 one: Elnémítottál %{count} felhasználót
3001 other: Elnémítottál %{count} %{count} felhasználót
3002 user_mute_explainer: A némított felhasználók üzenetei egy külön Beérkező levelek
3003 mappába kerülnek, és nem kapsz e-mailes értesítéseket.
3004 user_mute_admins_and_moderators: Elnémíthatsz az adminisztrátorokat és a moderátorokat,
3005 de üzeneteik nem lesznek elnémítva.
3008 muted_user: Elnémított felhasználók
3011 unmute: Némítás feloldása
3012 send_message: Üzenet küldése
3014 notice: 'Elnémítottad őt: %{name}.'
3015 error: '%{name} nem némítható el. %{full_message}.'
3017 notice: Feloldottad %{name} némítását.
3018 error: A felhasználó némítását nem sikerült feloldani. Kérlek próbáld újra.
3021 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
3022 heading: '%{user} jegyzetei'
3023 subheading_html: '%{user} által %{submitted} vagy %{commented} jegyzetek'
3024 subheading_submitted: beküldött
3025 subheading_commented: kommentált
3026 no_notes: Nincs jegyzet
3030 created_at: Létrehozva ekkor
3031 last_changed: Utoljára módosítva
3033 title: '%{id} jegyzet'
3035 open_title: '%{note_name} megoldatlan jegyzet'
3036 closed_title: '%{note_name} megoldott jegyzet'
3037 hidden_title: '%{note_name} rejtett jegyzet'
3038 event_opened_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
3039 event_opened_by_anonymous_html: Létrehozta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3040 event_commented_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
3041 event_commented_by_anonymous_html: Hozzászólt egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3042 event_closed_by_html: Megoldotta %{user} %{time_ago}
3043 event_closed_by_anonymous_html: Megoldotta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3044 event_reopened_by_html: Újraaktiválta %{user} %{time_ago}
3045 event_reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3046 event_hidden_by_html: Elrejtette %{user} %{time_ago}
3047 report: jegyzet bejelentése
3048 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
3049 amelyeket független módon kell ellenőrizni.
3052 reactivate: Újraaktiválás
3053 comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
3054 comment: Hozzászólás
3055 report_link_html: Ha ez a jegyzet eltávolítandó érzékeny információkat tartalmaz,
3056 akkor használhatod a %{link} funkciót.
3057 other_problems_resolve: A jegyzettel kapcsolatos összes többi problémánál légy
3058 szíves, oldd meg magad egy hozzászólással.
3059 other_problems_resolved: Minden más problémánál elegendő a megoldás.
3060 disappear_date_html: A megoldott jegyzet %{disappear_in} múlva el fog tűnni
3064 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
3065 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
3067 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért ne
3068 adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból származó
3070 add: Jegyzet hozzáadása
3077 link: Link vagy HTML
3079 short_link: Rövid link
3082 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
3084 scale: 'Méretarány:'
3085 image_dimensions: A kép a normál réteget fogja megjeleníteni %{width}×%{height}
3088 short_url: Rövid URL
3089 include_marker: Helyjelölővel
3090 center_marker: Legyen a helyjelölő a térkép középpontja
3091 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
3092 view_larger_map: Nagyobb térkép
3093 only_standard_layer: Csak az alapréteget lehet képként exportálni
3095 report_problem: Probléma bejelentése
3097 title: Jelmagyarázat
3098 tooltip: Jelmagyarázat
3099 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
3105 title: Helyzetem megjelenítése
3107 one: '%{count} méternél is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3108 other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3110 one: '%{count} lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3111 other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3113 standard: Alapértelmezett
3114 cycle_map: Kerékpártérkép
3115 transport_map: Tömegközlekedés
3118 header: Térképnézetek
3119 notes: Térképjegyzetek
3121 gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
3122 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
3124 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap közreműködők
3125 make_a_donation: Adományozz
3126 website_and_api_terms: Webhely és API feltételek
3127 osm_france: OpenStreetMap Franciaország
3128 hotosm_name: Humanitárius OpenStreetMap csapat
3130 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
3131 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
3132 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
3133 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
3134 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
3135 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
3136 queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
3137 queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
3138 embed_html_disabled: Ezen a térképrétegen nem lehet HTML-t beágyazni
3139 edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
3144 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
3145 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
3146 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
3147 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
3148 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
3149 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
3150 fossgis_valhalla_bicycle: Kerékpár (Valhalla)
3151 fossgis_valhalla_car: Autó (Valhalla)
3152 fossgis_valhalla_foot: Gyalog (Valhalla)
3156 distance_m: '%{distance} m'
3157 distance_km: '%{distance} km'
3159 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
3160 no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
3162 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
3163 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
3164 offramp_right: Hajts ki jobbra
3165 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3166 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
3167 következőre: %{name}'
3168 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3170 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3171 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
3172 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
3173 offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
3174 offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
3176 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3177 onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
3178 onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
3179 %{directions} irányába
3180 onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
3181 onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
3182 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
3183 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3184 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
3185 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
3186 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
3187 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
3188 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
3189 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
3190 offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
3191 offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
3192 offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
3194 offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
3196 offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
3197 erre: %{name}, %{directions} irányába'
3198 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3199 offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
3201 offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
3202 %{directions} irányába'
3203 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3204 onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
3205 onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
3207 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3208 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3209 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
3210 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3211 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
3212 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
3213 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
3214 follow_without_exit: Kövesse %{name}
3215 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
3216 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
3217 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
3218 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
3219 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
3220 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
3221 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
3222 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3224 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3226 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
3227 unnamed: névtelen út
3228 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
3245 nothing_found: Nem található objektum
3246 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
3247 timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
3249 directions_from: Navigáció innen
3250 directions_to: Navigáció ide
3251 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
3252 show_address: Cím megjelenítése
3253 query_features: Objektumok lekérdezése
3254 centre_map: Térkép középre hozása itt
3257 heading: Adattörlési művelet szerkesztése
3258 title: Adattörlési művelet szerkesztése
3260 empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
3261 heading: Adattörlések listája
3262 title: Adattörlések listája
3264 heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
3265 title: Új adattörlési művelet létrehozása
3267 description: 'Leírás:'
3268 heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
3269 title: Adattörlési művelet megjelenítése
3271 edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3272 destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3273 confirm: Biztos vagy benne?
3275 flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3277 flash: Módosítások elmentve.
3279 not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3280 az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3281 flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3282 error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3284 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3285 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3286 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3287 url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'