1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
14 latitude: Geografska širina
15 longitude: Geografska dužina
28 latitude: Geografska širina
29 longitude: Geografska dužina
38 display_name: Ime prikaza
43 acl: Upravljanje pristupom
44 changeset: Skup izmena
45 changeset_tag: Oznaka skupa izmena
47 diary_comment: Komentar na dnevnik
48 diary_entry: Unos u dnevniku
53 node_tag: Oznaka čvora
56 old_node_tag: Oznaka starog čvora
57 old_relation: Stari odnos
58 old_relation_member: Član starog odnosa
59 old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
60 old_way: Stara putanja
61 old_way_node: Čvor stare putanje
62 old_way_tag: Oznaka starog puta
64 relation_member: Član odnosa
65 relation_tag: Oznaka odnosa
68 tracepoint: Tačka traga
69 tracetag: Oznaka traga
71 user_preference: Korisničke postavke
72 user_token: Korisnički žeton
74 way_node: Čvor putanje
78 cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što nastavite.
80 not_a_moderator: Da biste izveli ovu radnju, treba da budete moderator.
82 blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
83 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da ih vidite.
86 changeset: "Skup izmena: %{id}"
87 changesetxml: XML skup izmena
89 title: Skup izmena %{id}
90 title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
91 osmchangexml: osmChange XML
94 belongs_to: "Pripada:"
95 bounding_box: "Granični okvir:"
97 closed_at: "Zatvoreno:"
98 created_at: "Napravljeno:"
100 few: "Ima sledeća %{count} čvora:"
101 one: "Ima sledeći čvor:"
102 other: "Ima sledećih %{count} čvorova:"
104 few: "Ima sledeća %{count} odnosa:"
105 one: "Ima sledeći odnos:"
106 other: "Ima sledećih %{count} odnosa:"
108 few: "Ima sledeće %{count} putanje:"
109 one: "Ima sledeću putanju:"
110 other: "Ima sledećih %{count} putanja:"
111 no_bounding_box: Nijedan granični okvir nije sačuvan za ovaj skup izmena.
112 show_area_box: Prikaži okvir područja
114 changeset_comment: "Komentar:"
115 deleted_at: "Obrisano:"
116 deleted_by: "Obrisao:"
117 edited_at: "Izmenjeno:"
118 edited_by: "Izmenio:"
119 in_changeset: "U skupu izmena:"
122 entry: Odnos %{relation_name}
123 entry_role: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
129 relation: Uredi odnos
132 area: Pogledaj područje na većoj mapi
133 node: Pogledaj čvor na većoj mapi
134 relation: Pogledaj odnos na većoj mapi
135 way: Pogledaj putanju na većoj mapi
139 next_changeset_tooltip: Sledeći skup izmena
140 next_node_tooltip: Sledeći čvor
141 next_relation_tooltip: Sledeći odnos
142 next_way_tooltip: Sledeća putanja
143 prev_changeset_tooltip: Prethodni skup izmena
144 prev_node_tooltip: Prethodni čvor
145 prev_relation_tooltip: Prethodni odnos
146 prev_way_tooltip: Prethodna putanja
155 name_changeset_tooltip: Pogledaj izmene korisnika %{user}
156 next_changeset_tooltip: Sledeća izmena korisnika %{user}
157 prev_changeset_tooltip: Prethodna izmena korisnika %{user}
159 download_xml: Preuzmi XML
162 node_title: "Čvor: %{node_name}"
163 view_history: Pogledaj istoriju
165 coordinates: "Koordinate:"
168 download_xml: Preuzmi XML
169 node_history: Istorija čvora
170 node_history_title: "Istorija čvora: %{node_name}"
171 view_details: Pogledaj detalje
173 sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
175 changeset: skup izmena
181 showing_page: Prikaz stranice
183 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da je redigovana. Više na %{redaction_link}.
184 redaction: Redakcija %{id}
190 download_xml: Preuzmi XML
192 relation_title: "Odnos: %{relation_name}"
193 view_history: Pogledaj istoriju
198 download_xml: Preuzmi XML
199 relation_history: Istorija odnosa
200 relation_history_title: "Istorija odnosa: %{relation_name}"
201 view_details: Pogledaj detalje
203 entry: "%{type} %{name}"
204 entry_role: "%{type} %{name} kao %{role}"
210 data_frame_title: Podaci
211 data_layer_name: Pregledaj podatke sa mape
213 edited_by_user_at_timestamp: Izmenio %{user} u %{timestamp}
214 hide_areas: Sakrij područja
215 history_for_feature: Istorija za %{feature}
216 load_data: Učitaj podatke
217 loaded_an_area_with_num_features: "Učitali ste područje koje sadrži %{num_features} mogućnosti. Neki pregledači se ne mogu nositi s tolikom količinom podataka. Oni najbolje rade kada prikazuju manje od %{max_features} mogućnosti istovremeno: ako radite još nešto, to može usporiti pregledač ili ga zakočiti. Ako ste sigurni da želite da prikažete ove podatke, možete to uraditi klikom na dugme ispod."
