1 # Messages for Bosnian (bosanski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
22 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
35 create: Napraviti redakciju
36 update: Spremiti redakciju
39 update: Sačuvati promjene
41 create: Napraviti blokadu
42 update: Osvježiti blokadu
45 acl: Kontrole pristupa
46 changeset: Set promjena
47 changeset_tag: Oznaka seta promjena
49 diary_comment: Komentar dnevnika
50 diary_entry: Unos dnevnika
55 node_tag: Oznaka čvora
58 old_node_tag: Oznaka starog čvora
59 old_relation: Stara relacija
60 old_relation_member: Stari član relacije
61 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
62 old_way: Stara putanja
63 old_way_node: Čvor stare putanje
64 old_way_tag: Oznaka stare putanje
66 relation_member: Član relacije
67 relation_tag: Oznaka relacije
70 tracepoint: Tačka trase
71 tracetag: Oznaka trase
73 user_preference: Korisničke postavke
74 user_token: Korisnička značka
76 way_node: Čvor putanje
77 way_tag: Oznaka putanje
80 callback_url: URL za povratni poziv
81 support_url: URL podrške
87 latitude: Geografska širina (Latitude)
88 longitude: Geografska dužina (Longitude)
98 latitude: Geografska širina (Latitude)
99 longitude: Geografska dužina (Longitude)
102 gpx_file: Poslati GPX datoteku
103 visibility: 'Vidljivost:'
113 display_name: Ime za prikaz
119 tagstring: odvojeno zarezima
121 default: Zadano (currently %{name})
124 description: Potlatch 1 (uređivač unutar web preglednika)
127 description: iD (uređivač u pregledniku)
130 description: Potlatch 1 (uređivač unutar web preglednika)
132 name: Udaljena kontrola
133 description: Udaljena kontrola (JOSM ili Merkaartor)
137 opened_at_html: Kreirano prije %{when}
141 created_html: Kreirano <abbr title='%{title}'>%{time} prije</abbr>
142 closed_html: Zatvoreno <abbr title='%{title}'>%{time} prije</abbr>
143 edited_by_html: Izmijenio/-la %{user} <abbr title='%{title}'>prije %{time}</abbr>
145 in_changeset: Skup izmjena
147 no_comment: (bez komentara)
149 download_xml: Preuzmi XML
150 view_history: Historija
151 view_details: Prikaži detalje
152 location: 'Lokacija:'
154 title: 'Skup promjena: %{id}'
156 node: Čvorovi (%{count})
157 node_paginated: Čvorovi (%{x}-%{y} of %{count})
158 way: Putevi (%{count})
159 way_paginated: Putevi (%{x}-%{y} of %{count})
160 relation: Relacije (%{count})
161 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} of %{count})
162 comment: Komentari (%{count})
163 hidden_commented_by_html: Skriveni komentar korisnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
165 commented_by_html: Komentar korisnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
167 changesetxml: XML seta promjena
168 osmchangexml: osmChange XML
170 title: Set promjena %{id}
171 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
172 discussion: Diskusija
174 title_html: 'Čvor: %{name}'
180 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
186 entry_html: Relacija %{relation_name}
187 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
189 sorry: 'Žao nam je, ali %{type} #%{id} se ne može naći.'
194 changeset: Set promjena
196 sorry: Žao mi je, podacima za %{type} sa id %{id}, je trebalo previše da se
202 changeset: Set promjena
204 redaction: Redakcija %{id}
205 message_html: Verzija %{version} ovoga %{type} ne može biti prikazana s obzirom
206 da je u procesu redakcije. Molimo pogledajte %{redaction_link} za detalje.
212 load_data: Učitati podatke
213 loading: Učitavanje...
217 key: Wiki stranica opisa za oznaku %{key} (tag)
218 tag: Wiki stranica opisa za oznaku %{key}=%{value} (tag)
219 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
221 new_note: Nova bilješka
224 title: Informacije o objektima
225 nearby: Obližnje značajke
226 enclosing: Značajke okruženja
228 changeset_paging_nav:
229 showing_page: Stranica %{page}
231 previous: « Prethodna
234 no_edits: (nema uređivanja)
235 view_changeset_details: Pregled detalja o setu promjena
243 title: Setovi promjena
244 title_user: Setovi promjena od %{user}
245 title_friend: Setovi promjena vaših prijatelja
246 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
247 load_more: Učitaj više
249 sorry: Žao nam je, listi seta promjena koju ste tražili je predugo trajalo za
253 title: Novi unos u dnevnik
255 location: 'Lokacija:'
256 use_map_link: korisititi kartu
258 title: Dnevnici korisnika
259 title_friends: Dnevnici prijatelja
260 title_nearby: Dnevnici obližnjih korisnika
261 user_title: Dnevnik od %{user}
262 in_language_title: 'Unosi u dnevnik na jeziku: %{language}'
263 new: Novi unos u dnevnik
264 new_title: Napravite novi unos u vaš dnevnik
265 no_entries: Nema unosa u dnevniku
266 recent_entries: 'Nedavni unosi u dnevnik:'
267 older_entries: Stariji unosi
268 newer_entries: Noviji unosi
270 title: Uredi unos u dnevniku
271 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
273 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
274 user_title: Dnenvnik korisnika %{user}
275 leave_a_comment: Ostaviti komentar
276 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
279 title: Nema takvog unosa u dnevnik
280 heading: 'Nema unosa sa id: %{id}'
281 body: Žao mi je, ne postoji unos u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
282 ispravnost upisa, ili poveznice na koju ste kliknuli.
284 posted_by_html: 'Postavljeno od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}'
285 comment_link: Komentirati ovaj zapis
286 reply_link: Odgovoriti na ovaj zapis
288 one: '%{count} komentar'
290 other: '%{count} komentara'
291 edit_link: Uredi ovaj unos
292 hide_link: Sakriti ovaj unos
295 comment_from_html: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
296 hide_link: Sakriti ovaj komentar
299 location: 'Lokacija:'
304 title: Unosi u OpenStreetMap dnevnik za korisnika %{user}
305 description: Nedavni unosi u OpenStreetMap dnevnik od %{user}
307 title: 'Unosi u OpenStreetMap dnevnik na jeziku: %{language_name}'
308 description: 'Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap korisnika na jeziku: %{language_name}'
310 title: Unosi u OpenStreetMap dnevniku
311 description: Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap korisnika
313 has_commented_on: '%{display_name} je komentirao/la sljedeće unose u dnevnik'
317 newer_comments: Noviji komentari
318 older_comments: Stariji komentari
321 heading: Dodati %{user} kao prijatelja?
