]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4822'
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
15       blog: '%e %B %Y г.'
16   helpers:
17     file:
18       prompt: Одберете податотека
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Коментирај
22       diary_entry:
23         create: Објави
24         update: Поднови
25       issue_comment:
26         create: Додај коментар
27       message:
28         create: Испрати
29       client_application:
30         create: Пријави
31         update: Поднови
32       oauth2_application:
33         create: Зачленување
34         update: Поднови
35       redaction:
36         create: Создај исправка
37         update: Зачувај исправка
38       trace:
39         create: Подигни
40         update: Зачувај промени
41       user_block:
42         create: Направи блок
43         update: Поднови го блокот
44   activerecord:
45     errors:
46       messages:
47         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
48         email_address_not_routable: не е насочлива
49         display_name_is_user_n: не може да биде user_n освен ако n е вашата корисничка
50           назнака
51       models:
52         user_mute:
53           is_already_muted: е веќе замолкнат
54     models:
55       acl: Список за контрола на пристап
56       changeset: Измени
57       changeset_tag: Ознака во измените
58       country: Земја
59       diary_comment: Коментар од дневникот
60       diary_entry: Ставка во дневник
61       friend: Пријател
62       issue: Проблем
63       language: Јазик
64       message: Порака
65       node: Јазол
66       node_tag: Ознака на јазол
67       old_node: Стар јазол
68       old_node_tag: Стара ознака за јазол
69       old_relation: Стар однос
70       old_relation_member: Стар член на однос
71       old_relation_tag: Стара ознака на однос
72       old_way: Стар пат
73       old_way_node: Стар јазол на пат
74       old_way_tag: Стара ознака за пат
75       relation: Однос
76       relation_member: Член на однос
77       relation_tag: Ознака за однос
78       report: Пријави
79       session: Седница
80       trace: Трага
81       tracepoint: Точка на трага
82       tracetag: Ознака за трага
83       user: Корисник
84       user_preference: Кориснички прилагодувања
85       user_token: Корисничка шифра
86       way: Пат
87       way_node: Јазол на пат
88       way_tag: Ознака на пат
89     attributes:
90       client_application:
91         name: Име (задолжително)
92         url: URL на главниот прилог (задолжително)
93         callback_url: URL за одѕив
94         support_url: URL за поддршка
95         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
96         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
97         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
98         allow_write_api: ја менува картата
99         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
100         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
101         allow_write_notes: менува белешки
102       diary_comment:
103         body: Содржина
104       diary_entry:
105         user: Корисник
106         title: Тема
107         body: Содржина
108         latitude: Гео. ширина
109         longitude: Гео. должина
110         language_code: Јазик
111       doorkeeper/application:
112         name: Име
113         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
114         confidential: Доверлив прилог?
115         scopes: Дозволи
116       friend:
117         user: Корисник
118         friend: Пријател
119       trace:
120         user: Корисник
121         visible: Видливо
122         name: Име на податотеката
123         size: Големина
124         latitude: Гео. ширина
125         longitude: Гео. должина
126         public: Јавно
127         description: Опис
128         gpx_file: Подигни GPX-податотека
129         visibility: Видливост
130         tagstring: Ознаки
131       message:
132         sender: Испраќач
133         title: Тема
134         body: Содржина
135         recipient: Примател
136       redaction:
137         title: Наслов
138         description: Опис
139       report:
140         category: Изберете причина за пријавата
141         details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
142       user:
143         auth_provider: Заверувач
144         auth_uid: Назнака за заверката
145         email: Е-пошта
146         new_email: Нова е-пошта
147         active: Активно
148         display_name: Име за приказ
149         description: Опис за профилот
150         home_lat: Гео. ширина
151         home_lon: Гео. должина
152         languages: Претпочитани јазици
153         preferred_editor: Претпочитан уредник
154         pass_crypt: Лозинка
155         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
156     help:
157       doorkeeper/application:
158         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
159           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
160           доверливи)
161         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
162       trace:
163         tagstring: одделено со запирка
164       user_block:
165         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
166           наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
167           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
168           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
169         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
170       user:
171         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
172   datetime:
173     distance_in_words_ago:
174       about_x_hours:
175         one: пред околу %{count} час
176         other: пред околу %{count} часа
177       about_x_months:
178         one: пред околу %{count} месец
179         other: пред околу %{count} месеци
180       about_x_years:
181         one: пред околу %{count} година
182         other: пред околу %{count} години
183       almost_x_years:
184         one: речиси пред %{count} година
185         other: речиси пред %{count} години
186       half_a_minute: пред половина минута
187       less_than_x_seconds:
188         one: пред помалку од %{count} секунда
189         other: пред помалку од %{count} секунди
190       less_than_x_minutes:
191         one: пред помалку од %{count} минута
192         other: пред помалку од %{count} минути
193       over_x_years:
194         one: пред повеќе од %{count} година
195         other: пред повеќе од %{count} години
196       x_seconds:
197         one: пред повеќе од %{count} секунда
198         other: пред повеќе од %{count} секунди
199       x_minutes:
200         one: пред %{count} минута
201         other: пред %{count} минути
202       x_days:
203         one: пред %{count} ден
204         other: пред %{count} дена
205       x_months:
206         one: пред %{count} месец
207         other: пред %{count} месеци
208       x_years:
209         one: пред %{count} година
210         other: пред %{count} години
211   editor:
212     default: По основно (моментално %{name})
213     id:
214       name: iD
215       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
216     remote:
217       name: Далечинско управување
218       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
219   auth:
220     providers:
221       none: Нема
222       google: Google
223       facebook: Фејсбук
224       microsoft: Microsoft
225       github: GitHub
226       wikipedia: Википедија
227   api:
228     notes:
229       comment:
230         opened_at_html: Создадено %{when}
231         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
232         commented_at_html: Подновено %{when}
233         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
234         closed_at_html: Решено %{when}
235         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
236         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
237         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
238       rss:
239         title: Белешки на OpenStreetMap
240         description_all: Список на пријавени, коментирани или затворени белешки
241         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
242           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
243         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
244         opened: нова белешка (кај %{place})
245         commented: нова коментар (кај %{place})
246         closed: затворена белешка (кај %{place})
247         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
248       entry:
249         comment: Коментар
250         full: Целата белешка
251   account:
252     deletions:
253       show:
254         title: Избриши ја мојата сметка
255         warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
256         delete_account: Избриши сметка
257         delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
258           служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
259         delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
260           го вашиот аватар, опис и место на живеење.
261         delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
262           да го земе друга сметка.
263         retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
264           и по бришењето на сметката:'
265         retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
266         retain_traces: Вашите подигнати траги.
267         retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
268         retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
269         retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
270         retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
271         recent_editing_html: Бидејќи неодамна уредувавте, вашата сметка засега не
272           може да се избрише. Бришењето ќе може да се изведе за %{time}.
273         confirm_delete: Дали сте сигурни?
274         cancel: Откажи
275   accounts:
276     edit:
277       title: Уреди сметка
278       my settings: Мои нагодувања
279       current email address: Тековна е-пошта
280       external auth: Надворешна заверка
281       openid:
282         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
283         link text: што е ова?
284       public editing:
285         heading: Јавно уредување
286         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
287         enabled link text: што е ова?
288         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
289           уредувања се анонимни.
290         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
291       contributor terms:
292         heading: Услови за учество
293         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
294         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
295         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
296           и прифатите новите Услови за учество
297         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
298           сопственост.
299         link text: што е ова?
300       save changes button: Зачувај ги промените
301       delete_account: Избриши сметка...
302     go_public:
303       heading: Јавно уредување
304       currently_not_public: Вашите уредувања моментално се анонимни и луѓето не можат
305         да ви праќаат пораки или да видат каде се наоѓате. За да се прикажува што
306         сте уредиле и да им овозможите на другите да ве контактираат, стиснете на
307         копчето подолу.
308       only_public_can_edit: Почнувајќи од смената на приложникот 0.6, картографски
309         податоци можат да уредуваат само јавни корисници.
310       find_out_why: дознајте зошто
311       email_not_revealed: Вашата е-поштенска адреса нема да им се открива на другите.
312       not_reversible: Ова дејство е неповратно и сите нови корисници сега се јавни
313         по основно.
314       make_edits_public_button: Објавувај ми ги сите уредувања
315     update:
316       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
317         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
318       success: Корисничките информации се успешно подновени.
319     destroy:
320       success: Сметката е избришана.
321   browse:
322     deleted_ago_by_html: Избришано %{time_ago} од %{user}
323     edited_ago_by_html: Изменето %{time_ago} од %{user}
324     version: Верзија
325     redacted_version: Исправена верзија
326     in_changeset: Измени
327     anonymous: анонимец
328     no_comment: (нема коментари)
329     part_of: Дел од
330     part_of_relations:
331       one: '%{count} однос'
332       other: '%{count} односи'
333     part_of_ways:
334       one: '%{count} пат'
335       other: '%{count} патишта'
336     download_xml: Преземи XML
337     view_history: Погл. историја
338     view_unredacted_history: Погл. неизменета историја
339     view_details: Погл. подробности
340     view_redacted_data: Погл. исправена верзија
341     view_redaction_message: Погл. порака за измената
342     location: 'Местоположба:'
343     node:
344       title_html: 'Јазол: %{name}'
345       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
346     way:
347       title_html: 'Пат: %{name}'
348       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
349       nodes: Јазли
350       nodes_count:
351         one: '%{count} јазол'
352         other: '%{count} јазли'
353       also_part_of_html:
354         one: дел од патот %{related_ways}
355         other: дел од патиштата %{related_ways}
356     relation:
357       title_html: 'Однос: %{name}'
358       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
359       members: Членови
360       members_count:
361         one: '%{count} член'
362         other: '%{count} члена'
363     relation_member:
364       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
365       type:
366         node: Јазол
367         way: Пат
368         relation: Однос
369     containing_relation:
370       entry_html: Однос %{relation_name}
371       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
372     not_found:
373       title: Не е најдено
374       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
375       type:
376         node: јазол
377         way: пат
378         relation: однос
379         changeset: измени
380         note: белешка
381     timeout:
382       title: Грешка поради истек на времето
383       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
384       type:
385         node: јазол
386         way: пат
387         relation: однос
388         changeset: менувач
389         note: белешка
390     redacted:
391       redaction: Редакција %{id}
392       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
393         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
394       type:
395         node: јазол
396         way: пат
397         relation: однос
398     start_rjs:
399       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
400         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
401       load_data: Вчитај ги податоците
402       loading: Вчитувам...
403     tag_details:
404       tags: Ознаки
405       wiki_link:
406         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
407         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
408       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
409       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
410       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
411       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
412       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
413       email_link: Е-пошта %{email}
414     query:
415       title: Пребарување на елементи
416       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
417       nearby: Елементи во близина
418       enclosing: Обиколни елементи
419   old_nodes:
420     not_found:
421       sorry: 'За жал, не го најдов јазолот #%{id} верзија %{version}.'
422   old_ways:
423     not_found:
424       sorry: 'За жал, не го најдов патот #%{id} верзија %{version}.'
425   old_relations:
426     not_found:
427       sorry: 'За жал, не го најдов односот #%{id} верзија %{version}.'
428   changesets:
429     changeset_paging_nav:
430       showing_page: Страница %{page}
431       next: Следно »
432       previous: « Претходно
433     changeset:
434       anonymous: Анонимец
435       no_edits: (нема уредувања)
436       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
437     changesets:
438       id: Назнака
439       saved_at: Зачувано во
440       user: Корисник
441       comment: Коментар
442       area: Подрачје
443     index:
444       title: Измени
445       title_user: Измени на %{user}
446       title_user_link_html: Промени од %{user_link}
447       title_friend: Измени од мои пријатели
448       title_nearby: Измени од соседни корисници
449       empty: Не пронајдов промени.
450       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
451       empty_user: Нема промени од тој корисник.
452       no_more: Нема повеќе промени.
453       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
454       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
455       load_more: Вчитај уште
456       feed:
457         title: Измени %{id}
458         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
459         created: Создадено
460         closed: Затворено
461         belongs_to: Автор
462     subscribe:
463       heading: Да ве претплатам на слединов разговор за измени?
464       button: Претплати се на разговорот
465     unsubscribe:
466       heading: Да ве отпишам од претплатата на следниов разговор за измени?
467       button: Отпиши се од разговорот
468     heading:
469       title: Измени %{id}
470       created_by_html: Создадено од %{link_user} на %{created}.
471     no_such_entry:
472       title: Нема такви измени
473       heading: 'Нема ставка со назнаката: %{id}'
474       body: Жалиме, но не постојат измени со назнаката %{id}. Проверете да не сте
475         згрешиле во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
476     show:
477       title: 'Измена: %{id}'
478       created: 'Создадено: %{when}'
479       closed: 'Затворено: %{when}'
480       created_ago_html: Создадено %{time_ago}
481       closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
482       created_ago_by_html: Создадено %{time_ago} од %{user}
483       closed_ago_by_html: Затворено %{time_ago} од %{user}
484       discussion: Разговор
485       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
486       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
487         затворат измените.
