1 # Messages for Vietnamese (Tiếng Việt)
2 # Exported from translatewiki.net
37 display_name: Tên Hiển thị
42 acl: Danh sách Điều khiển Truy cập
43 changeset: Bộ thay đổi
44 changeset_tag: Thẻ Bộ thay đổi
46 diary_comment: Bình luận Nhật ký
47 diary_entry: Mục Nhật ký
55 old_node_tag: Thẻ Nốt Cũ
56 old_relation: Quan hệ Cũ
57 old_relation_member: Thành viên Quan hệ Cũ
58 old_relation_tag: Thẻ Quan hệ Cũ
60 old_way_node: Nốt Lối Cũ
61 old_way_tag: Thẻ Lối Cũ
63 relation_member: Thành viên Quan hệ
64 relation_tag: Thẻ Quan hệ
67 tracepoint: Điểm Tuyến đường
68 tracetag: Thẻ Tuyến đường
70 user_preference: Tùy chọn Cá nhân
71 user_token: Dấu hiệu Cá nhân
77 cookies_needed: Hình như đã tắt cookie. Xin hãy bật lên chức năng cookie trong trình duyệt để tiếp tục.
79 blocked: Bạn bị chặn không được truy cập qua API. Vui lòng đăng nhập vào giao diện Web để biết chi tiết.
82 changeset: "Bộ thay đổi: {{id}}"
83 changesetxml: Bộ thay đổi XML
84 download: Tải xuống {{changeset_xml_link}} hoặc {{osmchange_xml_link}}
86 title: Bộ thay đổi {{id}}
87 title_comment: Bộ thay đổi {{id}} - {{comment}}
88 osmchangexml: osmChange XML
91 belongs_to: "Người Sửa đổi:"
92 bounding_box: "Hộp bao:"
94 closed_at: "Lúc Đóng:"
95 created_at: "Lúc Tạo:"
97 one: "Có {{count}} nốt sau:"
98 other: "Có {{count}} nốt sau:"
100 one: "Có {{count}} quan hệ sau:"
101 other: "Có {{count}} quan hệ sau:"
103 one: "Có {{count}} lối sau:"
104 other: "Có {{count}} lối sau:"
105 no_bounding_box: Không lưu hộp bao của bộ thay đổi này.
106 show_area_box: Hiện Hộp vùng
108 changeset_comment: "Miêu tả:"
109 edited_at: "Lúc Sửa đổi:"
110 edited_by: "Người Sửa đổi:"
111 in_changeset: "Thuộc bộ thay đổi:"
112 version: "Phiên bản:"
114 entry: Quan hệ {{relation_name}}
115 entry_role: "Quan hệ {{relation_name}} (vai trò: {{relation_role}})"
119 area: Xem vùng trên bản đồ rộng hơn
120 node: Xem nốt trên bản đồ rộng hơn
121 relation: Xem quan hệ trên bản đồ rộng hơn
122 way: Xem lối trên bản đồ rộng hơn
126 next_changeset_tooltip: Bộ thay đổi sau
127 next_node_tooltip: Node tiếp theo
128 next_relation_tooltip: Quan hệ sau
129 next_way_tooltip: Đường tiếp theo
130 prev_changeset_tooltip: Bộ thay đổi trước
131 prev_node_tooltip: Node trước
132 prev_relation_tooltip: Relation trước
133 prev_way_tooltip: Lối trước
135 name_changeset_tooltip: Xem các đóng góp của {{user}}
136 next_changeset_tooltip: Đóng góp sau của {{user}}
137 prev_changeset_tooltip: Đóng góp trước của {{user}}
139 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}}, hoặc {{edit_link}}"
140 download_xml: Tải xuống XML
143 node_title: "Nốt: {{node_name}}"
144 view_history: xem lịch sử
146 coordinates: "Tọa độ:"
147 part_of: "Trực thuộc:"
149 download: "{{download_xml_link}} hoặc {{view_details_link}}"
150 download_xml: Tải xuống XML
151 node_history: Lịch sử Nốt
152 node_history_title: "Lịch sử Nốt: {{node_name}}"
153 view_details: xem chi tiết
155 sorry: Rất tiếc, không thể tìm thấy {{type}} với ID {{id}}.
157 changeset: bộ thay đổi
163 showing_page: Đang hiện trang
165 download: "{{download_xml_link}} hoặc {{view_history_link}}"
166 download_xml: Tải xuống XML
168 relation_title: "Quan hệ: {{relation_name}}"
169 view_history: xem lịch sử
171 members: "Thành viên:"
172 part_of: "Trực thuộc:"
174 download: "{{download_xml_link}} hoặc {{view_details_link}}"
175 download_xml: Tải xuống XML
176 relation_history: Lịch sử Quan hệ
177 relation_history_title: "Lịch sử Quan hệ: {{relation_name}}"
178 view_details: xem chi tiết
180 entry_role: "{{type}} {{name}} với vai trò {{role}}"
186 manually_select: Chọn vùng khác thủ công
187 view_data: Xem dữ liệu của phần bản đồ đang xem
189 data_frame_title: Dữ liệu
190 data_layer_name: Dữ liệu
192 drag_a_box: Kéo hộp trên bản đồ để chọn vùng
193 edited_by_user_at_timestamp: Được sửa đổi bởi [[user]] lúc [[timestamp]]
194 history_for_feature: Lịch sử [[feature]]
195 load_data: Tải Dữ liệu
196 loaded_an_area_with_num_features: "Bạn đã tải vùng chứa [[num_features]] nét. Một số trình duyệt không hiển thị nổi nhiều dữ liệu như thế. Nói chung, trình duyệt hoạt động tốt khi nào chỉ có 100 nét cùng lúc: hơn thì trình duyệt sẽ chậm chạp. Nếu bạn chắc chắn muốn xem dữ liệu này, hãy bấm nút ở dưới."
198 manually_select: Chọn vùng khác thủ công
200 api: Lấy vùng này dùng API
201 back: Liệt kê các đối tượng
203 heading: Danh sách đối tượng
215 private_user: người bí mật
216 show_history: Xem Lịch sử
217 unable_to_load_size: "Không thể tải: Hộp bao với cỡ [[bbox_size]] quá lớn (phải nhỏ hơn {{max_bbox_size}})"
219 zoom_or_select: Phóng to hoặc chọn vùng bản đồ để xem
223 key: Trang wiki miêu tả khóa {{key}}
224 tag: Trang wiki miêu tả thẻ {{key}}={{value}}
225 wikipedia_link: Bài {{page}} trên Wikipedia
227 sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của {{type}} có ID {{id}} quá lâu.