322 button: Dodati kao prijatelja
323 success: '%{name} je sada Vaš prijatelj!'
324 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
325 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
327 heading: Ukloniti %{user} iz prijatelja?
328 button: Ukloniti prijatelja
329 success: '%{name} je uklonjen iz prijatelja.'
330 not_a_friend: '%{name} nije jedan od Vaših prijatelja.'
334 latlon_html: Rezultati sa <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
335 ca_postcode_html: Rezultati sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
336 osm_nominatim_html: Rezultati sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
338 geonames_html: Rezultati sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
339 geonames_reverse_html: Rezultati sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
340 search_osm_nominatim:
344 chair_lift: Žičara sa sjedištima
346 gondola: Kabinska žičara
347 station: Stanica žičare
350 apron: Dio piste (područje za parking)
352 helipad: Sletište za helikopter
357 animal_shelter: Azil za životinje
358 arts_centre: Centar umjetnosti
364 bicycle_parking: Biciklistički parking
365 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikala
366 biergarten: Beer Garden (serviranje piva)
368 bureau_de_change: Mjenjačnica
369 bus_station: Autobuska stanica
371 car_rental: Rent-a-car
372 car_sharing: Carsharing
373 car_wash: Autopraonica
375 charging_station: Stanica za punjenje
380 community_centre: Društveni centar
382 crematorium: Krematorij
385 drinking_water: Voda za piće
386 driving_school: Autoškola
389 ferry_terminal: Trajektni terminal
390 fire_station: Vatrogasna stanica
391 food_court: Dvorište restorana
393 fuel: Benzinska pumpa
397 hunting_stand: Lovačka čeka
399 kindergarten: Dječiji vrtić
403 motorcycle_parking: Parking za motore
404 nightclub: Noćni klub
405 nursing_home: Starački dom
407 parking_entrance: Ulaz u parking
409 place_of_worship: Bogomolja
411 post_box: Poštanski sandučić
415 public_building: Ustanova
416 recycling: Reciklažna stanica
421 social_centre: Društveni centar
422 social_facility: Socialne ustanove
426 telephone: Telefonska govornica
429 townhall: Gradska Vijećnica
430 university: Univerzitet
431 vending_machine: Automat
432 veterinary: Veterinar
433 village_hall: Seoski Dom
434 waste_basket: Kanta za otpatke
435 waste_disposal: Odlaganje otpada
437 administrative: Administrativna granica
438 census: Popisna granica
439 national_park: Nacionalni park
440 protected_area: Zaštićeno područje
443 suspension: Viseći most
452 electrician: Električar
455 photographer: Fotograf
456 plumber: Vodoinstalater
459 "yes": Zanatska radnja
461 ambulance_station: Hitna pomoć
462 defibrillator: Defibrilator
463 landing_site: Mjesto za hitno slijetanje
464 phone: S.O.S. Telefon
466 abandoned: Napušteni autoput
467 bridleway: Konjička staza
468 bus_guideway: Autobuska traka
469 bus_stop: Autobusko stajalište
470 construction: Autoput u izgradnji
471 cycleway: Biciklistička staza
473 emergency_access_point: S.O.S. tačka pristupa
474 footway: Pješačka staza
476 living_street: Ulica smirenog prometa
479 motorway_junction: Čvor (autoputa)
480 motorway_link: Priključni put
482 pedestrian: Pješački put
484 primary: Državna cesta
485 primary_link: Državna cesta
486 proposed: Predložena cesta
488 residential: Stambena ulica
489 rest_area: Područje za odmor
491 secondary: Sekundarna cesta
492 secondary_link: Sekundarna cesta
493 service: Servisna cesta
494 services: Usluge na autoputu
495 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
497 street_lamp: Ulična svjetiljka
498 tertiary: Lokalna cesta
499 tertiary_link: Lokalna cesta
501 traffic_signals: Saobraćajna signalizacija
503 trunk_link: Prilaz brzoj cesti
504 unclassified: Neklasificirana cesta
507 archaeological_site: Arheološko nalazište
508 battlefield: Bojno polje
509 boundary_stone: Granični kamen
510 building: Historijska građevina
514 citywalls: Gradski zidovi
525 wayside_cross: Krajputaš
526 wayside_shrine: Usputni hram
533 brownfield: Zemljište za prenamjenu
535 commercial: Poslovno područje
536 conservation: Zaštićeno područje
537 construction: Gradilište
544 greenfield: Greenfield zemljište
545 industrial: Industrijsko područje
548 military: Vojno područje
553 recreation_ground: Rekreacijsko područje
555 reservoir_watershed: Razvodnica rezervoara
556 residential: Stambeno područje
558 village_green: Seoski travnjak
561 beach_resort: Odmaralište - plaža
562 bird_hide: Posmatračnica ptica
563 common: Općinsko zemljište
564 dog_park: Park za pse
565 fishing: Ribolovno područje
566 fitness_station: Fitnes centar
568 golf_course: Golf igralište
571 miniature_golf: Minigolf
572 nature_reserve: Rezervat prirode
574 pitch: Sportski teren
575 playground: Igralište
576 recreation_ground: Teren za rekreaciju
580 sports_centre: Sportski centar
583 track: Staza za trčanje
584 water_park: Vodeni park
586 airfield: Vojni aerodrom
590 "yes": Planinski prolaz
595 cave_entrance: Pećina (ulaz)
628 accountant: Računovođa
631 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
632 estate_agent: Agent za nekretnine
633 government: Vladin ured
634 insurance: Ured za osiguranje
637 telecommunication: Ured telekomunikacija
638 travel_agent: Putnička agencija
650 isolated_dwelling: Izolirano stanovanje
653 postcode: Poštanski broj
656 state: Pokrajina/ Entitet
657 subdivision: Podgrupa
658 suburb: Predgrađe/ Gradsko naselje
662 abandoned: Napuštena pruga
663 construction: Pruga u izgradnji
664 disused: Napuštena pruga
666 halt: Željeznička stanica
667 junction: Željeznički čvor
668 level_crossing: Pružni prelaz
669 light_rail: Lahka željeznica
670 miniature: Minijaturna željeznica
671 monorail: Jednotračna pruga
672 narrow_gauge: Uskotračna pruga
673 platform: Željeznička platforma
674 preserved: Sačuvana pruga
676 station: Željeznička stanica
677 stop: Željezničko stajalište
678 subway: Podzemna željeznica
679 subway_entrance: Ulaz u podzemnu željezničku stanicu
682 tram_stop: Tramvajska stanica
683 yard: Ranžirni kolodvor
685 alcohol: Trgovina pićem
686 antiques: Antikviteti
690 beverages: Trgovina pićem
691 bicycle: Trgovina biciklima
695 car_parts: Autodijelovi
696 car_repair: Autoservis
697 carpet: Trgovina tepisima
