1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
25 create: Komentar přidać
35 create: Redakciju wutworić
36 update: Redakciju składować
39 update: Změny składować
41 create: Blokowanje wudźělić
42 update: Blokowanje aktualizować
46 invalid_email_address: njezda so płaćiwa mejlkowa adresa być
47 email_address_not_routable: njeje routojomna
50 is_already_muted: je so hižo zněmił
52 acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
53 changeset: Sadźba změnow
54 changeset_tag: Atribut sadźby změnow
56 diary_comment: Dźenikowy komentar
57 diary_entry: Dźenikowy zapisk
63 node_tag: Sukowy atribut
65 old_node_tag: Atribut stareho suka
66 old_relation: Stara relacija
67 old_relation_member: Čłon stareje relacije
68 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
70 old_way_node: Suk stareho puća
71 old_way_tag: Atribut stareho puća
73 relation_member: Relaciski čłon
74 relation_tag: Relaciski atribut
78 tracepoint: Ćěrjowy dypk
79 tracetag: Ćěrjowy atribut
81 user_preference: Wužiwarske nastajenje
82 user_token: Wužiwarska marka
85 way_tag: Pućny atribut
89 url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
90 callback_url: URL wróćowołanja
91 support_url: URL podpěry
92 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
93 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
94 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
95 allow_write_api: kartu wobdźěłać
96 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
97 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
98 allow_write_notes: noticy wobdźěłać
105 latitude: Šěrokostnik
106 longitude: Dołhostnik
108 doorkeeper/application:
110 redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
111 confidential: Dowěrliwe nałoženje?
121 latitude: Šěrokostnik
122 longitude: Dołhostnik
124 description: Wopisanje
125 gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
126 visibility: Widźomnosć
132 recipient: Přijimowar
135 description: Wopisanje
137 category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
138 details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
140 auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
141 auth_uid: UID awtentifikacije
143 email_confirmation: Wobkrućenje mejlki
144 new_email: Nowa mejlowa adresa
146 display_name: Wužiwarske mjeno
147 description: Profilowy wopis
150 languages: Preferowane rěče
151 preferred_editor: Preferowany editor
153 pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
155 doorkeeper/application:
156 confidential: Nałoženje so wužiwa, hdźež da so z potajnstwom klienta dowěrliwje
157 wobchadźeć (natiwne mobilne nałoženja a jednostronske nałoženja dowěrliwe
159 redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
161 tagstring: přez komu dźěleny
163 needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
165 new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
167 distance_in_words_ago:
169 one: před něhdźe %{count} hodźinu
170 two: před něhdźe %{count} hodźinomaj
171 few: před něhdźe %{count} hodźinami
172 other: před něhdźe %{count} hodźinami
174 one: něhdźe před %{count} měsacom
175 two: něhdźe před %{count} měsacomaj
176 few: něhdźe před %{count} měsacami
177 other: něhdźe před %{count} měsacami
179 one: něhdźe před %{count} lětom
180 two: něhdźe před %{count} lětomaj
181 few: něhdźe před %{count} lětami
182 other: něhdźe před %{count} lětami
184 one: před nimale %{count} lětom
185 two: před nimale %{count} lětomaj
186 few: před nimale %{count} lětami
187 other: před nimale %{count} lětami
188 half_a_minute: před poł mjeńšinu
190 one: před mjenje hač %count} { sekundu
191 two: před mjenje hač %{count} sekundomaj
192 few: před mjenje hač %{count} sekundami
193 other: před mjenje hač %{count} sekundow
195 one: před mjenje hač %{count} mjeńšinu
196 two: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
197 few: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
198 other: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
200 one: před wjace hač %{count} lětom
201 two: před wjace hač %{count} lětomaj
202 few: před wjace hač %{count} lětami
203 other: před wjace hač %{count} lětami
205 one: před %{count} sekundu
206 two: před %{count} sekundomaj
207 few: před %{count} sekundami
208 other: před %{count} sekundami
210 one: před %{count} mjeńšinu
211 two: před %{count} mjeńšinomaj
212 few: před %{count} mjeńšinami
213 other: před %{count} mjeńšinami
215 one: před %{count} dnjom
216 two: před %{count} dnjomaj
217 few: před %{count} dnjemi
218 other: před %{count} dnjemi
220 one: před %{count} měsacom
221 two: před %{count} měsacomaj
222 few: před %{count} měsacami
223 other: před %{count} měsacami
225 one: před %{count} lětom
226 two: před %{count} lětomaj
227 few: před %{count} lětami
228 other: před %{count} lětami
230 default: Standard (tuchwilu %{name}
233 description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
236 description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
243 wikipedia: Wikipedija
247 opened_at_html: Wutworjeny %{when}
248 opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
249 commented_at_html: Aktualizowany %{when}
250 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
251 closed_at_html: Rozrisany %{when}
252 closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
253 reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
254 reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
256 title: Pokazki OpenStreetMap
257 description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
258 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
259 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
260 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
261 commented: nowy komentar (blisko %{place})
262 closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
263 reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
266 full: Dospołna pokazka
270 title: Moje konto zhašeć
271 warning: Kedźbu! Proces zhašenja konta je doskónčny a njeda so cofnyć.
272 delete_account: Konto zhašeć
273 delete_introduction: 'Móžeš swoje konto OpenStreetMap z pomocu tłóčatka deleka
274 zhašeć. Prošu dźiwajće na slědowace podrobnosće:'
275 delete_profile: Waše profilowe informacije, mjez nimi waš awatar, wopisanje
276 a bydlišćo so wotstronja.
277 delete_display_name: Waše pokazowanske mjeno so wotstroni a da so z druhimi
278 kontami znowa wužiwać.
281 title: Konto wobdźěłać
282 my settings: Moje nastajenja
283 current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
284 external auth: Eksterna awtentifikacija
286 link text: Što to je?
288 heading: Zjawne wobdźěłowanje
289 enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
290 enabled link text: Što to je?
291 disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
293 disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
295 heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
296 agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
297 not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
298 review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
299 za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
300 agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
301 link text: što to je?
302 save changes button: Změny składować
304 heading: Zjawne wobdźěłowanje
305 make_edits_public_button: Wšě moje změny zjawne činić
307 success_confirm_needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ
308 e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
309 success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
312 in_changeset: Sadźba změnow
314 no_comment: (žadyn komentar)
317 one: '%{count} relacija'
318 two: '%{count} relaciji'
319 few: '%{count} relacije'
320 other: '%{count} relacijow'
323 two: '%{count} pućej'
325 other: '%{count} pućow'
326 download_xml: XML sćahnyć
327 view_history: Historiju pokazać
328 view_details: Podrobnosće pokazać
331 title_html: 'Suk: %{name}'
332 history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
334 title_html: 'Puć: %{name}'
335 history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
339 two: '%{count} sukaj'
341 other: '%{count} sukow'
343 few: dźěl pućow %{related_ways}
344 one: dźěl puća %{related_ways}
345 two: dźěl pućow %{related_ways}
346 other: dźěl pućow %{related_ways}
348 title_html: 'Relacija: %{name}'
349 history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
353 two: '%{count} čłonaj'
354 few: '%{count} čłonojo'
355 other: '%{count} čłonow'
357 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
363 entry_html: Relacija %{relation_name}
364 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
367 sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
372 changeset: sadźba změnow
375 title: Zmylk časoweho překročenja
376 sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
381 changeset: sadźba změnow
384 redaction: Redakcija %{id}
385 message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
386 so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
392 feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
393 spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
394 load_data: Daty začitać
395 loading: Začituje so...