219 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
221 api: Dobavi ovo područje pomoću API-ja
222 back: Prikaži spisak predmeta
224 heading: Spisak predmeta
236 private_user: privatni korisnik
237 show_areas: Prikaži područja
238 show_history: Prikaži istoriju
239 unable_to_load_size: "Ne mogu da učitam: granična veličina okvira %{bbox_size} je prevelika (mora biti manja od %{max_bbox_size})"
241 zoom_or_select: Uvećajte ili izaberite područje koje želite da pogledate
245 key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
246 tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
247 wikipedia_link: "%{page} članak na Vikipediji"
249 sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
251 changeset: skup izmena
256 download_xml: Preuzmi XML
258 view_history: Pogledaj istoriju
260 way_title: "Putanja: %{way_name}"
263 one: takođe deo putanje %{related_ways}
264 other: takođe deo putanja %{related_ways}
268 download_xml: Preuzmi XML
269 view_details: Pogledaj detalje
270 way_history: Istorija putanje
271 way_history_title: "Istorija putanje: %{way_name}"
276 no_comment: (nema komentara)
277 no_edits: (nema izmena)
278 show_area_box: pogledaj okvir područja
279 still_editing: (još uvek uređuje)
280 view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
281 changeset_paging_nav:
283 previous: « Prethodna
284 showing_page: Prikaz stranice %{page}
292 description: Skorašnje izmene
293 description_bbox: Skupovi izmena unutar %{bbox}
294 description_friend: Izmene vaših prijatelja
295 description_nearby: Izmene od okolnih korisnika
296 description_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
297 description_user_bbox: Skupovi izmena korisnika %{user} unutar %{bbox}
298 empty_anon_html: Još nema izmena
299 empty_user_html: Izgleda da niste napravili nijednu izmenu dosad. Da biste počeli, prvo pogledajte <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>uputstvo za početnike</a>.
300 heading: Skupovi izmena
301 heading_bbox: Skupovi izmena
302 heading_friend: Izmene
303 heading_nearby: Izmene
304 heading_user: Skupovi izmena
305 heading_user_bbox: Skupovi izmena
306 title: Skupovi izmena
307 title_bbox: Skupovi izmena unutar %{bbox}
308 title_friend: Izmene vaših prijatelja
309 title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
310 title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
311 title_user_bbox: Skupovi izmena korisnika %{user} unutar %{bbox}
313 sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
318 has_commented_on: "%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku"
319 newer_comments: Noviji komentari
320 older_comments: Stariji komentari
324 comment_from: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
326 hide_link: Sakrij ovaj komentar
330 other: "%{count} komentara"
331 comment_link: Prokomentariši ovaj unos
333 edit_link: Uredi ovaj unos
334 hide_link: Sakrij ovaj unos
335 posted_by: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
336 reply_link: Odgovori na ovaj unos
340 latitude: "Geografska širina:"
341 location: "Lokacija:"
342 longitude: "Geografska dužina:"
343 marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
346 title: Uredi unos u dnevniku
347 use_map_link: koristi mapu
350 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
351 title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
353 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
354 title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
356 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
357 title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
359 in_language_title: Dnevnici na %{language}
360 new: Novi unos u dnevniku
361 new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
362 newer_entries: Noviji unosi
363 no_entries: Nema unosa u dnevniku
364 older_entries: Stariji unosi
365 recent_entries: "Skorašnji unosi u dnevniku:"
366 title: Korisnički dnevnici
367 title_friends: Dnevnici prijatelja
368 title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
369 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
372 location: "Lokacija:"
375 title: Novi unos u dnevniku
377 body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
378 heading: "Nema unosa s IB: %{id}"
379 title: Nema takvog unosa u dnevniku
381 leave_a_comment: Ostavite komentar
383 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} da ostavite komentar"
385 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
386 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
388 default: Podrazumevano (trenutno %{name})
390 description: Potlač 1 (uređivač u pregledaču)
393 description: Potlač 2 (uređivač u pregledaču)
396 description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
397 name: Daljinsko upravljanje
400 add_marker: Dodaj marker na mapu
401 area_to_export: Područje za izvoz
402 embeddable_html: Ugradivi HTML kod
403 export_button: Izvezi
404 export_details: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
406 format_to_export: Format za izvoz
407 image_size: Veličina slike
411 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
412 map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
415 osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
417 paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
420 body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte prikaz ili izaberite manju površinu.