698 charity: Dobrotvorna trgovina
701 computer: Trgovina kompjutera
702 confectionery: Delikatesa
703 convenience: Prodavnica
705 cosmetics: Parfumerija
706 department_store: Robna kuća
708 doityourself: Uradi sam
709 dry_cleaning: Hemijska čistionica
710 electronics: Trgovina elektronikom
711 estate_agent: Agent za nekretnine
713 fashion: Modna trgovina
715 food: Trgovina prehranom
716 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
718 garden_centre: Vrtni centar
719 general: Trgovina mješovitom robom
720 gift: Poklon trgovina
721 greengrocer: Voćarnica
722 grocery: Trgovina prehranom
724 hardware: Željezarija
726 jewelry: Trgovina nakitom
728 laundry: Praonica rublja
729 mall: Trgovački centar
730 mobile_phone: Trgovina mobitelima
731 motorcycle: Moto Shop
732 music: Trgovina muzikom
735 organic: Trgovina zdrave hrane
736 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
737 pet: Trgovina za kućne ljubimce
739 shoes: Trgovina obućom
740 sports: Trgovina sportskom opremom
741 stationery: Papirnica
742 supermarket: Supermarket
743 toys: Trgovina igračkama
744 travel_agency: Putnička agencija
749 alpine_hut: Alpska kuća
752 attraction: Atrakcija
753 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
756 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
757 chalet: Planinska kuća
759 guest_house: Apartman
762 information: Informacije
765 picnic_site: Piknik-mjesto
766 theme_park: Tematski park
772 artificial: Vještački vodotok
773 boatyard: Brodogradilište
776 derelict_canal: Zanemaren kanal
781 lock_gate: Ustava (vrata)
786 wadi: Suho korito rijeke
790 level2: Granica države
791 level4: Granice pokrajine
792 level5: Granica regije
793 level6: Granica okruga
794 level8: Granica grada
796 level10: Granica predgrađa
802 no_results: Nema pronađenih rezultata
803 more_results: Više rezultata
806 alt_text: OpenStreetMap logotip
807 home: Idi na početnu lokaciju
810 log_in_tooltip: Prijavite se sa postojećim korisničkim računom
811 sign_up: Otvorite račun
812 sign_up_tooltip: Otvorite korisnički račun za uređivanje
817 export_data: Izvoz podataka
818 gps_traces: GPS trase
819 gps_traces_tooltip: Upravljanje GPS trasama
820 user_diaries: Dnevnici korisnika
821 user_diaries_tooltip: Prikazati dnevnike korisnika
822 edit_with: Uredi sa %{editor}
823 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
824 intro_header: Dobordošli na OpenStreetMap stranicu!
825 intro_text: OpenStreetMap predstavlja mapu svijeta, kreiranu od strane ljudi kao
826 što ste vi i može se besplatno koristiti.
827 intro_2_create_account: Napravite korisnički račun
829 partners_bytemark: Bytemark Hosting
830 partners_partners: partnera
831 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
832 važni radovi na održavanju.
833 osm_read_only: OpenStreetMap baza podataka je trenutno samo u modu čitanja, dok
834 se ne sprovedu važni radovi na održavanju baze podataka.
835 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond-om.
838 copyright: Autorska prava i dozvola
840 community_blogs: Blogovi zajednice
841 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
842 foundation: Fondacija
843 foundation_title: OpenStreetMap Fondacija
845 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
847 learn_more: Saznaj više
849 diary_comment_notification:
850 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik'
851 hi: Zdravo %{to_user},
852 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik
853 sa predmetom %{subject}:'
854 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
855 ili odgovoriti na %{replyurl}
856 message_notification:
857 hi: Zdravo %{to_user},
858 header: '%{from_user} Vam je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom
860 friendship_notification:
861 subject: '[OpenStreetMap] %{user} Vas je dodao kao prijatelja'
862 had_added_you: '%{user} Vas je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u.'
863 see_their_profile: Možete vidjeti njihov profil na %{userurl}.
864 befriend_them: Takođe, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
866 failed_to_import: 'Import nije uspio. Evo greške:'
867 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
869 loaded_successfully: |-
870 uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih
871 %{possible_points} tačaka.
872 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
874 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
876 created: Neko (nadamo se Vi) upravo je kreirao račun na %{site_url}.
877 confirm: 'Prije nego uradimo bilo šta drugo, moramo potvrditi da je ovaj zahtjev
878 došao od Vas, ako je to istina, molimo Vas da kliknete poveznicu ispod da
879 potvrdite Vaš račun:'
880 welcome: Nakon što potvrdite svoj račun, mi ćemo vam dati neke dodatne informacije
883 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite Vašu e-mail adresu'
885 click_the_link: Ako ste ovo Vi, molimo klinknite na poveznicu ispod da potvrdite
888 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za ponovnim postavljanjem lozinke'
890 click_the_link: Ako ste ovo Vi, kliknite na link ispod za ponovno postavljanje
892 note_comment_notification:
895 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je dao komentar na jednu od tvojih
897 changeset_comment_notification:
902 my_inbox: Moja dolazna pošta
903 outbox: odlazna pošta
904 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
906 one: '%{count} nova poruka'
907 other: '%{count} nove/ih poruke/a'
909 one: '%{count} stara poruka'
910 other: '%{count} stare poruke'
914 no_messages_yet_html: Još uvijek nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt
915 s nekim ljudima iz okoline %{people_mapping_nearby_link}?
916 people_mapping_nearby: osobe koje uređuju kartu blizu Vas
918 unread_button: Označiti kao nepročitano
919 read_button: Označiti kao pročitano
920 reply_button: Odgovoriti
921 destroy_button: Izbrisati
923 title: Poslati poruku
924 send_message_to_html: Poslati novu poruku za %{name}
927 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
929 message_sent: Poruka poslana
930 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke. Pričekajte prije nego pokušate
933 title: Nema takve poruke
934 heading: Nema takve poruke
935 body: Žao nam je nema poruke s tim id.