399 key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
400 tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
401 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
402 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
403 wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
404 telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
405 colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
407 title: Funkcije naprašować
408 introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
409 nearby: Objekty w bliskosći
410 enclosing: Wobdawace funkcije
412 changeset_paging_nav:
413 showing_page: Strona %{page}
415 previous: « Předchadna
418 no_edits: (žane změny)
419 view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
422 saved_at: 'Składowane:'
428 title_user: Sadźby změnow wot %{user}
429 title_friend: Změny mojich přećelow
430 title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
431 empty: Žane sadźby změnow namakane.
432 empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
433 empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
434 no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
435 no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
436 no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
437 load_more: Wjace začitać
439 title: Sadźba změnow %{id}
440 title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
445 title: 'Sadźba změnow: %{id}'
446 discussion: Diskusija
447 join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
448 still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
449 sadźba změnow začinjena.
450 changesetxml: Sadźba změnow XML
451 osmchangexml: osmChange XML
453 nodes: Suki (%{count})
454 nodes_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
455 ways: Puće (%{count})
456 ways_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
457 relations: Relacije (%{count})
458 relations_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
460 sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
463 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
464 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
466 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
468 title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
469 title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
471 sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
474 km away: '%{count} km zdaleny'
475 m away: '%{count} m zdaleny'
476 latest_edit_html: 'Najnowša změna (%{ago}):'
478 your location: Twoje městno
479 nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
482 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
483 by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
484 edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
485 my friends: Moji přećeljo
486 no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
487 nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
488 no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
489 friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
490 friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
491 nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
492 nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
495 title: Nowy zapisk do dźenika
498 use_map_link: Kartu wužiwać
500 title: Wužiwarske dźeniki
501 title_friends: Dźeniki přećelow
502 title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
503 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
504 in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
505 new: Nowy zapisk do dźenika
506 new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
508 no_entries: Žane zapiski w dźeniku
509 recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
510 older_entries: Starše zapiski
511 newer_entries: Nowše zapiski
513 title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
514 marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
516 title: Dźenik %{user} | %{title}
517 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
518 leave_a_comment: Spisaj komentar
519 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
522 title: Zapisk njebu namakany
523 heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
524 body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
525 přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
527 posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
528 updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
529 comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
530 reply_link: Awtorej powěsć pósłać
532 few: '%{count} komentary'
534 two: '%{count} komentaraj'
536 other: '%{count} komentarow'
537 edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
538 hide_link: Tutón zapisk schować
539 unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
541 report: Tutón zapisk zdźělić
543 comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
544 hide_link: Tutón komentar schować
545 unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
547 report: Tutón komentar zdźělić
554 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
555 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
557 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
558 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
561 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
562 description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
564 no_comments: Žane dźenikowe komentary
568 newer_comments: Nowše komentary
569 older_comments: Starše komentary
574 notice: Nałoženje je zregistrowane.
577 heading: '%{user} jako přećela přidać?'
578 button: Jako přećela přidać
579 success: '%{name} je nětko twój přećel!'
580 failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
581 already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
582 limit_exceeded: Sy so njedawno z wjele přećelemi spřećeliłm prošu dočakaj chwilku,
583 prjedy hač pospytuješ dalšich přećelow namakać.
585 heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
586 button: Přećela wotstronić
587 success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
588 not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
590 search_osm_nominatim:
593 cable_car: powjaznica
594 chair_lift: Sydłowy lift
595 drag_lift: Wlečny lift
596 gondola: Gondlowa powjaznica
597 magic_carpet: Přestrjencowy lift
598 platter: Sněhakowarski lift
600 station: Gondlowa stacija
605 airstrip: Startowa čara
606 apron: Lětanske předpolo
609 helipad: Helikoptrowe přizemišćo
610 holding_position: Zastanišćo
611 navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
612 parking_position: Parkowanske městno
613 runway: Startowa a přizemjenska čara
614 taxilane: Taksijowa jězdnja
615 taxiway: Lětadłowa jězdnja
617 windsock: Wětrowy měšk
619 animal_boarding: Zwěrjaca pensija
620 animal_shelter: zwěrjacy dom
621 arts_centre: Kulturny centrum
627 bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
628 bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
629 bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
630 biergarten: Piwowa zahroda
631 blood_bank: Krejna banka
632 boat_rental: wupožčenje čołmow
634 bureau_de_change: Měnjernja
635 bus_station: Busowe dwórnišćo
637 car_rental: Wupožčenje awtow
638 car_sharing: Centrala za sobujěducych
639 car_wash: awtomyjernja
641 charging_station: napjelnjenska stacija
642 childcare: hladanje dźěći
647 community_centre: towaršnostny centrum
648 conference_centre: Konferencny centrum
649 courthouse: sudnistwo
650 crematorium: krematorij
653 drinking_water: pitna woda
654 driving_school: jězbna šula
655 embassy: wulkopósłanstwo
656 events_venue: Zarjadowanišćo
658 ferry_terminal: přewozny přistaw
659 fire_station: wohnjostraža