229 changeset: bộ thay đổi
234 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}}, hoặc {{edit_link}}"
235 download_xml: Tải xuống XML
237 view_history: xem lịch sử
239 way_title: "Lối: {{way_name}}"
242 one: cũng thuộc về lối {{related_ways}}
243 other: cũng thuộc về các lối {{related_ways}}
247 download: "{{download_xml_link}} hoặc {{view_details_link}}"
248 download_xml: Tải xuống XML
249 view_details: xem chi tiết
250 way_history: Lịch sử Lối
251 way_history_title: "Lịch sử Lối: {{way_name}}"
256 no_comment: (không có)
257 no_edits: (không có thay đổi)
258 show_area_box: hiện hộp vùng
259 still_editing: (đang mở)
260 view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
261 changeset_paging_nav:
264 showing_page: Đang hiện trang {{page}}
272 description: Những thay đổi gần đây
273 description_bbox: Những bộ thay đổi ở trong {{bbox}}
274 description_user: Những bộ thay đổi của {{user}}
275 description_user_bbox: Những bộ thay đổi của {{user}} ở trong {{bbox}}
276 heading: Các bộ thay đổi
277 heading_bbox: Các bộ thay đổi
278 heading_user: Các bộ thay đổi
279 heading_user_bbox: Các bộ thay đổi
280 title: Các bộ thay đổi
281 title_bbox: Những bộ thay đổi ở trong {{bbox}}
282 title_user: Những bộ thay đổi của {{user}}
283 title_user_bbox: v bộ thay đổi của {{user}} ở trong {{bbox}}
286 comment_from: Bình luận của {{link_user}} lúc {{comment_created_at}}
288 hide_link: Ẩn bình luận này
292 other: "{{count}} bình luận"
293 comment_link: Bình luận về mục này
295 edit_link: Sửa đổi mục này
296 hide_link: Ẩn mục này
297 posted_by: Được đăng bởi {{link_user}} lúc {{created}} bằng {{language_link}}
298 reply_link: Trả lời mục này
301 language: "Ngôn ngữ:"
304 longitude: "Kinh độ:"
305 marker_text: Vị trí của mục nhật ký
308 title: Sửa đổi mục nhật ký
309 use_map_link: sử dụng bản đồ
312 description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap
313 title: Các mục nhật ký OpenStreetMap
315 description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng {{language_name}}
316 title: Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng {{language_name}}
318 description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap của {{user}}
319 title: Các mục nhật ký của {{user}}
321 in_language_title: Các Mục Nhật ký bằng {{language}}
323 new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của bạn
324 newer_entries: Mục Sau
325 no_entries: Chưa có mục nhật ký
326 older_entries: Mục Trước
327 recent_entries: "Mục nhật ký gần đây:"
328 title: Các Nhật ký Cá nhân
329 user_title: Nhật ký của {{user}}
335 title: Mục Nhật ký Mới
337 body: Rất tiếc, không có mục hoặc bình luận trong nhật ký với ID {{id}}. Xin hãy kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
338 heading: "Không có mục với ID: {{id}}"
339 title: Mục nhật ký không tồn tại
341 body: Rất tiếc, không có người dùng với tên {{user}}. Xin hãy kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
342 heading: Người dùng {{user}} không tồn tại
343 title: Người dùng không tồn tại
345 leave_a_comment: Bình luận
347 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} để bình luận"
349 title: Nhật ký của {{user}} | {{title}}
350 user_title: Nhật ký của {{user}}
353 add_marker: Đánh dấu vào bản đồ
354 area_to_export: Vùng để Xuất
355 embeddable_html: HTML để Nhúng
357 export_details: Dữ liệu OpenStreetMap được phép sử dụng theo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">giấy phép Ghi công–Chia sẻ tương tự Creative Commons 2.0</a>.
359 format_to_export: Định dạng Xuất
360 image_size: Hình có Kích cỡ
363 longitude: "Kinh độ:"
364 manually_select: Chọn vùng khác thủ công
365 mapnik_image: Hình Mapnik
368 osm_xml_data: Dữ liệu OpenStreetMap XML
369 osmarender_image: Hình Osmarender
371 paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
374 body: Khu vực này quá lớn để xuất dữ liệu OpenStreetMap XML được. Xin hãy phóng to hoặc lựa chọn khu vực nhỏ hơn.
375 heading: Khu vực Lớn quá
378 add_marker: Đánh dấu vào bản đồ
379 change_marker: Thay đổi vị trí đánh dấu
380 click_add_marker: Nhấn chuột vào bản đồ để đánh dấu
381 drag_a_box: Kéo hộp trên bản đồ để chọn vùng
383 manually_select: Chọn vùng khác thủ công
384 view_larger_map: Xem Bản đồ Rộng hơn
388 geonames: Vị trí từ <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
389 osm_namefinder: "{{types}} từ <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
390 osm_nominatim: Vị trí từ <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
395 description_osm_namefinder:
396 prefix: "{{distance}} về phía {{direction}} của {{type}}"
408 other: khoảng {{count}} km
411 more_results: Thêm kết quả
412 no_results: Không tìm thấy kết quả
415 ca_postcode: Kết quả <a href="http://www.geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
416 geonames: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
417 latlon: Kết quả <a href="http://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
418 osm_namefinder: Kết quả <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
419 osm_nominatim: Kết quả <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
420 uk_postcode: Kết quả <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
421 us_postcode: Kết quả <a href="http://www.geocoder.us/">Geocoder.us</a>
422 search_osm_namefinder:
423 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} về phía {{parentdirection}} của {{parentname}})"
424 suffix_place: ", {{distance}} về phía {{direction}} của {{placename}}"
425 search_osm_nominatim:
429 arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
430 atm: Máy Rút tiền Tự động
434 bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
435 bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
436 bus_station: Trạm xe bus
438 car_rental: Chỗ Mướn Xe
439 car_sharing: Chia sẻ Xe cộ
440 car_wash: Tiệm Rửa Xe
444 college: Trường Cao đẳng
445 community_centre: Trung tâm Cộng đồng
450 drinking_water: Vòi Nước uống
451 driving_school: Trường Lái xe
453 emergency_phone: Điện thoại Khẩn cấp
454 fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
455 ferry_terminal: Trạm Phà
456 fire_hydrant: Vòi nước Máy
