1 # Messages for Bulgarian (български)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Ricordo.tenerissimo
20 # Author: АдмиралАнимЕ
25 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
28 prompt: Избиране на файл
36 create: Добавяне на коментар
46 create: Създаване на поправка
47 update: Запазване на поправка
50 update: Запазване на промените
52 create: Създаване на блок
53 update: Обновяване на блок
57 invalid_email_address: не изглежда действителен адрес на електронна поща
58 email_address_not_routable: е недостъпен
60 acl: Списък за контрол на достъпа
61 changeset: Списък с промени
62 changeset_tag: Етикет на списък с промени
64 diary_comment: Коментар към дневника
65 diary_entry: Публикация в дневника
71 node_tag: Етикет на възел
73 old_node_tag: Етикет на стар възел
74 old_relation: Стара релация
75 old_relation_tag: Стар свързващ таг
77 old_way_node: Възел на стар път
78 old_way_tag: Етикет на стар път
80 relation_member: Член на релация
81 relation_tag: Таг на релация
85 tracepoint: Точка от следа
86 tracetag: Етикет на следа
88 user_preference: Потребителски настройки
90 way_node: Възел на път
91 way_tag: Етикет на път
94 name: Име (задължително)
95 url: Адрес на основното приложение (задължително)
96 allow_read_prefs: прочетете потребителските предпочитания
97 allow_write_prefs: променете потребителските им предпочитания
98 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
99 allow_write_api: промени картата
100 allow_read_gpx: четете личните им GPS следи
101 allow_write_gpx: качвате на GPS следи
102 allow_write_notes: промени бележки
108 latitude: Географска ширина
109 longitude: Географска дължина
111 doorkeeper/application:
121 latitude: Географска ширина
122 longitude: Географска дължина
124 description: Описание
125 gpx_file: Качване на GPX файл
135 description: Описание
137 category: Посочете причина за доклада
138 details: Моля, опишете проблема в подробности (задължително).
140 email: Електронна поща
141 new_email: Нова електронна поща
143 display_name: Видимо потребителско име
144 description: Описание на профила
145 home_lat: Географска ширина
146 home_lon: Географска дължина
147 languages: Предпочитани езици
148 preferred_editor: Предпочитан редактор
150 pass_crypt_confirmation: Потвърди парола
153 tagstring: разделени със запетая
155 new_email: (не се показва публично)
157 distance_in_words_ago:
160 other: преди около %{count} часа
162 one: преди около месец
163 other: преди около %{count} месеца
165 one: преди около година
166 other: преди около %{count} години
168 one: преди почти година
169 other: преди почти %{count} години
170 half_a_minute: пред половин минута
172 one: преди около секунда
173 other: преди около %{count} секунди
175 one: преди по-малко от минута
176 other: преди по-малко от %{count} минути
178 one: преди повече от година
179 other: преди повече от %{count} години
182 other: преди %{count} секунди
185 other: преди %{count} минути
188 other: преди %{count} дена
191 other: преди %{count} месеца
194 other: преди %{count} години
196 default: По подразбиране (в момента %{name})
199 description: iD (редактиране в браузър)
201 name: Дистанционно управление
202 description: Дистанционно управление (JOSM, Potlatch или Merkaartor)
209 windowslive: Windows Live
215 opened_at_html: Създадена %{when}
216 opened_at_by_html: Създадена %{when} от %{user}
217 commented_at_html: Обновена %{when}
218 commented_at_by_html: Обновена %{when} от %{user}
219 closed_at_html: Решена %{when}
220 closed_at_by_html: Решена %{when} от %{user}
221 reopened_at_html: Повторно отворена %{when}
222 reopened_at_by_html: Повторно отворена %{when} от %{user}
224 title: Бележки на OpenStreetMap
225 description_area: Списък с бележки, докладвани и коментирани в или близо до
226 вашата територия [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
227 description_item: Емисия на RSS за бележка %{id}
228 opened: нова бележка (в близост до %{place})
229 commented: нов коментар (в близост до %{place})
230 closed: закрита бележка (около %{place})
231 reopened: повторно отворена бележка (в близост до %{place})
238 title: Изтриване на профила
239 delete_account: Изтриване на профила
240 delete_introduction: 'Можете да изтриете профила си в OpenStreetMap, като
241 използвате бутона по-долу. Моля, обърнете внимание на следните подробности:'
242 delete_profile: Информацията от профила Ви, включително аватар, описание и
243 местоположение на дома Ви, ще бъде премахната.
244 delete_display_name: Вашето потребителско име ще бъде премахнато и ще може
245 да се използва отново от други потребители.
246 retain_caveats: 'Въпреки това част от информацията за вас ще бъде запазена
247 в OpenStreetMap, дори и след като профилът Ви бъде изтрит:'
248 retain_edits: Вашите редакции в базата данни на картата, ако има такива, ще
250 retain_traces: Качените от Вас GPS следи, ако има такива, ще бъдат запазени.
251 retain_diary_entries: Вашите дневници и коментарите в дневниците, ако има
252 такива, ще бъдат запазени, но скрити от останалите потребители.
253 retain_notes: Вашите бележки към картата и коментарите към тях, ако има такива,
254 ще бъдат запазени, но скрити от останалите потребители.
255 retain_changeset_discussions: Обсъжданията на списъци от промени, ако има
256 такива, ще бъдат запазени.
257 retain_email: Вашият имейл адрес ще бъде запазен.
258 confirm_delete: Сигурни ли сте?
262 title: Промяна на профил
263 my settings: Моите настройки
264 current email address: Текуща електронна поща
265 external auth: Удостоверяване от външен източник
267 link text: какво е това?
269 enabled: Разрешено. Не е анонимно и можете да променяте данните.
270 enabled link text: какво е това?
271 disabled link text: защо не мога да редактирам?
273 heading: Условия за сътрудничество
274 agreed: Приели сте новите условия за сътрудничество.
275 not yet agreed: Все още не сте приели новите Условия за участие.
276 link text: Какво е това?
277 save changes button: Запазване на промените
279 heading: Обществено видимо редактиране
280 make_edits_public_button: Всички мои промени да са публично достъпни
282 success_confirm_needed: Сведенията за потребителя са успешно обновени. Проверете
283 електронната си поща за писмо, с което да потвърдите новия адрес.