660 food_court: Food Court
663 gambling: hra wo zbožo
664 grave_yard: pohrjebnišćo
665 grit_bin: Zběrnik za sypanski material
667 hunting_stand: łakańca
669 internet_cafe: Internetna kofejownja
670 kindergarten: pěstowarnja
671 language_school: Rěčna šula
673 loading_dock: Nakładna rampa
674 love_hotel: Lubosćinski hotel
675 marketplace: torhošćo
677 money_transfer: Pjenježne přepokazanje
678 motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
679 music_school: hudźbna šula
680 nightclub: nócny klub
681 nursing_home: starownja
682 parking: parkowanišćo
683 parking_entrance: zajězd parkowanišća
684 parking_space: stejnišćo
685 payment_terminal: Płaćenski terminal
687 place_of_worship: Boži dom
689 post_box: póštowy kašćik
690 post_office: póštowy zarjad
693 public_bath: zjawna kupjel
694 public_bookcase: Zjawny knižny kamor
695 public_building: zjawne twarjenje
696 recycling: přijimarnja starowiznow
701 social_centre: socialny centrum
702 social_facility: socialne zarjadnišćo
704 swimming_pool: płuwanišćo
706 telephone: zjawny telefon
710 training: Trenowanske zarjadnišćo
711 university: uniwersita
712 vending_machine: awtomat
713 veterinary: skótny lěkar
714 village_hall: gmejnski dom
715 waste_basket: smjećnik
716 waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
717 waste_dump_site: Smjećowa deponija
718 watering_place: Napojišćo
719 water_point: wodowy přizamk
720 weighbridge: Jězdźidłowa waha
723 aboriginal_lands: Rezerwaty
724 administrative: zarjadniska hranica
725 census: mjeza ludličenskeho wobwoda
726 national_park: nacionalny park
727 political: Wólbny wobwod
728 protected_area: škitane pasmo
732 boardwalk: přibrjóžna promenada
733 suspension: wisaty móst
734 swing: wobwjertny móst
739 apartments: wjaceswójbny dom
744 church: cyrkwinske twarjenje
745 civic: zjawne twarjenje
746 college: wysokošulske twarjenje
747 commercial: Wobchodniske twarjenje
748 construction: twarjenje w konstrukciji
749 dormitory: Studentski internat
752 farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
755 greenhouse: rostlinarnja
758 hotel: hotelowe twarjenje
760 houseboat: bydlenski čołm
762 industrial: Industrijowe twarjenje
763 kindergarten: pěstowarske twarjenje
764 manufacture: fabrikowe twarjenje
765 office: Běrowowe twarjenje
766 public: Zjawne twarjenje
767 residential: Bydlenske twarjenje
768 retail: Priwatne twarjenje
770 ruins: rozpadace twarjenje
771 school: Šulske twarjenje
772 semidetached_house: Połojca dwójneho domu
773 service: zawodne twarjenje
775 stable: hródź/konjenc
776 static_caravan: bydlenski wóz
777 temple: templowe twarjenje
778 terrace: Serijowy dom
779 train_station: dwórnišćowe twarjenje
780 university: Uniwersitne twarjenje
784 scout: skawtowe lěhwo
785 sport: sportowe towarstwo
792 confectionery: Słódčiznowy wobchod
794 electrician: elektrikar
795 electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
797 glaziery: Škleńčernja
798 handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
799 hvac: Připrawytwarstwo
800 metal_construction: Metalotwar
802 photographer: fotograf
807 stonemason: kamjenjećesar
809 window_construction: woknatwarc
811 "yes": rjemjeslniski wobchod
813 access_point: Přistupny dypk
814 ambulance_station: wuchowanska stacija
815 assembly_point: Zhromadźišćo
816 defibrillator: defibrilator
817 fire_extinguisher: Woheńhašak
818 fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
819 landing_site: nuzowe přizemišćo
820 life_ring: Wuchowanska rynka
821 phone: nuzowy telefon
824 abandoned: rozpušćena awtodróha
825 bridleway: jěchanski puć
826 bus_guideway: busowa čara
827 bus_stop: busowe zastanišćo
828 construction: dróha so twari
830 cycleway: kolesowarska šćežka
832 emergency_access_point: nuzowa słužba
835 give_way: značka "předjězba"
836 living_street: hasa z pomałkim wobchadom
839 motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
840 motorway_link: přijězd na awtodróhu
844 primary: zwjazkowa dróha
845 primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
846 proposed: planowana dróha
847 raceway: wubědźowanska čara
848 residential: bydlenska hasa
849 rest_area: wotpočnišćo
851 secondary: krajna dróha
852 secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
853 service: dojězdny puć
854 services: awtodróhowy hosćenc
855 speed_camera: błyskač
858 street_lamp: přidróžna latarnja
859 tertiary: dróha třećeho rjadu
860 tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
862 traffic_mirror: Wobchadny špihel
863 traffic_signals: ampla
864 trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
866 trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
867 turning_loop: wobroćišćo
868 unclassified: powšitkowna dróha
871 aircraft: Historiske lětadło
872 archaeological_site: archeologiska městnosć
873 bomb_crater: Historiski bombowy krater
874 battlefield: bitwišćo
875 boundary_stone: měznik
876 building: historiske twarjenje
878 cannon: Historiska kanona
880 charcoal_pile: Historiski wuhelc
882 city_gate: měšćanske wrota
883 citywalls: měšćanske murje
885 heritage: kulturne herbstwo
886 hollow_way: Hłuboki puć
890 milestone: historiski milnik
894 railway: historiska železniska čara
895 roman_road: romska dróha
897 rune_stone: Kamjeń z runami
901 wayside_chapel: přidróžna kapałka
902 wayside_cross: swjaty křiž
903 wayside_shrine: modlerski stołp
905 "yes": historiska městnosć
910 aquaculture: akwakultura
913 cemetery: pohrjebnišćo
914 commercial: přemysłownišćo
915 conservation: přirodoškitne pasmo
916 construction: twarnišćo
918 farmyard: burski statok
922 greenfield: njewobtwarjena zemja
923 industrial: industrijna kónčina
926 military: wojerska kónčina
928 orchard: sadowa zahroda
929 plant_nursery: štomownja
931 railway: železniski teren
932 recreation_ground: wočerstwjenišćo
933 religious: nabožinski teritorij
934 reservoir: zběranski basenk
935 reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
936 residential: sydlišćo
938 village_green: nawjes
940 "yes": wužiwanje zemje
942 amusement_arcade: Hrajna hala
943 bandstand: Hudźbny pawiljon
944 beach_resort: mórske kupjele
945 bird_hide: ptači schow
946 bleachers: Sedźenske rjady
947 bowling_alley: Bowlingowa čara
948 common: gmejnski kraj
949 dance: rejowanska žurla
953 fitness_centre: fitnessownja
954 fitness_station: fitnesowa stacija
956 golf_course: golfownišćo
957 horse_riding: jěchanišćo
959 marina: sportowy přistaw
960 miniature_golf: minigolf
961 nature_reserve: přirodoškitne pasmo
962 outdoor_seating: Wonkowne stólcy
964 picnic_table: piknikowe blido
966 playground: hrajkanišćo
967 recreation_ground: wočerstwjenišćo
968 resort: prózdninske městno
971 sports_centre: sportowy centrum
973 swimming_pool: płuwanišćo
975 water_park: wodowy park
979 advertising: wonkowne wabjenje
981 avalanche_protection: škit před lawinami
985 breakwater: přistawny nasyp
988 cairn: kamjentny mužik
991 communications_tower: škričkowy sćežor
994 dolphin: Přiwjazowanski kolik
997 flagpole: chorhojowy sćežor
1001 lighthouse: swětłownja
1002 manhole: Kanalowy šacht
1006 monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
1007 petroleum_well: wolijowe žórło
1010 pumping_station: Klumparnja
1012 snow_cannon: sněhowa kanona
1013 snow_fence: sněhowy płót
1014 storage_tank: składowanski tank
1015 street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
1016 surveillance: dohladowanje
1019 utility_pole: Milinowodowy sćežor
1020 wastewater_plant: wodočisćernja
1021 watermill: wodowy młyn
1022 water_tap: wodowy honač
1023 water_tower: wodowa wěža
1025 water_works: wodarnja
1030 airfield: wojerske lětanišćo
1033 checkpoint: kontrolny dypk
1037 "yes": hórski přesmyk
1040 bare_rock: Naha skała