421 heading: Područje je preveliko
424 add_marker: Dodaj marker na mapu
425 change_marker: Promeni položaj markera
426 click_add_marker: Kliknite na mapu da biste dodali marker
427 drag_a_box: Prevucite okvir na mapi da biste izabrali područje
429 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
430 view_larger_map: Pogledaj veću mapu
434 geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
435 osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
443 north_east: severoistočno
444 north_west: severozapadno
446 south_east: jugoistočno
447 south_west: jugozapadno
450 one: oko jednog kilometra
451 other: oko %{count} kilometra
452 zero: manje od jednog kilometra
454 more_results: Više rezultata
455 no_results: Nema rezultata
458 ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
459 geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
460 latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
461 osm_nominatim: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
462 uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-a</a>
463 us_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.us/">Geokodera</a>
464 search_osm_nominatim:
475 WLAN: Bežični internet
477 arts_centre: Umetnički centar
478 artwork: Umetničko delo
485 bicycle_parking: Biciklistički parking
486 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
487 biergarten: Pivska bašta
489 bureau_de_change: Menjačnica
490 bus_station: Autobuska stanica
492 car_rental: Iznajmljivanje automobila
493 car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
494 car_wash: Auto-perionica
496 charging_station: Napojna stanica
501 community_centre: Društveni centar
503 crematorium: Krematorijum
506 dormitory: Studentski dom
507 drinking_water: Pijaća voda
508 driving_school: Auto-škola
510 emergency_phone: Telefon za hitne slučajeve
511 fast_food: Brza hrana
512 ferry_terminal: Skela
513 fire_hydrant: Hidrant
514 fire_station: Vatrogasna stanica
515 food_court: Štandovi za brzu hranu
517 fuel: Benzinska pumpa
521 health_centre: Dom zdravlja
524 hunting_stand: Lovački dom
525 ice_cream: Prodavnica sladoleda
526 kindergarten: Obdanište
530 mountain_rescue: Gorska služba
531 nightclub: 'Noćni klub'
533 nursing_home: Starački dom
538 place_of_worship: Mesto bogosluženja
540 post_box: Poštansko sanduče
542 preschool: Predškolska ustanova
545 public_building: Ustanova
546 public_market: Pijaca
547 reception_area: Prijemno područje
548 recycling: Mesto za reciklažu
550 retirement_home: Starački dom
555 shopping: Trgovački centar
557 social_centre: Socijalni centar
558 social_club: Društveni klub
560 supermarket: Supermarket
563 telephone: Telefonska govornica
566 townhall: Gradska skupština
567 university: Univerzitet
568 vending_machine: Automat
569 veterinary: Veterinarska hirurgija
570 village_hall: Seoski dom
571 waste_basket: Korpa za otpatke
572 wifi: Bežični internet
573 youth_centre: Dom omladine
575 administrative: Administrativna granica
576 census: Popisna granica
577 national_park: Nacionalni park
578 protected_area: Zaštićeno područje
581 suspension: Viseći most
588 bridleway: Konjička staza
589 bus_guideway: Autobuska traka
590 bus_stop: Autobuska stanica
592 construction: Auto-put u izgradnji
593 cycleway: Biciklistička staza
594 emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
595 footway: Pešačka staza
597 living_street: Ulica smirenog prometa
599 minor: Drugorazredni put
601 motorway_junction: Petlja
602 motorway_link: Moto-put
604 pedestrian: Pešačka staza
607 primary_link: Glavni put
608 raceway: Trkačka staza
610 rest_area: Odmaralište
612 secondary: Sporedni put
613 secondary_link: Sporedni put
614 service: Servisni put
615 services: Usluge na auto-putu
616 speed_camera: Foto-radar
618 stile: Prelaz preko ograde
619 tertiary: Lokalni put
620 tertiary_link: Lokalni put
623 trunk: Magistralni put
624 trunk_link: Magistralni put
625 unclassified: Nekategorisani put
626 unsurfaced: Neasfaltirani put
628 archaeological_site: Arheološko nalazište
630 boundary_stone: Granični kamen
637 manor: Plemićko imanje
644 wayside_cross: Krajputaš
645 wayside_shrine: Usputno svetište
650 brownfield: Zemljište za prenamenu
652 commercial: Poslovno područje
653 conservation: Zaštićeno područje
654 construction: Gradilište
661 greenfield: Zeleno polje
662 industrial: Industrijsko područje
665 military: Vojno područje
667 nature_reserve: Rezervat prirode
670 piste: Skijaška staza
672 railway: Železnička pruga
673 recreation_ground: Rekreacijsko područje
675 reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
676 residential: Stambeno područje
679 village_green: Seosko polje
684 beach_resort: Morsko odmaralište
685 bird_hide: Sklonište za ptice
686 common: Opštinsko zemljište
687 fishing: Ribolovno područje
688 fitness_station: Tehnički pregled
690 golf_course: Golf teren
693 miniature_golf: Mini golf
694 nature_reserve: Rezervat prirode
696 pitch: Sportsko igralište
697 playground: Igralište
698 recreation_ground: Rekreacijsko područje
701 sports_centre: Sportski centar
704 track: Staza za trčanje
705 water_park: Vodeni park
707 airfield: Vojni aerodrom
714 cave_entrance: Ulaz u pećinu
752 accountant: Računovođa
755 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
756 estate_agent: Agencija za nekretnine
757 government: Vladina služba
758 insurance: Služba za osiguravanje
761 telecommunication: Telekomunikaciona služba
762 travel_agent: Turistička agencija
775 isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
778 municipality: Opština
779 postcode: Poštanski broj
782 state: Savezna država
783 subdivision: Podgrupa
786 unincorporated_area: Slobodna zemlja
789 abandoned: Napuštena železnica
790 construction: Železnička pruga u izgradnji
791 disused: Napuštena železnica
792 disused_station: Napuštena železnička stanica
793 funicular: Žičana železnica
794 halt: Železničko stajalište
795 historic_station: Istorijska železnička stanica
796 junction: Železnički čvor
797 level_crossing: Pružni prelaz