488       comment_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
489       hidden_comment_by_html: Скриен коментар од %{user} %{time_ago}
490       changesetxml: XML за измените
491       osmchangexml: osmChange XML
492     paging_nav:
493       nodes: Јазли (%{count})
494       nodes_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
495       ways: Патишта (%{count})
496       ways_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
497       relations: Односи (%{count})
498       relations_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
499     timeout:
500       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
501         да се добие.
502   changeset_comments:
503     comment:
504       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
505       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
506     comments:
507       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
508     index:
509       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
510       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
511     timeout:
512       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
513         да се преземе.
514   dashboards:
515     contact:
516       km away: '%{count} км од вас'
517       m away: '%{count} м од вас'
518       latest_edit_html: 'Последно уредување (%{ago}):'
519     popup:
520       your location: Ваша местоположба
521       nearby mapper: Соседен картограф
522       friend: Пријател
523     show:
524       title: Моја управувачница
525       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
526         за да гледате корисници во близина.'
527       edit_your_profile: Уредете си го профилот
528       my friends: Мои пријатели
529       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
530       nearby users: Други соседни корисници
531       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
532         дека работат на карти.
533       friends_changesets: измени на пријателите
534       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
535       nearby_changesets: измени на соседните корисници
536       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
537   diary_entries:
538     new:
539       title: Нова дневничка ставка
540     form:
541       location: Местоположба
542       use_map_link: На карта
543     index:
544       title: Дневници на корисници
545       title_friends: Дневници на пријателите
546       title_nearby: Дневници на соседните корисници
547       user_title: Дневникот на %{user}
548       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
549       new: Нова дневничка ставка
550       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
551       my_diary: Мојот дневник
552       no_entries: Нема дневнички ставки
553       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
554       older_entries: Постари ставки
555       newer_entries: Понови ставки
556     edit:
557       title: Уреди дневничка ставка
558       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
559     show:
560       title: Дневникот на %{user} | %{title}
561       user_title: Дневникот на %{user}
562       discussion: Разговор
563       leave_a_comment: Напиши коментар
564       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
565       login: Најава
566     no_such_entry:
567       title: Нема таква дневничка ставка
568       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
569       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
570         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
571     diary_entry:
572       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
573       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
574       comment_link: Коментирај на ставкава
575       reply_link: Испрати порака на авторот
576       comment_count:
577         one: '%{count} коментар'
578         other: '%{count} коментари'
579       no_comments: Нема коментари
580       edit_link: Уреди ја ставкава
581       hide_link: Скриј ја ставкава
582       unhide_link: Откриј ја ставкава
583       confirm: Потврди
584       report: Пријави ја ставкава
585     diary_comment:
586       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
587       hide_link: Скриј го коментаров
588       unhide_link: Откриј го коментаров
589       confirm: Потврди
590       report: Пријави го коментаров
591     location:
592       location: 'Местоположба:'
593       view: Преглед
594       edit: Уреди
595     feed:
596       user:
597         title: Дневнички ставки на %{user}
598         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
599       language:
600         title: Дневнички ставки на %{language_name}
601         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
602           %{language_name}
603       all:
604         title: Дневнички ставки
605         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
606     comments:
607       title: Дневнички коментари додадени од %{user}
608       heading: Дневнички коментари на %{user}
609       subheading_html: Дневнички коментари додадени од %{user}
610       no_comments: Нема дневнички коментари
611       post: Објава
612       when: Кога
613       comment: Коментар
614       newer_comments: Понови коментари
615       older_comments: Постари коментари
616     subscribe:
617       heading: Да ве претплатам на разговорот во следната дневничка ставка?
618       button: Претплати се на разговорот
619     unsubscribe:
620       heading: Да ве отпишам од претплатата на разговорот во следната дневничка ставка?
621       button: Отпиши се од разговорот
622   doorkeeper:
623     errors:
624       messages:
625         account_selection_required: Овластувачкиот опслужувач бара избор на сметка
626           на крајниот корисник
627         consent_required: Овластувачкиот опслужувач бара согласност од крајниот корисник
628         interaction_required: Овластувачкиот опслужувач бара дејство од крајниот корисник
629         login_required: Овластувачкиот опслужувач бара заверка на крајниот корисник
630     flash:
631       applications:
632         create:
633           notice: Прилогот е пријавен.
634     openid_connect:
635       errors:
636         messages:
637           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
638             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
639           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
640             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
641           resource_owner_from_access_token_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
642             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
643           select_account_for_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е
644             наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
645           subject_not_configured: Создавањето на шифрената назнака не успеа бидејќи
646             не е наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
647     scopes:
648       address: Ваша физичка адреса
649       email: Ваша е-поштенска адреса
650       openid: Заверете ја вашата сметка
651       phone: Ваш телефонски број
652       profile: Ваши профилни информации
653   errors:
654     contact:
655       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact?uselang=mk
656       contact_url_title: Објаснување на разните контактни канали
657       contact: контакт
658       contact_the_community_html: Слободно стапете во %{contact_link} со заедницата
659         OpenStreetMap ако имате најдено расипана врска или грешка. Забележете ја точната
660         URL на вашето барање.
661     bad_request:
662       title: Неисправно барање
663       description: Операцијат што ја побаравте од опслужувачот на OpenStreetMap server
664         не е важечка (HTTP 400)
665     forbidden:
666       title: Забрането
667       description: Постапката која ја побаравте на опслужувачот на OpenStreetMap е
668         достапна само за администратори (HTTP 403)
669     internal_server_error:
670       title: Грешка во прилогот
671       description: Опслужувачот на OpenStreetMap наиде на неочекуван услов кој го
672         спречи исполнувањето на барањето (HTTP 500)
673     not_found:
674       title: Податотеката не е пронајдена
675       description: Не можев да најдам постапка со податотека/папка/приложник со тоа
676         име на опслужувачот на OpenStreetMap (HTTP 404)
677   friendships:
678     make_friend:
679       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
680       button: Додај како пријател
681       success: Сега сте пријатели со %{name}!
682       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
683       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
684       limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
685         Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
686     remove_friend:
687       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
688       button: Отстрани од пријатели
689       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
690       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
691   geocoder:
692     search:
693       title:
694         results_from_html: Исход од %{results_link}
695         latlon: Внатрешни
696         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
697         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
698     search_osm_nominatim:
699       prefix:
700         aerialway:
701           cable_car: Кабелски трамвај
702           chair_lift: Клупна жичница
703           drag_lift: Влечна жичница
704           gondola: Кабинска жичница
705           magic_carpet: Искачна подвижна лента
706           platter: Скилифт
707           pylon: Жичен јарбол
708           station: Гондолска станица
709           t-bar: Влечен лифт
710           "yes": Жичница
711         aeroway:
712           aerodrome: Аеродром
713           airstrip: Леталиште
714           apron: Аеродромска платформа
715           gate: Аеродромска порта
716           hangar: Хангар
717           helipad: Хелиодром
718           holding_position: Задржна положба
719           navigationaid: Воздухопловно помагало
720           parking_position: Оставна положба
721           runway: Писта
722           taxilane: Рулница
723           taxiway: Рулажна патека
724           terminal: Аеродромски терминал
725           windsock: Ветроказен ракав
726         amenity:
727           animal_boarding: Престојувалиште за животни
728           animal_shelter: Засолниште за животни
729           arts_centre: Дом на уметноста
730           atm: Банкомат
731           bank: Банка
732           bar: Бар
733           bbq: Скара
734           bench: Клупа
735           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
736           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
737           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
738           biergarten: Пивска градина
739           blood_bank: Банка на крв
740           boat_rental: Изнајмување пловила
741           brothel: Бордел
742           bureau_de_change: Менувачница
743           bus_station: Автобуска станица
744           cafe: Кафуле
745           car_rental: Изнајмување автомобил
746           car_sharing: Заедничко патување
747           car_wash: Автоперална
748           casino: Казино
749           charging_station: Напојна станица
750           childcare: Претшколска установа
751           cinema: Кино
752           clinic: Клиника
753           clock: Часовник
754           college: Колеџ
755           community_centre: Центар на заедница
756           conference_centre: Конференциски центар
757           courthouse: Суд
758           crematorium: Крематориум
759           dentist: Забар
760           doctors: Доктори
761           drinking_water: Пивка вода
762           driving_school: Автошкола
763           embassy: Амбасада
764           events_venue: Одржувалиште за настани
765           fast_food: Брза храна
766           ferry_terminal: Траектска станица
767           fire_station: Пожарна
768           food_court: Штандови за брза храна
769           fountain: Фонтана
770           fuel: Дотур на гориво
771           gambling: Коцкање
772           grave_yard: Гробишта
773           grit_bin: Пескарница
774           hospital: Болница
775           hunting_stand: Ловечка кула
776           ice_cream: Сладолед
777           internet_cafe: Интернет-кафуле
778           kindergarten: Градинка
779           language_school: Училиште за јазици
780           library: Библиотека
781           loading_dock: Товарна рампа
782           love_hotel: Љубовен хотел
783           marketplace: Пазариште
784           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
785           monastery: Манастир
786           money_transfer: Префрлање пари
787           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
788           music_school: Музичко училиште
789           nightclub: Ноќен клуб
790           nursing_home: Старечки дом
791           parking: Паркиралиште
792           parking_entrance: Влез во паркиралиште
793           parking_space: Паркинг-место
794           payment_terminal: Платежен терминал
795           pharmacy: Аптека
796           place_of_worship: Верски објект
797           police: Полиција
798           post_box: Поштенско сандаче
799           post_office: Пошта
800           prison: Затвор
801           pub: Пивница
802           public_bath: Јавна бања
803           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
804           public_building: Јавен објект
805           ranger_station: Шумарска куќарка
806           recycling: Рециклирање
807           restaurant: Ресторан
808           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
809           school: Училиште
810           shelter: Засолниште
811           shower: Туш
812           social_centre: Социјален центар
813           social_facility: Општествена постројка
814           studio: Студио
815           swimming_pool: Базен
816           taxi: Такси
817           telephone: Телефонска говорница
818           theatre: Театар
819           toilets: Тоалет
820           townhall: Градски дом
821           training: Вежбалиште
822           university: Универзитет
823           vehicle_inspection: Преглед на возила
824           vending_machine: Вендинг-машина
825           veterinary: Ветеринарна клиника
826           village_hall: Месна заедница
827           waste_basket: Корпа за отпадоци
828           waste_disposal: Депонија
829           waste_dump_site: Депонија
830           watering_place: Поило
831           water_point: Водоводен приклучок
832           weighbridge: Мосна вага
833           "yes": Услужна постројка
834         boundary:
835           aboriginal_lands: Домородни предели
836           administrative: Административна граница
837           census: Пописна граница
838           national_park: Национален парк
839           political: Граници на изборни единици
840           protected_area: Заштитено подрачје
841           "yes": Граница
842         bridge:
843           aqueduct: Аквадукт
844           boardwalk: Шеталиште
845           suspension: Висечки мост
846           swing: Вртечки мост
847           viaduct: Вијадукт
848           "yes": Мост
849         building:
850           apartment: Стан
851           apartments: Станови
852           barn: Амбар
853           bungalow: Бунгалов
854           cabin: Куќичка
855           chapel: Капела
856           church: Црква
857           civic: Јавно здание
858           college: Средно училиште
859           commercial: Комерцијална зграда
860           construction: Градилиште
861           detached: Самостојна куќа
862           dormitory: Студентски дом
863           duplex: Двојна куќа
864           farm: Земјоделска куќа
865           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
866           garage: Гаража
867           garages: Гаража
868           greenhouse: Стакленик
869           hangar: Хангар
870           hospital: Болничка зграда
871           hotel: Хотел
872           house: Куќа
873           houseboat: Пловечка куќа
874           hut: Колиба
875           industrial: Индустриски објект
876           kindergarten: Детска градинка
877           manufacture: Производно здание
878           office: Деловна зграда
879           public: Јавен објект
880           residential: Станбена зграда
881           retail: Продажен објект
882           roof: Покрив
883           ruins: Градба во рушевини
884           school: Школско здание
885           semidetached_house: Полусамостојна куќа
886           service: Услужна градба
887           shed: Шупа
888           stable: Штала
889           static_caravan: Приколка
890           temple: Храм
891           terrace: Лепенка
892           train_station: Железничка станица
893           university: Универзитетска зграда
894           warehouse: Магацин
895           "yes": Градба
896         club:
897           scout: Извиднички логор
898           sport: Спортски клуб
899           "yes": Клуб
900         craft:
901           beekeeper: Пчелар
902           blacksmith: Ковач
903           brewery: Пиварница
904           carpenter: Столар
905           caterer: Доставен угостител
906           confectionery: Слаткарница
907           dressmaker: Дамски кројач
908           electrician: Електричар
909           electronics_repair: Електричар
910           gardener: Градинар
911           glaziery: Стаклар
912           handicraft: Ракотворби
913           hvac: Климатизација
914           metal_construction: Металоградежник
915           painter: Сликар
916           photographer: Фотограф
917           plumber: Водоводџија
918           roofer: Покривар
919           sawmill: Пилана
920           shoemaker: Чевлар
921           stonemason: Каменорезец
922           tailor: Кројач
923           window_construction: Изработка на прозорци