1044 cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1046 coastline: Pobrjóžna linija
1057 hot_spring: Horce žórło
1067 ridge: hórski hrjebjeń
1075 strait: mórska wužina
1082 "yes": Krajinowa forma
1084 accountant: knihiwjedniski běrow
1085 administrative: zarjadnistwo
1086 advertising_agency: Wabjenska agentura
1087 architect: architektowy běrow
1088 association: towaršnosć
1090 diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1091 educational_institution: kubłanska institucija
1092 employment_agency: dźěłowy zarjad
1093 energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1094 estate_agent: makler ležownosćow
1095 financial: Financny zarjad
1097 insurance: zawěsćenski běrow
1100 logistics: Logistiski běrow
1101 newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1104 research: Slědźerski běrow
1105 tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1106 telecommunication: telekomunikaciski běrow
1107 travel_agent: jězbny běrow
1110 allotments: zahrodki
1111 archipelago: Archipel
1113 city_block: bydlenski blok
1122 isolated_dwelling: jednotliwy statok
1124 municipality: gmejna
1125 neighbourhood: bydlenski wobwod
1127 postcode: póštowa ličba
1128 quarter: měšćanska štwórć
1132 state: zwjazkowy kraj
1133 subdivision: předměsto
1134 suburb: měšćanski dźěl
1139 abandoned: rozpušćena železnica
1140 construction: železnica so twari
1141 disused: zastajena železnica
1142 funicular: powjaznica
1143 halt: železniske zastanišćo
1144 junction: železniske křižnišćo
1145 level_crossing: železniski přechod
1146 light_rail: měšćanska železnica
1147 miniature: miniaturna železnica
1148 monorail: jednokolijowa železnica
1149 narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1150 platform: železniske nastupišćo
1151 preserved: muzejowa železnica
1152 proposed: planowana železniska čara
1153 spur: přizamkowe kolije
1157 subway_entrance: zachod k metro
1160 tram_stop: zastanišćo tramwajki
1161 yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1163 agrarian: Agrarny wobchod
1164 alcohol: wobchod za spirituozy
1165 antiques: wobchod starožitnosćow
1166 appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1167 art: wuměłski wobchod
1168 baby_goods: Babyjowe artikle
1169 bag: Tobołowy wbchod
1171 beauty: kosmetikowy salon
1172 beverages: napojowe wiki
1173 bicycle: kolesowarski wobchod
1174 bookmaker: Wjetowarnja
1179 car_parts: awtowe narunanki
1180 car_repair: awtowa porjedźernja
1181 carpet: přestrjencowy wobchod
1182 charity: dobroćelski wobchod
1183 cheese: Twarožkowy wobchod
1186 clothes: drastowy wobchod
1188 computer: kompjuterowy wobchod
1189 confectionery: konditornja
1190 convenience: miniwiki
1191 copyshop: kopěrowanski wobchod
1192 cosmetics: parfimerija
1193 curtain: Wobchod za zawěški
1194 dairy: Mlokowy wobchod
1195 deli: delikatesowy wobchod
1196 department_store: kupnica
1197 discount: wobchod za tunje artikle
1198 doityourself: wobchod za twaršćizny
1199 dry_cleaning: čisćernja
1200 e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1201 electronics: wobchod za elektroniku
1202 erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1203 estate_agent: wikowar z imobilijemi
1204 fabric: Płatowy wobchod
1205 farm: statokowy wobchod
1206 fashion: modowy wobchod
1208 food: wobchod za žiwidła
1209 frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1210 funeral_directors: pochowanski wustaw
1211 furniture: meblowy wobchod
1212 garden_centre: zahrodniski centrum
1213 gas: Wobchod za gasowe bleše
1214 general: wobchod za měšane twory
1215 gift: wobchod za dary
1216 greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1217 grocery: žiwidłowy wobchod
1219 hardware: železarstwo
1220 health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1221 hearing_aids: Słuchanske nastroje
1222 herbalist: Zelowy wobchod
1224 houseware: wobchod za domjace twory
1226 interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1229 kitchen: kuchinski wobchod
1231 locksmith: Klučowa słužba
1233 mall: nakupowanski centrum
1235 mobile_phone: handyjowy wobchod
1236 money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1237 motorcycle: wobchod za motorske
1238 motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1239 music: hudźbny wobchod
1240 musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1241 newsagent: nowinski wobchod
1242 nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1245 outdoor: outdoor-wobchod
1248 pawnbroker: zastawnja
1249 perfumery: Parfimerija
1250 pet: zwěrjacy wobchod
1251 pet_grooming: Psyči frizer
1252 photo: fotowy wobchod
1253 seafood: mórske płody
1254 second_hand: second-hand-wobchod
1256 shoes: wobchod za črije
1257 sports: sportowy wobchod
1258 stationery: papjernistwo
1259 supermarket: superwiki
1262 ticket: tiketowy wobchod
1263 tobacco: tobakowy wobchod
1264 toys: wobchod za hrajki
1265 travel_agency: jězbny běrow
1266 tyres: wikowar z wobručemi
1267 vacant: prózdny wobchod
1268 variety_store: tuni wobchod
1270 video_games: Wobchod za widejowe hry
1271 wholesale: Wulkowikowanje
1275 alpine_hut: hórska bawda
1276 apartment: prózdninske bydlenje
1277 artwork: wuměłska twórba
1278 attraction: atrakcija
1279 bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1281 camp_pitch: Campingowanišćo
1282 camp_site: stanowanišćo
1283 caravan_site: campingowanišćo za caravany
1286 guest_house: hospoda
1289 information: informacija
1292 picnic_site: piknikowanišćo
1293 theme_park: zabawjenski park
1294 viewpoint: wuhladnišćo
1295 wilderness_hut: Škitna budka
1298 building_passage: přechod přez twarjenje
1299 culvert: wotwódny kanal
1302 artificial: kumštna wodowa dróha
1306 derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1309 drain: wotwódna hrjebja
1311 lock_gate: přepławne wrota
1312 mooring: přistawnišćo
1321 level2: statna hranica
1322 level3: Regionowa hranica
1323 level4: krajna hranica
1324 level5: regionalna hranica
1325 level6: wokrjesna hranica
1326 level7: gmejnska hranica
1327 level8: měšćanska hranica
1328 level9: hranica měšćanskeho dźěla
1329 level10: hranica štwórće
1330 level11: Susodstwowa hranica
1336 no_results: Žane wuslědki namakane
1337 more_results: Dalše wuslědki
1341 select_status: Status wubrać
1342 select_type: Typ wubrać
1343 select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1344 reported_user: zjewjeny wužiwar
1345 not_updated: Njeaktualizowany
1347 search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1348 user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1349 issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1352 last_updated: Poslednja aktualizacija
1353 link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1356 other: '%{count} rozprawje'
1357 reported_item: Zjewjeny objekt
1363 title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1367 other: '%{count} rozprawje'
1368 report_created_at_html: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1369 last_resolved_at_html: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1370 last_updated_at_html: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1373 reopen: Zaso wočinić
1374 reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1375 read_reports: Rozprawy čitać
1376 new_reports: Nowe rozprawy
1377 other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1378 no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1379 comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1381 resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1383 ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1385 reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1387 comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1388 reassign_param: Problem znowa připokazać?