798 light_rail: Laka železnica
799 miniature: Minijaturna železnica
800 monorail: Jednotračna pruga
801 narrow_gauge: Uskotračna pruga
802 platform: Železnička platforma
803 preserved: Očuvana železnica
805 station: Železnička stanica
806 subway: Metro stanica
807 subway_entrance: Ulaz u metro
810 tram_stop: Tramvajsko stajalište
811 yard: Ranžirna stanica
813 alcohol: Trgovina pićem
814 antiques: Antikvarnica
818 beverages: Prodavnica pića
819 bicycle: Prodavnica bicikala
823 car_parts: Auto-delovi
824 car_repair: Auto-servis
825 carpet: Prodavnica tepiha
826 charity: Dobrotvorna prodavnica
829 computer: Računarska oprema
830 confectionery: Poslastičarnica
831 convenience: Potrepštine
833 cosmetics: Kozmetičarska radnja
834 department_store: Robna kuća
836 doityourself: Uradi sam
837 dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
838 electronics: Elektronska oprema
839 estate_agent: Agent za nekretnine
840 farm: Poljoprivredna apoteka
841 fashion: Modna prodavnica
845 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
848 garden_centre: Vrtni centar
849 general: Prodavnica mešovite robe
851 greengrocer: Piljarnica
853 hairdresser: Frizerski salon
856 insurance: Osiguranje
859 laundry: Perionica rublja
862 mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
863 motorcycle: Prodavnica motocikala
864 music: Muzička prodavnica
867 organic: Prodavnica zdrave hrane
869 pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
870 photo: Fotografska radnja
872 shoes: Prodavnica obuće
873 shopping_centre: Tržni centar
874 sports: Sportska oprema
875 stationery: Papirnica
876 supermarket: Supermarket
877 toys: Prodavnica igračaka
878 travel_agency: Turistička agencija
882 alpine_hut: Planinarski dom
884 attraction: Atrakcija
885 bed_and_breakfast: Polupansion
888 caravan_site: Kamp-prikolice
889 chalet: Planinska koliba
890 guest_house: Gostinska kuća
897 picnic_site: Mesto za piknik
898 theme_park: Tematski park
905 artificial: Veštački vodeni put
906 boatyard: Brodogradilište
908 connector: Spoj vodnih puteva
910 derelict_canal: Odbačeni kanal
915 lock_gate: Vrata brane
916 mineral_spring: Mineralni izvor
920 riverbank: Rečna obala
922 wadi: Suvo korito reke
923 water_point: Tačka vodotoka
926 prefix_format: "%{name}"
932 cycle_map: Biciklistička mapa
933 mapquest: Mapkvest open
935 transport_map: Saobraćajna mapa
939 edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
940 edit_tooltip: Uredite mapu
941 edit_zoom_alert: Morate uvećati prikaz da biste uredili mapu
942 history_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste videli izmene za ovo područje
943 history_tooltip: Pogledajte izmene za ovo područje
944 history_zoom_alert: Morate uvećati prikaz da biste videli izmene za ovo područje
947 community_blogs: Blogovi zajednice
948 community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
949 copyright: Autorska prava i licenca
950 documentation: Dokumentacija
951 documentation_title: Dokumentacija projekta
952 donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
953 donate_link_text: priložiti novac
955 edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
957 export_tooltip: Izvezite podatke mape
958 foundation: Zadužbina
959 foundation_title: Zadužbina Openstritmap
960 gps_traces: GPS tragovi
961 gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
963 help_centre: Centar za pomoć
964 help_title: Stranica pomoći za projekat
965 help_url: http://help.openstreetmap.org/
968 home_tooltip: Idi na lokaciju doma
969 inbox_html: primljene %{count}
971 one: Vaše sanduče sadrži jednu nepročitanu poruku
972 other: Vaše sanduče sadrži %{count} nepročitane poruke
973 zero: Vaše sanduče ne sadrži nepročitane poruke
974 intro_1: Openstritmap je slobodna mapa celog sveta. Sačinjavaju je korisnici kao što ste vi.
975 intro_2_create_account: Otvorite nalog
976 intro_2_download: preuzimanje
977 intro_2_html: Podaci su slobodni za %{download} i %{use} pod uslovima licence %{license}. %{create_account} da poboljšate mapu.
978 intro_2_license: otvorena licenca
979 intro_2_use: upotreba
981 log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
983 alt_text: Logotip Openstritmapa
985 logout_tooltip: Odjavite se
987 text: Priložite novac
988 title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
989 osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe važni radovi na održavanju.
990 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno nije moguće menjati.
991 partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
992 partners_html: Hosting podržava %{ucl}, %{ic} i %{bytemark}, kao i drugi %{partners}.
993 partners_ic: Londonski kraljevski koledž
994 partners_partners: partneri
995 partners_ucl: VR centar UCL-a
999 sign_up: otvori nalog
1000 sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
1001 tag_line: Slobodna viki mapa sveta
1002 user_diaries: Dnevnici
1003 user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
1005 view_tooltip: Pogledajte mapu
1006 welcome_user_link_tooltip: Vaša korisnička stranica
1008 wiki_title: Viki stranice projekta
1009 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page?uselang=sr-ec
1012 english_link: engleskog originala
1013 text: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link}, engleska stranica ima prednost
1016 contributors_at_html: "<strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Štata Viena</a> pod licencom\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Forarlberg</a> i\n \t+ \t\nLand Tirol (pod licencom <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>)."
1017 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz\n Beobaze®, Geogratisa (© Odeljenje za prirodne\n resurse Kanade), Kanvek (© Odeljenje za prirodne\n resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,\n Zavod za statistiku Kanade)."
1018 contributors_footer_1_html: "Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim\nza poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Doprinosioci</a> na našem vikiju."