938 my_inbox_html: Moj %{inbox_link}
940 outbox: odlazna pošta
942 one: Poslali ste %{count} poruku
943 other: Poslali ste %{count} poruke/a
947 no_sent_messages_html: Još uvijek nemate poslanih poruka. Zašto nebi stupili
948 u kontakt s nekim ljudima iz okoline %{people_mapping_nearby_link}?
949 people_mapping_nearby: osobe koje uređuju kartu blizu Vas
951 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
952 da odgovorite nije poslana tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
953 korisnik kako bi odgovorili.'
955 title: Pročitati poruku
959 reply_button: Odgovoriti
960 unread_button: Označiti kao nepročitano
963 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste tražili
964 da pročitate nije poslana od strane ili tom korisniku. Molimo, prijavite se
965 kao ispravan korisnik kako bi ste je pročitali.'
966 sent_message_summary:
967 destroy_button: Izbrisati
969 as_read: Poruka označena kao pročitana
970 as_unread: Poruka označena kao nepročitana
972 destroyed: Poruka izbrisana
976 open_data_title: Open Data
979 title: O ovom prevodu
980 html: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
981 Engleska stranica ima prednost
982 english_link: Engleski original
984 title: O ovoj stranici
985 html: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se
986 vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim
987 pravima i %{mapping_link}.
988 native_link: bosansko izdanje
989 mapping_link: počnite sa ucrtavanjem
991 title_html: Autorska prava i dozvola
993 OpenStreetMap su <i>otvoreni podaci</i>, licencirani pod <a
994 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
995 Commons Open Database License dozvolom</a> (ODbL).
996 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati
997 naše podatke sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinosioce kao izvor.
998 Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati rezultate
999 samo pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni
1000 tekst</a> objašnjava Vaša prava i odgovornosti.
1002 Kartografija u našim dijelovima karte, i naša dokumentacija, su licencirani pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1003 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licencom (CC-BY-SA).
1004 credit_title_html: Kako navesti zasluge OpenStreetMap projekta kao izvora
1006 Tražimo da koristite navedete zasluge “© OpenStreetMap
1007 contributors”.
1008 credit_2_1_html: Gdje je moguće, OpenStreetMap treba biti kao hyperlink na
1009 <a href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>and
1010 CC BY-SA to <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1011 Ako koristite medij gdje linkovi nisu mogući (npr. tiskane karte), predlažemo
1012 da uputite vaše čitatelje na www.openstreetmap.org (proširenjem na ‘OpenStreetMap’
1013 za ovo punu adresu) i na www.creativecommons.org.
1014 credit_4_html: 'Za pretraživu elektronsku kartu, navođenje zasluge se treba
1015 pojaviti u uglu karte. Naprimjer:'
1016 attribution_example:
1017 alt: Primjer kako se navodi zasluga projekta OpenStreetMap na web stranici
1018 title: Primjer navođenja zasluge
1019 more_title_html: Više o
1020 more_1_html: Čitajte više o korištenju naših podataka na <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
1023 Iako su OpenStreetMap podaci otvoreni, mi ne možemo ponuditi besplatni API karte za druge developere (third party).
1024 Vidjeti naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Politika korištenja API</a>,
1025 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Politika korištenja dijelova karte</a>
1026 i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Politika korištenja usluge Nominatim</a>.
1027 contributors_title_html: Naši korisnici - doprinosioci
1028 contributors_intro_html: 'Naši doprinosioci su hiljade osoba. Mi takođe uključujemo
1029 podatke sa otvorenom dozvolom iz nacionalnih kartografskih agencija i drugih
1030 izvora, među njima:'
1031 contributors_at_html: |-
1032 <strong>Austrija</strong>: Sadrži podatke sa <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1033 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1034 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> i
1035 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa amandmanima</a>).
1036 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz GeoBase®,
1037 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1038 Department of Natural Resources Canada), i StatCan (Geography Division,
1039 Statistics Canada).'
1040 contributors_fr_html: '<strong>Francuska</strong>: Sadrži podatke sa Direction
1041 Générale des Impôts.'
1042 contributors_nl_html: |-
1043 <strong>Holandija</strong>: Sadrži © AND data, 2007
1044 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1045 contributors_nz_html: |-
1046 <strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke izvorno iz
1047 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1048 contributors_za_html: |-
1049 <strong>Južna Afrika</strong>: Sadrži podatke sa <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1050 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1051 contributors_gb_html: |-
1052 <strong>Velika Britanija</strong>: Sadrži podatke Ordnance
1053 Survey data © Crown copyright and database right
1055 contributors_footer_1_html: |-
1056 Za dalje detalje o ovome, i drugim izvorima koji su korišteni da bi poboljšali OpenStreetMap, molimo pogledajte <a
1057 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Stranica doprinosilaca</a> na Wiki OpenStreetMap.
1058 contributors_footer_2_html: ' Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva
1059 da se izvorni davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakvu
1060 garanciju, ili prihvata bilo kakve obaveze.'
1061 infringement_title_html: Kršenje autorskih prava
1062 infringement_1_html: OSM doprinosioci se podsjećaju da nikada ne dodaju podatke
1063 sa bilo kojeg izvora koji zadržava autorska prava (npr. Google Maps ili
1064 printane karte) bez eksplicitne dozvole od strane autora.
1065 infringement_2_html: Ako vjerujete da je zaštićeni materijal bio dodan bazi
1066 podataka OpenStreetMapa ili ovoj veb-stranici, molimo da pogledate našu
1067 <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduru
1068 skidanja</a> ili uložite prigovor direktno na našu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">stranicu</a>.
1070 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili ste onemogućili
1072 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript za slippy kartu.
1073 permalink: Trajni link
1074 shortlink: Kratki link
1075 createnote: Dodaj bilješku
1077 copyright: Autorska prava OpenStreetMap i doprinosioci, pod otvorenom dozvolom
1078 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1079 učitan i da je opcija udaljenog pristupa omogućena
1081 not_public: Niste postavili Vaše promjene tako da budu javne.
1082 not_public_description_html: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1083 Možete promjeniti Vaše promjene u javne sa %{user_page}.
