1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
25 # Author: Danieldegroot2
29 # Author: Edible Melon
30 # Author: Eduard Popov
34 # Author: EugeneZelenko
62 # Author: Mike like0708
66 # Author: MuratTheTurkish
72 # Author: Pacha Tchernof
81 # Author: Rivka Silinsky
102 # Author: Yuri Nazarov
106 # Author: Александр Сигачёв
109 # Author: Дмитрий Нестеров
115 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
118 prompt: Выберите файл
121 create: Комментировать
126 create: Добавить комментарий
130 create: Зарегистрироваться
133 create: Зарегистрироваться
136 create: Создать исправление
137 update: Сохранить исправление
139 create: Передать на сервер
140 update: Сохранить изменения
142 create: Создать блокировку
143 update: Обновить блокировку
147 invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
148 email_address_not_routable: не маршрутизирован
150 acl: Список контроля доступа
151 changeset: Пакет правок
152 changeset_tag: Тег пакета правок
154 diary_comment: Комментарий к дневнику
155 diary_entry: Запись в дневнике
162 old_node: Старая точка
163 old_node_tag: Старый тег точки
164 old_relation: Старое отношение
165 old_relation_member: Старый участник отношения
166 old_relation_tag: Старый тег отношения
167 old_way: Старая линия
168 old_way_node: Старая точка линии
169 old_way_tag: Старый тег линии
171 relation_member: Участник отношения
172 relation_tag: Тег отношения
176 tracepoint: Точка маршрута
177 tracetag: Тег маршрута
179 user_preference: Настройки пользователя
180 user_token: Токен пользователя
182 way_node: Точка линии
186 name: Имя (Обязательно)
187 url: Url приложения (обязательно)
188 callback_url: Callback URL
189 support_url: URL пользовательской поддержки
190 allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
191 allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
192 allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
194 allow_write_api: редактировать карту
195 allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
196 allow_write_gpx: загружать GPS-треки
197 allow_write_notes: исправлять заметки
206 doorkeeper/application:
208 redirect_uri: Перенаправления
209 confidential: Конфиденциальное приложение?
222 description: Описание
223 gpx_file: Загрузить GPX-файл
224 visibility: 'Видимость:'
230 recipient: Получатель
233 description: Описание
235 category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
236 details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
238 auth_provider: Провайдер аутентификации
239 auth_uid: UID аутентификации
240 email: Адрес электронной почты
241 email_confirmation: Подтверждение электронной почты
242 new_email: Новый адрес электронной почты
244 display_name: Отображаемое имя
245 description: Описание профиля
248 languages: Предпочитаемые языки
249 preferred_editor: Предпочтительный редактор
251 pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
253 doorkeeper/application:
254 confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
255 храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
256 не являются конфиденциальными)
257 redirect_uri: Используйте одну строку на URI
259 tagstring: через запятую
261 reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
262 и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
263 информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
264 Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
265 попробуйте использовать дилетантские понятия.
266 needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
269 new_email: (не будет показан)
271 distance_in_words_ago:
273 one: около часа назад
274 other: около %{count} часов назад
276 one: около месяца назад
277 other: около %{count} месяцев назад
279 one: около года назад
280 other: около %{count} лет назад
283 other: почти %{count} лет назад
284 half_a_minute: полминуты назад
286 one: менее секунды назад
287 other: менее %{count} секунд назад
289 one: менее минуты назад
290 other: менее %{count} минут назад
292 one: более года назад
293 other: более %{count} лет назад
295 one: '%{count} секунда назад'
296 few: '%{count} секунды назад'
297 many: '%{count} секунд назад'
298 other: '%{count} секунд назад'
300 one: '%{count} минута назад'
301 few: '%{count} минуты назад'
302 many: '%{count} минут назад'
303 other: '%{count} минут назад'
305 one: '%{count} день назад'
306 few: '%{count} дня назад'
307 many: '%{count} дней назад'
308 other: '%{count} дней назад'
311 few: '%{count} месяца назад'
312 other: '%{count} месяцев назад'
315 few: '%{count} года назад'
316 other: '%{count} лет назад'
318 default: По умолчанию (назначен %{name})
321 description: iD (редактор в браузере)
323 name: Дистанционное управление
324 description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
331 windowslive: Windows Live
337 opened_at_html: Создана %{when}
338 opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
339 commented_at_html: Обновлена %{when}
340 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
341 closed_at_html: Закрыта %{when}
342 closed_at_by_html: Закрыта %{when} пользователем %{user}
343 reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
344 reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
346 title: Заметки OpenStreetMap
347 description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
348 в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
349 description_item: RSS-поток заметки %{id}
350 opened: новая заметка (около %{place})
351 commented: новый комментарий (около %{place})
352 closed: закрытая заметка (около %{place})
353 reopened: открытая заново заметка (около %{place})
360 title: Удаление моей учётной записи
361 warning: Внимание! Процесс удаления учётной записи является окончательным
362 и не может быть отменён.
363 delete_account: Удалить учётную запись
364 delete_introduction: 'Вы можете удалить свою учётную запись на сайте OpenStreetMap
365 с помощью кнопки, размещённой ниже. Обратите внимание на следующие детали:'
366 delete_profile: Информация вашего профиля, включая аватар, описание и местоположение,
368 delete_display_name: Ваше отображаемое имя пользователя будет удалено и может
369 быть снова использовано другими учётными записями.
370 retain_caveats: 'Однако, на сайте OpenStreetMap некоторая информация о вас
371 сохранится даже после удаления вашей учётной записи:'
372 retain_edits: Ваши правки базы данных карты, если таковые имеются, будут сохранены.
373 retain_traces: Загруженные вами треки, если таковые имеются, будут сохранены.
374 retain_diary_entries: Ваши записи в дневнике и комментарии к записям в дневнике,
375 если таковые имеются, будут сохранены, но скрыты от просмотра.
376 retain_notes: Ваши заметки и комментарии к ним, если таковые имеются, будут
377 сохранены, но скрыты от просмотра.
378 retain_changeset_discussions: Ваши обсуждения пакетов правок, если таковые
379 имеются, будут сохранены.
380 retain_email: Адрес вашей электронной почты будет сохранён.
381 confirm_delete: Вы уверены?
385 title: Изменить учетную запись
386 my settings: Мои настройки
387 current email address: Текущий адрес электронной почты
388 external auth: 'Внешняя аутентификация:'
390 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
393 heading: Общедоступная правка
394 enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
395 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
396 enabled link text: что это?
397 disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
398 disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
400 heading: Условия участия
401 agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
402 not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
403 review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
404 и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
405 agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
406 в общественном достоянии.
407 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
409 save changes button: Сохранить изменения
410 delete_account: Удалить учётную запись…
412 heading: Общедоступная правка
413 find_out_why: узнать почему
414 make_edits_public_button: Сделать все мои правки доступными
416 success_confirm_needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте
417 свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
418 success: Информация о пользователе успешно обновлена.
420 success: Учётная запись удалена.