1390 reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1393 diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1394 note: Pokazka čo. %{note_id}
1397 comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1400 title_html: '%{link} rozprawić'
1401 missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1403 intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1405 not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1406 unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1408 resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1411 spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1412 offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1413 threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1416 spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1417 offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1418 threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1421 spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1422 offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1423 threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1424 vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1427 spam_label: Tuta pokazka je spam
1428 personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1429 abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1432 successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1433 provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1436 alt_text: OpenStreetMap logo
1437 home: K domjacemu stejnišću
1440 sign_up: Registrować
1441 start_mapping: Kartěrowanje započeć
1447 export_data: Daty eksportować
1448 gps_traces: GPS-ćěrje
1449 gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
1450 user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1451 user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
1452 edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1453 tag_line: Swobodna karta swěta
1454 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1455 intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1456 so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1457 intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
1458 hosting_partners_html: Hosting podpěruje je so wot %{ucl}, %{bytemark} a druhich
1461 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1462 partners_partners: partnerow
1463 tou: Wužiwanske wuměnjenja
1464 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1465 dźěła na njej přewjedu.
1466 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1467 so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1468 donate: Podpěraj darjensku akciju OpenStreetMap za hardware přez %{link}.
1471 copyright: Awtorske prawo
1472 communities: Zhromadnosće
1473 community: Zhromadźenstwo
1474 community_blogs: Dźeniki zhromadźenstwa
1475 community_blogs_title: Dźeniki čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
1477 title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
1479 learn_more: Wjace zhonić
1482 diary_comment_notification:
1483 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1484 hi: Witaj %{to_user},
1485 header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1487 header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1488 {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1489 footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1490 abo na %{replyurl} wotmołwić
1491 footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1492 abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1493 message_notification:
1494 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1495 hi: Witaj %{to_user},
1496 header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1497 header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1498 {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1499 footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1501 footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1502 friendship_notification:
1503 hi: Witaj %{to_user},
1504 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1505 had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1506 see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1507 see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1508 befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1509 befriend_them_html: Móžeš jeho/ju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1511 description_with_tags_html: 'Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1512 %{trace_description} a slědowacymi značkami: %{tags}'
1513 description_with_no_tags_html: Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1514 %{trace_description} a bjez značkow
1516 hi: Witaj %{to_user},
1517 failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1518 subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1520 hi: Witaj %{to_user},
1521 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1523 subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1525 created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1526 confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1527 wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1528 konto wobkrućił(a):'
1529 welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1532 subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1534 hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1535 změnić na %{new_address}
1536 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1539 subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1541 hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1542 hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1543 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1544 hesło wróćo stajił(a).
1545 note_comment_notification:
1546 anonymous: Anonymny wužiwar
1549 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1550 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1551 kotruž so zajimuješ'
1552 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1553 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1554 {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1555 commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1556 Pokazka je blisko %{place}.'
1557 commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1558 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1560 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1561 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1563 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1565 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1566 %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1567 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1568 Pokazka je blisko %{place}.'
1569 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1570 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1572 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1573 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1574 kotruž so zajimuješ'
1575 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1577 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1578 %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1579 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1580 komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1581 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1582 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1583 details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1584 details_html: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1585 changeset_comment_notification:
1586 hi: Witaj %{to_user},
1589 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1590 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1591 za kotruž so zajimuješ'
1592 your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1594 your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1595 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1596 commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1597 změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1598 commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1599 sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1600 so wot %{changeset_author} wutworiła'
1601 partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1602 partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1603 partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1604 details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1605 details_html: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1606 unsubscribe: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał(a), wopytaj
1607 %{url} a klikń na „wotzjewić“
1608 unsubscribe_html: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał, wopytaj
1609 %{url} a klikń na „wotskazać“
1612 heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1613 introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1614 introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1616 press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1619 success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1620 already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1621 unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1623 failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1625 heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1626 press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1627 e-mejlowu adresu wobkrućił.
1629 success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1630 failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1631 unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1632 resend_success_flash:
1633 confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} póslali a tak ruče hač
1634 swoje konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.
1635 whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1636 sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1637 naprašowanja wotmołwić.
1640 title: Póštowy kašćik
1641 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1643 few: '%{count} nowe powěsće'
1644 one: '%{count} nowu powěsć'
1645 two: '%{count} nowej powěsći'
1646 other: '%{count} nowych powěsćow'
1648 few: '%{count} stare powěsće'
1649 one: '%{count} staru powěsć'
1650 two: '%{count} starej powěsći'
1651 other: '%{count} starych powěsćow'
1652 no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1654 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1661 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1662 read_button: Jako přečitanu markěrować
1663 reply_button: Wotmołwić
1664 destroy_button: Wotstronić
1666 title: Powěsć pósłać
1667 send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1668 back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1670 message_sent: Powěsć wotpósłana
1671 limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1672 chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1674 title: Powěsć njeeksistuje
1675 heading: Powěsć njeeksistuje
1676 body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1680 few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1681 one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1682 two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1683 other: Sy %{count} powěsćow pósłał(a)
1684 no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1686 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1688 title: Zněmjene powěsće
1690 one: '%{count} zněmjena powěsć'
1691 two: Maš %{count} zněmjenej powěsći
1692 few: Maš %{count} zněmjene powěsće
1693 other: Maš %{count} zněmjenych powěsćow
1695 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1696 bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1699 reply_button: Wotmołwić
1700 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1701 destroy_button: Wotstronić
1703 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1704 na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1705 sent_message_summary:
1706 destroy_button: Wotstronić
1708 my_inbox: Moja póšta
1709 my_outbox: Mój póstowy wuchad
1710 muted_messages: Zněmjene powěsće
1712 as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1713 as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1715 destroyed: Powěsć wotstronjena
1719 heading: Sy hesło zabył?