924           winery: Винарија
925           "yes": Занаетчиски дуќан
926         emergency:
927           access_point: Пристапна точка
928           ambulance_station: Итна помош
929           assembly_point: Собиралиште
930           defibrillator: Дефибрилатор
931           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
932           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
933           landing_site: Место за итно слетување
934           life_ring: Спасителен појас
935           phone: Итен телефон
936           siren: Сирена
937           suction_point: Водовлечно место за гаснење
938           water_tank: Итен водосклад
939         highway:
940           abandoned: Напуштен автопат
941           bridleway: Коњски пат
942           bus_guideway: Автобуски шини
943           bus_stop: Автобуска постојка
944           construction: Автопат во изградба
945           corridor: Премин
946           crossing: Премин
947           cycleway: Велосипедска патека
948           elevator: Лифт
949           emergency_access_point: Прва помош
950           emergency_bay: Итно засолниште
951           footway: Тротоар
952           ford: Брод
953           give_way: Знак за предност
954           living_street: Маалска улица
955           milestone: Милјоказ
956           motorway: Автопат
957           motorway_junction: Клучка
958           motorway_link: Приклучен пат
959           passing_place: Минувалиште
960           path: Патека
961           pedestrian: Пешачка патека
962           platform: Платформа
963           primary: Главен пат
964           primary_link: Главен пат
965           proposed: Предложен пат
966           raceway: Тркачка патека
967           residential: Станбена улица
968           rest_area: Одмориште
969           road: Пат
970           secondary: Спореден пат
971           secondary_link: Спореден пат
972           service: Помошен пат
973           services: Крајпатен сервис
974           speed_camera: Брзиноловец
975           steps: Скалила
976           stop: Знак за запирање
977           street_lamp: Улична светилка
978           tertiary: Третостепен пат
979           tertiary_link: Третостепен пат
980           track: Полски пат
981           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
982           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
983           trailhead: Почеток на патеката
984           trunk: Магистрала
985           trunk_link: Магистрала
986           turning_circle: Круг на свртување
987           turning_loop: Повратен јазол
988           unclassified: Некласификуван пат
989           "yes": Пат
990         historic:
991           aircraft: Историски воздухоплов
992           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
993           bomb_crater: Историски кратер од бомба
994           battlefield: Бојно поле
995           boundary_stone: Граничен камен
996           building: Историска градба
997           bunker: Бункер
998           cannon: Историски топ
999           castle: Замок
1000           charcoal_pile: Историско ќумуриште
1001           church: Црква
1002           city_gate: Градска порта
1003           citywalls: Градски ѕидини
1004           fort: Утврдување
1005           heritage: Културно наследство
1006           hollow_way: Всечена патека
1007           house: Куќа
1008           manor: Велепоседнички дом
1009           memorial: Споменик
1010           milestone: Историски милјоказ
1011           mine: Рудник
1012           mine_shaft: Рудничко окно
1013           monument: Споменик
1014           railway: Историска железница
1015           roman_road: Римски пат
1016           ruins: Рушевини
1017           rune_stone: Рунски камен
1018           stone: Камен
1019           tomb: Гроб
1020           tower: Кула
1021           wayside_chapel: Крајпатен параклис
1022           wayside_cross: Крајпатен крст
1023           wayside_shrine: Крајпатен параклис
1024           wreck: Бродолом
1025           "yes": Историско место
1026         junction:
1027           "yes": Раскрсница
1028         landuse:
1029           allotments: Парцели
1030           aquaculture: Рибник
1031           basin: Котлина
1032           brownfield: Угар
1033           cemetery: Гробишта
1034           commercial: Стопанско подрачје
1035           conservation: Заштитено подрачје
1036           construction: Градилиште
1037           farmland: Земјоделско земјиште
1038           farmyard: Селски двор
1039           forest: Шума
1040           garages: Гаража
1041           grass: Трева
1042           greenfield: Неискористено земјиште
1043           industrial: Индустриско подрачје
1044           landfill: Депонија
1045           meadow: Ливада
1046           military: Воено подрачје
1047           mine: Рудник
1048           orchard: Овоштарник
1049           plant_nursery: Расадник
1050           quarry: Каменолом
1051           railway: Железница
1052           recreation_ground: Рекреативен терен
1053           religious: Земјиште од духовно значење
1054           reservoir: Резервоар
1055           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
1056           residential: Станбено подрачје
1057           retail: Дуќани
1058           village_green: Селско зеленило
1059           vineyard: Лозници
1060           "yes": Употреба на земјиште
1061         leisure:
1062           adult_gaming_centre: Казино со автомати
1063           amusement_arcade: Флиперница
1064           bandstand: Оркестарска естрада
1065           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
1066           bird_hide: Набљудувалиште за птици
1067           bleachers: Непокриени трибини
1068           bowling_alley: Кугларница
1069           common: Општествена земја
1070           dance: Сала за танцување
1071           dog_park: Парк за кучиња
1072           firepit: Огниште
1073           fishing: Рибарење
1074           fitness_centre: Центар за фитнес
1075           fitness_station: Технички преглед
1076           garden: Градина
1077           golf_course: Голф-терен
1078           horse_riding: Јавалиште
1079           ice_rink: Лизгалиште
1080           marina: Марина
1081           miniature_golf: Миниголф
1082           nature_reserve: Природен резерват
1083           outdoor_seating: Седишта на отворено
1084           park: Парк
1085           picnic_table: Излетничка маса
1086           pitch: Спортски терен
1087           playground: Детско игралиште
1088           recreation_ground: Разонодно место
1089           resort: Одморалиште
1090           sauna: Сауна
1091           slipway: Испуст
1092           sports_centre: Спортски центар
1093           stadium: Стадион
1094           swimming_pool: Базен
1095           track: Спортска патека
1096           water_park: Аквапарк
1097           "yes": Разонода
1098         man_made:
1099           adit: Помошно окно
1100           advertising: Реклама
1101           antenna: Антена
1102           avalanche_protection: Лавинозаштита
1103           beacon: Светилник
1104           beam: Греда
1105           beehive: Пчеларник
1106           breakwater: Бранобран
1107           bridge: Мост
1108           bunker_silo: Бункер
1109           cairn: Могила
1110           chimney: Оџак
1111           clearcut: Сосечена шума
1112           communications_tower: Предавател
1113           crane: Кран
1114           cross: Крст
1115           dolphin: Пристан. дирек
1116           dyke: Ров
1117           embankment: Кеј
1118           flagpole: Јарбол
1119           gasometer: Гасомер
1120           groyne: Брежна препрека
1121           kiln: Печка
1122           lighthouse: Светилник
1123           manhole: Шахта
1124           mast: Јарбол
1125           mine: Рудник
1126           mineshaft: Рудничко окно
1127           monitoring_station: Надгледна станица
1128           petroleum_well: Нафтен извор
1129           pier: Пристан. мост
1130           pipeline: Цевковод
1131           pumping_station: Пумпарница
1132           reservoir_covered: Покриен резервоар
1133           silo: Силос
1134           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1135           snow_fence: Снежна ограда
1136           storage_tank: Резервоар
1137           street_cabinet: Уличен шкаф
1138           surveillance: Надзор
1139           telescope: Телескоп
1140           tower: Кула
1141           utility_pole: Бандера
1142           wastewater_plant: Пречистителна станица
1143           watermill: Воденица
1144           water_tap: Чешма
1145           water_tower: Водокула
1146           water_well: Бунар
1147           water_works: Водоводна станица
1148           windmill: Ветерница
1149           works: Фабрика
1150           "yes": Вештачки
1151         military:
1152           airfield: Воено слетувалиште
1153           barracks: Касарна
1154           bunker: Бункер
1155           checkpoint: Контролна точка
1156           trench: Ров
1157           "yes": Војска
1158         mountain_pass:
1159           "yes": Планински превој
1160         natural:
1161           atoll: Атол
1162           bare_rock: Гола карпа
1163           bay: Залив
1164           beach: Плажа
1165           cape: ‘Рт
1166           cave_entrance: Влез во пештера
1167           cliff: Гребен
1168           coastline: Крајбрежје
1169           crater: Кратер
1170           dune: Дина
1171           fell: Фел
1172           fjord: Фјорд
1173           forest: Шума
1174           geyser: Гејзер
1175           glacier: Ледник
1176           grassland: Полјана
1177           heath: Голет
1178           hill: Рид
1179           hot_spring: Топол извор
1180           island: Остров
1181           isthmus: Превлака
1182           land: Земја
1183           marsh: Бара
1184           moor: Пустара
1185           mud: Кал
1186           peak: Врв
1187           peninsula: Полуостров
1188           point: Точка
1189           reef: Гребен
1190           ridge: Срт
1191           rock: Карпа
1192           saddle: Седло
1193           sand: Песок
1194           scree: Сип
1195           scrub: Честак
1196           shingle: Чакал
1197           spring: Извор
1198           stone: Камен
1199           strait: Проток
1200           tree: Дрво
1201           tree_row: Дрворед
1202           tundra: Тундра
1203           valley: Долина
1204           volcano: Вулкан
1205           water: Вода
1206           wetland: Моклиште
1207           wood: Шума
1208           "yes": Природен елемент
1209         office:
1210           accountant: Сметководител
1211           administrative: Управа
1212           advertising_agency: Рекламна агенција
1213           architect: Архитект
1214           association: Здружение
1215           company: Фирма
1216           diplomatic: Дипломатска служба
1217           educational_institution: Образовна установа
1218           employment_agency: Агенција за вработување
1219           energy_supplier: Енергостопанска служба
1220           estate_agent: Агенција за недвижности
1221           financial: Финансова служба
1222           government: Владина служба
1223           insurance: Служба за осигурување
1224           it: Информатичка служба
1225           lawyer: Адвокат
1226           logistics: Логистичка служба
1227           newspaper: Новинарска служба
1228           ngo: НВО-канцеларија
1229           notary: Нотар
1230           religion: Верска служба
1231           research: Истражувачка служба
1232           tax_advisor: Даночен советник
1233           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1234           travel_agent: Туристичка агенција
1235           "yes": Канцеларија
1236         place:
1237           allotments: Парцели
1238           archipelago: Архипелаг
1239           city: Град
1240           city_block: Градски блок
1241           country: Земја
1242           county: Округ
1243           farm: Фарма
1244           hamlet: Селце
1245           house: Куќа
1246           houses: Куќи
1247           island: Остров
1248           islet: Островче
1249           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1250           locality: Месност
1251           municipality: Општина
1252           neighbourhood: Соседство
1253           plot: Парцела
1254           postcode: Поштенски број
1255           quarter: Четврт
1256           region: Област
1257           sea: Море
1258           square: Плоштад
1259           state: Покраина
1260           subdivision: Админ. подрачје
1261           suburb: Населба
1262           town: Град
1263           village: Село
1264           "yes": Место
1265         railway:
1266           abandoned: Напуштена железничка линија
1267           buffer_stop: Завршна препрека
1268           construction: Железничка линија во изградба
1269           disused: Напуштена железничка линија
1270           funicular: Искачница
1271           halt: Железничка постојка
1272           junction: Железнички јазол
1273           level_crossing: Надвозник
1274           light_rail: Лека железница
1275           miniature: Минијатурна железница
1276           monorail: Едношинска пруга
1277           narrow_gauge: Теснолинејка
1278           platform: Железнички перон
1279           preserved: Зачувана железничка линија
1280           proposed: Предложена железница
1281           rail: Железница
1282           spur: Железнички огранок
1283           station: Железничка станица
1284           stop: Железничка постојка
1285           subway: Метро
1286           subway_entrance: Влез во метро
1287           switch: Железнички пунктови
1288           tram: Трамвајска линија
1289           tram_stop: Трамвајска постојка
1290           turntable: Свртилиште
1291           yard: Железничко депо
1292         shop:
1293           agrarian: Земјоделска продавница
1294           alcohol: Алкохол на црно
1295           antiques: Старинарница
1296           appliance: Продавница за апарати и уреди
1297           art: Уметнички дуќан
1298           baby_goods: Бебешка опрема
1299           bag: Продавница за чанти
1300           bakery: Пекара
1301           bathroom_furnishing: Санитарии
1302           beauty: Козметика
1303           bed: Кревети и постелнина
1304           beverages: Пијалоци
1305           bicycle: Продавница за велосипеди
1306           bookmaker: Бележник
1307           books: Книжарница
1308           boutique: Бутик
1309           butcher: Месарница
1310           car: Автосалон
1311           car_parts: Автоделови
1312           car_repair: Автосервис
1313           carpet: Дуќан за теписи
1314           charity: Добротворна продавница
1315           cheese: Продавница за сирење
1316           chemist: Аптека
1317           chocolate: Чоколада
1318           clothes: Дуќан за облека
1319           coffee: Продавница за кафе
1320           computer: Продавница за сметачи
1321           confectionery: Слаткарница
1322           convenience: Бакалница
1323           copyshop: Фотокопир
1324           cosmetics: Козметика
1325           craft: Продавница за ракотворни залихи
1326           curtain: Продавница за завеси
1327           dairy: Бакалница
1328           deli: Гастрономски дуќан
1329           department_store: Стоковна куќа
1330           discount: Распродажен дуќан
1331           doityourself: Направи сам
1332           dry_cleaning: Хемиско чистење
1333           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1334           electronics: Електронска опрема
1335           erotic: Еротска продавница
1336           estate_agent: Недвижности
1337           fabric: Продавница за ткаенини
1338           farm: Земјоделска продавница
1339           fashion: Бутик
1340           fishing: Рибарска продавница
1341           florist: Цвеќара
1342           food: Продавница за храна
1343           frame: Врамувач
1344           funeral_directors: Погребална служба
1345           furniture: Мебел
1346           garden_centre: Градинарски центар
1347           gas: Плинар
1348           general: Колонијал
1349           gift: Дуќан за подароци
1350           greengrocer: Пиљара
1351           grocery: Бакалница
1352           hairdresser: Фризер
1353           hardware: Алат и опрема
1354           health_food: Продавница за здрава храна
1355           hearing_aids: Слушни апарати
1356           herbalist: Билна аптека
1357           hifi: Продавница за аудиоопрема
1358           houseware: Продавница за покуќнина
1359           ice_cream: Сладоледара
1360           interior_decoration: Внатрешно уредување
1361           jewelry: Јувелир
1362           kiosk: Трафика
1363           kitchen: Кујнска продавница
1364           laundry: Пералница
1365           locksmith: Бравар
1366           lottery: Лотарија
1367           mall: Трговски центар
1368           massage: Масажа
1369           medical_supply: Санитетска продавница
1370           mobile_phone: Мобиларница
1371           money_lender: Лихвар
1372           motorcycle: Моторцикли
1373           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1374           music: Музички дуќан
1375           musical_instrument: Музички инструменти
1376           newsagent: Весникара
1377           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1378           optician: Оптичар
1379           organic: Здрава храна
1380           outdoor: Продавница на отворено
1381           paint: Бои и лакови
1382           pastry: Пекарница
1383           pawnbroker: Заложница
1384           perfumery: Парфимерија
1385           pet: Домашни миленици
1386           pet_grooming: Нега за миленици
1387           photo: Фотографски дуќан
1388           seafood: Морска храна
1389           second_hand: Половна роба
1390           sewing: Шивачка продавница
1391           shoes: Обувки
1392           sports: Спортски дуќан
1393           stationery: Прибор и репроматеријали
1394           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1395           supermarket: Супермаркет