1019 contributors_footer_2_html: " Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni\n vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu\n garanciju ili prihvata odgovornost."
1020 contributors_fr_html: "<strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od\n Generalne direkcije za oporezivanje."
1021 contributors_gb_html: "<strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične\n podatke geodetskog premeravanja © Autorska prava 2010."
1022 contributors_intro_html: " Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da “morate\n navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.\n Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim\n “Openstritmap doprinosioca”, ali kada podaci\n pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom\n većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je\n navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega."
1023 contributors_nl_html: "<strong>Holandija</strong>: sadrži © AND podaci, 2007\n \t+ \t\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1024 contributors_nz_html: "<strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od\n Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana."
1025 contributors_title_html: Naši saradnici
1026 contributors_za_html: "<strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Glavne uprave:\nNacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana."
1027 credit_1_html: " Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže\n bar “© Doprinosioci\n Openstritmapa, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,\n navedite “Kartografski podaci © Doprinosioci Openstritmapa,\n CC BY-SA”."
1028 credit_2_html: " Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n i CC BY-SA do <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti\n (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše\n čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu\n proširavanjem ‘Openstritmapa’ na celu adresu)\n i na www.creativecommons.org."
1029 credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
1030 intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1031 intro_2_html: " Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate\n naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene\n urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,\n možete ih deliti samo pod istom licencom.\n Ceo <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">\n tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti."
1032 more_1_html: " Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">ČPP</a>."
1033 more_2_html: " Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke\n od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.\n Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole\n nosioca autorskog prava."
1034 more_title_html: Saznajte više
1035 title_html: Autorska prava i licenca
1037 mapping_link: počnite s mapiranjem
1038 native_link: srpsko izdanje
1039 text: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na autorska prava i %{mapping_link}.
1043 deleted: Poruka je obrisana
1047 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1050 one: "%{count} nova poruka"
1051 other: "%{count} nove poruke"
1052 no_messages_yet: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1054 one: "%{count} stara poruka"
1055 other: "%{count} stare poruke"
1057 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
1061 as_read: Poruka je označena kao pročitana
1062 as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
1064 delete_button: Obriši
1065 read_button: Označi kao pročitano
1066 reply_button: Odgovori
1067 unread_button: Označi kao nepročitano
1069 back_to_inbox: Nazad na primljene
1071 limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego pokušavate da pošaljete još neku.
1072 message_sent: Poruka je poslata.
1073 send_button: Pošalji
1074 send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
1076 title: Pošalji poruku
1078 body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
1079 heading: Nema takve poruke
1080 title: Nema takve poruke
1085 one: Imate %{count} poslatu poruku
1086 other: Imate %{count} poslate poruke
1087 my_inbox: "%{inbox_link}"
1088 no_sent_messages: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1090 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
1095 back_to_inbox: Nazad na primljene
1096 back_to_outbox: Nazad na poslate
1099 reading_your_messages: Vaše poruke
1100 reading_your_sent_messages: Vaše poslate poruke
1101 reply_button: Odgovori
1103 title: Pročitaj poruku
1105 unread_button: Označi kao nepročitano
1106 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je pročitali.
1108 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
1109 sent_message_summary:
1110 delete_button: Obriši
1112 diary_comment_notification:
1113 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl} ili odgovoriti na %{replyurl}
1114 header: "%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom %{subject}:"
1115 hi: Pozdrav, %{to_user},
1116 subject: "[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku"
1118 subject: "[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu"
1120 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
1122 hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu sa %{server_url} na %{new_address}.
1123 email_confirm_plain:
1124 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
1126 hopefully_you_1: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu na
1127 hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
1128 friend_notification:
1129 befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
1130 had_added_you: "%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu."
1131 see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
1132 subject: "[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja"
1134 and_no_tags: i bez oznaka.
1135 and_the_tags: "i sa sledećim oznakama:"
1137 failed_to_import: "Uvoz nije uspeo. Greška:"
1138 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1139 more_info_1: Više o neuspelom GPX uvozu i kako to izbeći
1140 more_info_2: "može se naći na:"
1141 subject: "[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo"
1144 loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points} tačaka.
1145 subject: "[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo"
1146 with_description: s opisom
1147 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
1149 subject: "[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke"
1151 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
1153 hopefully_you: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za ovaj nalog.
1154 lost_password_plain:
1155 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
1157 hopefully_you_1: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za
1158 hopefully_you_2: nalog s ovom e-adresom.
1159 message_notification:
1160 footer1: Možete pročitati poruku i na %{readurl}
1161 footer2: i možete odgovoriti na %{replyurl}
1162 header: "%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:"
1163 hi: Pozdrav, %{to_user},
1164 subject_header: "[Openstritmap] – %{subject}"
1166 subject: "[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu"
1167 signup_confirm_html:
1168 ask_questions: Možete postaviti bilo koje pitanje o Openstritmapu na našim <a href="http://help.openstreetmap.org/">stranicama za pitanja i odgovore</a>.
1169 current_user: Spisak trenutnih korisnika u kategorijama, zasnovan na tome gde se oni nalaze, dostupan je na <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1170 get_reading: Pročitajte više o Openstritmapu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na vikiju</a>, budite u toku s najnovijim vestima preko <a href="http://blog.openstreetmap.org/">bloga</a> ili <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Tvitera</a> ili pretražite <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a>, blog osnivača Openstritmapa za istoriju projekata. Možete da slušate i <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podemisije</a>!