457 fire_station: Trạm Cứu hỏa
460 grave_yard: Nghĩa địa
462 health_centre: Trung tâm Y tế
466 kindergarten: Tiểu học
469 marketplace: Chợ phiên
475 place_of_worship: Nơi Thờ phụng
478 post_office: Bưu điện
479 preschool: Trường Mầm non
482 public_market: Chợ phiên
488 supermarket: Siêu thị
490 telephone: Điện thoại Công cộng
494 university: Trường Đại học
495 vending_machine: Máy Bán hàng
496 waste_basket: Thùng rác
497 wifi: Điểm Truy cập Không dây
498 youth_centre: Trung tâm Thanh niên
500 administrative: Biên giới Hành chính
504 city_hall: Trụ sở Thành phố
505 commercial: Tòa nhà Thương mại
509 hospital: Tòa nhà Bệnh viện
512 industrial: Tòa nhà Công nghiệp
513 office: Tòa nhà Văn phòng
517 stadium: Sân vận động
520 train_station: Nhà ga
521 university: Tòa nhà Đại học
524 bridleway: Đường Cưỡi ngựa
525 bus_stop: Chỗ Đậu Xe buýt
526 construction: Đường Đang Xây
527 cycleway: Đường Xe đạp
528 distance_marker: Cây số
531 living_street: Đường Hàng xóm
533 motorway: Đường Cao tốc
534 motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
535 motorway_link: Đường Cao tốc
537 pedestrian: Đường bộ Lớn
539 primary_link: Đường Chính
541 residential: Đường Nhà ở
544 secondary_link: Đường Lớn
546 services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
553 unclassified: Đường Không Phân loại
554 unsurfaced: Đường Không Lát
556 archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
557 battlefield: Chiến trường
558 boundary_stone: Mốc Biên giới
565 memorial: Đài Tưởng niệm
567 monument: Đài Kỷ niệm
571 wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
572 wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
574 allotments: Khu Vườn Gia đình
577 commercial: Khu vực Thương mại
578 conservation: Bảo tồn
579 construction: Công trường Xây dựng
583 forest: Rừng Trồng Cây
585 industrial: Khu vực Công nghiệp
588 military: Khu vực Quân sự
591 nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
593 piste: Đường Trượt tuyết
597 recreation_ground: Sân chơi
599 residential: Khu vực Nhà ở
600 retail: Khu vực Buôn bán
607 golf_course: Sân Golf
609 nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
613 recreation_ground: Sân Giải trí
614 sports_centre: Trung tâm Thể thao
615 stadium: Sân vận động
616 swimming_pool: Hồ Bơi
617 water_park: Công viên Nước
622 cave_entrance: Cửa vào Hang
626 geyser: Mạch nước Phun
655 postcode: Mã Bưu điện
659 subdivision: Hàng xóm
662 unincorporated_area: Khu Chưa Hợp nhất
665 construction: Đường sắt Đang Xây
666 disused_station: Nhà ga Đóng cửa
667 funicular: Đường sắt Leo núi
668 historic_station: Nhà ga Lịch sử
670 monorail: Đường Một Ray
672 subway: Trạm Xe điện Ngầm
673 subway_entrance: Cửa vào Nhà ga Xe điện ngầm
680 car_dealer: Cửa hàng Xe hơi
681 car_repair: Tiệm Sửa Xe
684 clothes: Tiệm Quần áo
685 computer: Tiệm Máy tính
686 confectionery: Tiệm Kẹo
687 convenience: Tiệm Tập hóa
688 cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
690 fashion: Tiệm Thời trang
694 grocery: Tiệm Tạp phẩm
695 hairdresser: Tiệm Làm tóc
697 jewelry: Tiệm Kim hoàn
698 laundry: Tiệm Giặt Quần áo
699 mall: Trung tâm Mua sắm
701 mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
702 motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
705 optician: Tiệm Kính mắt
706 organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
710 shopping_centre: Trung tâm Mua sắm
711 sports: Tiệm Thể thao
712 supermarket: Siêu thị
714 travel_agency: Văn phòng Du lịch
717 alpine_hut: Túp lều Trên Núi
718 artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
719 attraction: Nơi Du lịch
720 bed_and_breakfast: Nhà trọ
722 camp_site: Nơi Cắm trại
726 information: Thông tin
728 motel: Khách sạn Dọc đường
730 picnic_site: Bàn ăn Ngoài trời
731 theme_park: Công viên Giải trí
733 viewpoint: Thắng cảnh
746 cycle_map: Bản đồ Xe đạp
749 osmarender: Osmarender
753 edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
754 edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
755 edit_zoom_alert: Hãy phóng to hơn để sửa đổi bản đồ
756 history_disabled_tooltip: Phóng to để xem danh sách sửa đổi trong khu vực này
757 history_tooltip: Xem danh sách sửa đổi trong khu vực này
758 history_zoom_alert: Hãy phóng to hơn để xem lịch sử sửa đổi
760 copyright: Bản quyền & Giấy phép
761 donate: Hỗ trợ OpenStreetMap bằng cách {{link}} cho Quỹ Nâng cấp Phần cứng.
762 donate_link_text: quyên góp
765 export_tooltip: Xuất dữ liệu bản đồ
766 gps_traces: Tuyến đường GPS
767 gps_traces_tooltip: Quản lý tuyến đường GPS
768 help_wiki: Trợ giúp & Wiki
769 help_wiki_tooltip: Site trợ giúp & wiki của dự án
770 help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
773 home_tooltip: Về vị trí nhà
774 inbox: hộp thư ({{count}})
776 one: Hộp thư của bạn có 1 thư chưa đọc
777 other: Hộp thư của bạn có {{count}} thư chưa đọc
778 zero: Hộp thư của bạn không có thư chưa đọc
779 intro_1: OpenStreetMap là bản đồ thế giới nguồn mở, do những người như bạn vẽ.
780 intro_2: OpenStreetMap cho phép xem, sửa đổi, và sử dụng dữ liệu địa lý một cách cộng tác ở mọi nơi trên thế giới.
781 intro_3: OpenStreetMap hoạt động nhờ sự hỗ trợ hosting của {{ucl}} và {{bytemark}}. Các nhà bảo trợ khác được liệt kê tại {{partners}}.
782 intro_3_partners: wiki
783 intro_3_ucl: Trung tâm VR tại UCL
786 title: Dữ liệu OpenStreetMap được phát hành theo Giấy phép Creative Commons Ghi công–Chia sẻ tương tự 2.0 Chung
788 log_in_tooltip: Đăng nhập với tài khoản đã tồn tại
790 alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
792 logout_tooltip: Đăng xuất
795 title: Quyên góp tiền để hỗ trợ OpenStreetMap
796 news_blog: Blog Tin tức
797 news_blog_tooltip: Blog có tin tức về OpenStreetMap, dữ liệu địa lý mở, v.v.
798 osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
799 osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
801 shop_tooltip: Tiệm bán hàng hóa OpenStreetMap
802 shop_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Merchandise?uselang=vi
804 sign_up_tooltip: Mở tài khoản để sửa đổi
805 sotm: Mời tham gia Hội nghị OpenStreetMap 2009, The State of the Map (Trình trạng Bản đồ), ngày 10-12 tháng 7 tại Amsterdam!