1396           tailor: Кројач
1397           tattoo: Тетоважи
1398           tea: Продавница за чаеви
1399           ticket: Билетарница
1400           tobacco: Тутунарница
1401           toys: Продавница за играчки
1402           travel_agency: Туристичка агенција
1403           tyres: Автогуми
1404           vacant: Празна продавница
1405           variety_store: Сештарница
1406           video: Видеотека
1407           video_games: Продавница за видеоигри
1408           wholesale: Големопродажба
1409           wine: Винска продавница
1410           "yes": Дуќан
1411         tourism:
1412           alpine_hut: Планинска куќарка
1413           apartment: Одморалиштен стан
1414           artwork: Уметничко дело
1415           attraction: Атракција
1416           bed_and_breakfast: Полупансион
1417           cabin: Туристичка колиба
1418           camp_pitch: Логориште
1419           camp_site: Камп
1420           caravan_site: Автокамп
1421           chalet: Брвнара
1422           gallery: Галерија
1423           guest_house: Пансион
1424           hostel: Хостел
1425           hotel: Хотел
1426           information: Информации
1427           motel: Мотел
1428           museum: Музеј
1429           picnic_site: Излетничко место
1430           theme_park: Забавен парк
1431           viewpoint: Видиковец
1432           wilderness_hut: Колиба во дивина
1433           zoo: Зоолошка
1434         tunnel:
1435           building_passage: Премин на зграда
1436           culvert: Пропусен канал
1437           "yes": Тунел
1438         waterway:
1439           artificial: Вештачки воден пат
1440           boatyard: Чамцоградилиште
1441           canal: Канал
1442           dam: Брана
1443           derelict_canal: Запуштен канал
1444           ditch: Канач
1445           dock: Док
1446           drain: Одвод
1447           lock: Преводница
1448           lock_gate: Преводничка врата
1449           mooring: Сидриште
1450           rapids: Брзак
1451           river: Река
1452           stream: Поток
1453           wadi: Вади
1454           waterfall: Водопад
1455           weir: Јаз
1456           "yes": Воден пат
1457       admin_levels:
1458         level2: Државна граница
1459         level3: Регионална граница
1460         level4: Покраинска граница
1461         level5: Регионална граница
1462         level6: Окружна граница
1463         level7: Општинска граница
1464         level8: Градска граница
1465         level9: Селска граница
1466         level10: Населбена граница
1467         level11: Маалска граница
1468       types:
1469         cities: Градови
1470         towns: Гратчиња
1471         places: Места
1472     results:
1473       no_results: Не пронајдов ништо
1474       more_results: Повеќе ставки
1475   issues:
1476     index:
1477       title: Проблеми
1478       select_status: Одберете статус
1479       select_type: Одберете тип
1480       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1481       reported_user: Пријавен корисник
1482       not_updated: Неподновено
1483       search: Пребарај
1484       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1485       user_not_found: Корисникот не постои
1486       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1487       status: Статус
1488       reports: Пријави
1489       last_updated: Последна поднова
1490       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} од %{user}'
1491       link_to_reports: Преглед на пријави
1492       reports_count:
1493         one: '%{count} пријава'
1494         other: '%{count} пријави'
1495       reported_item: Пријавена ставка
1496       states:
1497         ignored: Занемарено
1498         open: Отворено
1499         resolved: Решено
1500     show:
1501       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1502       reports:
1503         one: '%{count} пријава'
1504         other: '%{count} пријави'
1505       no_reports: Нема пријави
1506       report_created_at_html: Првпат пријавено на %{datetime}
1507       last_resolved_at_html: Последно пријавено на %{datetime}
1508       last_updated_at_html: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1509       resolve: Реши
1510       ignore: Занемари
1511       reopen: Повторно отвори
1512       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1513       read_reports: Прочитај пријави
1514       new_reports: Нови пријави
1515       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1516       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1517       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1518     resolve:
1519       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1520     ignore:
1521       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1522     reopen:
1523       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1524     comments:
1525       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1526       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1527     reports:
1528       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1529     helper:
1530       reportable_title:
1531         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1532         note: Напомена бр. %{note_id}
1533   issue_comments:
1534     create:
1535       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1536       issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1537   reports:
1538     new:
1539       title_html: Пријава %{link}
1540       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1541       disclaimer:
1542         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1543         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1544         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1545           членови на заедницата
1546         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1547       categories:
1548         diary_entry:
1549           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1550           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1551           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1552           other_label: Друго
1553         diary_comment:
1554           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1555           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1556           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1557           other_label: Друго
1558         user:
1559           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1560           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1561           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1562           vandal_label: Овој корисник е вандал
1563           other_label: Друго
1564         note:
1565           spam_label: Оваа белешка е спам
1566           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1567           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1568           other_label: Друго
1569     create:
1570       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1571       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1572   layouts:
1573     logo:
1574       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1575     home: Оди на матичната местоположба
1576     logout: Одјава
1577     log_in: Најава
1578     sign_up: Зачленување
1579     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1580     edit: Уреди
1581     history: Историја
1582     export: Извези
1583     issues: Проблеми
1584     data: Податоци
1585     export_data: Извези податоци
1586     gps_traces: ГПС-траги
1587     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1588     user_diaries: Кориснички дневници
1589     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1590     edit_with: Уреди со %{editor}
1591     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1592     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1593     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1594       за слободна употреба под отворена лиценца.
1595     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1596     hosting_partners_2024_html: Вдомувањето е поддржано од %{fastly}, %{corpmembers},
1597       и други %{partners}.
1598     partners_fastly: Fastly
1599     partners_corpmembers: Корпоративни членови на OSMF
1600     partners_partners: партнери
1601     tou: Услови на употреба
1602     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1603       работиме на неопходни одржувања.
1604     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1605       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1606     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1607       опрема.
1608     help: Помош
1609     about: За нас
1610     copyright: Авторски права
1611     communities: Заедници
1612     community: Заедница
1613     community_blogs: Блогови на заедницата
1614     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1615     make_a_donation:
1616       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1617       text: Дарувајте
1618     learn_more: Дознајте повеќе
1619     more: Повеќе
1620   user_mailer:
1621     diary_comment_notification:
1622       description: Дневничка ставка бр. %{id} во OpenStreetMap
1623       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1624       hi: Здраво %{to_user},
1625       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1626         наслов %{subject}:'
1627       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1628         со наслов %{subject}:'
1629       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1630         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1631       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1632         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1633       footer_unsubscribe: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на %{unsubscribeurl}
1634       footer_unsubscribe_html: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на
1635         %{unsubscribeurl}
1636     message_notification:
1637       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1638       hi: Здраво %{to_user},
1639       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1640       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1641         %{subject}:'
1642       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1643         на авторот на %{replyurl}
1644       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1645         порака на авторот на %{replyurl}
1646     friendship_notification:
1647       hi: Здраво %{to_user},
1648       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1649       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1650       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1651       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1652       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1653       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1654     gpx_description:
1655       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1656         и следниве ознаки: %{tags}'
1657       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1658         %{trace_description} и без ознаки
1659     gpx_failure:
1660       hi: Здраво %{to_user},
1661       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1662       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1663         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1664       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1665       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1666     gpx_success:
1667       hi: Здраво %{to_user},
1668       loaded:
1669         one: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1670         other: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1671       all_your_traces_html: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на
1672         %{url}.
1673       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1674     signup_confirm:
1675       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1676       greeting: Здраво!
1677       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1678       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1679         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1680       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1681         да почнете со уредување.
1682     email_confirm:
1683       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1684       greeting: Здраво,
1685       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1686         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1687       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1688         измената.
1689     lost_password:
1690       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1691       greeting: Здраво,
1692       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1693         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1694       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1695         лозинката.
1696     note_comment_notification:
1697       description: Белешка бр. %{id} во OpenStreetMap
1698       anonymous: Анонимен корисник
1699       greeting: Здраво,
1700       commented:
1701         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1702         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1703           интересира'
1704         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1705           близу %{place}.'
1706         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1707           близу %{place}.'
1708         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1709           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1710         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1711           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1712       closed:
1713         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1714         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1715         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1716         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1717           %{place}.'
1718         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1719           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1720         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1721           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1722       reopened:
1723         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1724         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1725         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1726           на каритте близу %{place}.'
1727         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1728           на каритте близу %{place}.'
1729         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1730           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1731         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1732           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1733       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1734       details_html: Поподробно за белешката на %{url}.
1735     changeset_comment_notification:
1736       description: Измени бр. %{id} во OpenStreetMap
1737       hi: Здраво %{to_user},
1738       greeting: Здраво,
1739       commented:
1740         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1741         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1742           интересира'
1743         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1744         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1745           промени'
1746         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1747           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1748         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1749           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1750         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1751         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1752         partial_changeset_without_comment: без коментар
1753       details: Поподробно за промената на %{url}.
1754       details_html: Поподробно за промената на %{url}.
1755       unsubscribe: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1756       unsubscribe_html: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1757   confirmations:
1758     confirm:
1759       heading: Проверете си ја е-поштата
1760       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1761       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1762         да почнете со работа на картите.
1763       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1764         сметката.
1765       button: Потврди
1766       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1767       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1768       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1769       resend_html: Ако сакате уште еднаш да ја добиете потврдната порака по е-пошта,
1770         %{reconfirm_link}.
1771       click_here: стиснете тука
1772     confirm_resend:
1773       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1774     confirm_email:
1775       heading: Потврди промена на е-пошта
1776       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1777         новата е-поштенска адреса.
1778       button: Потврди
1779       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1780       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1781       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1782     resend_success_flash:
1783       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1784         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1785       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1786         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1787         на барања за потврда.