1171 introductory_video: Možete pogledati %{introductory_video_link}.
1172 more_videos: Postoji %{more_videos_link}.
1173 more_videos_here: više video-snimaka ovde
1174 user_wiki_page: Preporučujemo vam da napravite korisničku stranicu na vikiju koja uključuje oznake kategorija koje označavaju gde se nalazite, kao na primer <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1175 video_to_openstreetmap: uvodni video-snimak za Openstritmap
1176 wiki_signup: Možete i da <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">otvorite nalog na vikiju</a>.
1177 signup_confirm_plain:
1178 ask_questions: "Možete postaviti bilo koje pitanje o Openstritmapu na našim stranicama za pitanja i odgovore:"
1179 blog_and_twitter: "Budite u toku s najnovijim vestima preko bloga ili Tvitera:"
1180 introductory_video: "Pogledajte uvodni video-snimak za Openstritmap ovde:"
1181 more_videos: "Više video-snimaka možete naći ovde:"
1182 opengeodata: "OpenGeoData.org je blog Stiva Kosta, osnivača Openstritmapa:"
1183 the_wiki: "Pročitajte više o Openstritmapu na vikiju:"
1184 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners'_guide?uselang=sr-ec
1185 wiki_signup: "Možete i otvoriti nalog na našem vikiju:"
1186 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=MK%3AMain_Page&uselang=sr-ec
1189 allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1190 allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1191 allow_to: "Dozvoli programu da:"
1192 allow_write_api: menja mapu.
1193 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1194 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1195 allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1196 request_access: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}. Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1198 flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1201 flash: Podaci su uspešno upisani
1203 flash: Upis programa je ukinut
1206 title: Uredi program
1208 allow_read_gpx: čitanje privatnih GPS tragova.
1209 allow_read_prefs: čitanje korisničkih postavki.
1210 allow_write_api: menjanje mape.
1211 allow_write_diary: pravljenje unosa u dnevniku, komentarisanje i dodavanje prijatelja.
1212 allow_write_gpx: otpremanje GPS tragova.
1213 allow_write_prefs: menjanje korisničkih postavki.
1214 callback_url: Povratna adresa
1216 requests: "Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:"
1218 support_url: Adresa podrške
1219 url: Adresa glavnog programa
1221 application: Naziv programa
1223 list_tokens: "Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:"
1225 my_tokens: Odobreni programi
1226 no_apps: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}? Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1227 register_new: Upiši program
1228 registered_apps: "Sledeći programi su upisani:"
1230 title: OAuth detalji
1232 submit: Otvori nalog
1233 title: Upiši novi program
1235 sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1237 access_url: "Adresa pristupnog novčića:"
1238 allow_read_gpx: čita privatne GPS tragove.
1239 allow_read_prefs: čita korisničke postavke.
1240 allow_write_api: menja mapu.
1241 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1242 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1243 allow_write_prefs: menja korisničke postavke.
1244 authorize_url: "Adresa ovlašćenja:"
1245 confirm: Jeste li sigurni?
1246 delete: Obriši klijent
1247 edit: Detalji izmene
1248 key: "Ključ potrošača:"
1249 requests: "Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:"
1250 secret: "Tajna potrošača:"
1251 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1252 title: OAuth detalji za %{app_name}
1253 url: "Adresa zahtevnog novčića:"
1255 flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1257 with_version: "%{id}, ver. %{version}"
1260 flash: Redakcija je napravljena.
1262 error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.
1263 flash: Redakcija je uklonjena.
1264 not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1267 heading: Uredi redakciju
1268 submit: Sačuvaj redakciju
1269 title: Uređivanje redakcije
1271 empty: Nema redakcija.
1272 heading: Spisak redakcija
1273 title: Spisak redakcija
1276 heading: Unesite podatke za novu redakciju
1277 submit: Napravi redakciju
1278 title: Pravljenje nove redakcije
1280 confirm: Jeste li sigurni?
1281 description: "Opis:"
1282 destroy: Ukloni ovu redakciju
1283 edit: Uredi ovu redakciju
1284 heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1285 title: Prikaz redakcije
1288 flash: Izmene su sačuvane.
1291 anon_edits: (%{link})
1292 anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
1293 flash_player_required: Potreban vam je fleš plejer da biste koristili uređivač mapa. Preuzmite ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odavde</a>. Dostupne su i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">neke druge mogućnosti</a> za uređivanje Openstritmapa.
1294 no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni za ovu mogućnost.
1295 not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
1296 not_public_description: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite. Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
1297 potlatch2_not_configured: Potlač 2 nije podešen. Pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za više informacija
1298 potlatch2_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, kliknite na dugme za čuvanje.
1299 potlatch_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, poništite tekuću putanju ili tačku, ako uređujete naživo, ili kliknite na dugme za čuvanje.