425 in_changeset: Пакет правок
427 no_comment: (комментарий отсутствует)
430 one: '%{count} отношение'
431 few: '%{count} отношения'
432 many: '%{count} отношений'
435 one: '%{count} линии'
436 few: '%{count} линиях'
437 many: '%{count} линиях'
439 download_xml: Скачать XML
440 view_history: Посмотреть историю
441 view_details: Подробнее
442 location: 'Географическое положение:'
444 title: 'Пакет правок: %{id}'
446 node: Точки (%{count})
447 node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
448 way: Линии (%{count})
449 way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
450 relation: Отношения (%{count})
451 relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
452 comment: Комментарии (%{count})
453 changesetxml: XML пакета правок
454 osmchangexml: osmChange XML
456 title: Пакет правок %{id}
457 title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
458 join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
459 discussion: Обсуждение
460 still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
463 title_html: 'Точка: %{name}'
464 history_title_html: 'История точки: %{name}'
466 title_html: 'Линия: %{name}'
467 history_title_html: 'История линии: %{name}'
470 one: '%{count} точка'
471 few: '%{count} точки'
472 many: '%{count} точек'
475 one: содержится в линии %{related_ways}
476 other: содержится в линиях %{related_ways}
478 title_html: 'Отношение: %{name}'
479 history_title_html: 'История отношения: %{name}'
483 few: '%{count} члена'
484 many: '%{count} членов'
487 entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
493 entry_html: Отношение %{relation_name}
494 entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
497 sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
502 changeset: пакет правок
505 title: Тайм-аут ошибка
506 sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
512 changeset: пакета правок
515 redaction: Исправление %{id}
516 message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
517 отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
523 feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
524 ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
525 load_data: Загрузить данные
530 key: Страница вики, описывающая тег %{key}
531 tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
532 wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
533 wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
534 wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
535 telephone_link: Позвонить %{phone_number}
536 colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
537 email_link: Электронная почта %{email}
540 introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
541 nearby: Ближайшие объекты
542 enclosing: Окружающие объекты
544 changeset_paging_nav:
545 showing_page: Страница %{page}
547 previous: ← Предыдущая
550 no_edits: (нет правок)
551 view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
560 title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
561 title_user_link_html: Пакеты правок пользователя %{user_link}
562 title_friend: Пакеты правок друзей
563 title_nearby: Пакеты правок соседних участников
564 empty: Пакеты правок не найдены.
565 empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
566 empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
567 no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
568 no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
569 no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
570 load_more: Загрузить ещё
572 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
573 много времени для извлечения.
576 comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
577 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
579 comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
581 title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
582 title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
584 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
585 много времени для извлечения.
588 km away: '%{count} км от вас'
589 m away: '%{count} м от вас'
591 your location: Ваше местоположение
592 nearby mapper: Ближайший картограф
596 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
597 чтобы видеть близлежащих пользователей.'
598 edit_your_profile: Отредактируйте свой профиль
599 my friends: Мои друзья
600 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
601 nearby users: Другие ближайшие пользователи
602 no nearby users: Пока нет других пользователей, которые признают, что занимаются
603 составлением карты поблизости.
604 friends_changesets: пакеты правок друзей
605 friends_diaries: дневники друзей
606 nearby_changesets: пакеты правок соседей
607 nearby_diaries: дневники соседей
610 title: Новая запись в дневнике
612 location: Местоположение
613 use_map_link: Использовать карту
616 title_friends: Дневники друзей
617 title_nearby: Дневники соседних участников
618 user_title: Дневник пользователя %{user}
619 in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
620 new: Новая запись в дневнике
621 new_title: Создать новую запись в моём дневнике
622 my_diary: Мой дневник
623 no_entries: Нет записей в дневнике
624 recent_entries: Недавние записи в дневнике
625 older_entries: Более старые записи
626 newer_entries: Более новые записи
628 title: Редактировать запись дневника
629 marker_text: Место написания заметки
631 title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
632 user_title: Дневник пользователя %{user}
633 leave_a_comment: Оставить комментарий
634 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
637 title: Нет такой записи в дневнике
638 heading: Нет записи с номером %{id}
639 body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
640 написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
642 posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
643 updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
644 comment_link: Оставить комментарий
645 reply_link: Написать автору
647 few: '%{count} комментария'
648 one: '%{count} комментарий'
649 zero: Нет комментариев
650 other: '%{count} комментариев'
651 edit_link: Изменить запись
652 hide_link: Скрыть эту запись
653 unhide_link: Отобразить эту запись
655 report: Сообщить об этой записи
657 comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
658 hide_link: Скрыть этот комментарий
659 unhide_link: Отобразить этот комментарий
661 report: Сообщить об этом комментарии
668 title: Дневниковые записи OpenStreetMap пользователя %{user}
669 description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
671 title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
672 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
675 title: Записи в дневнике OpenStreetMap
676 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
678 title: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем %{user}
679 heading: Комментарии к записям в дневнике пользователя %{user}
680 subheading_html: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем
682 no_comments: Никаких комментариев в дневнике
686 newer_comments: Более новые комментарии
687 older_comments: Более старые комментарии
692 notice: Приложение зарегистрировано.
695 title: Файл не найден
698 heading: Добавить %{user} в друзья?
699 button: Добавить в друзья
700 success: '%{name} теперь ваш друг!'
701 failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
702 already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
703 limit_exceeded: В последнее время вы подружились со многими пользователями.
704 Пожалуйста, подождите некоторое время, прежде чем пытаться снова дружить.
706 heading: Удалить %{user} из друзей?
707 button: Удалить из друзей
708 success: '%{name} удалён из друзей.'
709 not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
711 search_osm_nominatim:
714 cable_car: Канатная дорога
715 chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
716 drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
717 gondola: Канатная дорога
718 magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
719 platter: Бугельный подъёмник
720 pylon: Опора линии электропередач
721 station: Станция канатного подъёмника
722 t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
723 "yes": Воздушная дорога
726 airstrip: Взлётно-посадочная полоса
727 apron: Перрон аэропорта