1788   messages:
1789     inbox:
1790       title: Примени
1791       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1792       new_messages:
1793         one: '%{count} нова порака'
1794         other: '%{count} нови пораки'
1795       old_messages:
1796         one: '%{count} стара порака'
1797         other: '%{count} стари пораки'
1798       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1799         %{people_mapping_nearby_link}?
1800       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1801     messages_table:
1802       from: Од
1803       to: До
1804       subject: Наслов
1805       date: Датум
1806       actions: Дејства
1807     message_summary:
1808       unread_button: Означи како непрочитано
1809       read_button: Означи како прочитано
1810       reply_button: Одговори
1811       destroy_button: Избриши
1812       unmute_button: Премести во Примени
1813     new:
1814       title: Испрати ја пораката
1815       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1816       back_to_inbox: Назад на примените
1817     create:
1818       message_sent: Пораката е испратена
1819       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1820         за да можете да праќате други.
1821     no_such_message:
1822       title: Нема таква порака
1823       heading: Нема таква порака
1824       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1825     outbox:
1826       title: За праќање
1827       actions: Дејства
1828       messages:
1829         one: Имате %{count} испратена порака
1830         other: Имате %{count} испратени пораки
1831       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1832         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1833       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1834     muted:
1835       title: Замолкнати пораки
1836       messages:
1837         one: '%{count} замолкната порака'
1838         other: Имате %{count} замолкнати пораки
1839     reply:
1840       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1841         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1842         име за да одговорите.
1843     show:
1844       title: Прочитај ја пораката
1845       reply_button: Одговори
1846       unread_button: Означи како непрочитано
1847       destroy_button: Избриши
1848       back: Назад
1849       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1850         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1851         име за да ја прочитате.
1852     sent_message_summary:
1853       destroy_button: Избриши
1854     heading:
1855       my_inbox: Примени
1856       my_outbox: Моја излезна пошта
1857       muted_messages: Замолкнати пораки
1858     mark:
1859       as_read: Пораката е означена како прочитана
1860       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1861     unmute:
1862       notice: Пораката е преместена во Примени
1863       error: Пораката не можеше да се премести во Примени.
1864     destroy:
1865       destroyed: Пораката е избришана
1866   passwords:
1867     new:
1868       title: Загубена лозинка
1869       heading: Ја заборавивте лозинката?
1870       email address: Е-пошта
1871       new password button: Смени лозинка
1872       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1873         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1874     create:
1875       send_paranoid_instructions: Ако вашата е-пошта е веќе заведена во нашата база,
1876         за неколку минути на неа ќе добиете напатствија за лозинката.
1877     edit:
1878       title: Смени лозинка
1879       heading: Смени лозинка за %{user}
1880       reset: Смени лозинка
1881       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1882     update:
1883       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1884       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1885   preferences:
1886     show:
1887       title: Мои нагодувања
1888       preferred_editor: Претпочитан уредник
1889       preferred_languages: Претпочитани јазици
1890       edit_preferences: Измени нагодувања
1891     edit:
1892       title: Измени нагодувања
1893       save: Поднови нагодувања
1894       cancel: Откажи
1895     update:
1896       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1897     update_success_flash:
1898       message: Нагодувањата се подновени.
1899   profiles:
1900     edit:
1901       title: Уреди профил
1902       save: Поднови профил
1903       cancel: Откажи
1904       image: Слика
1905       gravatar:
1906         gravatar: Користи Gravatar
1907         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1908         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1909         disabled: Граватарот е исклучен.
1910         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1911       new image: Додај слика
1912       keep image: Задржи ја тековната слика
1913       delete image: Отстрани тековна слика
1914       replace image: Замени тековна слика
1915       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1916       home location: Матична местоположба
1917       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1918       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1919         стиснам на картата
1920       show: Прикажи
1921       delete: Избриши
1922       undelete: Откажи бришење
1923     update:
1924       success: Профилот е подновен.
1925       failure: Не можев да го подновам профилот.
1926   sessions:
1927     new:
1928       title: Најава
1929       tab_title: Најава
1930       login_to_authorize_html: Најавете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
1931       email or username: Е-пошта или корисничко име
1932       password: Лозинка
1933       remember: Запомни ме
1934       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1935       login_button: Најава
1936       register now: Зачленете се сега
1937       with external: или најавете преку надворешно место
1938       or: или
1939       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1940     destroy:
1941       title: Одјава
1942       heading: Одјава од OpenStreetMap
1943       logout_button: Одјава
1944     suspended_flash:
1945       suspended: За жал, вашата сметка е заклучена поради сомнителни активности.
1946       contact_support_html: Обратете се на %{support_link} ако сакате да продискутирате
1947         за ова.
1948       support: поддршка
1949   shared:
1950     markdown_help:
1951       heading_html: Расчленето со %{kramdown_link}
1952       headings: Наслови
1953       heading: Наслов
1954       subheading: Подзаглавие
1955       unordered: Неподреден список
1956       ordered: Подреден список
1957       first: Прва ставка
1958       second: Втора ставка
1959       link: Врска
1960       text: Текст
1961       image: Слика
1962       alt: Алтернативен текст
1963       url: URL
1964       codeblock: Коден блок
1965     richtext_field:
1966       edit: Уреди
1967       preview: Преглед
1968   site:
1969     about:
1970       next: Следно
1971       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} учесници'
1972       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1973         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1974       lede_text: |-
1975         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1976         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1977       local_knowledge_title: Месни сознанија
1978       local_knowledge_html: |-
1979         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1980         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1981         со цел да се провери исправноста
1982         и актуелноста на OSM.
1983       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1984       community_driven_1_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1985         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1986         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1987         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1988         заедницата ќе дознаете на %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
1989         и мрежното место\n%{osm_foundation_link}."
1990       community_driven_osm_blog: Блог на OpenStreetMap
1991       community_driven_user_diaries: кориснички дневници
1992       community_driven_community_blogs: блогови на заедницата
1993       community_driven_osm_foundation: Фондација OSM
1994       open_data_title: Отворени податоци
1995       open_data_1_html: |-
1996         OpenStreetMap е проект со %{open_data}: можете слободно да го користите за било која цел
1997         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1998         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата %{copyright_license_link}.
1999       open_data_open_data: отворени податоци
2000       open_data_copyright_license: Авторски права и лиценца
2001       legal_title: Правни работи
2002       legal_1_1_html: "Со ова мрежно место и многу други поврзани услуги формално
2003         раководи %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nво име на заедницата. Употребата
2004         на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2005         и our %{privacy_policy_link}."
2006       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2007       legal_1_1_terms_of_use: Услови на употреба
2008       legal_1_1_aup: Правила за прифатлива употреба
2009       legal_1_1_privacy_policy: Правила за личните податоци
2010       legal_2_1_html: |-
2011         %{contact_the_osmf_link}
2012         ако имате прашања во врска со лиценцирање, авторски права или други правни работи.
2013       legal_2_1_contact_the_osmf: Контактирајте ја OSMF
2014       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото со лупа и Сотстојбата на картата се %{registered_trademarks_link}.
2015       legal_2_2_registered_trademarks: заштитни знаци на OSMF
2016       partners_title: Партнери
2017     copyright:
2018       foreign:
2019         title: За овој превод
2020         html: Во случај на спротивставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
2021           предност има англиската страница
2022         english_link: англискиот оригинал
2023       native:
2024         title: За страницава
2025         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
2026           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
2027           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
2028         native_link: македонската верзија
2029         mapping_link: почнете да ги работите картите
2030       legal_babble:
2031         title_html: Авторски права и лиценца
2032         introduction_1_html: |-
2033           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} работи на %{open_data}, заштитен со лиценцата
2034           %{odc_odbl_link} (ODbL) од %{osm_foundation_link} (OSMF).
2035         introduction_1_open_data: отворени податоци
2036         introduction_1_odc_odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2037         introduction_1_osm_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2038         introduction_2_html: |-
2039           Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, предавате и менувате,
2040           под услов да ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Доколку ги измените или дополните податоците, добиеното мора да го распространувате само под истата лиценца. Вашите права и одговорности ќе ги најдете во целосниот %{legal_code_link}.
2041         introduction_2_legal_code: правен документ
2042         introduction_3_html: Нашата документација е под лиценцата %{creative_commons_link}
2043           (CC BY-SA 2.0).
2044         introduction_3_creative_commons: Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под
2045           исти услови 2.0
2046         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk
2047         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
2048         credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
2049           да ги направите следниве две нешта:'
2050         credit_2_1: Дајте му заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна
2051           напомена.
2052         credit_2_2: Истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени
2053           бази на податоци.
2054         credit_3_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се разликуваат
2055           зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример, правилата се
2056           различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика. Сите подробности
2057           на условите ќе ги најдете на \n%{attribution_guidelines_link}."
2058         credit_3_attribution_guidelines: Напатствијата за припис
2059         credit_4_1_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
2060           за отврени бази, можете да ставите врска до %{this_copyright_page_link}.\nАлтернативно,
2061           и како неопходно ако го распространувате OSM во\nподаточен облик, можете
2062           право да го напишете името на лиценцата/ците и да ставите непосредна врска
2063           до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде ова е невозможно (на пр. печатени
2064           дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите на openstreetmap.org (можеби
2065           проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната адреса) и opendatacommons.org.\nВо
2066           овој пример, приписот се покажува во аголот на картата."
2067         credit_4_1_this_copyright_page: оваа авторскоправна страница
2068         attribution_example:
2069           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2070           title: Пример за наведување
2071         more_title_html: Повеќе информации
2072         more_1_1_html: Прочитајте повеќе за употребата на нашите податоци и затоа
2073           како да ни оддадавате заслуга (припис) на %{osmf_licence_page_link}.
2074         more_1_1_osmf_licence_page: страницата за лиценцата OSMF
2075         more_2_1_html: |-
2076           Иако OpenStreetMap работи на отворени податоци, не можеме да понудиме бесплатен приложник на трети лица.
2077           Погледајте ги нашите %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} and %{nominatim_usage_policy_link}.
2078         more_2_1_api_usage_policy: Правила за употреба на приложник
2079         more_2_1_tile_usage_policy: Правила за употреба на полиња
2080         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правила за употреба на Nominatim
2081         contributors_title_html: Нашите учесници
2082         contributors_intro_html: |-
2083           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2084           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2085           и други извори, меѓу кои се:
2086         contributors_at_credit_html: |-
2087           %{austria}: Содржи податоци од %{stadt_wien_link} (под %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2088           и Земјиште Тирол (под %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2089         contributors_at_austria: Австрија
2090         contributors_at_stadt_wien: Град Виена
2091         contributors_at_cc_by: CC BY
2092         contributors_at_land_vorarlberg: Покраина Предарлска
2093         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT со измени/дополнувања
2094         contributors_au_credit_html: |-
2095           %{australia}: Вклучува или разработено користејќи ги Административните граници © %{geoscape_australia_link}
2096           заштитени од Државната Заедница Австралија под %{cc_licence_link}.
2097         contributors_au_australia: Австралија
2098         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралија
2099         contributors_au_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2100           BY 4.0)
2101         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2102         contributors_ca_credit_html: |-
2103           %{canada}: Содржи податоци од
2104           GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси), CanVec (© Министерство за природни ресурси) и StatCan (Географски оддел, Статистичка служба на Канада).
2105         contributors_ca_canada: Канада
2106         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Содржи податоциц од Земјомерно-катастарската
2107           управа на Чешка  лиценцирани под %{cc_licence_link}'
2108         contributors_cz_czechia: Чешка
2109         contributors_cz_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2110           BY 4.0)
2111         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2112         contributors_fi_credit_html: |-
2113           %{finland}: Содржи податоци од
2114           Националниот земјомер на Финската топографска база на податоци и други податочни збирови под лиценцата %{nlsfi_license_link}.
2115         contributors_fi_finland: Финска
2116         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2117         contributors_fr_credit_html: |-
2118           %{france}: Содржи податоци преземени од
2119           Главната даночна управа.
2120         contributors_fr_france: Франција
2121         contributors_hr_credit_html: |-
2122           %{croatia}: Содржи податоци од %{dgu_link} и %{open_data_portal}
2123           (информации од јавен карактер на Хрватска).
2124         contributors_hr_croatia: Хрватска
2125         contributors_hr_dgu: Државна геодетска управа на Хрватска
2126         contributors_hr_open_data_portal: Портал за отворени податоци
2127         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Содржи © и податоци, 2007
2128           (%{and_link})'
2129         contributors_nl_netherlands: Холандија
2130         contributors_nz_credit_html: |-
2131           %{new_zealand}: Содржи податоци од %{linz_data_service_link}
2132           и лиценцирана за преупотреба според %{cc_by_link}.
2133         contributors_nz_new_zealand: Нов Зеланд
2134         contributors_nz_linz_data_service: Податочната служба LINZ
2135         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2136         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2137         contributors_rs_credit_html: |-
2138           %{serbia}: Содржи податоци од %{rgz_link} и %{open_data_portal}
2139           (информации од јавен карактер на Србија), 2018 г.