1720 email address: 'E-mejlowa adresa:'
1721 new password button: Hesło wróćo stajić
1722 help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1723 wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1725 title: Hesło wróćo stajić
1726 heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1727 reset: Hesło wróćo stajić
1728 flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1730 flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1733 title: Moje nastajenja
1734 preferred_editor: Preferowany editor
1735 preferred_languages: Preferowane rěče
1736 edit_preferences: Nastajenja wobdźěłać
1738 title: Nastajenja wobdźěłać
1739 save: Nastajenja aktualizować
1742 failure: Nastajenja njedachu so aktualizować.
1743 update_success_flash:
1744 message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1747 title: Profil wobdźěłać
1748 save: Profil aktualizować
1752 gravatar: Gravatar wužiwać
1753 what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1754 disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1755 enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1756 new image: Wobraz přidać
1757 keep image: Aktualny wobraz wobchować
1758 delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1759 replace image: Aktualny wobraz narunać
1760 image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1762 home location: Domjace stejnišćo
1763 no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1764 update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1766 success: Profil je so zaktualizował.
1767 failure: Profil njeda so aktualizować.
1771 heading: Přizjewjenje
1772 email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1774 remember: Spomjatkować sej
1775 lost password link: Swoje hesło zabył?
1776 login_button: Přizjewjenje
1777 register now: Nětko registrować
1778 with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1779 no account: Nimaš žane konto?
1780 auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1781 openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1784 title: Přizjewjenje z OpenID
1785 alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1787 title: Přizjewjenje z Google
1788 alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1790 title: Přizjewjenje z Facebook
1791 alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1793 title: Přizjewjenje z Windows Live
1794 alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
1796 title: Z GitHub přizjewić
1797 alt: Z kontom GitHub přizjewić
1799 title: Z Wikipediju přizjewić
1800 alt: Z kontom Wikipedije přizjewić
1802 title: Přizjewjenje z Wordpress
1803 alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
1805 title: Přizjewjenje z AOL
1806 alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
1809 heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1810 logout_button: Wotzjewić
1815 subheading: Podnapis
1816 unordered: Naličenje
1817 ordered: Čisłowana lisćina
1818 first: Prěni element
1819 second: Druhi element
1823 alt: Alternatiwny tekst
1831 used_by_html: '%{name} staja kartowe daty za tysacy webstronow, aplikacijow
1832 a nastroje k dispoziciji'
1833 lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1834 a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1836 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1837 local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1838 wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1839 by OSM dokładny a aktualny był.
1840 community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1841 open_data_title: Zjawne daty
1842 legal_title: Prawniske pokiwy
1843 partners_title: Partnerojo
1846 title: Wo tutym přełožku
1847 html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1848 płaći tekst jendźelskeje strony.
1849 english_link: jendźelskim originalom
1851 title: Wo tutej stronje
1852 html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1853 a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1855 native_link: hornjoserbskej wersiji
1856 mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1858 title_html: Awtorske prawo a licenca
1859 credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1860 credit_1_html: Žadamy sej wužiwanje pokazki „© sobuskutkowacy OpenStreetMap“.
1861 attribution_example:
1862 alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1863 title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1864 more_title_html: Dalše informacije
1865 contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1866 contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1867 tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1869 contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1870 poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1871 dodawa abo rukowanje přewozmje.
1872 infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1873 infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1874 kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1875 kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow njepřidawaja.
1877 js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1879 js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1880 permalink: Trajny wotkaz
1881 shortlink: Krótki wotkaz
1882 createnote: Pokazku přidać
1884 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1885 remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1886 je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1888 not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1889 not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1890 Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1891 user_page_link: wužiwarskej stronje
1892 anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1893 id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1894 no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1895 tutu funkciju trěbne.
1898 manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1901 advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1902 slědowacych lisćinow:'
1903 body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1904 Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1905 za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1908 description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1912 description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1915 title: Geofabrik Downloads
1916 description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1920 description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1921 export_button: Eksport
1923 title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1925 title: Kak móžeš pomhać
1927 title: Do zhromadźenstwa zastupić
1928 explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1929 dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1930 zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1932 title: Druhe naležnosće
1934 title: Wo pomoc prosyć
1935 introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1936 a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1940 title: Witaj k OpenStreetMap
1941 description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1944 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1945 title: Instrukcije za nowačkow
1946 description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1948 description: Zhromadne městno, hdźež móžeće za pomocu pytać a so wo OpenStreetMap
1951 title: Rozesyłanske lisćiny
1952 description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1953 abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1956 description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1959 description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1960 słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1962 title: Za organizacije
1963 description: Z organizaciju plany za OpenStreetMap činić? Wuslědźće na stronje
1964 na powitanje, štož dyrbiće wědźeć.
1966 title: Wiki OpenStreetMap
1967 description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
1969 title: Maš hišće prašenja?
1971 search_results: Pytanske wuslědki
1975 get_directions: Rutu wuličić
1976 get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1979 where_am_i: Hdźe to je?
1980 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1982 reverse_directions_text: Směry wobroćić
1987 main_road: Hłowna dróha
1989 primary: Zwjazkowa dróha
1990 secondary: Krajna dróha, statna dróha
1991 unclassified: Njeklasifikowana dróha
1993 bridleway: Jěchanski puć
1994 cycleway: Kolesowarska šćežka
1995 cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
1996 cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
1997 cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
2000 subway: Podzemska železnica
2001 cable_car: Kablowa nadróžna
2002 chair_lift: sydłowy lift
2004 taxiway: lětadłowa jězdnja
2005 apron: Lětanišćowe předpolo
2006 admin: Zarjadniska hranica
2012 resident: Bydlenski wobwod
2013 retail: Nakupowanišćo
2014 industrial: Industrijowa kónčina
2015 commercial: Přemysłowa kónčina
2018 reservoir: spjaty jězor
2020 brownfield: Industrijowe lado
2022 allotments: Małozahrodki
2024 centre: Sportowy centrum
2025 reserve: Přirodoškitne pasmo
2026 military: Wojerske pasmo
2028 university: uniwersita
2029 building: Wuznamne twarjenje
2033 tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2034 bridge: Čorna kroma = móst
2035 private: Priwatny přistup
2036 destination: Jenož za přidróžnych
2037 construction: Dróhi w twarje
2038 bicycle_shop: Kolesarnja
2039 bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2043 introduction: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
2044 Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
2045 nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
2047 title: Štož na kartu słuša
2049 title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2050 paragraph_1: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2051 z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2054 start_mapping: Kartěrowanje započeć
2056 title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2057 para_1: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by so zregistrował
2058 a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2062 title: Lokalne zwjazki
2063 list_text: 'Slědowace zhromadnosće su oficielnje jako lokalne zwjazki zregistrowane:'
2065 title: Druhe skupiny
2066 communities_wiki: Wikistrona zhromadnosćow
2069 private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2070 public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2072 trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2074 identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2075 zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2077 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2078 visibility_help: što to woznamjenja?
2079 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2081 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2083 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2084 trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2085 banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2088 one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2089 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2090 wužiwarjow blokował.