806 tag_line: Bản đồ Wiki của Thế giới Mở
807 user_diaries: Nhật ký Cá nhân
808 user_diaries_tooltip: Đọc các nhật ký cá nhân
810 view_tooltip: Xem bản đồ
811 welcome_user: Hoan nghênh, {{user_link}}
812 welcome_user_link_tooltip: Trang cá nhân của bạn
815 english_link: nguyên bản tiếng Anh
816 text: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang {{english_original_link}}, trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
817 title: Thông tin về bản dịch này
818 legal_babble: "<h2>Bản quyền và Giấy phép</h2>\n<p>\n OpenStreetMap là <i>dữ liệu mở</i> được phát hành theo giấy phép <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative Commons Ghi công–Chia sẻ tương tự 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra các tác phẩm phái sinh từ các bản đồ và dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản phẩm dựa trên các bản đồ và dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết quả theo cùng giấy phép. <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">mã pháp lý</a> đầy đủ giải thích các quyền và trách nhiệm của bạn.\n</p>\n\n<h3>Cách ghi công OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Nếu bạn đang sử dụng các hình ảnh bản đồ OpenStreetMap, chúng tôi yêu cầu rằng lời ghi công của bạn ít nhất đề “© những người đóng góp vào OpenStreetMap, CC-BY-SA”. Nếu bạn chỉ đang sử dụng dữ liệu bản đồ, chúng tôi xin câu “Dữ liệu © những người đóng góp vào OpenStreetMap, CC-BY-SA”.\n</p>\n<p>\n Lúc nào có thể, “OpenStreetMap” nên có liên kết đến <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a> và “CC-BY-SA” đến <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Nếu bạn đang sử dụng phương tiện không cho phép đặt liên kết (thí dụ trong tác phẩm in giấy), chúng tôi gợi ý chỉ các độc giả đến www.openstreetmap.org (có lẽ bằng cách mở rộng “OpenStreetMap” trở thành địa chỉ đầy đủ này) và đến www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Tìm hiểu thêm</h3>\n<p>\n Hãy đọc thêm chi tiết về việc sử dụng dữ liệu của chúng tôi trong <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=vi\">Hỏi đáp Pháp lý</a>.\n</p>\n<p>\n Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Google Maps hoặc các bản đồ trên giấy) trước khi người hay công ty giữ bản quyền cho phép rõ ràng.\n</p>\n<p>\n Tuy OpenStreetMap là dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không thể cung cấp API miễn phí để cho những nhà phát triển bên thứ ba truy cập bản đồ. Hãy xem <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy?uselang=vi\">Quy định Sử dụng API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy?uselang=vi\">Quy định Sử dụng Hình ảnh Bản đồ</a>, và <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim?uselang=vi#Usage_Policy\">Quy định Sử dụng Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Những người đóng góp vào đây</h3>\n<p>\n Giấy phép CC-BY-SA của chúng tôi bắt bạn phải “ghi công Tác giả Đầu tiên bằng cách hợp với phương tiện Bạn đang sử dụng”. Những cá nhân vẽ bản đồ OSM không yêu cầu lời ghi công dứt khoát hơn “những người đóng góp vào OpenStreetMap”, nhưng trong những trường hợp dữ liệu của cơ quan khảo sát quốc gia hoặc nguồn lớn khác đã được nhập vào OpenStreetMap, có thể có lý ghi công nguồn này bằng cách ghi công họ thẳng hoặc đặt liên kết đến trang này.\n</p>\n\n<!--\nThông tin cho những người giữ gìn trang này\n\nSau đây chỉ là những tổ chức có điều khoản bắt phải ghi công họ trước khi OpenStreetMap nhập dữ liệu của họ được. Đây không phải là tập hợp thông tin đầy đủ về các lượt nhập. Phần này chỉ có được sử dụng khi nào cần thiết để tuân theo các điều khoản trong giấy phép của dữ liệu được nhập.\n\nTrước khi bổ sung vào phần này, hãy thảo luận với các quản lý viên hệ thống của OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Canada</strong>: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®, GeoGratis (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và StatCan (Sở Địa lý, Statistics Canada).</li>\n <li><strong>New Zealand</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn từ Land Information New Zealand. Bản quyền Crown Copyright được bảo lưu.</li>\n <li><strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu về ngoại ô dựa trên dữ liệu của Cục Thống kê Úc.</li>\n <li><strong>Vương quốc Anh</strong>: Bao gồm dữ liệu Ordnance Survey © bản quyền Crown Copyright và quyền cơ sở dữ liệu 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.\n</p>"
820 mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
821 native_link: bản dịch tiếng Việt
822 text: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về {{native_link}} của trang này hoặc {{mapping_link}} thay vì đọc mãi.
823 title: Giới thiệu về trang này
830 my_inbox: Hộp thư đến
831 no_messages_yet: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với {{people_mapping_nearby_link}}?
833 people_mapping_nearby: những người ở gần
836 you_have: Bạn có {{new_count}} thư mới và {{old_count}} thư cũ
839 as_unread: Thư chưa đọc
842 read_button: Đánh dấu là đã đọc
843 reply_button: Trả lời
844 unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
846 back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
848 limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp tục gửi thư.
849 message_sent: Thư đã gửi
851 send_message_to: Gửi thư mới cho {{name}}
855 body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
856 heading: Thư không tồn tại
857 title: Thư không tồn tại
859 body: Rất tiếc, không có người dùng với tên đó.
860 heading: Người dùng không tồn tại
861 title: Người dùng không tồn tại
865 my_inbox: Hộp {{inbox_link}}
866 no_sent_messages: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với {{people_mapping_nearby_link}}?
868 people_mapping_nearby: những người ở gần
870 title: Hộp thư đã gửi
872 you_have_sent_messages: Bạn đã gửi {{count}} thư
874 back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
875 back_to_outbox: Trở về hộp thư đã gửi
878 reading_your_messages: Đọc thư
879 reading_your_sent_messages: Đọc thư đã gửi
880 reply_button: Trả lời
884 unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
885 wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “{{user}}” nhưng vừa yêu cầu đọc một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính xác để đọc nó.
887 wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “{{user}}” nhưng vừa yêu cầu trả lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính xác để trả lời.
888 sent_message_summary:
891 diary_comment_notification:
892 footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại {{readurl}}, bình luận tại {{commenturl}}, hoặc trả lời tại {{replyurl}}
893 header: "{{from_user}} đã bình luận về mục nhật ký gần đây của bạn tại OpenStreetMap với tiêu đề {{subject}}:"
894 hi: Chào {{to_user}},
895 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} đã bình luận về mục nhật ký của bạn"
897 subject: "[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn"
899 click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới để xác nhận thay đổi này.
901 hopefully_you: Ai (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên {{server_url}} thành {{new_address}}.
903 click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới để xác nhận thay đổi này.
905 hopefully_you_1: Ai (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên
906 hopefully_you_2: "{{server_url}} thành {{new_address}}."
908 befriend_them: Cũng có thể thêm họ vào danh sách người bạn tại {{befriendurl}}.
909 had_added_you: "{{user}} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap."
910 see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại {{userurl}}.