2140         contributors_rs_serbia: Србија
2141         contributors_rs_rgz: Републичкиот геодетски завод на Србија
2142         contributors_rs_open_data_portal: Порталот за отворени податоци на Република
2143           Србија
2144         contributors_si_credit_html: |-
2145           %{slovenia}: Содржи податоци од %{gu_link} и %{mkgp_link}
2146           (информации од јавен карактер во Словенија).
2147         contributors_si_slovenia: Словенија
2148         contributors_si_gu: Геоодетската управа на Словенија
2149         contributors_si_mkgp: Министерството за земјоделство, шумарство и храна
2150         contributors_es_credit_html: |-
2151           %{spain}: Содржи податоци преземени од
2152           Националиот географски иститут на Шпанија (%{ign_link}) и Националниот катографски систем (%{scne_link})
2153           достапно за преупотреба согласно %{cc_by_link}.
2154         contributors_es_spain: Шпанија
2155         contributors_es_ign: IGN
2156         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2157         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2158         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Содржи податоци добиени од
2159           %{ngi_link}, Државните авторски права се задржани.'
2160         contributors_za_south_africa: ЈАР
2161         contributors_za_ngi: 'Главна управа: Национални геопросторни информации'
2162         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Содржи податоци од Картографскиот
2163           завод на Обединетото Кралство © Крунски авторски права и права на базата
2164           2010-2023 г.'
2165         contributors_gb_united_kingdom: Обединето Кралство
2166         contributors_2_html: Повеќе поединости за овие и други извори употребени за
2167           подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на %{contributors_page_link} на
2168           Викито на OpenStreetMap.
2169         contributors_2_contributors_page: Страна за учесници
2170         contributors_footer_2_html: |-
2171           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2172           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2173           дека прифаќа каква било одговорност.
2174         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2175         infringement_1_html: |-
2176           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2177           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2178           изречна дозвола од нивните праводршци.
2179         infringement_2_1_html: |-
2180           Ако сметате дека некој бесправно додал авторскозаштитен материјал во базата на OpenStreetMap database или ова мрежно место, погледајте ја нашата %{takedown_procedure_link} или поднесете пријава непосредно на нашата
2181           %{online_filing_page_link}.
2182         infringement_2_1_takedown_procedure: постапка за симнување
2183         infringement_2_1_online_filing_page: страница за семрежно поднесување
2184         trademarks_title: Заштитни знаци
2185         trademarks_1_1_html: |-
2186           OpenStreetMap, логото со лупа и Состојба на картата се заштитни знаци/имиња на Фондацијата OpenStreetMap. Ако имате прашања за тоа како да ги користите знаците, погледајте го нашите
2187           %{trademark_policy_link}.
2188         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила за заштитни знаци
2189     index:
2190       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2191         оневозможиле тој програм.
2192       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2193       permalink: Постојана врска
2194       shortlink: Кратка врска
2195       createnote: Додај белешка
2196       license:
2197         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2198       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2199         и дали е овозможено далечинското управување
2200     edit:
2201       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2202       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2203         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2204         %{user_page}.
2205       user_page_link: корисничка страница
2206       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2207       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2208       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
2209         без кои оваа можност не може да работи.
2210     export:
2211       title: Извези
2212       manually_select: Рачно изберете друга површина
2213       licence: Лиценца
2214       licence_details_html: Податоците на OpenStreetMap се лиценцирани според  %{odbl_link}
2215         (ODbL).
2216       odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2217       too_large:
2218         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2219           извори:'
2220         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2221           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2222           извори за крупно преземање:'
2223         planet:
2224           title: Планетата на OSM
2225           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2226         overpass:
2227           title: Извршник „Надвозник“
2228           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2229         geofabrik:
2230           title: Преземања на Geofabrik
2231           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2232             градови
2233         other:
2234           title: Други извори
2235           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2236       export_button: Извези
2237     fixthemap:
2238       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2239       how_to_help:
2240         title: Како да помогнете
2241         join_the_community:
2242           title: Приклучете се во заедницата
2243           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2244             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2245             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2246         add_a_note:
2247           instructions_1_html: |-
2248             Просто стиснете на %{note_icon} или пак на истата икона од приказникот на картата.
2249             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2250       other_concerns:
2251         title: Други проблеми
2252         concerns_html: |-
2253           If you have concerns about како се користат нашите податоци или за содржините, погледајте ја нашата
2254           %{copyright_link} за повеќе правни информации, или пак обратете се кај соодветната %{working_group_link}.
2255         copyright: страница за авторски права
2256         working_group: работна група на OSMF
2257     help:
2258       title: Помош
2259       introduction: |-
2260         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2261         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2262       welcome:
2263         url: /welcome
2264         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2265         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2266       beginners_guide:
2267         title: Почетен курс
2268         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2269       community:
2270         title: Форум за помош и заедница
2271         description: Заедничко место за барање помош и разговори за OpenStreetMap.
2272       mailing_lists:
2273         title: Поштенски списоци
2274         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2275           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2276       irc:
2277         title: IRC
2278         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2279       switch2osm:
2280         title: Преод на OSM
2281         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2282           OpenStreetMap и други услуги.
2283       welcomemat:
2284         title: За организации
2285         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2286           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2287       wiki:
2288         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2289         title: Вики на OpenStreetMap
2290         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2291     potlatch:
2292       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2293         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2294         употреба во прелистувач.
2295       desktop_application_html: Сè уште можете да го користите Potlatch со %{download_link}.
2296       download: преземање на оваа програма за Mac и Windows
2297       id_editor_html: Во спротивно, можете да го поставите уредникот iD како стандарден,
2298         кој работи во вашиот прелистувач како што порано беше случај со Potlatch.
2299         %{change_preferences_link}.
2300       change_preferences: Тука сменете ги нагодувањата
2301     any_questions:
2302       title: Имате прашања?
2303       paragraph_1_html: |-
2304         OpenStreetMap има неколку извори од кои можете да научите за проектот, поставување и одговарање на прашања и соработна дискусија за и документирање на картографски теми.
2305         %{help_link}. Дали сте дел од организација која прави планови за OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2306       get_help_here: Овде побарајте помош
2307       welcome_mat: Погледајте ја подлогата за добредојде
2308     sidebar:
2309       search_results: Исход од пребарувањето
2310       close: Затвори
2311     search:
2312       search: Пребарај
2313       get_directions: Дај насоки
2314       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2315       from: Од
2316       to: До
2317       where_am_i: Каде е ова?
2318       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2319       submit_text: Дај
2320       reverse_directions_text: Смени насока
2321     key:
2322       table:
2323         entry:
2324           motorway: Автопат
2325           main_road: Главен пат
2326           trunk: Главна сообраќајна артерија
2327           primary: Главен пат
2328           secondary: Спореден пат
2329           unclassified: Некласификуван пат
2330           pedestrian: Пешачки пат
2331           track: Патека
2332           bridleway: Пешачко-влечен пат
2333           cycleway: Велосипедска патека
2334           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2335           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2336           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2337           cycleway_mtb: Пат за планински велосипедизам
2338           footway: Пешачка патека
2339           rail: Железница
2340           train: Воз
2341           subway: Метро
2342           ferry: Траект
2343           light_rail: Лека железница
2344           tram: Трамвај
2345           trolleybus: Тролејбус
2346           bus: Автобус
2347           cable_car: Клупна жичница
2348           chair_lift: Клупна жичница
2349           runway: Аеродромска писта
2350           taxiway: Рулажна патека
2351           apron: Аеродромска платформа
2352           admin: Административна граница
2353           capital: Главен град
2354           city: Град
2355           orchard: Овоштарник
2356           vineyard: Лозје
2357           forest: Шума
2358           wood: Шума
2359           farmland: Земјоделско земјиште
2360           grass: Трева
2361           meadow: Ливада
2362           bare_rock: Гола карпа
2363           sand: Песок
2364           golf: Голф-терен
2365           park: Парк
2366           common: Општествена земја
2367           built_up: Изградено подрачје
2368           resident: Станбено подрачје
2369           retail: Трговско подрачје
2370           industrial: Индустриско подрачје
2371           commercial: Комерцијално подрачје
2372           heathland: Вресиште
2373           scrubland: Шикара
2374           lake: Езеро
2375           reservoir: Резервоар
2376           intermittent_water: Повремена водна површина
2377           glacier: Ледник
2378           reef: Гребен
2379           wetland: Моклиште
2380           farm: Фарма
2381           brownfield: Запуштено подрачје
2382           cemetery: Гробишта
2383           allotments: Парцели
2384           pitch: Спортски терен
2385           centre: Спортски центар
2386           beach: Плажа
2387           reserve: Природен резерват
2388           military: Воено подрачје
2389           school: Училиште
2390           university: Универзитет
2391           hospital: Болница
2392           building: Значајно здание
2393           station: Железничка станица
2394           summit: Врв
2395           peak: Врв
2396           tunnel: Испрекината линија = тунел
2397           bridge: Црна линија = мост
2398           private: Доверлив пристап
2399           destination: Пристап до одредницата
2400           construction: Патишта во изградба
2401           bus_stop: Автобуска постојка
2402           stop: Постојка
2403           bicycle_shop: Точкар
2404           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
2405           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2406           bicycle_parking_small: Мал паркинг за велосипеди
2407           toilets: Тоалет
2408     welcome:
2409       title: Добре дојдовте!
2410       introduction: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта на
2411         светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2412         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2413       whats_on_the_map:
2414         title: Што има на картата
2415         on_the_map_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични %{real_and_current}
2416           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2417           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2418         real_and_current: вистински и тековни
2419         off_the_map_html: Она што тука %{doesnt} се судови и вреднувања, историски
2420           (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со
2421           авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги
2422           и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2423         doesnt: нема да го најдете
2424       basic_terms:
2425         title: Основни картографски поими
2426         paragraph_1: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2427         an_editor_html: '%{editor} е програм или мрежно место што се користи за уредување
2428           на карти.'
2429         a_node_html: '%{node} е точка на картата, како на пр. извесен ресторан или
2430           дрво.'
2431         a_way_html: '%{way} е линија или подрачје, како пат, поток, езеро или објект
2432           (здание).'
2433         a_tag_html: '%{tag} е податок за јазол или пат, како на пр. име на ресторан
2434           или дозволената брзина на улица.'
2435         editor: уредник
2436         node: јазол
2437         way: пат
2438         tag: ознака
2439       rules:
2440         title: Правила!
2441         para_1_html: |-
2442           OpenStreetMap има малку формални правила, но од сите учесници се очекува да соработуваат и општат со заедницата. Ако размислувате за други активности освен рачно уредување, прочитајте и следете ги напатствијата за
2443           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2444         imports: Увози
2445         automated_edits: Автоматски уредувања
2446       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2447       continue_authorization: Продолжи со овластувањето
2448       add_a_note:
2449         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2450         para_1: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време да се
2451           зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2452         para_2_html: 'Едноставно појдете на %{map_link} и стиснете на иконата со белешка:
2453           %{note_icon}. Со ова ќе ставите бележник на картата, кој потоа можете да
2454           го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи
2455           потоа ќе иследат за што станува збор.'
2456         the_map: картата
2457     communities:
2458       title: Заедници
2459       lede_text: |-
2460         На OpenStreetMap имаме учесници и корисници од  целиот свет.
2461         Многумина учествуваат како поединци, но други имаат создадено заедници.
2462         Овие групи се од најразлична големина и застапуваат подрачја од мали гратчиња до големи региони со повеќе земји.
2463         Тие може да бидат формални и неформални.
2464       local_chapters:
2465         title: Месни ограноци
2466         about_text: Месните ограноци се групи на ниво на земја кои формално се регистрирале
2467           како здруженија на граѓани. Тие ја претставуваат картата и нејзините картографи
2468           во нивните односи со локалната самоуправа, деловните субјекти и медиумите.
2469           Како официјални подружници на Фондацијата OpenStreetMap (OSMF) тие имаат
2470           врска со органот во правна и авторскоправна смисла.
2471         list_text: 'Еве список на формалните месни ограноци:'
2472       other_groups:
2473         title: Други групи
2474         other_groups_html: |-
2475           Нема потреба од формално основање на група како што тоа важи за месните ограноци.
2476           Многу групи работат мошне успешно со неформални собири на учесници или како заедница. Секој може да отпочне ваква група или да се приклучи кон постоечка. Повеќе за нив ќе прочитате на %{communities_wiki_link}.
2477         communities_wiki: викистраницата за Заедници
2478   traces:
2479     visibility:
2480       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2481       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2482         точки)
2483       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2484       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2485         подредени точки со време)
2486     new:
2487       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2488       visibility_help: што значи ова?
2489       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2490       help: Помош
2491       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2492     create:
2493       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2494       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2495         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2496         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2497       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2498         Обидете се повторно
2499       traces_waiting:
2500         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2501           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2502           други корисници.