730 helipad: Вертолётная площадка
731 holding_position: Место ожидания
732 navigationaid: Авиационная навигационная система
733 parking_position: Позиция парковки
734 runway: Взлётно-посадочная полоса
735 taxilane: Ряд для такси
736 taxiway: Рулёжная дорожка
737 terminal: Терминал аэропорта
738 windsock: Ветроуказатель
740 animal_boarding: Интернат для животных
741 animal_shelter: Приют для животных
742 arts_centre: Центр искусств
748 bicycle_parking: Велопарковка
749 bicycle_rental: Прокат велосипедов
750 bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
751 biergarten: Пивная на открытом воздухе
752 blood_bank: Банк крови
753 boat_rental: Прокат лодок
755 bureau_de_change: Обмен валют
756 bus_station: Автобусная станция
758 car_rental: Аренда автомобилей
759 car_sharing: Каршаринг
762 charging_station: Станция зарядки электромобилей
763 childcare: Служба ухода за детьми
768 community_centre: Общественный центр
769 conference_centre: Конференц-центр
771 crematorium: Крематорий
772 dentist: Стоматология
774 drinking_water: Питьевая вода
775 driving_school: Автошкола
777 events_venue: Место проведения мероприятий
779 ferry_terminal: Паромная станция
780 fire_station: Пожарная станция
781 food_court: Ресторанный дворик
784 gambling: Игорный дом
785 grave_yard: Место захоронения
786 grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
788 hunting_stand: Охотничья вышка
790 internet_cafe: Интернет кафе
791 kindergarten: Детский сад
792 language_school: Языковая школа
794 loading_dock: Загрузочный док
795 love_hotel: Отель любви
797 mobile_money_agent: Агент мобильных денег
799 money_transfer: Перевод денег
800 motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
801 music_school: Музыкальная школа
802 nightclub: Ночной клуб
803 nursing_home: Дом престарелых
805 parking_entrance: Въезд на стоянку
806 parking_space: Парковка
807 payment_terminal: Платежный терминал
809 place_of_worship: Место поклонения
811 post_box: Почтовый ящик
812 post_office: Почтовое отделение
815 public_bath: Общественная баня
816 public_bookcase: Общественный книжный шкаф
817 public_building: Общественное здание
818 ranger_station: Станция рейнджеров
819 recycling: Место утилизации
821 sanitary_dump_station: Санитарная свалка
825 social_centre: Общественный центр
826 social_facility: Социальное учреждение
828 swimming_pool: Бассейн
833 townhall: Городская администрация
834 training: Учебный центр
835 university: Университет
836 vehicle_inspection: Техосмотр
837 vending_machine: Торговый автомат
838 veterinary: Ветеринарная клиника
839 village_hall: Общественный центр
841 waste_disposal: Мусорный бак
842 waste_dump_site: Свалка отходов
843 watering_place: Водопой
844 water_point: Набор воды
845 weighbridge: Мостовые весы
848 aboriginal_lands: Земли аборигенов
849 administrative: Административная граница
850 census: Граница переписного участка
851 national_park: Национальный парк
852 political: Избирательная граница
853 protected_area: Охраняемая территория
858 suspension: Подвесной мост
859 swing: Поворотный мост
870 civic: Гражданское здание
871 college: Здание колледжа
872 commercial: Офисное здание
873 construction: Строящееся здание
878 farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
883 hospital: Здание больницы
886 houseboat: Плавучий дом
888 industrial: Промышленное здание
889 kindergarten: Детский сад
890 manufacture: Промышленное здание
891 office: Офисное здание
892 public: Общественное здание
893 residential: Жилой дом
894 retail: Здание на продажу
896 ruins: Разрушенное здание
898 semidetached_house: Двухквартирный дом
899 service: Служебное здание
902 static_caravan: Передвижной дом
904 terrace: Здание с террасой
905 train_station: Железнодорожный вокзал
906 university: Университет
911 sport: Спортивный клуб
918 caterer: Поставщик продуктов питания
919 confectionery: Кондитерская
921 electrician: Электрик
922 electronics_repair: Ремонт электроники
927 photographer: Фотограф
937 access_point: Точка доступа
938 ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
939 assembly_point: Место сбора
940 defibrillator: Дефибриллятор
941 landing_site: Место аварийной посадки
942 phone: Телефон экстренной связи
943 water_tank: Пожарный водоём/резервуар
945 abandoned: Заброшенная дорога
946 bridleway: Дорожка для верховой езды
947 bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
948 bus_stop: Автобусная остановка
949 construction: Ремонт/строительство дороги
950 corridor: Проход через здание
951 crossing: Перекрёсток
952 cycleway: Велодорожка
954 emergency_access_point: Пункт первой помощи
957 give_way: Знак "Уступи дорогу"
958 living_street: Жилая улица
959 milestone: Километровый столб
960 motorway: Автомагистраль
961 motorway_junction: Перекрёсток
962 motorway_link: Развязка на автомагистрали
963 passing_place: Разъездной путь
965 pedestrian: Пешеходная улица
967 primary: Главная дорога
968 primary_link: Главная дорога
969 proposed: Проектируемая дорога
970 raceway: Гоночная трасса
972 rest_area: Зона отдыха
974 secondary: Второстепенная дорога
975 secondary_link: Второстепенная дорога
977 services: Придорожный сервис
978 speed_camera: Камера контроля скорости
981 street_lamp: Уличный фонарь
982 tertiary: Дорога третьего класса
983 tertiary_link: Дорога третьего класса
984 track: Просёлочная дорога
985 traffic_mirror: Зеркало дорожного движения
986 traffic_signals: Светофор
989 turning_loop: Дорога для разворота
990 unclassified: Дорога местного значения
993 archaeological_site: Раскопки
994 battlefield: Поле боя
995 boundary_stone: Пограничный камень
996 building: Историческое здание
998 cannon: Историческая пушка
1001 city_gate: Городские ворота
1002 citywalls: Исторические укрепления
1004 heritage: Объект культурного наследия
1008 milestone: Историческая веха
1010 mine_shaft: Шахтный ствол
1012 railway: Историческая железная дорога
1013 roman_road: Римская дорога
1015 rune_stone: Рунический камень
1019 wayside_chapel: Придорожная часовня
1020 wayside_cross: Придорожный крест
1021 wayside_shrine: Придорожная святыня
1023 "yes": Памятное место
1027 allotments: Садоводство
1028 aquaculture: Аквакультура
1030 brownfield: Расчистка под застройку
1032 commercial: Офисная территория
1033 conservation: Заповедник
1034 construction: Стройка
1035 farmland: Сельхозугодья
1036 farmyard: Сельхоздворы
1037 forest: Лесное хозяйство
1040 greenfield: Неосвоенная территория
1041 industrial: Промышленный район
1044 military: Военная территория
1046 orchard: Фруктовый сад
1047 plant_nursery: Питомник для растений
1049 railway: Железная дорога
1050 recreation_ground: Зона отдыха
1051 reservoir: Водохранилище
1052 reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1053 residential: Жилой район
1054 retail: Торговая территория
1055 village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1056 vineyard: Виноградник
1057 "yes": Землепользование
1059 beach_resort: Пляж с насаждениями
1060 bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1061 common: Общественно-доступная земля
1062 dance: Танцевальный зал
1063 dog_park: Площадка для собак
1064 firepit: Место для костра
1066 fitness_centre: Фитнес-центр
1067 fitness_station: Тренажёр
1069 golf_course: Поле для гольфа
1070 horse_riding: Конная база
1073 miniature_golf: Минигольф
1074 nature_reserve: Заповедник
1075 outdoor_seating: Сидения на открытом воздухе
1077 picnic_table: Стол для пикника
1078 pitch: Спортивная площадка
1079 playground: Детская игровая площадка
1080 recreation_ground: Зона отдыха
1084 sports_centre: Спортивный центр
1086 swimming_pool: Бассейн
1087 track: Спортивная дорожка
1088 water_park: Аквапарк
1092 advertising: Реклама
1094 avalanche_protection: Защита от лавин
1097 breakwater: Волнорез
1100 chimney: Дымовая труба
1101 communications_tower: Башня связи
1104 dolphin: Причальная тумба
1105 dyke: Прибрежная насыпь
1108 gasometer: Газгольдер
1115 mineshaft: Шахтный ствол
1116 monitoring_station: Станция наблюдения
1117 petroleum_well: Скважина
1119 pipeline: Трубопровод
1120 pumping_station: Насосная станция
1122 snow_cannon: Снежная пушка
1123 snow_fence: Снегозащитное заграждение
1124 storage_tank: Крытый резервуар
1125 surveillance: Камера наблюдения
1128 wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1129 watermill: Водяная мельница
1130 water_tower: Водонапорная башня