284 success: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
289 in_changeset: Списък с промени
291 no_comment: (без коментар)
293 download_xml: Изтегляне на XML
294 view_history: Показване на историята
295 view_details: Показване на детайли
296 location: 'Местоположение:'
298 title: 'Списък с промени: %{id}'
300 node: Възли (%{count})
301 node_paginated: Възли (%{x}-%{y} от общо %{count})
302 way: Пътища (%{count})
303 way_paginated: Пътища (%{x}-%{y} от общо %{count})
304 relation: Релации (%{count})
305 relation_paginated: Релации(%{x}-%{y} от %{count})
306 comment: Коментари (%{count})
307 changesetxml: XML на списъка с промени
308 osmchangexml: osmChange XML
310 title: Списък с промени %{id}
311 title_comment: Списък с промени %{id} - %{comment}
312 join_discussion: Впишете се, за да се присъедините към обсъждането
313 discussion: Обсъждане
314 still_open: Списъкът с промени не е завършен - обсъждането ще започне след неговото
317 title_html: 'Възел: %{name}'
318 history_title_html: 'История на възела: %{name}'
320 title_html: 'Път: %{name}'
321 history_title_html: 'История на пътя: %{name}'
324 one: част от път %{related_ways}
325 other: част от пътища %{related_ways}
327 title_html: 'Релация: %{name}'
328 history_title_html: 'Историята на релация: %{name}'
331 entry_role_html: '%{type} %{name} като %{role}'
337 entry_html: Релация %{relation_name}
338 entry_role_html: Релация %{relation_name} (като %{relation_role})
340 sorry: Съжаляваме, %{type} № %{id} не е намерен.
345 changeset: списък с промени
348 sorry: Съжаляваме, данните за %{type} със id %{id}, отнемат твърде дълго да
354 changeset: списък с промени
357 redaction: Редакция %{id}
363 load_data: Зареждане на данните
368 key: Страница с описание за %{key} tag
369 tag: Страница с описание за %{key}=%{value} tag
370 wikidata_link: Обектът %{page} в Уикиданни
371 wikipedia_link: Статията %{page} в Уикипедия
372 telephone_link: Позвънете на %{phone_number}
373 colour_preview: Преглед на цвета %{colour_value}
375 title: Търсене на обекти
376 introduction: Щракнете върху картата, за да търсите обекти в близост.
377 nearby: Обекти в близост
379 changeset_paging_nav:
380 showing_page: Страница %{page}
385 no_edits: (без промяна)
386 view_changeset_details: Подробности за списъка с промени
394 title: Списък с промени
395 title_user: Списък с промените на %{user}
396 title_friend: Списъци с промени на мои приятели
397 title_nearby: Списъци с промени от потребители в близост
398 empty: Няма списъци с промени.
399 empty_area: Няма списъци с промени в този район.
400 empty_user: Няма списъци с промени от потребителя.
401 no_more: Няма повече списъци с промени.
402 no_more_area: Няма повече списъци с промени в този район.
403 no_more_user: Няма повече списъци с промени от потребителя.
404 load_more: Зареждане на още
406 sorry: Съжаляваме, но списъка с промени който заявихте се зарежда твърде дълго.
409 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
410 commented_at_by_html: Обновен преди %{when} от %{user}
412 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
414 title_all: Дискусия за промяна на OpenStreetMap
415 title_particular: 'Разговор за промяната #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
417 sorry: Съжаляваме, но списъка с коментарит по промените който заявихте се зарежда
421 km away: '%{count} км от вас'
422 m away: '%{count} м от вас'
424 your location: Моето местоположение
425 nearby mapper: Картографи в близост
428 my friends: Моите приятели
429 no friends: Все още нямате добавени приятели.
430 nearby users: Други потребители в близост
431 no nearby users: Все още няма други потребители, които картографират в близост.
434 title: Нова публикация в дневника
436 location: Местоположение
437 use_map_link: Използвай карта
439 title: Дневници на потребителите
440 title_friends: Дневници на приятели
441 title_nearby: Дневници на потребители в близост
442 user_title: Дневник на %{user}
443 in_language_title: Записи на %{language} в дневника
444 new: Нова публикация в дневника
445 new_title: Нова публикация в моя дневник
446 my_diary: Моя дневник
447 no_entries: Няма записи в дневника
448 recent_entries: Последни публикации в дневника
449 older_entries: По-стари записи
450 newer_entries: По-нови записи
452 title: Променяне на публикация в дневника
453 marker_text: Място на бележка от дневник
455 title: Дневникът на %{user} | %{title}
456 user_title: Дневникът на %{user}
457 leave_a_comment: Напишете коментар
458 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, за да напишете коментар'
461 title: Няма такива публикации в дневника
462 heading: Няма бележка със id:%{id}
463 body: Съжаляваме но в дневника няма запис или коментар със id %{id}. Моля проверете
464 написаното или може връзката която сте избрали да е грешна.
466 posted_by_html: Написано от %{link_user} на %{created} на %{language_link}.
467 comment_link: Коментар към публикацията
468 reply_link: Изпрати послание на автора
472 other: '%{count} коментара'
473 edit_link: Променяне на публикацията
474 hide_link: Скриване на публикацията
475 unhide_link: Скриване на публикацията
476 confirm: Потвърждаване
477 report: Докладване на бележката
479 comment_from_html: Коментар от %{link_user} в %{comment_created_at}
480 hide_link: Скриване на коментара
481 unhide_link: Показване на коментара
482 confirm: Потвърждаване
483 report: Докладване на коментара
485 location: 'Местоположение:'
490 title: OpenStreetMap дневник записи за %{user}
491 description: Последни OpenStreetMap записи в дневника от %{user}
493 title: Записи в дневника на OpenStreetMap
495 no_comments: Няма коментари в дневника
499 newer_comments: По-нови коментари
500 older_comments: По-стари коментари
503 heading: Добави %{user} като приятел?
504 button: Добави като приятел
505 success: Сега сте приятели с %{name}!
506 failed: Съжаляваме, неуспешно добавяне на %{name} като приятел.
507 already_a_friend: Вие вече сте приятел с %{name}.
509 heading: Премахни %{user} от приятели?
510 button: Премахване от приятели
511 success: '%{name} беше премахнат от списъка с приятелите.'
512 not_a_friend: '%{name} не е между вашите приятели.'