1300 user_page_link: korisničke stranice
1302 js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
1303 js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
1304 permalink: Trajna veza
1305 remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
1306 shortlink: Kratka veza
1309 map_key_tooltip: Legenda mape
1312 admin: Administrativna granica
1317 bridge: Crni okvir – most
1318 bridleway: Konjička staza
1319 brownfield: Građevinsko zemljište
1320 building: Značajna zgrada
1326 centre: Sportski centar
1327 commercial: Poslovno područje
1331 construction: Putevi u izgradnji
1332 cycleway: Biciklistička staza
1333 destination: Pristup odredištu
1335 footway: Pešačka staza
1339 industrial: Industrijsko područje
1343 military: Vojno područje
1346 permissive: Pristup uz dozvolu
1347 pitch: Sportsko igralište
1349 private: Privatni posed
1350 rail: Železnička pruga
1351 reserve: Rezervat prirode
1352 resident: Stambeno područje
1353 retail: Maloprodajno područje
1360 secondary: Sporedni put
1361 station: Železnička stanica
1362 subway: Podzemna železnica
1366 tourist: Turistička atrakcija
1371 trunk: Magistralni put
1372 tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1373 unclassified: Nekategorisani put
1374 unsurfaced: Neasfaltirani put
1383 ordered: Svrstan spisak
1384 second: Druga stavka
1385 subheading: Podnaslov
1387 title_html: Raščlanjeno sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">markdaunom</a>
1388 unordered: Nesvrstan spisak
1395 search_help: "primeri: „Novi Sad“, „Vojvode Stepe, Beograd“ ili „železnička stanica, Niš“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>više primera…</a>"
1397 where_am_i: Gde sam?
1398 where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1401 search_results: Rezultati pretrage
1404 friendly: "%e %B %Y u %H:%M"
1407 trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1408 upload_trace: Otpremi GPS trag
1410 scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1412 description: "Opis:"
1415 filename: "Naziv datoteke:"
1416 heading: Uređivanje traga %{name}
1420 save_button: Sačuvaj izmene
1421 start_coord: "Početna koordinata:"
1423 tags_help: razdvojeno zapetama
1424 title: Uređivanje traga %{name}
1425 uploaded_at: "Otpremljeno:"
1426 visibility: "Vidljivost:"
1427 visibility_help: šta ovo znači?
1428 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1430 empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a> ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki stranici</a>.
1431 public_traces: Javni GPS tragovi
1432 public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1433 tagged_with: " označeni sa %{tags}"
1434 your_traces: Vaši GPS tragovi
1436 made_public: Javni trag
1438 heading: GPX ostava je van mreže
1439 message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1441 message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1443 ago: pre %{time_in_words_ago}
1445 count_points: "%{count} tačaka"
1447 edit_map: Uredi mapu
1448 identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1455 trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1456 trackable: MOŽE SE PRATITI
1457 view_map: Pogledaj kartu
1459 description: "Opis:"
1461 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1463 tags_help: razdvojeno zapetama
1464 upload_button: Otpremi
1465 upload_gpx: "Otpremi GPX datoteku:"
1466 visibility: "Vidljivost:"
1467 visibility_help: šta ovo znači?
1468 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1470 see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1471 see_your_traces: Pogledaj svoje tragove
1472 traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge korisnike.
1473 upload_trace: Otpremi trag
1477 newer: Noviji tragovi
1478 older: Stariji tragovi
1479 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1481 delete_track: Obriši ovaj trag
1482 description: "Opis:"
1485 edit_track: Uredi ovaj trag
1486 filename: "Naziv datoteke:"
1487 heading: Pregled traga %{name}
1493 start_coordinates: "Početna koordinata:"
1495 title: Pregled traga %{name}
1496 trace_not_found: Trag nije pronađen.
1497 uploaded: "Otpremljeno:"
1498 visibility: "Vidljivost:"
1500 identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane i datirane tačke)
1501 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1502 public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1503 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1507 agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1508 agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1509 heading: "Uslovi uređivanja:"
1510 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1511 link text: šta je ovo?
1512 not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1513 review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove uređivanja.
1514 current email address: "Trenutna e-adresa:"
1515 delete image: Ukloni trenutnu sliku
1516 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1517 flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1518 flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani. Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1519 home location: "Mesto stanovanja:"
1521 image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1522 keep image: Zadrži trenutnu sliku
1523 latitude: "Geografska širina:"
1524 longitude: "Geografska dužina:"
1525 make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1526 my settings: Postavke
1527 new email address: "Nova e-adresa:"
1528 new image: Dodaj sliku
1529 no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1531 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1532 link text: šta je ovo?
1534 preferred editor: "Željeni uređivač:"
1535 preferred languages: "Željeni jezici:"
1536 profile description: "Opis profila:"
1538 disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene su anonimne.
1539 disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1540 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1541 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1542 enabled link text: šta je ovo?
1543 heading: "Javno uređivanje:"
1544 public editing note:
1545 heading: Javno uređivanje
1546 text: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6, samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni kao javni.</li></ul>
1547 replace image: Zameni trenutnu sliku
1548 return to profile: Nazad na profil
1549 save changes button: Sačuvaj izmene
1551 update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1553 already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1554 before you start: Pre nego što počnete s mapiranjem, popunite neke podatke o sebi u obrascu koji se nalazi ispod.
1556 heading: Potvrda korisničkog naloga
1557 press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1558 reconfirm: Ako je prošlo neko vreme otkako ste otvorili nalog, možda ćete morati da <a href="%{reconfirm}">zatražite novu potvrdu e-poštom</a>.