1132 water_works: Водозабор
1133 windmill: Ветроэнергетическая установка
1135 "yes": Искусственный
1137 airfield: Военный аэродром
1148 cave_entrance: Вход в пещеру
1149 cliff: Скальный обрыв
1150 coastline: Береговая линия
1153 fell: Горная пустошь
1159 heath: Вересковая пустошь
1161 hot_spring: Горячий источник
1165 marsh: Травянистое болото
1166 moor: Вересковая пустошь
1169 peninsula: Полуостров
1182 tree_row: Ряд деревьев
1187 wetland: Заболоченная территория
1190 accountant: Бухгалтер
1191 administrative: Администрация
1192 advertising_agency: Рекламное агентство
1193 architect: Архитектор
1194 association: Ассоциация
1196 educational_institution: Учебное заведение
1197 employment_agency: Агентство занятости
1198 estate_agent: Агенство недвижимости
1199 government: Государственное учреждение
1200 insurance: Страховое бюро
1203 ngo: Офис некоммерческой организации
1205 tax_advisor: Налоговый консультант
1206 telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1207 travel_agent: Туристическое агентство
1210 allotments: Садоводство
1211 archipelago: Архипелаг
1213 city_block: Городской квартал
1221 islet: Маленький остров
1222 isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1223 locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1224 municipality: Муниципалитет
1225 neighbourhood: Соседство
1227 postcode: Почтовый индекс
1228 quarter: Район города
1233 subdivision: Подразделение
1239 abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1240 construction: Ремонт железнодорожных путей
1241 disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1242 funicular: Фуникулёр
1243 halt: Железнодорожная станция
1244 junction: Железнодорожная стрелка
1245 level_crossing: Железнодорожный переезд
1246 light_rail: Легкорельсовый транспорт
1247 miniature: Макет железной дороги
1249 narrow_gauge: Узкоколейка
1250 platform: Железнодорожная платформа
1251 preserved: Историческая железная дорога
1252 proposed: Проектируемая железная дорога
1254 spur: Ответвление ж/д пути
1255 station: Железнодорожная станция
1256 stop: Железнодорожная остановка
1258 subway_entrance: Вход в метро
1259 switch: Железнодорожная стрелка
1261 tram_stop: Трамвайная остановка
1262 turntable: Железнодорожный поворотный круг
1265 alcohol: Магазин алкоголя
1266 antiques: Антиквариат
1267 appliance: Магазин бытовой техники
1268 art: Художественный салон
1269 baby_goods: Товары для детей
1272 bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1273 beauty: Салон красоты
1274 bed: Постельные принадлежности
1275 beverages: Магазин напитков
1276 bicycle: Веломагазин
1278 books: Книжный магазин
1280 butcher: Мясная лавка
1281 car: Продажа и ремонт автомобилей
1282 car_parts: Автомагазин
1283 car_repair: Автомастерская
1285 charity: Благотворительный магазин
1286 cheese: Сырный магазин
1287 chemist: Магазин бытовой химии
1289 clothes: Магазин одежды
1290 coffee: Кофейный магазин
1291 computer: Компьютерный магазин
1292 confectionery: Кондитерская
1293 convenience: Продовольственный магазин
1294 copyshop: Услуги копирования
1295 cosmetics: Косметика
1296 craft: Магазин товаров для рукоделия
1297 curtain: Магазин штор
1298 dairy: Молочный магазин
1299 deli: Магазин деликатесов
1300 department_store: Универсам
1301 discount: Магазин распродаж
1302 doityourself: Магазин типа «Сделай сам»
1303 dry_cleaning: Химчистка
1304 e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1305 electronics: Магазин электроники
1306 erotic: Магазин эротических товаров
1307 estate_agent: Агенство недвижимости
1308 fabric: Магазин тканей
1309 farm: Магазин фермерских продуктов
1310 fashion: Магазин модной одежды
1311 fishing: Рыболовный магазин
1312 florist: Цветочный магазин
1314 funeral_directors: Похоронное бюро
1316 garden_centre: Садовый центр
1318 gift: Магазин подарков
1319 greengrocer: Овощной магазин
1320 grocery: Продуктовый магазин
1321 hairdresser: Парикмахерская
1322 hardware: Хозяйственный магазин
1323 health_food: Магазин здоровой пищи
1324 hearing_aids: Слуховые аппараты
1326 hifi: Магазин аудио-/видео-аппаратуры
1327 houseware: Магазин посуды
1328 ice_cream: Магазин мороженного
1329 interior_decoration: Оформление интерьера
1330 jewelry: Ювелирный магазин
1332 kitchen: Магазин кухонь
1338 medical_supply: Магазин медицинских товаров
1339 mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1340 money_lender: Кредитор
1341 motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1342 motorcycle_repair: Ремонт мотоциклов
1343 music: Музыкальный магазин
1344 musical_instrument: Музыкальные инструменты
1345 newsagent: Газетный киоск
1346 nutrition_supplements: Пищевые добавки
1348 organic: Магазин органических продуктов
1349 outdoor: Магазин для активного отдыха
1350 paint: Лавка художника
1351 pastry: Кондитерская
1353 perfumery: Парфюмерия
1355 pet_grooming: Уход за домашними животными
1357 seafood: Морепродукты
1358 second_hand: Комиссионный магазин
1360 shoes: Обувной магазин
1361 sports: Спортивный магазин
1362 stationery: Канцелярские товары
1363 supermarket: Супермаркет
1368 tobacco: Табачный магазин
1369 toys: Магазин игрушек
1370 travel_agency: Туристической агентство
1372 vacant: Пустующий магазин
1373 variety_store: Магазин одной цены
1374 video: Магазин видеозаписей
1375 video_games: Магазин видеоигр
1376 wholesale: Оптовый магазин
1377 wine: Винный магазин
1380 alpine_hut: Альпийский домик
1381 apartment: Апартаменты
1382 artwork: Произведение искусства
1383 attraction: Достопримечательность
1384 bed_and_breakfast: Полупансион
1385 cabin: Хижина для туристов
1388 caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1391 guest_house: Гостевой дом
1394 information: Информация
1397 picnic_site: Место для пикника
1398 theme_park: Парк развлечений
1399 viewpoint: Смотровая площадка
1400 wilderness_hut: Хижина на дикой природе
1403 building_passage: Проезд через здание
1404 culvert: Водопропускная труба, кульверт
1407 artificial: Искусственный водоток
1411 derelict_canal: Пересохший канал
1416 lock_gate: Ворота шлюза
1417 mooring: Место швартовки
1418 rapids: Речной порог
1421 wadi: Высохшее русло
1424 "yes": Водный маршрут
1426 level2: Граница страны
1427 level3: Граница региона
1428 level4: Граница штата, субъекта
1429 level5: Граница региона
1430 level6: Граница района
1431 level7: Граница муниципалитета
1432 level8: Граница города
1433 level9: Граница села, деревни
1434 level10: Граница пригорода
1435 level11: Граница между соседствами
1438 towns: Городские поселения
1441 no_results: Ничего не найдено
1442 more_results: Ещё результаты
1446 select_status: Выберите статус
1447 select_type: Выберите тип
1448 select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1449 reported_user: Пользователь в сообщении
1450 not_updated: Не обновлялось
1452 search_guidance: Поиск проблем
1453 user_not_found: Пользователь не существует
1454 issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1457 last_updated: Последнее изменение
1458 link_to_reports: Просмотр сообщений
1461 other: '%{count} сообщений'
1462 reported_item: Тема сообщения
1464 ignored: Проигнорировано
1466 resolved: Обработано
1468 title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1472 other: '%{count} сообщений'
1473 report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1474 last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1475 last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1477 ignore: Игнорировать
1479 reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1480 read_reports: Прочитанные сообщения
1481 new_reports: Новые сообщения
1482 other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1483 no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1484 comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1486 resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1488 ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1490 reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1492 comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1493 reassign_param: Переназначить проблему?
1495 reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1498 diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1499 note: Заметка № %{note_id}
1502 comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1503 issue_reassigned: Ваш комментарий был создан, и проблема была переадресована.