514 search_osm_nominatim:
517 cable_car: Кабинков лифт
518 chair_lift: Седалков лифт
520 gondola: Лифт с Гондола
525 apron: Самолетна писта
526 gate: Врата на летище
528 helipad: Вертолетна площадка
531 taxiway: Път за рулиране
532 terminal: Летищен терминал
534 animal_shelter: Приют за животни
535 arts_centre: Център на изкуствата
541 bicycle_parking: Паркинг за велосипеди
542 bicycle_rental: Велосипеди под наем
543 bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
544 biergarten: Бирария на открито
545 blood_bank: Кръвна банка
546 boat_rental: Наем на лодки
548 bureau_de_change: Обменно бюро
549 bus_station: Автобусна спирка
551 car_rental: Коли под наем
552 car_sharing: Съвместно пътуване
555 charging_station: Зарядна станция
560 community_centre: Обществен център
561 conference_centre: Конферентен център
563 crematorium: Крематориум
566 drinking_water: Питейна вода
567 driving_school: Автошкола
569 fast_food: Заведения за бързо хранене
570 ferry_terminal: Фериботен терминал
571 fire_station: Пожарна станция
574 gambling: Хазартни игри
577 hunting_stand: Ловна стоянка
579 internet_cafe: Интернет Кафе
580 kindergarten: Детска градина
581 language_school: Езиково училище
583 loading_dock: Товарна рампа
586 money_transfer: Паричен превод
587 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикли
588 music_school: Музикално училище
589 nightclub: Нощен клуб
590 nursing_home: Старчески дом
592 parking_entrance: Вход на паркинг
593 parking_space: Паркомясто
594 payment_terminal: Платежен терминал
596 place_of_worship: Място за поклонение
598 post_box: Пощенска кутия
602 public_bath: Обществена баня
603 public_building: Обществена сграда
604 recycling: Рециклиране
605 restaurant: Ресторант
609 social_centre: Социален център
611 swimming_pool: Плувен басейн
617 university: Университет
618 vehicle_inspection: Преглед на превозни средства
619 vending_machine: Автомат
620 veterinary: Ветеринарна клиника
621 village_hall: Кметство
622 waste_basket: Кошче за боклук
623 waste_disposal: Контейнер за отпадъци
624 water_point: Място за водопой
626 administrative: Административна граница
627 national_park: Национален парк
628 protected_area: Защитена зона
632 suspension: Висящ мост
636 apartment: Апартамент
637 apartments: Апартаменти
642 college: Средно училище
643 commercial: Търговска Сграда
644 construction: Сграда в строеж
645 detached: Самостоятелна къща
648 farm_auxiliary: Помощна къща във ферма
651 greenhouse: Оранжерия
657 industrial: Индустриална сграда
658 kindergarten: Детска градина
659 manufacture: Производствена сграда
661 public: Обществена сграда
662 residential: Жилищна сграда
665 static_caravan: Каравана
667 train_station: Железопътна станция
668 university: Университет
677 carpenter: Дърводелец
678 electrician: Електротехник
679 electronics_repair: Ремонт Електроника
681 handicraft: Ръчна изработка
683 photographer: Фотограф
684 plumber: Водопроводчик
687 window_construction: Изработка на прозорци
691 access_point: Тчока за достъп
692 ambulance_station: Станция за линейки
693 defibrillator: Дефибрилатор
694 fire_extinguisher: Пожарогасител
695 landing_site: Място за аварийно приземяване
696 phone: Телефон за спешни повиквания
697 water_tank: Цистерна за спешни случаи
699 abandoned: Изоставена магистрала
701 bus_stop: Автобусна спирка
702 construction: Магистрала в строеж
704 cycleway: Велосипедна пътека
706 emergency_access_point: Пункт за спешна помощ
707 footway: Пешеходна пътека
709 give_way: Знак без предимство
710 milestone: Километричен камък
712 motorway_junction: Магистрален възел
713 motorway_link: Скоростен път
714 passing_place: Място за преминаване
716 pedestrian: Пешеходна пътека
719 primary_link: Главен път
720 proposed: Предложен маршрут
721 raceway: Състезателна писта
722 residential: Жилищна улица
723 rest_area: Зона за отдих
725 secondary: Второстепенен път
726 secondary_link: Второстепенен път
727 service: Сервизен път
728 speed_camera: Камера за контрол на скоростта
731 street_lamp: Улична лампа
732 tertiary: Третокласен път
733 tertiary_link: Третокласен път
735 traffic_signals: Светофар
736 trunk: Междуградски път
737 trunk_link: Междуградски път
738 turning_loop: Обратен завой
739 unclassified: Некласифициран път
742 archaeological_site: Разкопки
743 battlefield: Бойно поле
744 boundary_stone: Граничен камък
745 building: Историческа сграда
749 city_gate: Градска порта
750 citywalls: Градски стени
752 heritage: Културно наследство
757 mine_shaft: Шахта на мина
759 roman_road: Римски път
765 "yes": Историческо място
770 aquaculture: Рибарник
772 brownfield: Замърсена земя
774 commercial: Търговска зона
775 conservation: Резерват
776 construction: Строителен обект
777 farmland: Обработваема земя
778 farmyard: Стопански двор
782 greenfield: Затревена земя
783 industrial: Промишлена зона
786 military: Военна зона
788 orchard: Овощна градина
792 residential: Жилищна зона
796 beach_resort: Морски курорт
797 common: Обществена земя
799 dog_park: Парк за кучета
801 fishing: Място за риболов
802 fitness_centre: Фитнес център
804 golf_course: Игрище за голф
805 horse_riding: Конна база
806 ice_rink: Ледена пързалка
807 marina: Пристанище за лодки
808 miniature_golf: Мини-голф
809 nature_reserve: Природен резерват
811 picnic_table: Маса за излет
812 pitch: Спортна площадка
813 playground: Детска площадка
816 sports_centre: Спортен център
818 swimming_pool: Плувен басейн
834 mineshaft: Шахта на мина
835 monitoring_station: Наблюдателна станция
836 petroleum_well: Петролен кладенец
838 pipeline: Тръбопровод
839 pumping_station: Помпена станция
841 snow_cannon: Снежно оръдие
842 storage_tank: Резервоар
843 surveillance: Наблюдение
846 wastewater_plant: Пречиствателна станция
848 water_tower: Водна кула
850 windmill: Вятърна мелница
853 airfield: Военно летище
856 checkpoint: Контролна точка
859 "yes": Планински проход
864 cave_entrance: Вход на пещера
875 hot_spring: Топъл извор
894 "yes": Природен елемент
896 accountant: Счетоводител
897 administrative: Администрация
898 advertising_agency: Рекламна агенция
900 association: Асоциация
902 diplomatic: Дипломатическа служба
903 educational_institution: Образователна институция
904 employment_agency: Агенцията по заетостта
905 estate_agent: Агент по недвижими имоти
906 financial: Финансова служба
907 government: Правителствена служба