1084 user_page_link: korisnička stranica
1085 anon_edits_link_text: Otkrijte zašto je to tako.
1086 flash_player_required_html: Potreban Vam je Flash player da bi koristili Potlatch,
1087 OpenStreetMap Flash uređivač. Možete <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">preuzeti
1088 Adobe Flash Player sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Neke
1089 druge mogućnosti</a> su takođe dostupne za uređivanje OpenStreetMap-a.
1090 potlatch_unsaved_changes: Imate nespremljene promjene. (Da bi ste spremili u
1091 Potlatch-u, morate odznačiti trenutnu putanju ili tačku, ako uređujete uživo;
1092 ili kliknite SPREMITI ako imate to dugme.)
1093 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nije konfiguriran - molimo pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1094 potlatch2_unsaved_changes: Imate nespremljene promjene. (Da bi ste spremili
1095 u Potlatch 2, trebali bi kliknuti Spremiti.)
1096 no_iframe_support: Vaš preglednik ne podržava HTML iframes, koji su potrebni
1100 area_to_export: Područje za izvoz
1101 manually_select: Ručno izabrati drukčije područje
1102 format_to_export: Format za izvoz
1103 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
1104 map_image: Slika karte (prikazuje standardni sloj)
1105 embeddable_html: HTML kod sa mogućnošću za umetanje
1107 export_details_html: OpenStreetMap podaci je licenciran pod <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1108 Data Commons Open Database License dozvolom</a> (ODbL).
1110 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo kao OpenStreetMap XML podaci.
1111 Molimo povećajte (zoom) ili odaberite manje područje ili koristite jedan
1112 od izvora navedenih ispod za masovno preuzimanje podataka.
1115 description: Dodatni izvori ponuđeni na OpenStreetMap wiki
1120 image_size: Veličina slike
1122 add_marker: Dodati marker na kartu
1126 paste_html: Zalijepiti HTML za umetanje na web stranicu
1127 export_button: Izvoz
1132 title: Pridružite se zajednici
1137 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bs:Beginners%27_guide
1141 search_results: Rezultati pretrage
1147 where_am_i: Gdje sam?
1148 where_am_i_title: Opišite trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1154 main_road: Glavni put
1156 primary: Državna cesta
1157 secondary: Sekundarna cesta
1158 unclassified: Neklasificirana cesta
1160 bridleway: Konjička staza
1161 cycleway: Biciklistička staza
1162 cycleway_national: Državna biciklistička staza
1163 cycleway_local: Mjesna biciklistička staza
1164 footway: Pješačka staza
1166 subway: Podzemna željeznica
1172 - Uspinjača sa naslonjačem
1175 - Aerodromska rulna staza
1179 admin: Administrativna granica
1180 forest: Šume (održavane, od šumarije)
1181 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1184 resident: Stambeno područje
1188 retail: Maloprodajno područje
1189 industrial: Industrijsko područje
1190 commercial: Poslovno područje
1195 farm: Polja, farme, njive
1196 brownfield: Gradilište
1199 pitch: Sportski teren
1200 centre: Sportski centar
1201 reserve: Rezervat prirode
1202 military: Vojno područje
1206 building: Značajna zgrada
1207 station: Željeznička stanica
1211 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1212 bridge: Crni rubovi = most
1213 private: Privatni pristup
1214 destination: Pristup odredištu
1215 construction: Ceste u izgradnji
1216 bicycle_parking: Biciklistički parking
1221 title_html: Analizirano sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1224 subheading: Podnaslov
1225 unordered: Neuređeni popis
1226 ordered: Uređeni popis
1228 second: Drugi objekat
1237 on_html: OpenStreetMap je mjesto za mapiranje stvari koje su i<em> stvarne
1238 i trenutne</em> - uključuje milione građevina, cesta, i ostalih detalja
1239 vezanih za mjesta. Vi možete mapirati bilo koji stvarni oblik koji vas interesuje.
1241 title: Osnovni pojmovi za mapiranje
1246 private: Privatni (prikazuje se kao anoniman, neuređene tačke)
1247 public: Javni (prikazan u listi trasa i kao anoniman, neuređene tačke)
1248 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anoniman, uređene tačke sa vremenskom
1250 identifiable: Može se identificirati (prikazan u listi trasa kao onaj koji se
1251 može identificirati, uređene tačke sa vremenskom oznakom)
1253 visibility_help: Šta ovo znači?
1256 upload_trace: Postaviti GPS trasu
1257 trace_uploaded: Vaša GPS datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1258 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1259 obavijest o završetku.
1261 one: Imate %{count} trasu koja čeka za slanje. Uzmite ovo u obzir i pričekajte
1262 da se završi prije nego pošaljete novu trasu, da ne biste blokirali druge
1264 other: Imate %{count} trase/a na čekanju za slanje. Uzmite ovo u obzir i pričekajte
1265 da se završe prije slanja novih trasa, da ne blokirate ostale korisnike.
1267 title: Uređivanje trase %{name}
1268 heading: Uređivanje trase %{name}
1269 visibility_help: Šta ovo znači?
1273 title: Prikaz trase %{name}
1274 heading: Prikaz trase %{name}
1276 filename: 'Ime datoteke:'
1277 download: preuzimanje
1278 uploaded: 'Postavljeno:'
1280 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1284 description: 'Opis:'
1287 edit_trace: Uredite ovu trasu
1288 delete_trace: Izbrišite ovu trasu
1289 trace_not_found: Trasa nije pronađena!
1290 visibility: 'Vidljivost:'
1292 showing_page: Stranica %{page}
1293 older: Starije trase
1297 count_points: '%{count} tačaka'
1299 trace_details: Pogledati detalje trase
1300 view_map: Pogledati kartu
1302 edit_map: Urediti kartu
1304 identifiable: MOŽE SE IDENTIFICIRATI
1306 trackable: MOŽE SE PRATITI
1311 public_traces: Javne GPS trase
1312 public_traces_from: Javne GPS trase korisnika %{user}
1313 description: Pretraži nedavno objavljene GPS tragove
1314 tagged_with: ' označeno sa %{tags}'
1315 empty_html: JNoš uvijek nema ništa ovdje. <a href='%{upload_link}'>Postavite
1316 novu trasu</a> ili naučite više o GPS trasiranju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bs:Beginners'_guide'>wiki
1318 upload_trace: Poslati GPS trasu
1319 see_all_traces: Pogledati sve trase
1321 scheduled_for_deletion: Trasa raspoređena za brisanje
1323 made_public: Trasa za javnost
1325 message: Sistem za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1327 heading: GPX spremište je offline
1328 message: Sistem za GPX spremanje i postavljanje trenutno nije u funkciji.