1506 title_html: Сообщение %{link}
1507 missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1509 intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1511 not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1512 unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1513 коллег-членов сообщества
1514 resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1517 spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1518 offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1519 threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1522 spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1523 offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1524 threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1527 spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1528 offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1529 threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1530 vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1533 spam_label: Эта заметка является спамом
1534 personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1535 abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1538 successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1539 provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1542 alt_text: Логотип OpenStreetMap
1546 sign_up: Зарегистрироваться
1547 start_mapping: Начать картографировать
1553 export_data: Экспортировать данные
1554 gps_traces: GPS-треки
1555 gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1556 user_diaries: Дневники участников
1557 user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1558 edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1559 tag_line: Свободная вики-карта мира
1560 intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1561 intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1562 и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1563 intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1564 hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} и
1565 другими %{partners}.
1567 partners_fastly: Fastly
1568 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1569 partners_partners: партнёрами
1570 tou: Условия использования
1571 osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1572 необходимое техническое обслуживание.
1573 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1574 так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1575 donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1578 copyright: Авторские права
1579 communities: Сообщества
1580 community: Сообщество
1581 community_blogs: Блоги сообщества
1582 community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1584 title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1585 text: Поддержать проект
1586 learn_more: Узнать больше
1589 diary_comment_notification:
1590 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1591 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1592 header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1593 header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1594 footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1595 %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1596 footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1597 — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1598 message_notification:
1599 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1600 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1601 header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1603 header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1604 с темой %{subject}:'
1605 footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1606 на него на %{replyurl}
1607 footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1608 на него на %{replyurl}
1609 friendship_notification:
1610 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1611 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1612 had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1613 see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1614 see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1615 befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1616 befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1618 description_with_tags_html: 'Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1619 %{trace_description} и следующими тегами: %{tags}'
1620 description_with_no_tags_html: Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1621 %{trace_description} и без тегов
1623 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1624 failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1625 more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1626 их избежать, можно найти на %{url}.
1627 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1628 subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1630 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1631 subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1633 subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1635 created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1636 confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1637 просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1638 ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1639 welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1640 дополнительной информации для начального ознакомления.
1642 subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1643 greeting: Здравствуйте,
1644 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1645 почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1646 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1647 подтвердить изменение.
1649 subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1650 greeting: Здравствуйте,
1651 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1652 электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1653 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1654 чтобы сменить ваш пароль.
1655 note_comment_notification:
1656 anonymous: анонимный участник
1657 greeting: Здравствуйте,
1659 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1660 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1662 your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1664 your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1666 commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1667 вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1668 commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1669 которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1671 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл одну из ваших заметок'
1672 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл интересную вам заметку'
1673 your_note: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко от
1675 your_note_html: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко
1677 commented_note: '%{commenter} закрыл одну из вами прокомментированных заметок
1678 недалеко от %{place}.'
1679 commented_note_html: '%{commenter} закрыл одну из прокомментированных вами
1680 заметок недалеко от %{place}.'
1682 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1683 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1685 your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1687 your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1688 недалеко от %{place}.'
1689 commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1690 заметок недалеко от %{place}.'
1691 commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1692 заметок недалеко от %{place}.'
1693 details: Подробнее о заметке %{url}.
1694 details_html: 'Подробнее о заметке: %{url}.'
1695 changeset_comment_notification:
1696 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1697 greeting: Здравствуйте,
1699 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1701 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1702 который вас интересует'
1703 your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1705 your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1706 ваших пакетов правок'
1707 commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1708 отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1709 commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1710 к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1711 partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1712 partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1713 partial_changeset_without_comment: без комментария
1714 details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1715 details_html: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1716 unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1717 по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1718 unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1719 зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1722 heading: Проверьте свою электронную почту!
1723 introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1724 introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1726 press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1728 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1729 already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1730 unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1731 click_here: кликните сюда
1733 failure: Участник %{name} не найден.
1735 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1736 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1737 адрес электронной почты.
1739 success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1740 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1741 unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1742 resend_success_flash:
1743 confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1744 только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1745 whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1746 внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1751 my_inbox: Мои входящие
1752 my_outbox: Мои исходящие
1753 messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1755 few: '%{count} новых сообщения'
1756 many: '%{count} новых сообщений'
1757 one: '%{count} новое сообщение'
1758 other: '%{count} новых сообщений'
1760 few: '%{count} старых'
1761 many: '%{count} старых'
1762 one: '%{count} старое'
1763 other: '%{count} старых'
1767 no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1768 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1770 unread_button: Пометить как непрочитанное
1771 read_button: Пометить как прочитанное
1772 reply_button: Ответить
1773 destroy_button: Удалить
1775 title: Отправить сообщение
1776 send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1777 back_to_inbox: Назад ко входящим
1779 message_sent: Сообщение отправлено
1780 limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1785 Нет такого сообщения
1788 Нет такого сообщения
1791 Извините, но сообщения с таким ID нет.
1794 my_inbox: Мои входящие
1795 my_outbox: Мои исходящие
1797 few: У вас %{count} отправленных сообщения
1798 many: У вас %{count} отправленных сообщений
1799 one: У вас %{count} отправленное сообщение
1800 other: У вас %{count} отправленных сообщений
1804 no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1805 %{people_mapping_nearby_link}?
1806 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1810 Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1812 title: Просмотр сообщения
1813 reply_button: Ответить
1814 unread_button: Пометить как непрочитанное
1815 destroy_button: Удалить
1817 wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1818 отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1819 вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1820 sent_message_summary:
1821 destroy_button: Удалить
1823 as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1824 as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1826 destroyed: Сообщение удалено
1829 title: Восстановление пароля
1830 heading: Забыли пароль?
1831 email address: 'Адрес электронной почты:'
1832 new password button: Вышлите мне новый пароль
1833 help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1834 подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1835 notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1836 письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1837 notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1839 title: Повторная установка пароля
1840 heading: Повторная установка пароля для %{user}
1841 reset: Установить пароль
1842 flash changed: Ваш пароль был изменён.
1843 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1846 title: Мои предпочтения
1847 preferred_editor: Предпочитаемый редактор
1848 preferred_languages: Предпочитаемые языки
1849 edit_preferences: Редактировать предпочтения
1851 title: Изменить предпочтения
1852 save: Обновить предпочтения
1855 failure: Не удалось обновить предпочтения.
1856 update_success_flash:
1857 message: Предпочтения обновлены.
1860 title: Редактирование профиля
1861 save: Обновить профиль
1865 gravatar: Использовать Gravatar
1866 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
1867 what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
1868 disabled: Gravatar отключён.
1869 enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
1870 new image: Добавить изображение
1871 keep image: Оставить текущее изображение
1872 delete image: Удалить текущее изображение
1873 replace image: Заменить текущее изображение
1874 image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
1876 home location: Моё местоположение
1877 no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1878 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
1881 success: Профиль обновлён.
1882 failure: Не удалось обновить профиль.
1885 title: Представьтесь
1886 heading: Представьтесь
1887 email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1889 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1890 remember: Запомнить меня
1891 lost password link: Забыли пароль?
1892 login_button: Представиться
1893 register now: Зарегистрируйтесь
1894 with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1895 no account: Нет учётной записи?