908 insurance: Застрахователно бюро
913 research: Изследователски офис
914 travel_agent: Туристическа агенция
928 neighbourhood: Квартал
929 postcode: Пощенски код
935 subdivision: Подразделение
941 abandoned: Изоставена ЖП линия
942 construction: ЖП линия в строеж
943 disused: Неизползвана ЖП линия
944 halt: Железопътна спирка
945 junction: Железопътен възел
946 level_crossing: Прелез
947 light_rail: Лека железница
948 miniature: Теснолинейка
949 monorail: Монорелсов път
950 narrow_gauge: Теснолинейка
951 platform: Железопътна платформа
952 station: Железопътна гара
953 stop: Железопътна спирка
955 subway_entrance: Вход към метростанция
957 tram_stop: Трамвайна спирка
960 art: Магазин за изделия на изкуството
962 beauty: Салон за красота
963 beverages: Магазин за напитки
964 bicycle: Магазин за велосипеди
971 car_repair: Автосервиз
972 carpet: Магазин за килими
974 clothes: Магазин за дрехи
975 coffee: Магазин за кафе
976 computer: Магазин за компютри
978 curtain: Магазин за завеси
979 deli: Деликатесен магазин
980 department_store: Универсален магазин
981 doityourself: Магазин направи сам
982 dry_cleaning: Химическо чистене
983 e-cigarette: Магазин е-цигари
984 electronics: Магазин за електроника
985 erotic: Еротичен магазин
986 estate_agent: Недвижими имоти
987 fabric: Текстилен магазин
988 farm: Фермерски магазин
990 fishing: Рибарски магазин
991 florist: Цветарски магазин
992 food: Хранителни стоки
993 funeral_directors: Погребална служба
995 garden_centre: Градински център
996 general: Смесен магазин
997 gift: Магазин за подаръци
998 greengrocer: Плод и зеленчук
999 grocery: Магазин за хранителни стоки
1000 hairdresser: Фризьорски салон
1002 health_food: Магазин Здравословна храна
1004 houseware: Домашни потреби
1005 ice_cream: Магазин за Сладолед
1006 jewelry: Бижутериен магазин
1007 kitchen: Кухненско оборудване
1011 mall: Търговски център
1013 mobile_phone: Магазин за мобилни телефони
1014 motorcycle: Магазин за Мотори и Мотоциклети
1015 music: Музикален магазин
1016 musical_instrument: Музикални Инструменти
1017 newsagent: Вестници и списания
1019 organic: Магазин Органична храна
1020 outdoor: Туристически магазин
1022 perfumery: Парфюмерия
1023 pet: Магазин за домашни любимци
1025 seafood: Морска храна
1026 second_hand: Магазин Втора-ръка
1027 shoes: Магазин за обувки
1028 sports: Спортен магазин
1029 stationery: Канцеларски материали
1030 supermarket: Супермаркет
1032 ticket: Билетна каса
1033 toys: Магазин за играчки
1034 travel_agency: Туристическа агенция
1037 video_games: Магазин за видеоигри
1041 alpine_hut: Планинска хижа
1042 apartment: Ваканционен апартамент
1043 artwork: Произведениe на изкуството
1044 attraction: Атракция
1047 caravan_site: Къмпинг
1050 guest_house: Къща за гости
1053 information: Информация
1056 picnic_site: Място за пикник
1057 theme_park: Увеселителен парк
1058 wilderness_hut: Горска хижа
1059 zoo: Зологическа градина
1071 level2: Държавна граница
1072 level4: Държавна граница
1073 level5: Граница на региона
1074 level6: Държавна граница
1075 level8: Граница на града
1076 level9: Граница на селото
1077 level10: Граница на предградията
1083 no_results: Не бяха открити резултати
1084 more_results: Повече резултати
1088 select_status: Избери статус
1089 select_type: Избери тип
1090 select_last_updated_by: Избери последно променен от
1091 reported_user: Докладван потребител
1093 search_guidance: 'Търсете за проблеми:'
1094 user_not_found: Потребителят не съществува
1095 issues_not_found: Не е открит такъв проблем
1098 last_updated: Последна промяна
1099 link_to_reports: Преглед на докладите
1101 one: '%{count} доклад'
1102 other: '%{count} доклада'
1103 reported_item: Докладван елемент
1105 ignored: Пренебрегнат
1109 title: '%{status} Проблем #%{issue_id}'
1111 one: '%{count} доклад'
1112 other: '%{count} доклада'
1113 report_created_at: Първоначално докладван на %{datetime}
1114 last_resolved_at: Последно решена на %{datetime}
1115 last_updated_at: Последно актуализиран на %{datetime} от %{displayname}
1118 reopen: Отново отвори
1119 reports_of_this_issue: Сигнали за този Проблем
1120 read_reports: Прочети Отчети
1121 new_reports: Нови Доклади
1122 other_issues_against_this_user: Други проблеми срещу този потребител
1123 no_other_issues: Няма други проблеми срещу този потребител.
1124 comments_on_this_issue: Коментари за проблема
1126 resolved: Състоянието на проблема е променен на „Решен“
1128 ignored: Проблема е променен на „Пропуснат“
1130 reopened: Проблема е променен на "Отворен"
1132 comment_from_html: Коментар от %{user_link} в %{comment_created_at}
1135 note: Бележка № %{note_id}
1138 comment_created: Коментарът е успешно създаден
1141 title_html: Докладване на %{link}
1142 missing_params: Не може да бъде създаден нов доклад
1144 intro: 'Преди да изпратите репорта си към страницата на модераторите моля
1146 not_just_mistake: Сигурни ли сте че проблема не е просто грешка
1147 resolve_with_user: Вече сте опитали да решите проблема с дадения потребител
1150 spam_label: Този запис от дневник е/съдържа спам
1151 offensive_label: Този запис в дневника е вредна/заплашителна
1152 threat_label: Този запис от дневник съдържа заплаха
1155 spam_label: Този коментар от дневник е/съдържа спам
1156 offensive_label: Този коментар в дневника е вредна/заплашителна
1157 threat_label: Този коментар от дневник е заплаха
1160 spam_label: Този потребителски профил е/съдържа спам
1161 offensive_label: Този потребителски профил е обиден/непристоен
1162 threat_label: Този потребителски профил съдържа заплаха
1163 vandal_label: Този потребител е вандал
1166 spam_label: Бележката е спам
1167 personal_label: Бележката съдържа лични данни
1168 abusive_label: Бележката е обидна
1171 successful_report: Вашия сигнал е регистриран успешно
1172 provide_details: Моля допълнете с необходимите подробности
1175 alt_text: Лого на OpenStreetMap
1179 sign_up: Регистриране
1180 start_mapping: Картографиране
1183 export: Експортиране
1186 export_data: Експортиране на данни
1187 gps_traces: Следи от GPS
1188 gps_traces_tooltip: Управление на следи от GPS
1189 user_diaries: Потребителски дневници
1190 user_diaries_tooltip: Дневници на потребители
1191 edit_with: Променяне с %{editor}
1192 tag_line: Свободна Wiki-карта на света
1193 intro_header: Добре дошли в OpenStreetMap!