911 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} đã thêm bạn là người bạn"
913 and_no_tags: và không có thẻ
914 and_the_tags: "và các thẻ sau:"
916 failed_to_import: "không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:"
917 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:FAQ#Why_didn.27t_my_GPX_file_upload_properly.3F
918 more_info_1: Có thêm chi tiết về vụ nhập GPX bị thất bại và cách tránh
919 more_info_2: "vấn đề này tại:"
920 subject: "[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại"
923 loaded_successfully: "{{trace_points}} điểm được tải thành công trên tổng số\n{{possible_points}} điểm."
924 subject: "[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công"
925 with_description: với miêu tả
926 your_gpx_file: Hình như tập tin GPX của bạn
928 subject: "[OpenStreetMap] Yêu cầu đặt lại mật khẩu"
930 click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới để đặt lại mật khẩu.
932 hopefully_you: Ai (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org có địa chỉ thư điện tử này.
934 click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới để đặt lại mật khẩu.
936 hopefully_you_1: Ai (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
937 hopefully_you_2: có địa chỉ thư điện tử này.
938 message_notification:
939 footer1: Bạn cũng có thể đọc thư này tại {{readurl}}
940 footer2: và trả lời tại {{replyurl}}
941 header: "{{from_user}} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề {{subject}}:"
942 hi: Chào {{to_user}},
943 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} đã gửi thư mới cho bạn"
945 subject: "[OpenStreetMap] Xác nhận địa chỉ thư điện tử của bạn"
947 click_the_link: Nếu bạn là người đó, hoan nghênh! Xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới để xác nhân tài khoản đó và đọc tiếp để tìm hiểu thêm về OpenStreetMap.
948 current_user: Có danh sách các người dùng, xếp thể loại theo nơi ở, tại <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region?uselang=vi">Category:Users by geographical region</a>.
949 get_reading: Bắt đầu tìm hiểu về OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_Guide?uselang=vi">tại wiki</a>, theo dõi tin tức gần đây tại <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenGeoData</a> hay <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, hoặc đọc <a href="http://www.opengeodata.org/">blog</a> và nghe <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcast</a> của nhà sáng lập Steve Coast!
951 hopefully_you: Ai (chắc bạn) muốn mở tài khoản bên
952 introductory_video: Bạn có thể coi {{introductory_video_link}}.
953 more_videos: Cũng có {{more_videos_link}}.
954 more_videos_here: thêm video tại đây
955 user_wiki_page: Bạn nên tạo ra trang cá nhân trên wiki và gắn các thẻ thể loại để cho người ta biết bạn ở đâu, thí dụ như <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Hanoi?uselang=vi">[[Category:Users in Hanoi]]</a>.
956 video_to_openstreetmap: video giới thiệu về OpenStreetMap
957 wiki_signup: Có lẽ bạn cũng muốn <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Vi:Main_Page&uselang=vi">mở tài khoản ở wiki OpenStreetMap</a>.
958 signup_confirm_plain:
959 blog_and_twitter: "Theo dõi tin tức gần đây tại blog OpenStreetMap và Twitter:"
960 click_the_link_1: Nếu bạn là người đó, hoan nghênh! Xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới để
961 click_the_link_2: xác nhận tài khoản của bạn và đọc tiếp để tìm hiểu thêm về OpenStreetMap.
962 current_user_1: Có danh sách các người dùng, xếp thể loại theo nơi ở,
963 current_user_2: "tại:"
965 hopefully_you: Ai (chắc bạn) muốn mở tài khoản bên
966 introductory_video: "Bạn có thể coi video giới thiệu OpenStreetMap tại đây:"
967 more_videos: "Có thêm video tại đây:"
968 opengeodata: "OpenGeoData.org là blog của nhà sáng lập OpenStreetMap, Steve Coast, cũng chứa podcast:"
969 the_wiki: "Bắt đầu tìm hiểu về OpenStreetMap trên wiki:"
970 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_Guide?uselang=vi
971 user_wiki_1: Bạn nên tạo ra trang cá nhân trên wiki và gắn các thẻ thể loại để cho
972 user_wiki_2: người ta biết bạn ở đâu, thí dụ như [[Category:Users in Hanoi]].
973 wiki_signup: "Có lẽ bạn cũng muốn mở tài khoản ở wiki OpenStreetMap tại:"
974 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Vi:Main_Page&uselang=vi
977 allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của bạn.
978 allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
979 allow_to: "Cho phép trình khách:"
980 allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
981 allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và thêm người bạn.
982 allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
983 allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
984 request_access: Chương trình {{app_name}} xin phép truy cập tài khoản của bạn. Xin hãy chọn những khả năng mà bạn muốn cho chương trình này. Bạn có thể chọn nhiều hay ít khả năng tùy ý.
986 flash: Bạn đã thu hồi dấu của {{application}}
989 flash: Đã đăng ký thông tin thành công
991 flash: Đã xóa đăng ký trình khách
994 title: Sửa đổi chương trình của bạn
996 allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của họ.
997 allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
998 allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
999 allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và thêm người bạn.
1000 allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
1001 allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
1002 callback_url: URL Gọi lại
1004 requests: "Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:"
1006 support_url: URL Trợ giúp
1007 url: URL Trang chủ Chương trình
1009 application: Tên Chương trình
1010 issued_at: Lúc Cho phép
1011 list_tokens: "Các dấu ở dưới được gửi cho chương trình dùng tên của bạn:"
1012 my_apps: Trình khách của Tôi
1013 my_tokens: Chương trình Tôi Cho phép
1014 no_apps: Bạn có muốn đăng ky chương trình của bạn với chúng tôi dùng tiêu chuẩn {{oauth}}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi gửi yêu cầu OAuth được.
1015 register_new: Đăng ký chương trình của bạn
1016 registered_apps: "Các trình khá ở dưới đã được đăng ký:"
1018 title: Chi tiết OAuth của Tôi
1021 title: Đăng ký chương trình mới
1023 sorry: Rất tiếc, không tìm thấy {{type}} đó.
1025 access_url: "URL của Dấu Truy cập:"
1026 allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của họ.
1027 allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
1028 allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
1029 allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và thêm người bạn.
1030 allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
1031 allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
1032 authorize_url: "Cho phép URL:"
1033 edit: Sửa đổi Chi tiết
1034 key: "Từ khóa Tiêu dùng:"
1035 requests: "Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:"
1036 secret: "Mật khẩu Tiêu dùng:"
1037 support_notice: Chúng tôi hỗ trợ mã hóa HMAC-SHA1 (khuyên dùng) cũng như văn bản thuần với chế độ ssl.
1038 title: Chi tiết OAuth của {{app_name}}
1039 url: "URL của Dấu Yêu cầu:"
1041 flash: Đã cập nhật thông tin trình khách thành công
1044 anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
1045 flash_player_required: Bạn cần có Flash Player để sử dụng Potlatch, trình vẽ OpenStreetMap bằng Flash. Bạn có thể <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">tải xuống Flash Player từ Adobe.com</a>. Cũng có sẵn <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing?uselang=vi">vài cách khác</a> để sửa đổi OpenStreetMap.