1896 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1897 openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1900 title: Войти с помощью OpenID
1901 alt: Войти с помощью OpenID URL
1903 title: Войти с помощью Google
1904 alt: Войти с помощью Google OpenID
1906 title: Войти с помощью Facebook
1907 alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1909 title: Войти с помощью Windows Live
1910 alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1912 title: Войти с GitHub
1913 alt: Войти с учётной записи на GitHub
1915 title: Войти с помощью Википедии
1916 alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1918 title: Войти с помощью Wordpress
1919 alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1921 title: Войти с помощью AOL
1922 alt: Войти с помощью AOL OpenID
1925 heading: Выйти из OpenStreetMap
1926 logout_button: Выйти
1928 suspended: К сожалению, ваша учетная запись была заблокирована из-за подозрительной
1930 contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь с %{support_link}, если вы хотите
1937 subheading: Подзаголовок
1938 unordered: Неупорядоченный список
1939 ordered: Упорядоченный список
1940 first: Первый элемент
1941 second: Второй элемент
1945 alt: Альтернативный текст
1949 preview: Предпросмотр
1953 used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1955 lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1956 поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1958 local_knowledge_title: Знание местности
1959 local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1960 Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1961 карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1962 community_driven_title: Силами сообщества
1963 community_driven_1_html: |-
1964 Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1965 Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1966 Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1967 open_data_title: Открытые данные
1968 open_data_1_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1969 использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1970 OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1971 образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1972 под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1973 и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1974 legal_title: Юридические вопросы
1975 legal_1_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1976 <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1977 действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1978 является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1979 использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
1980 приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
1981 конфиденциальности</a>.
1982 partners_title: Партнёры
1985 title: Об этом переводе
1986 html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1987 английская страница должна иметь приоритет
1988 english_link: английского оригинала
1990 title: Об этой странице
1991 html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1992 вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1993 авторских правах и %{mapping_link}.
1994 native_link: русской версии
1995 mapping_link: начать картографирование
1997 title_html: Авторские права и лицензирование
1998 credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1999 credit_1_html: 'Если вы используете данные OpenStreetMap, вы должны выполнить
2000 следующие два условия:'
2001 attribution_example:
2002 alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
2003 title: Пример указания авторства
2004 more_title_html: Узнайте больше
2005 contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
2006 contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2007 Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2008 агентств и от других источников, среди которых:'
2009 contributors_at_austria: Австрия
2010 contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2011 contributors_au_australia: Австралия
2012 contributors_ca_canada: Канада
2013 contributors_fi_finland: Финляндия
2014 contributors_fr_france: Франция
2015 contributors_nl_netherlands: Нидерланды
2016 contributors_nz_new_zealand: Новая Зеландия
2017 contributors_si_slovenia: Словения
2018 contributors_es_spain: Испания
2019 contributors_za_south_africa: Южная Африка
2020 contributors_gb_united_kingdom: Великобритания
2021 contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2022 что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2023 предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2024 infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2025 infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2026 данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2027 Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2028 согласия правообладателей.
2029 trademarks_1_1_trademark_policy: Политика в отношении товарных знаков
2031 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2032 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2033 permalink: Постоянная ссылка
2034 shortlink: Короткая ссылка
2035 createnote: Добавить заметку
2037 copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2039 remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2040 запущен и опция дистанционного управления включена
2042 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2043 not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2044 Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2045 user_page_link: страница пользователя
2046 anon_edits_html: '%{link}'
2047 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2048 id_not_configured: iD не был настроен
2049 no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
2052 title: Экспортировать
2053 area_to_export: Область для экспорта
2054 manually_select: Выделить другую область
2055 format_to_export: Формат экспорта
2056 osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
2057 map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
2058 embeddable_html: Встраиваемый HTML
2061 advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2062 перечисленных ниже источников:'
2063 body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2064 OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2065 или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2068 description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2071 description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2072 базы данных OpenStreetMap
2074 title: Загрузки Geofabrik
2075 description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2078 title: Другие источники
2079 description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2084 image_size: 'Размер изображения:'
2086 add_marker: Добавить маркер на карту
2088 longitude: 'Долгота:'
2090 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2091 export_button: Экспортировать
2093 title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2097 title: Присоединиться к сообществу
2098 explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2099 отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2100 — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2103 title: Другие проблемы
2104 copyright: страница авторского права
2106 title: Получение справки
2107 introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2108 задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2111 title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2112 description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2114 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2115 title: Руководство для начинающих
2116 description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2118 title: Справочный форум
2119 description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
2122 title: Списки рассылок
2123 description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2124 (количество активных пользователей зависит от языка).
2126 title: Форум сообщества
2127 description: Общедоступное место для разговоров об OpenStreetMap.
2130 description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2133 description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2134 ресурсы OpenStreetMap.
2136 title: Для организаций
2137 description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2138 ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2140 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2141 title: OpenStreetMap Вики
2142 description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2144 removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2145 Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2147 desktop_application_html: Вы по-прежнему можете использовать Potlatch с помощью
2150 title: Остались вопросы?
2152 search_results: Результаты поиска
2156 get_directions: Проложить маршрут
2157 get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2160 where_am_i: Где это?
2161 where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2164 reverse_directions_text: Обратный маршрут
2168 motorway: Автомагистраль
2169 main_road: Главная дорога
2171 primary: Магистральная дорога
2172 secondary: Второстепенная дорога
2173 unclassified: Дорога местного значения
2174 track: Просёлочная дорога
2175 bridleway: Дорога для верховой езды
2176 cycleway: Велосипедная дорога
2177 cycleway_national: Национальная велодорожка
2178 cycleway_regional: Региональная велодорожка
2179 cycleway_local: Велодорожка местного значения
2180 footway: Пешеходная дорожка
2181 rail: Железная дорога
2184 - Легкорельсовый транспорт
2188 - кресельный подъёмник
2190 - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2195 admin: Административная граница
2198 golf: Площадка для гольфа
2200 resident: Жилой район
2202 - Общественная земля
2205 retail: Торговый район
2206 industrial: Промышленный район
2207 commercial: Коммерческий район
2208 heathland: Вересковая пустошь
2213 brownfield: Расчистка под застройку
2215 allotments: Сады-огороды, дачные участки
2216 pitch: Спортивная площадка
2217 centre: Спортивный центр
2219 military: Военная территория
2223 building: Значительное здание
2224 station: Железнодорожная станция
2228 tunnel: Туннель (пунктир)
2229 bridge: Мост (жирная линия)
2230 private: Частный доступ
2231 destination: Целевой доступ
2232 construction: Строительство дороги
2233 bicycle_shop: Магазин велосипедов
2234 bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2237 title: Добро пожаловать!
2238 introduction: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2239 мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2240 Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2242 title: Что находится на карте
2244 title: Небольшой словарь картографа
2245 paragraph_1: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько понятий,
2246 которые стоит иметь ввиду.
2250 automated_edits: Автоматические правки
2251 start_mapping: Начать картографировать
2253 title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2254 para_1: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком долго
2255 регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2259 lede_text: "Люди со всего мира вносят свой вклад или используют OpenStreetMap.\nНесмотря
2260 на то, что многие участвуют поодиночке, другие сформировали сообщества.\nЭти
2261 группы бывают разных размеров и представляют географические регионы от небольших
2262 городов до крупных регионов с несколькими странами. \nОни также могут быть
2263 формальными или неформальными."
2265 title: Местные отделения
2267 title: Другие группы
2270 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2271 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2273 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2275 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2276 упорядоченные точки с отметками времени)
2278 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2279 visibility_help: Что это значит?
2280 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2282 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2284 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2285 trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2286 данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2287 прислано уведомление на электронную почту.
2288 upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2291 one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2292 окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2293 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2294 other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2295 окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2296 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2299 title: Редактирование трека %{name}
2300 heading: Редактирование трека %{name}
2301 visibility_help: Что это значит?
2302 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2304 updated: Трек обновлён
2308 title: Просмотр трека %{name}
2309 heading: Просмотр трека %{name}
2311 filename: 'Имя файла:'
2313 uploaded: 'Передан на сервер:'
2315 start_coordinates: 'Координаты начала:'
2316 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2320 description: 'Описание:'
2323 edit_trace: Редактировать свойства
2324 delete_trace: Удалить этот трек
2325 trace_not_found: Трек не найден!