1194 intro_text: OpenStreetMap е карта на света създадена от хора като вас, за свободно
1195 ползване и под отворен лиценз.
1196 intro_2_create_account: Създаване на сметка
1197 hosting_partners_html: Хостингът се поддържа от %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1198 и други %{partners}.
1200 partners_bytemark: Bytemark
1201 partners_partners: партньори
1202 tou: Условия за ползване
1203 osm_offline: Базата на данни на OpenStreetMap в момента е изключена докато се
1204 извършва необходима поддръжка.
1207 copyright: Авторски права
1210 title: Подкрепете OpenStreetMap с парично дарение
1211 text: Направете дарение
1212 learn_more: Научете повече
1215 diary_comment_notification:
1216 hi: Здравейте %{to_user},
1217 message_notification:
1218 hi: Здравейте %{to_user},
1219 friendship_notification:
1220 hi: Здравейте %{to_user},
1221 subject: '[OpenStreetMap] %{user} ви добави като приятел'
1222 had_added_you: '%{user} ви добави като приятел на OpenStreetMap.'
1223 see_their_profile: Можете да видите профила му на %{userurl}.
1224 befriend_them: Можете да ги добавите като приятел на %{befriendurl}.
1226 failed_to_import: 'не е внесен. Това е грешката:'
1227 subject: '[OpenStreetMap] Грешка при внасяне на GPX'
1229 subject: '[OpenStreetMap] GPX импорта е успешен'
1231 subject: '[OpenStreetMap] Добре дошли в OpenStreetMap'
1232 greeting: Здравейте!
1233 created: Някой (надяваме се вие), току-що създаде сметка в %{site_url}.
1234 confirm: 'Най-напред трябва да потвърдите, че вие сте дали заявката. Ако това
1235 сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение на сметката:'
1236 welcome: След като потвърдите ще ви изпратим още повече информация как да започнете.
1238 subject: '[OpenStreetMap] Потвърждаване на адрес за електронна поща'
1239 greeting: Здравейте,
1240 hopefully_you: 'Някой (надяваме се Вие) желае да промени адреса на електронната
1241 си поща намиращ се на %{server_url} с адрес: %{new_address}.'
1242 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение
1245 subject: '[OpenStreetMap] Заявка за промяна на парола'
1246 greeting: Здравейте,
1247 hopefully_you: Някой (надяваме се Вие) е поискал промяна на паролата на сметка
1248 в openstreetmap.org свързана този адрес на електронна поща.
1249 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за промяна на паролата.
1250 note_comment_notification:
1251 anonymous: Анонимен потребител
1252 greeting: Здравейте,
1254 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е коментирал на една от вашите
1256 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} коментира бележка, от която се
1259 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е решил една от бележките ви'
1260 your_note: '%{commenter} е решил една от бележките ви към картата в близост
1263 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} повторно е отворил една от бележките
1265 your_note: '%{commenter} повторно е отворил една от бележките ви към картата
1266 в близост до %{place}.'
1267 details: Повече детайли за бележката можете да намерите на %{url}.
1268 changeset_comment_notification:
1269 hi: Здравейте %{to_user},
1270 greeting: Здравейте,
1272 partial_changeset_with_comment: с коментар „%{changeset_comment}“
1273 partial_changeset_without_comment: без коментар
1276 heading: Проверете електронна си поща
1277 introduction_1: Изпратихме ви писмо за потвърждаване.
1278 press confirm button: Натиснете копчето за потвърждение отдолу, за да активирате
1280 button: Потвърждаване
1281 success: Профилът е потвърден, благодарим за регистрацията!
1282 already active: Този профил вече е бил потвърден.
1283 unknown token: Този код за потвърждение е изтекъл или не съществува.
1285 failure: Потребителят %{name} не е открит.
1287 heading: Потвърдете смяната на електронната поща
1288 press confirm button: Натиснете копчето отдолу, за да потвърдите новата си електронна
1290 button: Потвърждаване
1291 success: Промяната на електронна поща е потвърдена!
1295 my_inbox: Входяща кутия
1296 my_outbox: Изходяща кутия
1297 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1299 one: '%{count} ново съобщение'
1300 other: '%{count} нови съобщения'
1302 one: '%{count} прочетено съобщение'
1303 other: '%{count} прочетени съобщения'
1307 no_messages_yet_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се свържете
1308 с други %{people_mapping_nearby_link}?
1309 people_mapping_nearby: картографи в близост
1311 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1312 read_button: Отбелязване като прочетено
1313 reply_button: Отговор
1314 destroy_button: Изтриване
1316 title: Изпращане на съобщение
1317 send_message_to_html: Изпращане ново съобщение на %{name}
1318 back_to_inbox: Обратно към входящата поща
1320 message_sent: Съобщението е изпратено
1322 title: Няма такова съобщение
1323 heading: Няма такова съобщение
1324 body: Съжаляваме но няма съобщение със това id.
1328 my_outbox: Изходяща кутия
1330 one: Изпратили сте %{count} съобщение
1331 other: Изпратили сте %{count} съобщения
1335 no_sent_messages_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се
1336 свържете с други %{people_mapping_nearby_link}?
1337 people_mapping_nearby: картографи в близост
1339 wrong_user: Вие сте влезли като `%{user}' но съобщението на което искате да
1340 отговорите не е изпратено на този потребител. Моля влезте като правилния потребител
1341 за да можете да отговорите.
1343 title: Прочетете съобщението
1344 reply_button: Отговор
1345 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1346 destroy_button: Изтриване
1348 sent_message_summary:
1349 destroy_button: Изтриване
1351 as_read: Съобщението е отбелязано като прочетено
1352 as_unread: Съобщението е отбелязано като непрочетено
1354 destroyed: Съобщението беше изтрито
1357 title: Възстановяване на парола
1358 heading: Забравена парола?