1331 cookies_needed: Čini se da su vam kolačići onemogućeni, molimo omogućite kolačiće
1332 u vašem pregledniku prije nastavka.
1334 blocked: Vaš pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web upravljačku ploču
1336 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno suspendovan. Molimo da se
1337 prijavite na web upravljačku ploču da pogledate Uslove za doprinosioce. Ne
1338 morate se složiti, ali ih morate pogledati.
1341 request_access_html: 'Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup Vašem korisničkom
1342 računu: %{user}. Provjerite želite li da aplikacija ima sljedeće mogućnosti.
1343 Možete odabrati koliko joj pristupa želite dopustiti.'
1344 allow_to: 'Dozvoliti klijentskoj aplikaciji da:'
1345 allow_read_prefs: Pročitajte Vaše korisničke postavke.
1346 allow_write_prefs: Izmjenite Vaše korisničke postavke.
1347 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i sklopite prijateljstva.
1348 allow_write_api: Izmijenite kartu.
1349 allow_read_gpx: Pročitajte Vaše privatne GPS trase.
1350 allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1352 flash: Opozvali ste značku za %{application}
1355 title: Registrirajte novu aplikaciju
1357 title: Uredite Vašu aplikaciju
1359 title: OAuth detalji za %{app_name}
1360 key: 'Ključ korisnika:'
1361 secret: 'Tajna korisnika:'
1362 url: 'URL za zahtjev značke:'
1363 access_url: 'URL pristupa znački:'
1364 authorize_url: 'URL ovlaštenja:'
1365 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučeno) i potpise RSA-SHA1.
1366 edit: Urediti detalje
1367 delete: Izbrisati klijenta
1368 confirm: Da li ste sigurni?
1369 requests: 'Zahtjevamo sljedeće dozvole od korisnika:'
1371 title: Moji OAuth detalji
1372 my_tokens: Moje ovlaštene aplikacije
1373 list_tokens: 'Sljedeće značke su izdane aplikacijama na vaše ime:'
1374 application: Ime aplikacije
1377 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1378 no_apps_html: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje sa
1379 %{oauth} standardom? Morate registrirati Vašu web aplikaciju prije nego ona
1380 može slati OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1381 registered_apps: 'Imate registrirane sljedeće klijentske aplikacije:'
1382 register_new: Registrirajte Vašu aplikaciju
1384 requests: 'Zahtjevamo sljedeće dozvole od korisnika:'
1386 sorry: Žao mi je, taj se %{type} ne može naći.
1388 flash: Informacije su uspješno registrirane
1390 flash: Informacije o klijentu uspješno osvježene
1392 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1397 email or username: 'E-mail adresa ili korisničko ime:'
1398 password: 'Lozinka:'
1399 openid_html: '%{logo} OtvoreniID:'
1400 remember: Zapamti me
1401 lost password link: Izgubili ste lozinku?
1402 login_button: Prijava
1403 register now: Registrirajte se sada
1404 with username: 'Već imate račun na OpenStreetMapu? Molimo da se prijavite s
1405 Vašim korisničkim imenom i lozinkom:'
1406 new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1407 to make changes: Da bi ste mijenjali OpenStreetMap podatke, morate imati korisnički
1409 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1410 no account: Nemate korisničko ime?
1411 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br />
1412 Molimo vas da koristite poveznicu u e-mailu potvrde da bi ste aktivirali svoj
1413 račun, ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novi e-mail potvrde</a> .
1414 account is suspended: Žao nam je, Vaš račun je suspendovan zbog sumnjive aktivnosti.<br
1415 />Molimo kontaktirajte <a href="%{webmaster}">webmastera</a> uoliko želite
1416 da diskutujete o ovome.
1417 auth failure: Žao mi je, ne možemo Vas prijaviti s ovim detaljima.
1418 openid_logo_alt: Prijavite se sa OtvorenimID
1421 title: Prijavite se sa Yahoo nalogom
1422 alt: Prijavite se sa Yahoo OpenID
1424 title: Prijavite se sa Wordpress nalogom
1425 alt: Prijavite se sa Wordpress OpenID
1428 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1429 logout_button: Odjava
1431 title: Izgubljena lozinka
1432 heading: Zaboravljena lozinka?
1433 email address: 'Adresa e-pošte:'
1434 new password button: Ponovno postavljanje lozinke
1435 help_text: Unesite e-mail adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslaćemo
1436 Vam link kojim možete ponovo postaviti lozinku.
1437 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali e-mail je na putu
1438 tako da je možete pononvo postaviti uskoro.
1439 notice email cannot find: Ne možemo pronaći tu e-mail adresu, žao nam je.
1441 title: Ponovno postavljanje lozinke
1442 heading: Ponovno postavljanje lozinke za %{user}
1443 reset: Ponovno postavljanje lozinke
1444 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1445 flash token bad: Niste pronašli tz značku, možda da provjerite URL?
1447 title: Otvorite račun
1448 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1450 contact_webmaster_html: Molimo da kontaktirate s <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>
1451 da omogući stvaranje korisničkog računa - pokušat ćemo se pozabaviti ovim
1452 u najkraćem mogućem vremenu.
1453 email address: 'Adresa e-pošte:'
1454 confirm email address: 'Potvrditi e-mail adresu:'
1455 not_displayed_publicly_html: Nije javno prikazano (vidi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1456 title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku
1458 display name: 'Ime za prikaz:'
1459 display name description: Vaše javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1460 kasnije u postavkama.
1461 password: 'Lozinka:'
1462 confirm password: 'Potvrditi lozinku:'
1463 continue: Otvorite račun
1464 terms accepted: Hvala za prihvatanje novih uslova za doprinosioce!
1465 terms declined: Žao nam je da ste odlučili ne prihvatiti nove Uslove za doprinosioce.
1466 Za više informacije, molimo pogledajte <a href="%{url}">ovu wiki stranicu</a>.
1468 title: Uslovi za doprinosioce
1469 heading: Uslovi za doprinosioce
1470 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom
1471 vlasništvu (Public Domain)
1472 consider_pd_why: Šta je ovo?