2091 other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2092 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2093 wužiwarjow blokował.
2096 title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2097 heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2098 visibility_help: što to woznamjenja?
2100 updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2104 title: Ćěr %{name} pokazać
2105 heading: Ćěr %{name} pokazać
2106 pending: NJESČINJENY
2107 filename: 'Datajowe mjeno:'
2109 uploaded: 'Nahraty dnja:'
2111 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2112 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2116 description: 'Wopisanje:'
2119 edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2120 delete_trace: Tutu čaru zničić
2121 trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2122 visibility: 'Widźomnosć:'
2123 confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2128 pending: NJESČINJENY
2130 one: '%{count} dypk'
2131 two: '%{count} dypkaj'
2132 few: '%{count} dypki'
2133 other: '%{count} dypkow'
2135 trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2136 view_map: Kartu pokazać
2137 edit_map: Kartu wobdźěłać
2139 identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2141 trackable: SĆĚHUJOMNY
2145 public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2146 public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2147 description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2148 tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2149 upload_trace: Ćěr nahrać
2150 all_traces: Wšě ćěrje
2151 my_traces: Moje ćěrje
2152 traces_from: Zjawne ćěrje wot %{user}
2154 scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2156 made_public: Čara wozjewjena
2158 message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2160 heading: Składowanje offline GPX
2161 message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2164 title: OpenStreetMap GPS-slědy
2166 description_with_count:
2167 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2168 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2169 two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2170 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2171 description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2174 cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2175 wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2177 not_an_admin: Dyrbiš administrator być, zo by tutu akciju wuwjedł.
2179 blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2181 need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2182 so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2183 přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2185 account_settings: Kontowe nastajenja
2186 oauth1_settings: Nastajenja OAUTH 1
2187 oauth2_applications: Nastajenja OAUTH 2
2188 oauth2_authorizations: Prawa OAUTH 2
2189 muted_users: Zněmjeni wužiwarjo
2192 title: Přistup na twoje konto awtorizować
2193 request_access_html: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto,
2194 %{user}. Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo
2195 jenož někotre z nich wubrać.
2196 allow_to: 'Dowól nałoženju:'
2197 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
2198 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
2199 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
2200 allow_write_api: kartu změnić.
2201 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
2202 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
2203 allow_write_notes: pokazki změnić.
2204 grant_access: Přistup dać
2206 title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
2207 allowed_html: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
2208 verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
2210 title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
2211 denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
2212 invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
2214 flash: Sy token za %{application} anulował.
2216 read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2217 write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2218 write_api: Kartu změnić
2219 read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2220 write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2221 write_notes: Noticy změnić
2224 title: Nowu aplikaciju registrować
2226 title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
2228 title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
2229 key: 'Kluč přetrjebowarja:'
2230 secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
2231 url: URL za naprašowanski token
2232 access_url: 'URL za přistupny token:'
2233 authorize_url: 'URL awtorizować:'
2234 support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
2235 edit: Podrobnosće wobdźěłać
2236 delete: Klient zhašeć
2237 confirm: Sy sej wěsty?
2238 requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
2240 title: Moje podrobnosće OAuth
2241 my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
2242 list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
2243 application: Mjeno aplikacije
2244 issued_at: Datum wudaća
2246 my_apps: Moje klientowe aplikacije
2247 no_apps_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth}
2248 registrować? Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja
2249 OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2251 registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
2252 register_new: Twoju aplikaciju registrować
2254 requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
2256 sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
2258 flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
2260 flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
2262 flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
2263 oauth2_applications:
2265 title: Moje klientowe aplikacije
2266 no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2267 %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2268 naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2269 new: Nowe nałoženje registrować
2275 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2277 title: Nowu aplikaciju registrować
2279 title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2283 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2284 client_id: Klientowy ID
2285 client_secret: Klientowe potajnstwo
2287 redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2289 sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2290 oauth2_authorizations:
2292 title: Awtorizacija trěbna
2293 authorize: Awtorizować
2296 title: Zmylk je wustupił
2298 title: Awtorizaciski kod
2299 oauth2_authorized_applications:
2301 title: Moje awtorizowane nałoženja
2302 application: Nałoženje
2305 revoke: Přistup zebrać
2306 confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2310 no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2313 header: Swobodny a wobdźěłujomny
2314 display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2315 w nastajenjach změnić.
2316 external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
2317 use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2318 auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
2319 někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
2320 continue: Registrować
2321 terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2325 heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2326 read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
2327 consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanym wuměnjenjam, mam swoje přinoški
2328 za powšitkownosći wužitne.
2329 consider_pd_why: Što to je?
2330 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2332 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2334 you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2335 abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2336 legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2340 rest_of_world: Zbytk swěta
2341 terms_declined_flash:
2342 terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2343 njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
2344 terms_declined_link: tuta wikistrona
2345 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2347 title: Wužiwar njeeksistuje
2348 heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2349 body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2350 abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2353 my diary: Mój dźenik
2354 my edits: Moje změny
2355 my traces: Moje ćěrje
2356 my notes: Moje pokazki
2357 my messages: Moje powěsće
2358 my profile: Mój profil
2359 my settings: Moje nastajenja
2360 my comments: Moje komentary
2361 my_preferences: Moje nastajenja
2362 blocks on me: Dostane blokowanja
2363 blocks by me: Date blokowanja
2364 create_mute: Tutoho wužiwarja zněmić
2365 edit_profile: Profil wobdźěłać
2366 send message: Powěsć pósłać
2371 remove as friend: Přećela wotstronić
2372 add as friend: Přećela přidać
2373 mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2374 ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2375 ct undecided: Njerozsudźeny
2376 ct declined: Wotpokazany
2377 email address: 'E-mejlowa adresa:'
2378 created from: 'Wutworjeny z:'
2380 spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2382 administrator: Tutón wužiwar je administrator
2383 moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2385 administrator: Prawa administratora dać
2386 moderator: Prawa moderatora dać
2388 administrator: Prawa administratora preč wzać
2389 moderator: Prawa moderatora preč wzać
2390 block_history: Aktiwne blokowanja
2391 moderator_history: Date blokowanja
2393 create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2394 activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2395 confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2396 hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2397 unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2398 delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2400 report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2402 flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2407 one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2408 other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2409 summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2410 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2411 confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2412 hide: Wubranych wužiwarjow schować
2413 empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2415 title: Konto wupowědźene
2416 heading: Konto wupowědźene
2419 connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2420 invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2421 no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2422 unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2423 invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2425 heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2426 option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2428 option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2429 wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2430 wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2433 not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2434 already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2435 doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2436 not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2439 title: Daće róle wobkrućić
2440 heading: Daće róle wobkrućić
2441 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2443 fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2444 hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2446 title: Zebranje róle wobkrućić
2447 heading: Zebranje róle wobkrućić
2448 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2450 fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2451 hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2454 non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2455 non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2457 sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2458 back: Wróćo k indeksej
2460 title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2461 heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2462 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2463 back: Wšě blokowanja pokazać
2465 title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2466 heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2467 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2468 show: Tute blokowanje pokazać
2469 back: Wšě blokowanja pokazać
2471 block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2472 block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2473 padaceho menija wubrać.