1359 email address: 'Електронна поща:'
1360 new password button: Нова парола
1361 help_text: Въведете имейл адреса, който сте използвали при регистрацията, и
1362 ние ще Ви изпратим връзка, която можете да използвате, за да промените паролата
1364 notice email cannot find: Съжаляваме, но този електронен адрес не е намерен.
1366 title: Възстановяване на парола
1367 heading: Смени Парола за %{user}
1368 reset: Нулиране на парола
1369 flash changed: Паролата е променена успешно.
1372 title: Предпочитания
1373 preferred_editor: Предпочитан редактор
1374 preferred_languages: Предпочитани езици
1375 edit_preferences: Редактиране на предпочитанията
1377 save: Запазване на предпочитанията
1384 gravatar: Използване на Gravatar
1385 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1386 new image: Добавяне на изображение
1387 keep image: Запазване на текущото изображение
1388 delete image: Премахване на текущото изображение
1389 replace image: Заменяне на текущото изображение
1390 image size hint: (най-подходящо е квадратно изображение с мин. размер 100×100)
1391 home location: Моето местоположение
1392 no home location: Не сте избрали своето местоположение.
1393 update home location on click: Променяне на моето местоположение при избиране
1396 success: Профилът е обновен.
1397 failure: Неуспешно обновление на профила.
1402 email or username: 'Електронна поща или потребителско име:'
1404 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1406 lost password link: Забравена парола?
1407 login_button: Влизане
1408 register now: Регистрирайте се
1409 with external: 'Или използвайте удостоверяване от външен източник:'
1410 no account: Нямате сметка?
1411 auth failure: Съжаляваме, но не можете да влезете с тези данни.
1412 openid_logo_alt: Влизане с OpenID
1415 title: Влизане с OpenID
1416 alt: Влизане с адрес на OpenID
1418 title: Влизане с Гугъл
1419 alt: Влизане с OpenID на Google
1421 title: Влизане с Facebook
1422 alt: Влизане със сметка на Facebook
1424 title: Влизане с Windows Live
1425 alt: Влизане със сметка на Windows Live
1427 title: Влизане с GitHub
1428 alt: Влизане със сметка в GitHub
1430 title: Влизане с Уикипедия
1431 alt: Влизане със сметка от Уикипедия
1433 title: Влизане с Wordpress
1434 alt: Влизане с OpenID от Wordpress
1436 title: Влизане с AOL
1437 alt: Влизане с OpenID от AOL
1440 heading: Изход от OpenStreetMap
1441 logout_button: Изход
1445 subheading: Подзаглавие
1446 first: Първи елемент
1447 second: Втори елемент
1451 alt: Алтернативен текст
1454 preview: Предварителен преглед
1458 used_by_html: '%{name} осигурява картографски данни на хиляди страници, мобилни
1459 приложения и устройства'
1460 lede_text: OpenStreetMap е създадена от общност от картографи, които предоставят
1461 и поддържат данни за пътища, пътеки, кафенета, железопътни гари и много други
1463 local_knowledge_title: Местно познание
1464 open_data_title: Отворени данни
1465 legal_title: Правни въпроси
1466 partners_title: Партньори
1469 title: За този превод
1470 html: В случай на противоречие между тази преведена страница и %{english_original_link},
1471 страницата на английски ще е с приоритет
1472 english_link: оригиналът на английски
1474 title: За тази страница
1475 html: Гледате версията на английски език на страницата за авторските права.
1476 Може да се върнете на %{native_link} на страницата или да спрете да четете
1477 за авторските права и да започнете да %{mapping_link}.
1478 native_link: българската версия
1479 mapping_link: картографирате
1481 title_html: Авторски права и лиценз
1482 credit_title_html: Как да кредитирате OpenStreetMap
1483 more_title_html: Открийте повече
1484 contributors_title_html: Нашите сътрудници
1485 infringement_title_html: Нарушаване на авторските права
1487 js_2: OpenStreetMap използва JavaScript за своята статична карта.
1488 permalink: Постоянна връзка
1489 shortlink: Къса връзка
1490 createnote: Добавяне на бележка
1492 not_public: Не сте посочили вашите редакции да бъдат публични.
1493 user_page_link: Потребителска страница
1494 anon_edits_link_text: Разберете защо е така.
1495 id_not_configured: iD не е настроен
1498 area_to_export: Зона за експортиране
1499 manually_select: Ръчно избиране на друга област
1500 format_to_export: Формат за експортиране
1501 osm_xml_data: OpenStreetMap XML данни
1502 embeddable_html: HTML-код за вграждане
1505 advice: 'Ако експортирането по-горе не сработи, моля, използвайте един от
1506 следните източници:'
1512 title: Geofabrik Downloads
1514 title: Други източници
1519 image_size: Размер на изображението
1521 add_marker: Добавяне на маркер на картата
1522 latitude: 'Геогр. шир:'
1523 longitude: 'Геогр. дълж:'
1525 paste_html: Копирайте HTML за вграждане в интернет страница
1526 export_button: Експортиране
1528 title: Докладвай проблем/Коригирай картата
1530 title: Как да помогна
1532 title: Присъединете са към общността
1534 title: Други съображения
1536 title: Получаване на помощ
1539 title: Добре дошли в OpenStreetMap
1541 title: Наръчник за начинаещи
1543 title: Форум за поддръжка
1545 title: Пощенски списъци
1551 title: За организации
1552 description: Вие сте от организация, която иска да работи с OpenStreetMap?
1553 Ще получите необходимата информация на началната страница.
1555 title: Уики на OpenStreetMap
1559 search_results: Резултати от търсенето
1563 get_directions: Упътване
1564 get_directions_title: Намерете маршрут между две точки
1567 where_am_i: Къде е това?
1568 where_am_i_title: Описване на текущото местоположение с помощта на търсещата
1571 reverse_directions_text: Обръщане на посоката
1575 motorway: Магистрала
1576 main_road: Главен път
1577 trunk: Междуградски път
1579 secondary: Второстепенен път
1580 unclassified: Некласифициран път
1582 bridleway: Конен път
1583 cycleway: Велосипедна пътека
1584 cycleway_national: Национална велосипедна алея
1585 cycleway_regional: Регионална велосипедна алея
1586 cycleway_local: Локална велосипедна алея
1602 admin: Административна граница
1605 golf: Игрище за голф
1607 resident: Жилищна зона
1611 retail: Търговска зона
1612 industrial: Промишлена зона
1613 commercial: Търговска зона
1619 brownfield: Място за строеж
1622 pitch: Спортна площадка
1623 centre: Спортен център
1624 reserve: Природен резерват
1625 military: Военна зона
1629 building: Значима сграда
1630 station: Железопътна гара
1634 tunnel: Тунел (пунктирана линия)
1635 bridge: Мост (плътна линия)
1636 private: Частен достъп
1637 construction: Пътища в изграждане
1638 bicycle_shop: Магазин за велосипеди
1639 bicycle_parking: Паркинг на велосипеди
1644 title: Какво има на картата
1646 title: Основни картографски термини
1649 start_mapping: Картографиране
1651 title: Нямате време да правите промени? Добавете бележка!