2503         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2504           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2505           во која чекаат други корисници.
2506     edit:
2507       cancel: Откажи
2508       title: Ја уредувате трагата %{name}
2509       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2510       visibility_help: што значи ова?
2511       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2512     update:
2513       updated: Трагата е подновена
2514     trace_optionals:
2515       tags: Ознаки
2516     show:
2517       title: Ја гледате трагата  %{name}
2518       heading: Ја гледате трагата %{name}
2519       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2520       filename: 'Податотека:'
2521       download: преземи
2522       uploaded: 'Подигнато во:'
2523       points: 'Точки:'
2524       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2525       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2526       map: карта
2527       edit: уреди
2528       owner: 'Сопственик:'
2529       description: 'Опис:'
2530       tags: 'Ознаки:'
2531       none: Ништо
2532       edit_trace: Уреди ја трагава
2533       delete_trace: Избриши ја трагава
2534       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2535       visibility: 'Видливост:'
2536       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2537     trace_paging_nav:
2538       older: Постари траги
2539       newer: Понови траги
2540     trace:
2541       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2542       count_points:
2543         one: '%{count} точка'
2544         other: '%{count} точки'
2545       more: повеќе
2546       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2547       view_map: Погледај ја картата
2548       edit_map: Уредување
2549       public: ЈАВНО
2550       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2551       private: ЛИЧНО
2552       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2553       details_with_tags_html: '%{time_ago} од %{user} во %{tags}'
2554       details_without_tags_html: '%{time_ago} од %{user}'
2555     index:
2556       public_traces: Јавни ГПС-траги
2557       my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2558       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2559       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2560       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2561       empty_title: Тука сè уште нема ништо
2562       empty_upload_html: '%{upload_link} или дознајте повеќе за исцртувањето со ГПС-траги
2563         на %{wiki_link}.'
2564       upload_new: Подигни нова трага
2565       wiki_page: викистраницата
2566       upload_trace: Подигни трага
2567       all_traces: Сите траги
2568       my_traces: Мои траги
2569       traces_from: Јавни траги од %{user}
2570       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2571     destroy:
2572       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2573     make_public:
2574       made_public: Трагата е објавена
2575     offline_warning:
2576       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2577     offline:
2578       heading: GPX-складиштето е исклучено
2579       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2580     georss:
2581       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2582     description:
2583       description_with_count:
2584         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2585         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2586       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2587   application:
2588     basic_auth_disabled: 'Оневозможена е основната заверка со HTTP: %{link}'
2589     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 и 1.0a се оневозможени: %{link}'
2590     auth_disabled_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/2024_authentication_update
2591     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2592     require_cookies:
2593       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2594         за да можете да продолжите,
2595     require_admin:
2596       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2597     setup_user_auth:
2598       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2599         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2600       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2601         повеќе.
2602       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2603         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2604         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2605     settings_menu:
2606       account_settings: Нагодувања на сметката
2607       oauth1_settings: Поставки за OAuth 1
2608       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2609       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2610       muted_users: Замолкнати корисници
2611     auth_providers:
2612       openid_logo_alt: Најава со OpenID
2613       openid_login_button: Продолжи
2614       openid:
2615         title: Најава со OpenID
2616         alt: Најава со URL за OpenID
2617       google:
2618         title: Најава со Google
2619         alt: Најава со OpenID од Google
2620       facebook:
2621         title: Најава со Фејсбук
2622         alt: Најава со профил на Фејсбук
2623       microsoft:
2624         title: Најава со Microsoft
2625         alt: Најава со сметка на Microsoft
2626       github:
2627         title: Најава со GitHub
2628         alt: Најава со сметка на GitHub
2629       wikipedia:
2630         title: Најава со Википедија
2631         alt: Најава со сметка на Википедија
2632       wordpress:
2633         title: Најава со Wordpress
2634         alt: Најава со OpenID од Wordpress
2635       aol:
2636         title: Најава со AOL
2637         alt: Најава со OpenID од AOL
2638   oauth:
2639     authorize:
2640       title: Овластете пристап до вашата сметка
2641       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2642         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2643         колку што сакате.
2644       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2645       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2646       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2647       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2648       allow_write_api: ја менува картата.
2649       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2650       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2651       allow_write_notes: измена на белешки.
2652       grant_access: Дај пристап
2653     authorize_success:
2654       title: Барањето за овластување е дозволено
2655       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2656       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2657     authorize_failure:
2658       title: Барањето за овластување не успеа
2659       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2660       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2661     revoke:
2662       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2663     permissions:
2664       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2665     scopes:
2666       openid: Најава со OpenStreetMap
2667       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2668       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2669       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2670       write_api: Менување на картата
2671       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2672       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2673       write_notes: Менување на белешки
2674       write_redactions: Прикриј податоци за картата
2675       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2676       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2677     for_roles:
2678       moderator: Оваа дозвола е за дејства достапни само за модератори.
2679   oauth_clients:
2680     new:
2681       title: Пријавете нов прилог
2682       disabled: Пријавувањето на прилози OAuth 1 е оневозможено
2683     edit:
2684       title: Уредете го прилогот
2685     show:
2686       title: OAuth податоци за %{app_name}
2687       key: 'Потрошувачки клуч:'
2688       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2689       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2690       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2691       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2692       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2693       edit: Измени подробности
2694       delete: Избриши клиент
2695       confirm: Дали сте сигурни?
2696       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2697     index:
2698       title: Мои OAuth податоци
2699       my_tokens: Мои овластени прилози
2700       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2701       application: Назив на прил. програм
2702       issued_at: Издадено
2703       revoke: Поништи!
2704       my_apps: Мои клиентни прилози
2705       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2706         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2707         OAuth-барања до оваа служба.
2708       oauth: OAuth
2709       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2710       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2711     form:
2712       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2713     not_found:
2714       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2715     create:
2716       flash: Информациите се успешно приајвени
2717     update:
2718       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2719     destroy:
2720       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2721   oauth2_applications:
2722     index:
2723       title: Мои клиентски прилози
2724       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2725         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2726         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2727       new: Пријавете нов пирлог
2728       name: Име
2729       permissions: Дозволи
2730     application:
2731       edit: Уреди
2732       delete: Избриши
2733       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2734     new:
2735       title: Пријавете нов пирлог
2736     edit:
2737       title: Уредете го прилогот
2738     show:
2739       edit: Уреди
2740       delete: Избриши
2741       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2742       client_id: Клиентска назнака
2743       client_secret: Клиентска тајна
2744       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2745       permissions: Дозволи
2746       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2747     not_found:
2748       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2749   oauth2_authorizations:
2750     new:
2751       title: Се бара овластување
2752       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2753         следниве дозволи?
2754       authorize: Овласти
2755       deny: Одбиј
2756     error:
2757       title: Се појави грешка
2758     show:
2759       title: Код за овластување
2760   oauth2_authorized_applications:
2761     index:
2762       title: Мои овластени прилози
2763       application: Прилог
2764       permissions: Дозволи
2765       last_authorized: Последно овластено
2766       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2767     application:
2768       revoke: Одземи пристап
2769       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2770   users:
2771     new:
2772       title: Зачленување
2773       tab_title: Зачленување
2774       signup_to_authorize_html: Зачленете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
2775       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2776         сметка.
2777       please_contact_support_html: Обратете се кај %{support_link} за да побарате
2778         создавање на сметка — ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
2779       support: поддршката
2780       about:
2781         header: Слободна и уредлива.
2782         paragraph_1: За разлика од други карти, OpenStreetMap наполно е дело на луѓе
2783           како вас. Секој слободно може да ја поправа, подновува, презема и користи.
2784         paragraph_2: Зачленете се за да почнете со учество.
2785         welcome: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2786       duplicate_social_email: Ако веќе имате сметка на OpenStreetMap и сакате да користите
2787         надворешен добавувач на идентитет, најавете се со лозинката и изменете ги
2788         нагодувањата на сметката.
2789       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2790         во прилагодувањата.
2791       by_signing_up_html: Зачленувајќи се, се согласувате со нашите %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2792         и %{contributor_terms_link}.
2793       tou: услови на употреба
2794       contributor_terms: услови на учество
2795       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2796       continue: Зачленување
2797       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2798       email_help_html: Вашата адреса не се прикажува јавно. Повеќе ќе дознаете на
2799         %{privacy_policy_link}.
2800       privacy_policy: правила за личните податоци
2801       privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2802         адреси
2803       consider_pd_html: Моите придонеси ги сметам за %{consider_pd_link}.
2804       consider_pd: јавна сопственост
2805       or: или
2806       use external auth: или зачленете се преку надворешно место
2807     terms:
2808       title: Услови
2809       heading: Услови
2810       heading_ct: Услови на учество
2811       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2812         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2813       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2814         вашите постоечки и идни придонеси.
2815       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2816       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2817         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2818         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2819       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2820       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2821       consider_pd_why: Што е ова?
2822       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2823       guidance_info_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие поими:
2824         %{readable_summary_link} и некои %{informal_translations_link}'
2825       readable_summary: човечки читлив опис
2826       informal_translations: неформални преводи
2827       continue: Продолжи
2828       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2829       decline: Одбиј
2830       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2831         согласете се или одбијте ги.
2832       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2833       legale_names:
2834         france: Франција
2835         italy: Италија
2836         rest_of_world: Остатокот од светот
2837     terms_declined_flash:
2838       terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
2839         Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
2840       terms_declined_link: оваа викистраница
2841       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2842     no_such_user:
2843       title: Нема таков корисник
2844       heading: Корисникот %{user} не постои.
2845       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2846         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2847       deleted: избришан
2848     show:
2849       my diary: Мојот дневник
2850       my edits: Мои уредувања
2851       my traces: Мои траги
2852       my notes: Мои белешки
2853       my messages: Мои пораки
2854       my profile: Мојот профил
2855       my settings: Мои поставки
2856       my comments: Мои коментари
2857       my_preferences: Мои нагодувања
2858       my_dashboard: Моја управувачница
2859       blocks on me: Добиени блокови
2860       blocks by me: Извршени болокови
2861       create_mute: Замолкни го корисников
2862       destroy_mute: Одмолкни го корисников
2863       edit_profile: Уреди профил
2864       send message: Испрати порака
2865       diary: Дневник
2866       edits: Уредувања
2867       traces: Траги
2868       notes: Белешки на картата
2869       remove as friend: Отстрани од пријатели
2870       add as friend: Додај во пријатели
2871       mapper since: 'Картограф од:'
2872       uid: 'Корисничка назнака:'
2873       ct status: 'Услови за учество:'
2874       ct undecided: Неодлучено
2875       ct declined: Одбиен
2876       email address: Е-пошта
2877       created from: 'Создадено од:'
2878       status: 'Статус:'
2879       spam score: 'Оцена за спам:'
2880       role:
2881         administrator: Овој корисник е администратор
2882         moderator: Овој корисник е модератор
2883         importer: Овој корисник е увозник
2884         grant:
2885           administrator: Додели администраторски пристап
2886           moderator: Додели модераторски пристап
2887           importer: Дај увознички пристап
2888         revoke:
2889           administrator: Лиши од администраторски пристап
2890           moderator: Лиши од модераторски пристап
2891           importer: Одземи увознички пристап
2892       block_history: Активни блокови
2893       moderator_history: Зададени блокови
2894       revoke_all_blocks: Отповикај ги сите блокови
2895       comments: Коментари
2896       create_block: Блокирај го корисников
2897       activate_user: Активирај го корисников
2898       confirm_user: Потврди го корисников
2899       unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2900       unsuspend_user: Откочи го корисников
2901       hide_user: Скриј го корисников
2902       unhide_user: Покажи го корисников
2903       delete_user: Избриши го корисников
2904       confirm: Потврди
2905       report: Пријави го корисников
2906     go_public:
2907       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2908     index:
2909       title: Корисници
2910       heading: Корисници
2911       older: Постари корисници
2912       newer: Понови корисници
2913       found_users:
2914         one: Најдов %{count} корисник
2915         other: Најдов %{count} корисници
2916       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2917       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2918       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2919       hide: Скриј одбрани корисници
2920       empty: Нема најдено такви корисници
2921     suspended:
2922       title: Сметката е закочена
2923       heading: Сметката е закочена
2924       support: поддршка
2925       automatically_suspended: За жал, вашата сметка е автоматски заклучена поради
2926         сомнителни активности.
2927       contact_support_html: Оваа одлука ќе биде набргу прегледана од администратор.
2928         Можете и да се обратите кај %{support_link} ако сакате да поразговарате за
2929         ова.
2930     auth_failure:
2931       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2932       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2933       no_authorization_code: Нема код за овластување
2934       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2935       invalid_scope: Неважечки делокруг
2936       unknown_error: Заверката не успеа
2937     auth_association:
2938       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2939       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2940         образецот подолу.
2941       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2942         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2943         со вашата назнака.