2326 visibility: 'Видимость:'
2327 confirm_delete: Удалить этот трек?
2329 showing_page: Страница %{page}
2330 older: Более старые треки
2331 newer: Более новые треки
2333 pending: ОБРАБАТЫВАЕТСЯ
2336 few: '%{count} точки'
2337 other: '%{count} точек'
2339 trace_details: Показать данные трека
2340 view_map: Просмотр карты
2341 edit_map: Править карту
2342 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2343 identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2345 trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2349 public_traces: Общедоступные GPS-треки
2350 my_gps_traces: Мои GPS-треки
2351 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2352 description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2353 tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2354 empty_title: Здесь пока ничего нет
2355 upload_trace: Загрузить треки
2356 all_traces: Все треки
2357 my_traces: Мои треки
2358 traces_from: Общедоступные трассировки от %{user}
2359 remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2361 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2363 made_public: Трек сделан общедоступным
2365 message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2367 heading: GPX хранилище отключено
2368 message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2370 title: OpenStreetMap GPS-треки
2372 description_with_count:
2373 one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2374 other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2375 description_without_count: GPX-файл от %{user}
2377 permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2379 cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2380 в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2382 not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2384 blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2385 нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2386 blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2387 чтобы узнать подробности.
2388 need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2389 через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2390 но вы должны просмотреть их.
2392 account_settings: Настройки профиля
2393 oauth1_settings: Настройки OAuth 1
2394 oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2395 oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2398 title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2399 request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2400 записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2401 следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2402 allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2403 allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2404 allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2405 allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2406 allow_write_api: редактировать карту.
2407 allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2408 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2409 allow_write_notes: изменять заметки
2410 grant_access: Предоставить доступ
2412 title: Запрос на авторизацию разрешён
2413 allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2415 verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2417 title: Сбой запроса авторизации
2418 denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2419 invalid: Токен авторизации недействителен.
2421 flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2423 missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2425 read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2426 write_prefs: Изменить настройки пользователя
2427 write_diary: Создавать записи в дневнике, комментировать и заводить друзей
2428 write_api: Изменить карту
2429 read_gpx: Читать частные GPS-треки
2430 write_gpx: Загрузить GPS-треки
2431 write_notes: Изменить заметки
2432 read_email: Читать адрес электронной почты пользователя
2435 title: Зарегистрировать новое приложение
2437 title: Изменить ваше приложение
2439 title: Подробности OAuth для %{app_name}
2440 key: 'Потребительский ключ:'
2441 secret: 'Потребительский секрет:'
2442 url: 'URL маркера запроса:'
2443 access_url: 'URL маркера доступа:'
2444 authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2445 support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2446 edit: Изменить подробности
2447 delete: Удаление клиента
2448 confirm: Вы уверены?
2449 requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2451 title: Мои подробности OAuth
2452 my_tokens: Мои авторизованные приложения
2453 list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2454 application: Название приложения
2457 my_apps: Мои клиентские приложения
2458 no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2459 для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2460 ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2463 registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2464 register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2466 requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2468 sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2470 flash: Информация успешно зарегистрирована
2472 flash: Клиентская информация успешно обновлена
2474 flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2475 oauth2_applications:
2477 title: Мои клиентские приложения
2478 no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2479 для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2480 ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2482 new: Зарегистрировать новое приложение
2484 permissions: Разрешения
2488 confirm_delete: Удалить это приложение?
2490 title: Зарегистрировать новое приложение
2492 title: Редактировать приложение
2496 confirm_delete: Удалить это приложение?
2497 client_id: ID клиента
2498 client_secret: Тайна клиента
2499 client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2501 permissions: Разрешения
2502 redirect_uris: Перенаправления URI
2504 sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2505 oauth2_authorizations:
2507 title: Требуется авторизация
2508 introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2510 authorize: Авторизовать
2513 title: Произошла ошибка
2515 title: Код авторизации
2516 oauth2_authorized_applications:
2518 title: Мои авторизованные приложения
2519 application: Приложение
2520 permissions: Разрешения
2521 no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2523 revoke: Отозвать доступ
2524 confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2528 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2529 для вас учётную запись.
2532 header: Свободно редактируемая
2533 display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2534 Вы сможете изменить его позже в настройках.
2535 external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2536 use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2537 auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2539 continue: Зарегистрироваться
2540 terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2543 heading: Условия сотрудничества
2544 heading_ct: Условия сотрудничества
2545 read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2546 и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2548 contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2550 read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2551 tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2552 OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2553 read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2554 consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2555 вклад находится в общественном достоянии
2556 consider_pd_why: что это значит?
2557 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2558 readable_summary: удобочитаемое резюме
2559 continue: Продолжить
2560 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2562 you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2563 отклоните новые Условия участия.
2564 legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2566 france: На французском
2567 italy: На итальянском
2568 rest_of_world: Остальной мир
2569 terms_declined_flash:
2570 terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
2571 Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
2572 terms_declined_link: эта страница вики
2573 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2575 title: Нет такого пользователя
2576 heading: Пользователя %{user} не существует
2577 body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2578 ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2581 my diary: Мой дневник
2582 my edits: Мои правки
2583 my traces: Мои треки
2584 my notes: Мои заметки
2585 my messages: Мои сообщения
2586 my profile: Мой профиль
2587 my settings: Мои настройки
2588 my comments: Мои комментарии
2589 my_preferences: Мои предпочтения
2590 my_dashboard: Мой пульт
2591 blocks on me: Мои блокировки
2592 blocks by me: Наложенные мною блокировки
2593 edit_profile: Редактировать профиль
2594 send message: Отправить сообщение
2599 remove as friend: Удалить из друзей
2600 add as friend: Добавить в друзья
2601 mapper since: 'Зарегистрирован:'
2602 ct status: 'Условия участия:'
2603 ct undecided: Неопределено
2604 ct declined: Отклонены
2605 latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2606 email address: 'Адрес Email:'
2607 created from: 'Создано из:'
2609 spam score: 'Оценка спама:'
2611 administrator: Этот пользователь является администратором
2612 moderator: Этот пользователь является модератором
2614 administrator: Присвоить права администратора
2615 moderator: Присвоить права модератора
2617 administrator: Отозвать права администратора
2618 moderator: Отозвать права модератора
2619 block_history: Активные блокировки
2620 moderator_history: Созданные блокировки
2621 comments: Комментарии
2622 create_block: Блокировать этого пользователя
2623 activate_user: Активировать этого пользователя
2624 confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2625 unconfirm_user: Не подтверждать эту учётную запись
2626 unsuspend_user: Разблокировать эту учётную запись
2627 hide_user: Скрыть этого пользователя
2628 unhide_user: Отобразить этого пользователя
2629 delete_user: Удалить этого пользователя
2630 confirm: Подтвердить
2631 report: Сообщить об этом пользователе
2633 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2636 heading: Пользователи
2638 one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2639 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2640 summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2641 summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2642 confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2643 hide: Скрыть выделенных пользователей
2644 empty: Не найдено соответствующих пользователей
2646 title: Учётная запись приостановлена
2647 heading: Учётная запись приостановлена
2649 automatically_suspended: Извините, ваша учетная запись была автоматически заблокирована
2650 из-за подозрительной активности.