1654 upload_trace: Качване на следи от GPS
1655 visibility_help: какво означава това?
1657 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1659 upload_trace: Качване на следи от GPS
1661 one: Имате %{count} чакащи за качване следа. Съветваме ви да я изчакате да
1662 завърши преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която чакат
1664 other: Имате %{count} чакащи за качване следи.Съветваме ви да ги изчакате
1665 да завършат преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която
1666 чакат още потребители.
1669 title: Редактиране трасе %{name}
1670 heading: Редактиране трасе %{name}
1671 visibility_help: какво означава това?
1673 updated: Трасето е обновено
1677 pending: Обработва се
1678 filename: 'Име на файл:'
1680 uploaded: 'Качено на:'
1682 start_coordinates: 'Начални координати:'
1683 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1686 owner: 'Собственик:'
1687 description: 'Описание:'
1690 edit_trace: Променяне на следата
1691 delete_trace: Изтрий това трасе
1692 trace_not_found: Следата не е открита!
1693 visibility: 'Видимост:'
1694 confirm_delete: Изтрий това трасе?
1696 showing_page: Страница %{page}
1697 older: По-стари следи
1698 newer: По-нови следи
1700 pending: Обработва се
1702 one: '%{count} точка'
1703 other: '%{count} точки'
1705 view_map: Вижте на картата
1706 edit_map: Редактиране на картата
1709 trackable: ПРОСЛЕДИМО
1713 public_traces: Публични следи от GPS
1714 public_traces_from: Публични следи от GPS от потребител %{user}
1715 tagged_with: с етикет %{tags}
1716 upload_trace: Качване на следи от GPS
1717 my_traces: Моите следи
1719 title: OpenStreetMap GPS трасета
1721 description_with_count:
1722 one: файл от GPX с %{count} точка от %{user}
1723 other: файл от GPX с %{count} точки от %{user}
1724 description_without_count: Файл на GPX от %{user}
1726 permission_denied: Нямате разрешение за достъп до това действие
1728 not_an_admin: Трябва да сте админ за да извършите това действие
1731 allow_to: 'Позволи приложението на клиента да:'
1732 allow_read_prefs: прочетете вашите потребителски предпочитания
1733 allow_write_prefs: променете вашите потребителски предпочитания.
1734 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1735 allow_write_api: промени картата.
1736 allow_read_gpx: прочети вашите лични GPS следи.
1737 allow_write_gpx: Качване на GPS следи.
1738 allow_write_notes: променяне на бележки.
1739 grant_access: Позволи Достъп
1741 title: Искането за достъп е разрешено
1742 allowed_html: Вие позволихте на приложение %{app_name} достъп до вашия профил.
1743 verification: Верификационния код е %{code}.
1745 title: Искането за достъп не успя
1747 flash: Анулирахте удостоверяването на %{application}
1749 write_prefs: Променете потребителски предпочитания
1750 write_diary: Създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1751 write_api: Промени картата
1752 write_notes: Промени бележки
1755 key: 'Клиентски ключ:'
1756 secret: 'Клиентски секрет:'
1757 edit: Редакция детайли
1758 delete: Изтриване Клиент
1759 confirm: Сигурен ли сте?
1761 title: Мои данни за OAuth
1762 my_tokens: Упълномощени от мен приложения
1763 list_tokens: 'Следните токени са издадени на приложения от ваше име:'
1764 application: Име на приложението
1765 issued_at: Упълномощено на
1767 my_apps: Мои клиентски приложения
1769 register_new: Регистриране на приложение
1774 header: Безплатна и достъпна за редактиране
1775 external auth: 'Удостоверяване от външен източник:'
1776 use external auth: Или използвайте удостоверяване от външен източник
1777 continue: Регистриране
1778 terms accepted: Благодарим Ви, че приемате новите условия за сътрудничество!
1782 heading_ct: Условия за сътрудничество
1783 consider_pd_why: какво е това?
1784 continue: Продължаване
1786 you need to accept or decline: За да продължите, моля, прочетете, а след това
1787 се съгласете или откажете новите условия за сътрудничество.
1788 legale_select: 'Държава на пребиваване:'
1792 rest_of_world: В останалата част на света
1794 title: Няма такъв потребител
1795 heading: Потребителят %{user} не съществува
1798 my diary: Моя дневник
1799 my edits: Мои промени
1800 my traces: Моите следи
1801 my notes: Моите бележки
1802 my messages: Съобщения
1804 my settings: Настройки
1805 my comments: Моите коментари
1806 my_preferences: Предпочитания
1807 blocks on me: Блокирани от мен
1808 blocks by me: Блокирани от мен
1809 send message: Изпратете съобщение
1814 remove as friend: Премахване от приятели
1815 add as friend: Добавяне в приятели
1816 mapper since: 'Картограф от:'
1817 ct status: 'Условия за сътрудничество:'
1818 ct undecided: Неопределени
1819 ct declined: Отхвърлени
1820 latest edit: 'Последна промяна (%{ago}):'
1821 email address: 'Електронна поща:'
1822 created from: 'Създадена от:'
1823 status: 'Състояние:'
1824 spam score: 'Оценка за спам:'
1826 administrator: Този потребител е администратор
1827 moderator: Този потребител е модератор
1829 administrator: Позволи администраторски достъп
1830 moderator: Позволи модераторски достъп
1831 block_history: Активни блокирания
1832 moderator_history: Блокирания
1834 create_block: Блокиране на този потребител
1835 activate_user: Активирай този Потребител
1836 confirm_user: Потвърди този Потребител
1837 hide_user: Скрий този Потребител
1838 unhide_user: Разкрий този потребител
1839 delete_user: Изтриване на този потребител
1841 report: Докладване на потребителя
1844 heading: Потребители
1846 one: Страница %{page} (%{first_item} от %{items})
1847 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} от %{items})
1848 summary_no_ip_html: '%{name} създадено на %{date}'
1849 hide: Скрий избраните потребители
1850 empty: Не са открити съвпадащи профили
1855 confirm: Потвърждаване
1857 confirm: Потвърждаване
1860 back: Обратно към индекс
1862 back: Виж всички блокирания
1864 title: Промяна на блокирането на %{name}
1865 heading_html: Промяна на блокирането на %{name}
1869 time_future_html: Изтича след %{time}.