1046 not_public: Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn.
1047 not_public_description: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được phép sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại {{user_page}}.
1048 potlatch_unsaved_changes: Bạn có thay đổi chưa lưu. (Để lưu trong Potlatch, hãy bỏ chọn lối hoặc địa điểm đang được chọn, nếu đến sửa đổi trong chế độ Áp dụng Ngay, hoặc bấm nút Lưu nếu có.)
1049 user_page_link: trang cá nhân
1051 js_1: Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript.
1052 js_2: OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn.
1053 js_3: Bạn vẫn có thể sử dụng <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">bản đồ tĩnh Tiles@Home</a> nếu không bật lên JavaScript được.
1055 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1056 notice: "{{project_name}} và những người đóng góp cho phép sử dụng theo giấy phép {{license_name}}."
1057 project_name: Dự án OpenStreetMap
1058 permalink: Liên kết Thường trực
1059 shortlink: Liên kết Ngắn gọn
1062 map_key_tooltip: Chú giải kiểu bản đồ Mapnik tại mức thu phóng này
1065 admin: Biên giới hành chính
1066 allotments: Khu vườn gia đình
1070 bridge: Đường rắn = cầu
1071 bridleway: Đường cưỡi ngựa
1072 brownfield: Sân để trống
1073 building: Kiến trúc quan trọng
1074 byway: Đường mòn đa mốt
1079 centre: Trung tâm thể thao
1080 commercial: Khu vực thương mại
1084 construction: Đường đang xây
1085 cycleway: Đường xe đạp
1086 destination: Chỉ giao thông địa phương
1088 footway: Đường đi bộ
1089 forest: Rừng trồng cây
1091 heathland: Vùng cây bụi
1092 industrial: Khu vực công nghiệp
1096 military: Khu vực quân sự
1097 motorway: Đường cao tốc
1099 permissive: Đường cho phép
1101 primary: Đường chính
1102 private: Đường riêng
1104 reserve: Khu bảo tồn thiên niên
1105 resident: Khu vực nhà ở
1106 retail: Khu vực buôn bán
1113 secondary: Đường lớn
1119 tourist: Nơi du lịch
1125 tunnel: Đường đứt nét = đường hầm
1126 unclassified: Đường không phân loại
1127 unsurfaced: Đường không lát
1129 heading: Chú giải tại mức {{zoom_level}}
1132 search_help: "thí dụ: \"Alkmaar\", \"Regent Street, Cambridge\", \"CB2 5AQ\", hoặc \"post offices near Lünen\" - <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search?uselang=vi\">thêm thí dụ...</a>"
1134 where_am_i: Tôi ở đâu?
1135 where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
1138 search_results: Kết quả Tìm kiếm
1141 friendly: "%e tháng %m năm %Y lúc %H:%M"
1144 trace_uploaded: Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận thư điện tử lúc khi nó xong.
1145 upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
1147 scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
1149 description: "Miêu tả:"
1152 filename: "Tên tập tin:"
1153 heading: Sửa đổi tuyến đường {{name}}
1157 save_button: Lưu các Thay đổi
1158 start_coord: "Tọa độ đầu đường:"
1160 tags_help: dấu phẩy phân cách
1161 title: Sửa đổi tuyến đường {{name}}
1162 uploaded_at: "Lúc tải lên:"
1163 visibility: "Mức độ truy cập:"
1164 visibility_help: có nghĩa là gì?
1165 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
1167 public_traces: Tuyến đường GPS công khai
1168 public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của {{user}}
1169 tagged_with: " có thẻ {{tags}}"
1170 your_traces: Tuyến đường GPS của bạn
1172 made_public: Tuyến đường được phát hành công khai
1174 body: Rất tiếc, không có người dùng nào với tên {{user}}. Xin hãy kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
1175 heading: Người dùng {{user}} không tồn tại
1176 title: Người dùng không tồn tại
1178 heading: Kho GPX Ngoại tuyến
1179 message: Hệ thống lưu giữ và tải lên tập tin GPX tạm ngừng hoạt động.
1181 message: Hệ thống tải lên tập tin GPX tạm ngừng
1183 ago: cách đây {{time_in_words_ago}}
1185 count_points: "{{count}} nốt"
1187 edit_map: Sửa đổi Bản đồ
1188 identifiable: NHẬN RA ĐƯỢC
1195 trace_details: Xem Chi tiết Tuyến đường
1196 trackable: THEO DÕI ĐƯỢC
1197 view_map: Xem Bản đồ
1199 description: Miêu tả
1201 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
1203 tags_help: dấu phẩy phân cách
1204 upload_button: Tải lên
1205 upload_gpx: Tải lên Tập tin GPX
1206 visibility: "Mức độ truy cập:"
1207 visibility_help: có nghĩa là gì?
1208 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
1210 see_all_traces: Xem tất cả các tuyến đường
1211 see_just_your_traces: Chỉ xem các tuyến đường của bạn, hoặc tải lên tuyến đường
1212 see_your_traces: Xem các tuyến đường của bạn
1213 traces_waiting: Bạn có {{count}} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng đợi kịp.
1219 showing_page: Đang hiện trang {{page}}
1221 delete_track: Xóa tuyến đường này
1222 description: "Miêu tả:"
1225 edit_track: Sửa đổi tuyến đường này
1226 filename: "Tên tập tin:"
1227 heading: Xem tuyến đường {{name}}
1233 start_coordinates: "Tọa độ đầu đường:"
1235 title: Xem tuyến đường {{name}}
1236 trace_not_found: Không tìm thấy tuyến đường!
1237 uploaded: "Lúc tải lên:"
1238 visibility: "Mức độ truy cập:"
1240 identifiable: Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy điểm có tên và thời điểm)
1241 private: Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)
1242 public: Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh không có thứ tự)
1243 trackable: Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)
1246 current email address: "Địa chỉ Thư điện tử Hiện tại:"
1247 delete image: Xóa hình hiện dùng
1248 email never displayed publicly: (không lúc nào hiện công khai)
1249 flash update success: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
1250 flash update success confirm needed: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công. Kiểm tra thư điện tử xác nhận địa chỉ thư điện tử mới.
1251 home location: "Vị trí Nhà:"
1253 image size hint: (hình vuông ít nhất 100×100 điểm ảnh là tốt nhất)
1254 keep image: Giữ hình hiện dùng
1256 longitude: "Kinh độ:"
1257 make edits public button: Phát hành công khai các sửa đổi của tôi
1258 my settings: Tùy chọn
1259 new email address: "Địa chỉ Thư điện tử Mới:"
1260 new image: Thêm hình
1261 no home location: Bạn chưa định vị trí nhà.
1262 preferred languages: "Ngôn ngữ Ưu tiên:"
1263 profile description: "Tự giới thiệu:"
1265 disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. all previous edits are anonymous.