2944   user_role:
2945     filter:
2946       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2947       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2948       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2949       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2950         улога на тековниот корисник.
2951     grant:
2952       title: Потврди доделување на улога
2953       heading: Потврди доделување на улога
2954       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2955         `%{name}'?
2956       confirm: Потврди
2957       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2958         дали корисникот и улогата се важечки.
2959     revoke:
2960       title: Потврди лишување од улога
2961       heading: Потврди лишување од улога
2962       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2963         `%{role}' ?
2964       confirm: Потврди
2965       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2966         дали корисникот и улогата се важечки.
2967   user_blocks:
2968     model:
2969       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2970         блокови.
2971       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2972     not_found:
2973       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2974       back: Назад кон показателот
2975     new:
2976       title: Правење на блок за %{name}
2977       heading_html: Правење на блок за %{name}
2978       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2979       back: Преглед на сите блокови
2980     edit:
2981       title: Уредување на блок за %{name}
2982       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2983       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2984       show: Преглед на овој блок
2985       back: Преглед на сите блокови
2986     filter:
2987       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2988       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2989     create:
2990       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2991     update:
2992       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2993       success: Блокот е изменет.
2994     index:
2995       title: Кориснички блокови
2996       heading: Список на кориснички блокови
2997       empty: Досега сè уште нема блокови.
2998     revoke:
2999       title: Поништување на блок за %{block_on}
3000       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
3001       time_future_html: Овој блок истекува за %{time}.
3002       past_html: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
3003       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
3004       revoke: Поништи!
3005       flash: Овој блок е поништен.
3006     revoke_all:
3007       title: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
3008       heading_html: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
3009       empty: '%{name} нема активни блокови.'
3010       confirm: Дали сигурно сакате да отповикате %{active_blocks}?
3011       active_blocks:
3012         one: '%{count} активен блок'
3013         other: '%{count} активни блокови'
3014       revoke: Отповикај!
3015       flash: Сите активни блокови се отповикани.
3016     helper:
3017       time_future_html: Истекува за %{time}.
3018       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
3019       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
3020         се најави.
3021       time_past_html: Истечено %{time}.
3022       block_duration:
3023         hours:
3024           one: '%{count} час'
3025           other: '%{count} часа'
3026         days:
3027           one: '%{count} ден'
3028           other: '%{count} дена'
3029         weeks:
3030           one: '%{count} седмица'
3031           other: '%{count} седмици'
3032         months:
3033           one: '%{count} месец'
3034           other: '%{count} месеци'
3035         years:
3036           one: '%{count} година'
3037           other: '%{count} години'
3038     blocks_on:
3039       title: Блокови за %{name}
3040       heading_html: Список на блокови за %{name}
3041       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
3042     blocks_by:
3043       title: Блокови од %{name}
3044       heading_html: Список на блокови од %{name}
3045       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
3046     show:
3047       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
3048       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
3049       created: 'Создадено:'
3050       duration: 'Траење:'
3051       status: 'Статус:'
3052       show: Прикажи
3053       edit: Уреди
3054       revoke: Поништи!
3055       confirm: Дали сте сигурни?
3056       reason: 'Причина за блокирање:'
3057       revoker: 'Поништувач:'
3058       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
3059     block:
3060       not_revoked: (не се поништува)
3061       show: Прикажи
3062       edit: Уреди
3063       revoke: Поништи!
3064     blocks:
3065       display_name: Блокиран корисник
3066       creator_name: Создавач
3067       reason: Причина за блокирање
3068       status: Статус
3069       revoker_name: 'Поништил:'
3070       older: Постари блокови
3071       newer: Понови блокови
3072     navigation:
3073       all_blocks: Сите блокови
3074       blocks_on_me: Добиени блокови
3075       blocks_on_user: Блокови за %{user}
3076       blocks_by_me: Извршени болокови
3077       blocks_by_user: Блокови од %{user}
3078       block: Блок бр. %{id}
3079   user_mutes:
3080     index:
3081       title: Замолкнати корисници
3082       my_muted_users: Мои замолкнати корисници
3083       you_have_muted_n_users:
3084         one: Имате замолкнато %{count} корисник
3085         other: Имате замолкнато %{count} корисници
3086       user_mute_explainer: Пораките на замолкнатите корисници се преместуваат во посебно
3087         сандаче Примени, и за нив нема да добивате известувања по е-пошта.
3088       user_mute_admins_and_moderators: Можете да замолкнувате администратори и модератори,
3089         но нивните пораки нема да бидат замолкнати.
3090       table:
3091         thead:
3092           muted_user: Замолкнат корисник
3093           actions: Дејства
3094         tbody:
3095           unmute: Одмолкни
3096           send_message: Испрати порака
3097     create:
3098       notice: Го замолкнавте %{name}.
3099       error: '%{name} не можеше да се замолкне. %{full_message}.'
3100     destroy:
3101       notice: Го одмолкнавте %{name}.
3102       error: Корисникот не можеше да се одмолкне. Обидете се повторно.
3103   notes:
3104     index:
3105       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
3106       heading: Белешки на %{user}
3107       subheading_html: Белешки %{submitted} или %{commented} од %{user}
3108       subheading_submitted: создадени
3109       subheading_commented: коментирани
3110       no_notes: Нема белешки
3111       id: Назнака
3112       creator: Создавач
3113       description: Опис
3114       created_at: Создадена
3115       last_changed: Изменета
3116     show:
3117       title: 'Белешка: %{id}'
3118       description: Опис
3119       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
3120       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
3121       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
3122       event_opened_by_html: Создадено од %{user} %{time_ago}
3123       event_opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимец %{time_ago}
3124       event_commented_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
3125       event_commented_by_anonymous_html: Коментар од анонимец %{time_ago}
3126       event_closed_by_html: Решено од %{user} %{time_ago}
3127       event_closed_by_anonymous_html: Решено од аномимец %{time_ago}
3128       event_reopened_by_html: Преактивирано од %{user} %{time_ago}
3129       event_reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимец %{time_ago}
3130       event_hidden_by_html: Скриено од %{user} %{time_ago}
3131       report: пријави ја белешкава
3132       anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
3133         независно да се проверат.
3134       hide: Скриј
3135       resolve: Решена
3136       reactivate: Преактивирај
3137       comment_and_resolve: Коментирај и реши
3138       comment: Коментирај
3139       log_in_to_comment: Најавете се за да коментирате на оваа белешка
3140       report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои треба
3141         да се остранат, можете да %{link}.
3142       other_problems_resolve: За сите други проблеми со белешката, решете ги самите
3143         со коментар.
3144       other_problems_resolved: За сите други проблеми, решението е доволно.
3145       disappear_date_html: Оваа решена белешка ќе исчезне од картата за %{disappear_in}.
3146     new:
3147       title: Нова белешка
3148       intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење на
3149         другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот на исправното
3150         место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
3151       anonymous_warning_html: Не сте најавени. %{log_in} или %{sign_up} ако сакате
3152         да ве известуваме за вашата белешка.
3153       anonymous_warning_log_in: Најавете се
3154       anonymous_warning_sign_up: зачленете се
3155       advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
3156         Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
3157         заштитени со авторски права.
3158       add: Додај белешка
3159   javascripts:
3160     close: Затвори
3161     share:
3162       title: Сподели
3163       cancel: Откажи
3164       image: Слика
3165       link: Врска или HTML
3166       long_link: Врска
3167       short_link: Кратка врска
3168       geo_uri: ГЕО-URI
3169       embed: HTML
3170       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
3171       format: 'Формат:'
3172       scale: 'Размер:'
3173       image_dimensions: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при %{width} × %{height}
3174       download: Преземи
3175       short_url: Кратка URL
3176       include_marker: Вклучи го бележникот
3177       center_marker: Сосред. картата на бележникот
3178       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
3179       view_larger_map: Преглед на поголема карта
3180       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
3181     embed:
3182       report_problem: Пријави проблем
3183     key:
3184       title: Легенда
3185       tooltip: Легенда
3186       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
3187     map:
3188       zoom:
3189         in: Приближи
3190         out: Оддалечи
3191       locate:
3192         title: Прик. моја местоположба
3193         metersPopup:
3194           one: Се наоѓате на  %{count} метар од оваа точка
3195           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
3196         feetPopup:
3197           one: Се наоѓате на  %{count} стапка од оваа точка
3198           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
3199       base:
3200         standard: Стандардна
3201         cycle_map: Велосипедска
3202         transport_map: Сообраќајна
3203         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3204         hot: Хуманитарна
3205       layers:
3206         header: Слоеви на картата
3207         notes: Белешки на картата
3208         data: Податоци за картата
3209         gps: Јавни ГПС-траги
3210         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
3211         title: Слоеви
3212       openstreetmap_contributors: Учесници на OpenStreetMap
3213       make_a_donation: Дарувајте
3214       website_and_api_terms: Мрежно место и услови на приложникот
3215       cyclosm_credit: Стилот на полињата е од %{cyclosm_link} вдомено на %{osm_france_link}
3216       osm_france: OpenStreetMap Франција
3217       thunderforest_credit: Полињата се доставени од %{thunderforest_link}
3218       andy_allan: Енди Алан
3219       tracestrack_credit: Полињата се доставени од %{tracestrack_link}
3220       hotosm_credit: Стилот на полињата е од %{hotosm_link} вдомен од %{osm_france_link}
3221       hotosm_name: Екипа на Хуманитарната OpenStreetMap
3222     site:
3223       edit_tooltip: Уредување на картата
3224       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
3225       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3226       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3227       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3228       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3229       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3230       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3231       embed_html_disabled: Вградувањето на HTML не е достапно за овој слој на картата
3232     changesets:
3233       show:
3234         comment: Коментирај
3235         subscribe: Претплати се
3236         unsubscribe: Отпиши ме
3237         hide_comment: скриј
3238         unhide_comment: откриј
3239     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3240       па стиснете тука.
3241     directions:
3242       ascend: Нагорно
3243       engines:
3244         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3245         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3246         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3247         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3248         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3249         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3250         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3251         fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
3252         fossgis_valhalla_foot: Пешки (Valhalla)
3253       descend: Надолно
3254       directions: Насоки
3255       distance: Растојание
3256       distance_m: '%{distance} м'
3257       distance_km: '%{distance} км'
3258       errors:
3259         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3260         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3261       instructions:
3262         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3263         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3264         offramp_right: Свртете на излезот десно
3265         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3266         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3267         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3268         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3269           на %{name}, кон %{directions}
3270         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3271         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3272         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3273           %{directions}
3274         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3275         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3276         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3277           кон %{directions}
3278         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3279         onramp_right: Свртете во влезот десно
3280         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3281         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3282         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3283         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3284         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3285         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3286         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3287         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3288         offramp_left: Свртете на излезот лево
3289         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3290         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3291         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3292           %{directions}
3293         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3294           %{name}, кон %{directions}
3295         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3296         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3297         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3298           %{directions}
3299         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3300         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3301         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3302           кон %{directions}
3303         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3304         onramp_left: Свртете во влезот лево
3305         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3306         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3307         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3308         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3309         via_point_without_exit: (преку точката)
3310         follow_without_exit: Следете го %{name}
3311         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3312         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3313         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3314         start_without_exit: Почнете на %{name}
3315         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3316         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3317         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3318         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3319         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3320           %{name}
3321         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3322         unnamed: неименувано
3323         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3324         exit_counts:
3325           first: првиот
3326           second: вториот
3327           third: третиот
3328           fourth: четвртиот
3329           fifth: петтиот
3330           sixth: шестиот
3331           seventh: седмиот
3332           eighth: осмиот
3333           ninth: деветтиот
3334           tenth: десеттиот
3335       time: Време
3336     query:
3337       node: Јазол
3338       way: Пат
3339       relation: Однос
3340       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3341       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3342       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3343     context:
3344       directions_from: Насоки оттука
3345       directions_to: Насоки дотука
3346       add_note: Тука ставете белешка
3347       show_address: Прикажи адреса
3348       query_features: Можности за барања
3349       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3350   redactions:
3351     edit:
3352       heading: Уреди исправки
3353       title: Уреди исправки
3354     index:
3355       empty: Нема исправки за приказ.
3356       heading: Список на исправки
3357       title: Список на исправки
3358     new:
3359       heading: Внесете информации за нова исправка
3360       title: Создавање на нова исправка
3361     show:
3362       description: 'Опис:'
3363       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3364       title: Приказ на исправка
3365       user: 'Создавач:'
3366       edit: Уреди ја исправкава
3367       destroy: Отстрани ја исправкава
3368       confirm: Дали сте сигурни?
3369     create:
3370       flash: Исправката е создадена.
3371     update:
3372       flash: Промените се зачувани.
3373     destroy:
3374       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3375         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3376       flash: Исправката е поништена.
3377       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3378   validations:
3379     leading_whitespace: има почетна белина
3380     trailing_whitespace: има завршна белина
3381     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3382     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3383 ...