1873 other: '%{count} часа'
1876 other: '%{count} дена'
1878 one: '%{count} седмица'
1879 other: '%{count} седмици'
1881 one: '%{count} месец'
1882 other: '%{count} месеца'
1884 one: '%{count} година'
1885 other: '%{count} години'
1887 created: 'Създадена:'
1888 duration: 'Продължителност:'
1889 status: 'Състояние:'
1893 confirm: Сигурни ли сте?
1894 reason: 'Причина за анулиране:'
1898 display_name: Блокиран потребител
1899 creator_name: Създател
1900 reason: Причина за блокиране
1902 showing_page: Страница %{page}
1904 previous: « Предишна
1907 title: Бележки създадени или с коментар от %{user}
1908 heading: Бележките на %{user}
1909 subheading_html: Бележки създадени или с коментар от %{user}
1910 no_notes: Няма бележки
1913 description: Описание
1914 created_at: Създадена на
1915 last_changed: Последна промяна
1917 title: Бележка № %{id}
1918 description: Описание
1919 open_title: Нерешена бележка № %{note_name}
1920 closed_title: Решена бележка № %{note_name}
1921 hidden_title: Скрита бележка № %{note_name}
1922 report: докладване на бележката
1923 anonymous_warning: Бележката е от анонимен потребител и съдържа твърдения, които
1924 трябва да бъдат проверени.
1927 reactivate: Повторно отваряне
1928 comment_and_resolve: Коментиране и решаване
1929 comment: Коментиране
1932 add: Добавяне на бележка
1939 link: Препратка или код
1940 long_link: Препратка
1941 short_link: Кратка препратка
1944 custom_dimensions: Размер по избор
1948 short_url: Къс адрес
1949 include_marker: Добавяне на маркер
1950 center_marker: Центриране на маркера
1951 view_larger_map: Преглед на по-голяма карта
1952 only_standard_layer: Само стандартния слой може да бъде изнесен като изображение
1954 report_problem: Докладване за проблем
1958 tooltip_disabled: Легендата не е достъпна за този слой
1964 title: Моето местоположение
1966 standard: Стандартна карта
1967 cycle_map: Колоездачна карта
1968 transport_map: Транспортна карта
1969 hot: Хуманитарна карта
1971 header: Слоеве на картата
1974 gps: Публични следи от GPS
1975 overlays: Слоеве за отстраняване на грешки
1978 edit_tooltip: Променяне на картата
1979 edit_disabled_tooltip: Увеличете за редактиране на картата
1980 createnote_tooltip: Добавяне на бележка на картата
1981 createnote_disabled_tooltip: Увеличете за добавяне на бележка
1982 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличете за преглед на бележките
1983 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличете за подробности
1984 queryfeature_tooltip: Търсене на особености
1985 queryfeature_disabled_tooltip: Увеличете за търсене на обекти
1988 comment: Коментиране
1989 subscribe: Абониране
1990 unsubscribe: Отписване
1991 hide_comment: скриване
1992 unhide_comment: показване
1996 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
1997 fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
1998 fossgis_osrm_foot: Пешa (OSRM)
1999 graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2000 graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2001 graphhopper_foot: Пеша (GraphHopper)
2003 directions: Упътване
2004 distance: Разстояние
2006 no_route: Път между тези две точки не може да бъде намерен.
2008 continue_without_exit: Продължете по %{name}
2009 slight_right_without_exit: Лек завой надясно по %{name}
2010 offramp_right_with_exit: Излезте от %{exit} изход вдясно
2011 offramp_right_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вдясно на %{name}
2012 offramp_right_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно към %{directions}
2013 offramp_right_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно на
2014 %{name}, към %{directions}
2015 endofroad_right_without_exit: В края на пътя завийте надясно по %{name}
2016 merge_right_without_exit: Навлезте надясно на %{name}
2017 fork_right_without_exit: На разклона завийте надясно по %{name}
2018 turn_right_without_exit: Завийте надясно по %{name}
2019 sharp_right_without_exit: Остър завой надясно по %{name}
2020 uturn_without_exit: Обратен завой по %{name}
2021 sharp_left_without_exit: Остър завой наляво по %{name}
2022 turn_left_without_exit: Завийте наляво по %{name}
2023 offramp_left_with_exit: Излезте от %{exit} изход вляво
2024 offramp_left_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вляво на %{name}
2025 offramp_left_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вляво към %{directions}
2026 offramp_left_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вляво на
2027 %{name}, към %{directions}
2028 endofroad_left_without_exit: В края на пътя завийте наляво по %{name}
2029 merge_left_without_exit: Навлезте наляво на %{name}
2030 fork_left_without_exit: На разклона завийте наляво по %{name}
2031 slight_left_without_exit: Лек завой наляво по %{name}
2032 via_point_without_exit: (през точката)
2033 follow_without_exit: Следвайте %{name}
2034 roundabout_without_exit: На кръговото движение излезте на %{name}
2035 leave_roundabout_without_exit: Напуснете кръгово движение - %{name}
2036 stay_roundabout_without_exit: Останете в кръговото движение - %{name}
2037 start_without_exit: Тръгнете от %{name}
2038 destination_without_exit: Пристигнахте на местоназначението
2039 roundabout_with_exit: На кръговото движение излезте от %{exit} изход към %{name}
2040 roundabout_with_exit_ordinal: На кръговото движение вземете %{exit} изход
2042 exit_roundabout: Излезете от кръговото движение от %{name}
2043 unnamed: неименуван път
2044 courtesy: Упътване благодарение на %{link}
2062 directions_from: Упътване от тук
2063 directions_to: Упътване до тук
2064 add_note: Добавяне на бележка
2065 show_address: Показване на адреса
2066 query_features: Търсене на обекти
2067 centre_map: Центриране на картата
2070 heading: Промяна на поправката
2071 title: Промяна на поправката
2073 heading: Списък с поправки
2074 title: Списък с поправки
2076 description: 'Описание:'
2078 edit: Промяна на поправката
2079 destroy: Премахване на поправката
2080 confirm: Сигурни ли сте?
2082 flash: Поправката е създадена.
2084 flash: Промените са запазени.
2086 leading_whitespace: има водещи интервали
2087 trailing_whitespace: има интервал в края
2088 invalid_characters: съдържа невалидни символи