1266 disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
1267 enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
1268 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
1269 enabled link text: có nghĩa là gì?
1270 heading: "Sửa đổi công khai:"
1271 public editing note:
1272 heading: Sửa đổi công khai
1273 text: "Các sửa đổi của bạn đang vô danh, và không ai có thể gửi thư cho bạn hay xem bạn ở đâu. Để cho phép mọi người biết bạn sửa đổi gì và gửi thư cho bạn dùng trang Web, bấm nút ở dưới. <b>Từ lúc đổi qua phiên bản 0.6 của API, chỉ có những người dùng công khai có quyền sửa đổi dữ liệu bản đồ</b> (<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi\">tìm hiểu tại sao</a>).\n<ul>\n<li>Địa chỉ thư điện tử của bạn vẫn không được phát hành công khai sau khi bắt đầu sửa đổi công khai.</li>\n<li>Không thể lùi lại tác vụ này, và mọi người dùng mới hiện là người dùng công khai theo mặc định.</li>\n</ul>"
1274 replace image: Thay hình hiện dùng
1275 return to profile: Trở về trang cá nhân
1276 save changes button: Lưu các Thay đổi
1277 title: Chỉnh sửa tài khoản
1278 update home location on click: Cập nhật vị trí nhà khi tôi nhấn chuột vào bản đồ?
1281 failure: Tài khoản với dấu hiệu này đã được xác nhận.
1282 heading: Xác nhận tài khoản người dùng
1283 press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận tài khoản.
1284 success: Đã xác nhận tài khoản của bạn. Cám ơn bạn đã đăng ký!
1287 failure: Một địa chỉ thư điện tử đã được xác nhận dùng dấu hiệu này.
1288 heading: Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử
1289 press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận địa chỉ thư điện tử mới.
1290 success: Đã xác nhận địa chỉ thư điện tử mới. Cám ơn bạn đã đăng ký!
1292 not_an_administrator: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
1294 flash success: Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới được phép sửa đổi.
1296 account not active: Rất tiếc, tài khoản của bạn chưa được kích hoạt.<br />Xin hãy nhấn chuột vào liên kết trong thư điện tử xác nhận tài khoản để kích hoạt tài khoản.
1297 auth failure: Rất tiếc, không thể đăng nhập với những chi tiết đó.
1298 create_account: mở tài khoản
1299 email or username: "Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên đăng ký:"
1301 login_button: Đăng nhập
1302 lost password link: Quên mất Mật khẩu?
1303 password: "Mật khẩu:"
1304 please login: Xin hãy đăng nhập hoặc {{create_user_link}}.
1305 remember: "Nhớ tôi:"
1308 heading: Đăng xuất OpenStreetMap
1309 logout_button: Đăng xuất
1312 email address: "Địa chỉ Thư điện tử:"
1313 heading: Quên mất Mật khẩu?
1314 help_text: Điền vào địa chỉ thư điện tử của bạn khi đăng ký, rồi chúng tôi sẽ gửi liên kết cho địa chỉ đó để cho bạn đặt lại mật khẩu.
1315 new password button: Đặt lại mật khẩu
1316 notice email cannot find: Rất tiếc, không tìm thấy địa chỉ thư điện tử.
1317 notice email on way: Đáng tiếc là bạn quên nó. :-( May là thư điện tử sắp tới để bạn đặt nó lại.
1318 title: Quên mất mật khẩu
1320 already_a_friend: "{{name}} đã là người bạn."
1321 failed: Rất tiếc, việc thêm {{name}} là người bạn bị thất bại.
1322 success: "{{name}} mới là người bạn."
1324 confirm email address: "Xác nhận Địa chỉ Thư điện tử:"
1325 confirm password: "Xác nhận Mật khẩu:"
1326 contact_webmaster: Xin hãy liên lạc với <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> để xin họ tạo ra tài khoản - chúng tôi sẽ cố gắng thỏa mãn yêu cầu nhanh lẹ.
1327 display name: "Tên hiển thị:"
1328 display name description: Tên đăng ký của bạn được hiển thị công khai. Bạn có thể thay đổi tên này về sau trong tùy chọn.
1329 email address: "Địa chỉ Thư điện tử:"
1330 fill_form: Điền biểu mẫu rồi chúng tôi sẽ gửi thư điện tử cho bạn để kích hoạt tài khoản.
1331 flash create success message: Tài khoản người dùng được tạo ra thành công. Kiểm tra hộp thư điện tử cho thư xác nhận để bắt đầu vẽ bản đồ ngay lập tức. :-)<br /><br />Xin lưu ý rằng bạn cần phải nhận thư xác nhận và xác nhận địa chỉ thư điện tử trước khi có thể đăng nhập.<br /><br />Nếu hệ thống thư điện tử của bạn có tính năng chống spam bằng cách yêu cầu xác nhận lại, xin hãy chắc chắn thêm webmaster@openstreetmap.org vào danh sách trắng, tại vì chúng tôi không thể trả lời những yêu cầu xác nhận này.
1332 heading: Mở Tài khoản Người dùng
1333 license_agreement: Khi mở tài khoản, bạn đã chấp nhận rằng tất cả dữ liệu được bạn đăng lên dự án OpenStreetMap được cho phép (không độc quyền) sử dụng theo <a href="http://www.creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">giấy phép Creative Commons này (BY-SA)</a>.
1334 no_auto_account_create: Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài khoản tự động cho bạn.
1335 not displayed publicly: Không được hiển thị công khai (xem <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi" title="Chính sách riêng tư wiki, có đoạn nói về địa chỉ thư điện tử including section on email addresses">chính sách riêng tư</a>)
1336 password: "Mật khẩu:"
1340 body: Rất tiếc, không có người dùng với tên {{user}}. Xin hãy kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
1341 heading: Người dùng {{user}} không tồn tại
1342 title: Người dùng không tồn tại
1345 nearby mapper: Người vẽ bản đồ ở gần
1346 your location: Vị trí của bạn
1348 not_a_friend: "{{name}} đã không phải người bạn."
1349 success: "{{name}} không còn là người bạn."
1351 confirm password: "Xác nhận Mật khẩu:"
1352 flash changed: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi.
1353 flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
1354 heading: Đặt lại Mật khẩu của {{user}}
1355 password: "Mật khẩu:"
1356 reset: Đặt lại Mật khẩu
1357 title: Đặt lại mật khẩu
1359 flash success: Đã lưu vị trí nhà thành công
1361 activate_user: kích hoạt tài khoản này
1362 add as friend: thêm là người bạn
1363 ago: (cách đây {{time_in_words_ago}})
1364 block_history: xem các tác vụ cấm người này
1365 blocks by me: tác vụ cấm bởi tôi
1366 blocks on me: tác vụ cấm tôi
1368 create_block: cấm người dùng này
1369 created from: "Địa chỉ IP khi mở:"
1370 deactivate_user: vô hiệu hóa tài khoản này
1371 delete_user: xóa tài khoản này
1372 description: Miêu tả
1375 email address: "Địa chỉ thư điện tử:"
1376 hide_user: ẩn tài khoản này
1377 if set location: Nếu đặt vị trí, bản đồ đẹp đẽ và những thứ đó sẽ được hiển thị ở dưới. Bạn có thể đặt vị trí nhà tại trang {{settings_link}}.