1473 guidance_html: 'Informacija da bi se pomoglo u shvatanju ovih uslova: <a href="%{summary}">Čitljiv
1474 sažetak</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prijevodi</a>'
1476 you need to accept or decline: Molimo pročitajte i onda ili prihvatite ili odbijte
1477 nove Uslove za doprinosioce da bi ste nastavili.
1478 legale_select: 'Molimo odaberite Vašu zemlju prebivališta:'
1482 rest_of_world: Ostatak svijeta
1484 title: Taj korisnik ne postoji.
1485 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1486 body: Žao nam je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molimo da provjerite
1487 Vaš unos ili da li je poveznica na koju ste kliknuli ispravna.
1489 my diary: Moj dnevnik
1490 new diary entry: Novi unos u dnevnik
1491 my edits: Moje promjene
1492 my traces: Moje trase
1493 my profile: Moj profil
1494 my settings: Moja podešavanja
1495 my comments: Moji komentari
1496 oauth settings: Oauth podešavanja
1497 blocks on me: Blokade na mene
1498 blocks by me: Blokade koje sam postavio/la
1499 send message: Poslati poruku
1503 remove as friend: ukloniti kao prijatelja
1504 add as friend: dodati prijatelja
1505 mapper since: 'Maper od:'
1506 ct status: 'Uslovi za doprinosioce:'
1507 ct undecided: Neodlučen
1508 ct declined: Odbijeno
1509 latest edit: 'Najnovija izmjena %{ago}:'
1510 email address: 'Adresa e-pošte:'
1511 created from: 'Napravljeno iz:'
1513 spam score: 'Spam ocjena:'
1515 user location: Lokacija boravišta korisnika
1516 if_set_location_html: Namjestite Vašu početnu lokaciju na %{settings_link} stranici,
1517 kako biste vidjeli korisnike u okolini.
1518 settings_link_text: postavke
1519 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1520 km away: korisnik udaljen %{count}km
1521 m away: '%{count}m daleko'
1522 nearby users: Drugi obližnji korisnici
1523 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji ucrtavaju na kartu u
1526 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1527 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1529 administrator: Dodjeliti pristup za administratora
1530 moderator: Dodjeliti pristup za moderatora
1532 administrator: Opozvati pristup za administatora
1533 moderator: Opozvati pristup za moderatora
1534 block_history: Aktivne blokade
1535 moderator_history: Date blokade
1537 create_block: Blokiraj ovog korisnika
1538 activate_user: Aktiviraj ovog korisnika
1539 deactivate_user: Deaktiviraj ovog korisnika
1540 confirm_user: Potvrdi ovog korisnika
1541 hide_user: Sakrij ovog korisnika
1542 unhide_user: Otkrij ovog korisnika
1543 delete_user: Obriši ovog korisnika
1545 friends_changesets: promjena spiska prijatelja
1546 friends_diaries: unosi u dnevnik prijatelja
1547 nearby_changesets: promjene spiska obližnjih korisnika
1548 nearby_diaries: unosi u dnevnik obližnjih korisnika
1550 your location: Vaša lokacija
1551 nearby mapper: Obližnji maper
1554 title: Urediti korisnički račun
1555 my settings: Moja podešavanja
1556 current email address: 'Trenutna e-mail adresa:'
1557 new email address: 'Nova e-mail adresa:'
1558 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1560 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1561 link text: Šta je ovo?
1563 heading: 'Javno uređivanje:'
1564 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1565 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1566 enabled link text: Šta je ovo?
1567 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sva prethodna uređivanja
1569 disabled link text: Zašto ja ne mogu uređivati?
1570 public editing note:
1571 heading: 'Javno uređivanje:'
1572 html: Trenutno su vaša uređivanja anonimna i ljudi vam ne mogu poslati poruke
1573 ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaša uređivanja i dozvolili ljudima
1574 da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite na dugme ispod <b>Od promjene
1575 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1576 zašto</a>).<ul> <li>Vaša e-mail adrea neće biti otkrivena ako postanete
1577 javni.</li> <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su
1578 postavljeni kao javni.</li> </ul>
1580 heading: 'Uslovi za doprinosioce:'
1581 agreed: Prihvatili ste nove uslove za doprinosioce.
1582 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uslove za doprinosioce.
1583 review link text: Molimo Vas da slijedite ovaj link kada vam bude prikladno
1584 da pregledate i prihvatite nove uslove za doprinosioce.
1585 agreed_with_pd: Takođe ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
1586 link text: Šta je ovo?
1587 profile description: 'Opis profila:'
1588 preferred languages: 'Preferirani jezici:'
1589 preferred editor: 'Preferirani uređivač:'
1592 gravatar: Koristiti Gravatar
1593 link text: Šta je ovo?
1594 new image: Dodati sliku
1595 keep image: Zadržati trenutnu sliku
1596 delete image: Ukloniti trenutnu sliku
1597 replace image: Zamijeniti trenutnu sliku
1598 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 piksela su najbolje)
1599 home location: 'Matična lokacija:'
1600 no home location: Niste unijeli Vašu matičnu lokaciju.
1601 latitude: Geografska širina (Latitude)
1602 longitude: Geografska dužina (Longitude)
1603 update home location on click: Osvježiti matičnu lokaciju kada kliknem na kartu?
1604 save changes button: Sačuvati promjene
1605 make edits public button: Napraviti sve moje promjene javnim
1606 return to profile: Vratiti se na profil
1607 flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno osvježene.
1608 Provjerite e-mail za porukom za potvrdu nove e-mail adrese.
1609 flash update success: Korisničke informacije su uspješno osvježene.
1611 heading: Provjerite vaš email!
1612 press confirm button: Pritisnuti potvrditi da bi aktivirali Vaš korisnički račun.
1614 success: Vaš račun je potvrđen, hvala na uključenju!
1615 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1616 unknown token: Taj kod za potvrdu je istekao ili ne postoji.
1618 success_html: Poslali smo novu potvrdu na e-mail %{email} a čim potvrdite svoj
1619 račun, moći ćete početi mapirati.<br /><br />Ako koristite antispam sistem
1620 koji šalje potvrdu zahtjeva, molimo Vas da provjerite jeli %{sender} na tzv.
1621 "bijeloj listi", jer nismo u mogućnosti odgovarati na potvrde zahtjeva.
1622 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1624 heading: Potvrditi promjenu e-mail adrese.