2475 flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2477 only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2479 success: Blokowanje zaktualizowane.
2481 title: Wužiwarske blokowanja
2482 heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2483 empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2485 title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2486 heading_html: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2487 time_future_html: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2488 past_html: Tute blokowanje je so %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2489 confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2491 flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2493 time_future_html: Kónči so %{time}.
2494 until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2495 time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2497 time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2500 few: '%{count} hodźiny'
2502 two: '%{count} hodźinje'
2503 other: '%{count} hodźin'
2505 one: '%{count} dźeń'
2506 two: '%{count} dnjej'
2508 other: '%{count} dnjow'
2510 one: '%{count} tydźeń'
2511 two: '%{count} njedźeli'
2512 few: '%{count} njedźele'
2513 other: '%{count} njedźel'
2515 one: '%{count} měsac'
2516 two: '%{count} měsacaj'
2517 few: '%{count} měsacy'
2518 other: '%{count} měsacow'
2520 one: '%{count} lěto'
2521 two: '%{count} lěće'
2522 few: '%{count} lěta'
2523 other: '%{count} lět'
2525 title: Blokowanja přećiwo %{name}
2526 heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2527 empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2529 title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2530 heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2531 empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2533 title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2534 heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2535 created: 'Wutworjeny:'
2540 revoke: Blokowanje zběhnyć!
2541 confirm: Chceš woprawdźe?
2542 reason: 'Přičina za blokowanje:'
2543 back: Wšě blokowanja pokazać
2544 revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2545 needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2547 not_revoked: (njezběhnjeny)
2552 display_name: Zablokowany wužiwar
2553 creator_name: Blokowar
2554 reason: Přičina za blokowanje
2556 revoker_name: Zběhnjene wot
2557 showing_page: Strona %{page}
2559 previous: « Předchadny
2562 title: Zněmjeni wužiwarjo
2563 my_muted_users: Moji zněmjeni wužiwarjo
2564 you_have_muted_n_users:
2565 one: Sy %{count} wužiwarja zněmił
2566 two: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2567 few: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2568 other: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2569 user_mute_explainer: Powěsće zněmjenych wužiwarjow so do separatneho póstoweho
2570 dochada přesuwaja a sy e-mejlowe zdźělenki njedóstawaš.
2571 user_mute_admins_and_moderators: Móžeš administratorow a moderatorow zněmić,
2572 ale jich powěsće so njezněmja.
2575 muted_user: Zněmjeny wužiwar
2577 notice: Sy wužiwarja %{name} zněmił.
2578 error: Wužiwar %{name} njeda so zněmić. %{full_message}.
2581 title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2582 heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2583 subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2584 no_notes: Žane pokazy
2587 description: Wopisanje
2588 created_at: 'Wutworjeny:'
2589 last_changed: Posledni raz změnjeny
2592 description: Wopisanje
2593 open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
2594 closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
2595 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
2596 report: Tutón pokiw zdźělić
2597 anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2598 kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2601 reactivate: Znowa aktiwizować
2602 comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2606 intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow, zo
2607 móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2608 zo by problem wujasnił.
2616 link: Wotkaz abo HTML
2618 short_link: Krótki wotkaz
2621 custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2624 image_dimensions: Wobraz standardnu runinu pola %{width} x %{height} pokaza
2626 short_url: Krótki URL
2627 include_marker: Kartowu marku stajić
2628 center_marker: Kartu na marce centrować
2629 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2630 view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2631 only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2633 report_problem: Problem zdźělić
2637 tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2643 title: Aktualne městno pokazać
2645 one: Sće mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2646 two: Sće mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2647 few: Sće mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2648 other: Sće mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2650 one: Sće mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2651 two: Sće mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2652 few: Sće mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2653 other: Sće mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2656 cycle_map: Kolesowa karta
2657 transport_map: Wobchadna karta
2658 hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2660 header: Kartowe runiny
2663 gps: Zjawne GPS-ćěrje
2664 overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2667 edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2668 edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2669 createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2670 createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2671 map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2672 map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2673 queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2674 queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2679 unsubscribe: Wotskazać
2680 hide_comment: schować
2681 unhide_comment: pokazać
2682 edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2687 fossgis_osrm_bike: Koleso (OSRM)
2688 fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2689 fossgis_osrm_foot: Pěši (OSRM)
2690 graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2691 graphhopper_car: Awto (GraphHopper)
2692 graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2697 no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2698 no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2700 continue_without_exit: Dale na %{name}
2701 slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2702 offramp_right: Prawy najězd wzać
2703 offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2704 offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2705 offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2707 offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2708 směrej %{directions} wzać
2709 offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2710 offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2711 offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2713 onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2714 onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2715 onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2717 onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2718 onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2719 endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2720 merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2721 fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2722 turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2723 sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2724 uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2725 sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2726 turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2727 offramp_left: Lěwy najězd wzać
2728 offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2729 offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2730 offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2732 offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2734 offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2735 offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2736 offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2738 onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2739 onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2740 onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2742 onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2743 onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2744 endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2745 merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2746 fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2747 slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2748 via_point_without_exit: (přez městno)
2749 follow_without_exit: Dale na %{name}
2750 roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2751 leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2752 stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2753 start_without_exit: Pola %{name} započeć
2754 destination_without_exit: Cil docpěty
2755 against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2756 end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2757 roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2758 roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2760 exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2761 unnamed: njeznaty puć
2762 courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2779 nothing_found: Žane funkcije namakane
2780 error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2781 timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2783 directions_from: Čara wottud
2784 directions_to: Čara tam
2785 show_address: Adresu pokazać
2786 query_features: Funkcije naprašować
2787 centre_map: Kartu tu srjedźić
2790 heading: Redakciju wobdźěłać
2791 title: Redakciju wobdźěłać
2793 empty: Žane redakcije njejsu.
2794 heading: Lisćina redakcijow
2795 title: Lisćina redakcijow
2797 heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2798 title: Nowa redakcija so wutworja
2800 description: 'Wopisanje:'
2801 heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2802 title: Redakcija so pokazuje
2804 edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2805 destroy: Tutu redakciju wotstronić
2806 confirm: Sy sej wěsty?
2808 flash: Redakcija je so wutworiła.
2810 flash: Změny składowane.
2812 not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2813 prjedy hač ju zhašeš.
2814 flash: Redakcija je so zhašała.
2815 error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2817 invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
2818 url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})