1378 km away: cách {{count}} km
1379 m away: cách {{count}} m
1380 mapper since: "Tham gia:"
1381 moderator_history: xem các tác vụ cấm bởi người này
1382 my diary: nhật ký của tôi
1383 my edits: đóng góp của tôi
1384 my settings: tùy chọn
1385 my traces: tuyến đường của tôi
1386 nearby users: Người dùng khác ở gần
1387 new diary entry: mục nhật ký mới
1388 no friends: Bạn chưa thêm người bạn.
1389 no nearby users: Không có người dùng nào nhận rằng họ ở gần.
1390 oauth settings: Thiết lập OAuth
1391 remove as friend: dời người bạn
1393 administrator: Người dùng này là quản lý viên
1395 administrator: Cấp quyền quản lý viên
1396 moderator: Cấp quyền điều hành viên
1397 moderator: Người dùng này là điều hành viên
1399 administrator: Rút quyền quản lý viên
1400 moderator: Rút quyền điều hành viên
1401 send message: gửi thư
1402 settings_link_text: tùy chọn
1404 unhide_user: hiện tài khoản này
1405 user location: Vị trí của người dùng
1406 your friends: Người bạn của bạn
1409 empty: "{{name}} chưa cấm ai."
1410 heading: Danh sách tác vụ cấm bởi {{name}}
1411 title: Các tác vụ cấm bởi {{name}}
1413 empty: "{{name}} chưa bị cấm."
1414 heading: Danh sách tác vụ cấm {{name}}
1415 title: Các tác vụ cấm {{name}}
1417 flash: Cấm người dùng {{name}}.
1418 try_contacting: Xin hãy liên lạc với người dùng và chờ đợi họ trả lời một thời gian hợp lý trước khi cấm họ.
1419 try_waiting: Xin hãy chờ đợi người dùng trả lời một thời gian hợp lý trước khi cấm họ.
1421 back: Xem tất cả tác vụ cấm
1422 heading: Sửa đổi tác vụ cấm {{name}}
1423 needs_view: Người dùng có phải cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được không?
1424 period: Thời gian người dùng bị cấm không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
1425 reason: Lý do {{name}} bị cấm. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào nhiều chi tiết về trường hợp này. Xin hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng có thể không rành.
1426 show: Xem tác vụ cấm này
1427 submit: Cập nhật tác vụ cấm
1428 title: Sửa đổi tác vụ cấm {{name}}
1430 block_expired: Không thể sửa đổi tác vụ cấm này vì nó đã hết hạn.
1431 block_period: Thời hạn cấm phải là một trong những giá trị từ danh sách kéo xuống.
1432 not_a_moderator: Chỉ có các điều hành viên được phép thực hiện tác vụ đó.
1434 time_future: Hết hạn {{time}}.
1435 time_past: Đã hết hạn cách đây {{time}}.
1436 until_login: Có hiệu lực cho đến khi người dùng đăng nhập.
1438 empty: Chưa ai bị cấm.
1439 heading: Danh sách người dùng đang bị cấm
1440 title: Người dùng bị cấm
1442 non_moderator_revoke: Chỉ có các điều hành viên được phép bỏ cấm.
1443 non_moderator_update: Chỉ có các điều hành viên được phép cấm hay cập nhật tác vụ cấm.
1445 back: Xem tất cả tác vụ cấm
1446 heading: Cấm {{name}}
1447 needs_view: Người cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được
1448 period: Thời gian cấm người dùng không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
1449 reason: Lý do cấm {{name}}. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào nhiều chi tiết về trường hợp này. Xin hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng có thể không rành.
1450 submit: Cấm người dùng
1452 tried_contacting: Tôi đã liên lạc với người dùng để xin họ ngừng.
1453 tried_waiting: Tôi đã chờ đợi người dùng trả lời những lời cảnh báo một thời gian hợp lý.
1455 back: Trở về trang đầu
1456 sorry: Rất tiếc, không tìm thấy tác vụ cấm có ID {{id}}.
1458 confirm: Bạn có chắc không?
1459 creator_name: Người cấm
1460 display_name: Người bị cấm
1462 not_revoked: (không bị hủy)
1465 revoker_name: Người bỏ cấm
1468 period: "{{count}} giờ"
1470 confirm: Bạn có chắc muốn bỏ cấm người này?
1472 heading: Bỏ tác vụ cấm {{block_on}} bởi {{block_by}}
1473 past: Tác vụ cấm này đã hết hạn cách đây {{time}} nên không bỏ được.
1475 time_future: Tác vụ cấm này sẽ hết hạn cách đây {{time}}.
1476 title: Bỏ cấm {{block_on}}
1478 back: Xem tất cả tác vụ cấm
1479 confirm: Bạn có chắc không?
1481 heading: "{{block_on}} bị cấm bởi {{block_by}}"
1482 needs_view: Người dùng cần phải đăng nhập trước khi bỏ cấm được.
1483 reason: "Lý do cấm:"
1485 revoker: "Người bỏ cấm:"
1488 time_future: Hết hạn {{time}}
1489 time_past: Đã hết hạn cách đây {{time}}
1490 title: "{{block_on}} bị cấm bởi {{block_by}}"
1492 only_creator_can_edit: Chỉ có điều hành viên đã tạo ra tác vụ cấm này có thể sửa đổi nó.
1493 success: Đã cập nhật tác vụ cấm.
1496 already_has_role: Người dùng đã có vai trò {{role}}.
1497 doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò {{role}}.
1498 not_a_role: Chuỗi “{{role}}” không phải là vai trò hợp lệ.
1499 not_an_administrator: Chỉ các quản lý viên có quyền quản lý quyền của người dùng, nhưng bạn không phải là quản lý viên.
1501 are_you_sure: Bạn có chắc muốn cấp vai trò “{{role}}” cho người dùng “{{name}}”?
1503 fail: Không thể cấp vai trò “{{role}}” cho người dùng “{{name}}”. Vui lòng kiểm tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
1504 heading: Xác nhận cấp vai trò
1505 title: Xác nhận cấp vai trò
1507 are_you_sure: Bạn có chắc muốn rút vai trò “{{role}}” của người dùng “{{name}}”?
1509 fail: Không thể rút vai trò “{{role}}” của người dùng “{{name}}”. Vui lòng kiểm tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
1510 heading: Xác nhận rút vai trò
1511 title: Xác nhận rút vai trò