2651 contact_support_html: Это решение будет рассмотрено администратором в ближайшее
2652 время, или вы можете связаться с %{support_link}, если вы хотите обсудить
2655 connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2656 invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2657 no_authorization_code: Нет кода авторизации
2658 unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2659 invalid_scope: Недопустимый масштаб
2660 unknown_error: Ошибка аутентификации
2662 heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2663 option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2664 запись, используя форму ниже.
2665 option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2666 свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2670 not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2671 already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2672 doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2673 not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2674 у текущего пользователя.
2676 title: Подтвердить присвоение роли
2677 heading: Подтверждение присвоения роли
2678 are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2679 confirm: Подтвердить
2680 fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2681 проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2683 title: Подтвердить отзыв роли
2684 heading: Подтверждение отзыва роли
2685 are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2687 confirm: Подтвердить
2688 fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2689 проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2692 non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2693 non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2695 sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2696 back: Вернуться к индексу
2698 title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2699 heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2700 period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2702 back: Показать все блокировки
2704 title: Правка блокировки пользователя %{name}
2705 heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2706 period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2708 show: Просмотреть эту блокировку
2709 back: Просмотреть все блокировки
2711 block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2712 block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2715 flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2717 only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2719 success: Блокировка обновлена.
2721 title: Блокировки пользователей
2722 heading: Список блокировок пользователей
2723 empty: Блокировки ещё не были созданы.
2725 title: Снять блокировку для %{block_on}
2726 heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2728 time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2729 past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2730 confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2731 revoke: Снять блокировку!
2732 flash: Эта блокировка была снята.
2734 time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2735 until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2736 time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2737 как пользователь войдёт в систему.
2738 time_past_html: Закончилось %{time}.
2742 other: '%{count} час.'
2746 other: '%{count} дней'
2749 few: '%{count} недели'
2750 other: '%{count} недель'
2753 few: '%{count} месяца'
2754 other: '%{count} месяцев'
2757 few: '%{count} года'
2758 other: '%{count} лет'
2760 title: Блокировки для %{name}
2761 heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2762 empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2764 title: Блокировки, которые создал %{name}
2765 heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2766 empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2768 title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2769 heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2771 duration: 'Длительность:'
2775 revoke: Разблокировать!
2776 confirm: Вы уверены?
2777 reason: 'Причина блокировки:'
2778 back: Показать все блокировки
2779 revoker: 'Разблокировавший:'
2780 needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2783 not_revoked: (не разблокирован)
2786 revoke: Разблокировать!
2788 display_name: Заблокированный пользователь
2790 reason: Причина блокировки
2792 revoker_name: Разблокировал
2793 showing_page: Страница %{page}
2795 previous: ← Предыдущая
2798 title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2799 heading: Заметки участника %{user}
2800 subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2801 no_notes: Нет заметок
2804 description: Описание
2806 last_changed: Изменена
2808 title: 'Заметка: %{id}'
2809 description: Описание
2810 open_title: 'Незакрытая заметка #%{note_name}'
2811 closed_title: 'Закрытая заметка #%{note_name}'
2812 hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
2813 report: пожаловаться на эту заметку
2814 anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников. Требуется
2815 независимая проверка сведений.
2818 reactivate: Открыть снова
2819 comment_and_resolve: Закрыть с комментарием
2820 comment: Комментировать
2821 report_link_html: Если эта заметка содержит чувствительную информацию, которую
2822 нужно удалить, вы можете %{link}.
2823 other_problems_resolve: При всех других проблемах с заметкой, закройте её, пожалуйста,
2824 самостоятельно с комментарием.
2825 other_problems_resolved: При всех других проблемах, достаточно закрытия заметки.
2826 disappear_date_html: Закрытая заметка исчезнет с карты через %{disappear_in}.
2828 title: Новая заметка
2829 intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2830 картографам, чтобы они могли это исправить. Переместите маркер в нужное место
2831 и напечатайте сообщение, объясняющее проблему.
2832 advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2833 карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из защищённых авторскими
2834 правами карт или справочников.
2835 add: Добавить заметку
2839 title: Вставить на сайт
2842 link: Ссылка или HTML
2847 custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2850 image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
2853 short_url: Короткая ссылка
2854 include_marker: Включить маркер
2855 center_marker: Центрировать карту на маркер
2856 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2857 view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2858 only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2861 report_problem: Сообщить о проблеме
2863 title: Легенда карты
2864 tooltip: Условные знаки
2865 tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2871 title: Показать мое местоположение
2873 one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2874 few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2875 many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2876 other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2878 one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
2879 few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2880 many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2881 other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2883 standard: Стандартный
2885 cycle_map: Велосипедная карта
2886 transport_map: Карта транспорта
2888 opnvkarte: ÖPNVKarte
2893 gps: Общедоступные GPS-треки
2894 overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2897 edit_tooltip: Править карту
2898 edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2899 createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2900 createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2901 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2902 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2903 queryfeature_tooltip: Что здесь?
2904 queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2907 comment: Комментировать
2908 subscribe: Подписаться
2909 unsubscribe: Отписаться
2910 hide_comment: скрыть
2911 unhide_comment: показать
2912 edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2917 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2918 fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2919 fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2920 graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2921 graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2922 graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2923 fossgis_valhalla_bicycle: На велосипеде (Valhalla)
2924 fossgis_valhalla_car: На машине (Valhalla)
2925 fossgis_valhalla_foot: Пешком (Valhalla)
2928 distance: Расстояние
2930 no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2931 no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2933 continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2934 slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2935 offramp_right: Сверните на правый съезд
2936 offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2937 offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2938 offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2940 offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2941 в на %{name} в направлении %{directions}
2942 offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2943 offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2944 offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2945 направлении %{directions}
2946 onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2947 onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2948 onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2950 onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2951 onramp_right: Сверните на въезд справа
2952 endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2953 merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2954 fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2955 turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2956 sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2957 uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2958 sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2959 turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2960 offramp_left: Сверните на левый съезд
2961 offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2962 offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2963 offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2965 offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2966 %{name} в направлении %{directions}
2967 offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2968 offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2969 offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2971 onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2972 onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2973 onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2975 onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2976 onramp_left: Сверните на въезд слева
2977 endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2978 merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2979 fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2980 slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2981 via_point_without_exit: (через точку)
2982 follow_without_exit: Следуйте %{name}
2983 roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2984 leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2985 stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2986 start_without_exit: Начните на %{name}
2987 destination_without_exit: Место назначения рядом
2988 against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2989 end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2990 roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2992 roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2994 exit_roundabout: Сверните на %{name}
2996 courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3013 nothing_found: Объектов поблизости нет
3014 error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3015 timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3017 directions_from: Маршрут отсюда
3018 directions_to: Маршрут сюда
3019 add_note: Добавить здесь заметку
3020 show_address: Показать адрес
3021 query_features: Что здесь?
3022 centre_map: Центрировать карту
3025 heading: Редактировать исправление
3026 title: Редактировать исправление
3028 empty: Нет исправлений для показа.
3029 heading: Список исправлений
3030 title: Список исправлений
3032 heading: Введите информацию для нового исправления
3033 title: Создание нового исправления
3035 description: 'Описание:'
3036 heading: Описание исправления «%{title}»
3037 title: Описание исправления
3041 confirm: Вы уверены?
3043 flash: Исправление создано.
3045 flash: Изменения сохранены.
3047 not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3048 принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3049 flash: Исправление уничтожено.
3050 error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3052 leading_whitespace: имеется начальный пробел
3053 trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3054 invalid_characters: содержит недопустимые символы
3055 url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})