1625 press confirm button: Pritsnite potvrdno dugme ispod da bi ste potvrdili novu
1628 success: Promjena adrese e-pošte je potvrđena!
1629 failure: E-mail adresa je već potvrđena sa ovom značkom.
1631 flash success: Matična lokacija uspješno snimljena.
1633 flash success: Sva Vaša uređivanja su sada javna i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1638 one: Stranica %{page} (%{first_item} od %{items})
1639 other: Stranice %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1640 summary_html: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1641 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1642 confirm: Potvrditi odabrane korisnike
1643 hide: Sakriti odabrane korisnike
1644 empty: Nisu pronađeni odgovarajući korisnici.
1646 title: Račun suspendiran
1647 heading: Račun suspendiran
1648 webmaster: webmaster
1649 body_html: "<p>\n Žao nam je, Vaš je račun automatski suspendiran zbog \n sumnjive
1650 aktivnosti. \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora
1651 uskoro, ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome.
1655 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1656 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1657 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1659 title: Potvrditi dodjelu uloge
1660 heading: Potvrditi dodjelu uloge
1661 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1664 fail: Ne možemo dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molimo provjeriti
1665 ispravnost i korisnika i uloge.
1667 title: Potvrditi opoziv uloge
1668 heading: Potvrditi opoziv uloge
1669 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' korisnika
1672 fail: Ne možemo opozvati ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molimo provjeriti
1673 ispravnost i korisnika i uloge.
1676 non_moderator_update: Morate biti moderator da napravite ili osvježite blokadu.
1677 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1679 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1680 back: Nazad na index
1682 title: Pravljenje blokade na %{name}
1683 heading_html: Pravljenjen blokade na %{name}
1684 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni što
1685 je više je moguće, dajući što više detalja o situaciji, s time da će poruka
1686 biti javno vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici,
1687 pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1688 period: Koliko dugo, od sada, će korisnik biti blokiran od strane API.
1689 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1690 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1691 needs_view: Korisnik se mora prijaviti da bi se blokada očistila
1692 back: Pogledati sve blokade
1694 title: Uređivanje blokade na %{name}
1695 heading_html: Uređivanje blokade na %{name}
1696 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molimo da budete mirni i razumni što
1697 je više je moguće, dajući što više detalja o situaciji. Imajte na umu da svi
1698 korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1699 period: Koliko dugo, od sada, će korisnik biti blokiran od strane API.
1700 show: Pogledati ovu blokadu
1701 back: Pogledati sve blokade
1702 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego se očisti blokada?
1704 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1705 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1707 try_contacting: Molimo da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i
1708 dati mu razumno vrijeme za odgovor.
1709 try_waiting: Molimo da date korisniku razumno vrijeme da odgovori prije nego
1711 flash: Napraviti blokadu na korisnika %{name}.
1713 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu ovo može urediti.
1714 success: Blokada osvježena
1716 title: Blokade korisnika
1717 heading: Lista blokada korisnika
1718 empty: Blokade još nisu napravljene
1720 title: Opoziv blokade na %{block_on}
1721 heading_html: Opoziv blokade na %{block_on} od %{block_by}
1722 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1723 past: Blokada je završila prije %{time} i ne može se opozvati sada.
1724 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1726 flash: Ova blokada je opozvana.
1728 time_future_html: Završava u %{time}.
1729 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1730 time_past_html: Završeno prije %{time}.
1734 other: '%{count} sata/i'
1736 title: Blokade na %{name}
1737 heading_html: Lista blokada na %{name}
1738 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1740 title: Blokade od %{name}
1741 heading_html: Lista blokada od %{name}
1742 empty: '%{name} nije napravio/la još nijednu blokadu.'
1744 title: '%{block_on} blokiran od strane %{block_by}'
1745 heading_html: '%{block_on} blokiran od strane %{block_by}'
1746 created: Napravljeno
1751 confirm: Da li ste sigurni?
1752 reason: Razlog za blokadu
1753 back: Pogledati sve blokade
1754 revoker: 'Opozivalac:'
1755 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1757 not_revoked: (nije opozvano)
1762 display_name: Blokirani korisnik
1763 creator_name: Kreator
1764 reason: Razlog za blokadu
1766 revoker_name: Opozvano od strane
1767 showing_page: Stranica %{page}
1769 previous: « Prethodna
1775 created_at: 'Napravljeno:'
1776 last_changed: Posljednja izmjena
1785 short_link: Kratki link
1788 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1792 short_url: Kratki URL
1793 include_marker: Uključi oznaku
1794 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1795 paste_html: Zalijepi HTML za umetanje na web stranicu
1796 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1799 tooltip_disabled: Legenda nije dostupna za ovaj sloj
1805 title: Prikaži moju lokaciju
1807 standard: Standardni
1808 cycle_map: Biciklistička karta
1809 transport_map: Transportna karta
1811 header: Slojevi karte
1813 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donirajte</a>
1815 edit_tooltip: Urediti kartu
1816 edit_disabled_tooltip: Uvećati za uređivanje karte
1817 queryfeature_tooltip: Informacije o objektima
1818 queryfeature_disabled_tooltip: Zumiraj za informacije o objektima
1823 reactivate: Reaktiviraj
1824 comment_and_resolve: Komentiraj i riješi
1827 directions_from: Uputstva odavde
1828 directions_to: Uputstva dovde
1829 add_note: Ovdje dodaj bilješku
1830 show_address: Prikaži adresu
1831 query_features: Informacije o objektima
1832 centre_map: Ovdje centriraj kartu
1836 heading: Urediti redakciju
1837 title: Urediti redakciju
1839 empty: Nema redakcija za prikaz.
1840 heading: Spisak redakcija
1841 title: Spisak redakcija
1844 heading: Unijeti informacije za novu redakciju
1845 title: Pravljenje nove redakcije
1847 description: 'Opis:'
1848 heading: Prikaz redakcije "%{title}"
1849 title: Prikaz redakcije
1851 edit: Urediti ovu redakciju
1852 destroy: Ukloniti ovu redakciju
1853 confirm: Da li ste sigurni?
1855 flash: Redakcija napravljena.
1857 flash: Promjene sačuvane.
1859 not_empty: Redakcija nije prazna. Molimo poništite sve verzije koje ne pripadaju
1860 ovoj redakciji prije nego je uništite.
1861 flash: Redakcija uništena.
1862 error: Pojavila se greška tokom uništavanja ove redakcije.