1559 success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
1560 unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1563 failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1564 heading: Potvrda promene e-adrese
1565 press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1566 success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1568 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1569 success: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem protiv nepoželjnih poruka, dodajte webmaster@openstreetmap.org u spisak dozvoljenih adresa jer nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1571 not_an_administrator: Treba da budete administrator da biste izvršili ovu radnju.
1573 flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1575 confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1576 empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1578 hide: Sakrij izabrane korisnike
1580 one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1581 other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1582 summary: "%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}"
1583 summary_no_ip: "%{name} napravljeno %{date}"
1586 account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate o problemu.
1587 account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite novu poruku</a>.
1588 auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1589 create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1590 email or username: "E-adresa ili korisničko ime:"
1592 login_button: Prijavi me
1593 lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1594 new to osm: Novi ste na sajtu?
1595 no account: Nemate nalog?
1596 openid: "%{logo} OpenID:"
1597 openid invalid: Izgleda da OpenID nije ispravan
1598 openid missing provider: Ne mogu da se povežem s OpenID dobavljačem
1599 openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1602 alt: Prijavite se preko AOL-a
1603 title: Prijava putem AOL-a
1605 alt: Prijavite se preko Gugla
1606 title: Prijava putem Gugla
1608 alt: Prijavite se preko myOpenID-ja
1609 title: Prijava putem myOpenID-ja
1611 alt: Prijavite se s OpenID-jem
1612 title: Prijava putem OpenID-ja
1614 alt: Prijavite se preko Vordpresa
1615 title: Prijava putem Vordpresa
1617 alt: Prijavite se preko Jahua
1618 title: Prijava putem Jahua
1619 password: "Lozinka:"
1620 register now: Otvorite nalog
1621 remember: "Zapamti me:"
1623 to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1624 with openid: "Rezervni način je da koristite OpenID:"
1625 with username: "Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:"
1628 logout_button: Odjavi me
1631 email address: "E-adresa:"
1632 heading: Zaboravili ste lozinku?
1633 help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1634 new password button: Poništi lozinku
1635 notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1636 notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1637 title: Povratak lozinke
1639 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
1640 button: Dodaj kao prijatelja
1641 failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
1642 heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
1643 success: "%{name} je sada vaš prijatelj."
1645 confirm email address: "Potvrdite e-adresu:"
1646 confirm password: "Potvrdite lozinku:"
1647 contact_webmaster: Kontaktirajte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">administratora</a> za otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1649 display name: "Ime prikaza:"
1650 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete promeniti u postavkama.
1651 email address: "E-adresa:"
1652 fill_form: Kada popunite obrazac, poslaćemo vam poruku za aktiviranje naloga.
1653 flash create success message: Hvala vam na otvaranju naloga. Poslali smo vam potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem protiv nepoželjnih poruka, dodajte webmaster@openstreetmap.org u spisak dozvoljenih adresa jer nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1654 heading: Otvaranje korisničkog naloga
1655 license_agreement: Nakon što potvrdite nalog, moraćete da prihvatite <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uslove uređivanja</a>.
1656 no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi nalog.
1657 not displayed publicly: Ne prikazuje se javno (pogledajte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku privatnosti</a>)
1658 openid: "%{logo} OpenID:"
1659 openid association: "<p>Vaš OpenID nije povezan s nalogom na Openstritmapu.</p>\n<ul>\n <li>Ako još uvek nemate nalog, otvorite ga koristeći obrazac ispod.</li>\n <li>\n Ako imate nalog, prijavite se sa svojim korisničkim imenom\n i lozinkom, pa ga onda povežite s OpenID-jem u postavkama.\n </li>\n</ul>"
1660 openid no password: S OpenID-jem, lozinka nije potrebna, ali neke dodatne alatke ipak zahtevaju lozinku.
1661 password: "Lozinka:"
1662 terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1663 terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja. Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1664 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1665 title: Otvaranje naloga
1666 use openid: Rezervni način je da koristite %{logo} OpenID
1668 body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
1669 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1670 title: Nema takvog korisnika
1673 nearby mapper: Obližnji kartograf
1674 your location: Vaša lokacija
1676 button: Ukloni iz prijatelja
1677 heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
1678 not_a_friend: "%{name} nije vaš prijatelj."
1679 success: "%{name} je izbačen iz prijatelja."
1681 confirm password: "Potvrdite lozinku:"
1682 flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1683 flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1684 heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1685 password: "Lozinka:"
1686 reset: Poništi lozinku
1687 title: Poništi lozinku
1689 flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1691 body: "<p>\n Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut\n zbog sumnjive aktivnosti.\n</p>\n<p>\n Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,\n možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.\n</p>"
1692 heading: Suspendovan nalog
1693 title: Suspendovan nalog
1694 webmaster: administrator
1697 consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju javnom vlasništvu
1698 consider_pd_why: šta je ovo?
1699 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1701 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1702 guidance: "Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href=\"%{summary}\">kratak opis</a> i neki <a href=\"%{translations}\">neformalni prevodi</a>"
1703 heading: Uslovi uređivanja
1707 rest_of_world: Ostatak sveta
1708 legale_select: "Izaberite zemlju prebivališta:"
1709 read and accept: Pročitajte ugovor ispod i pritisnite dugme za potvrdu da biste prihvatili uslove za postojeće i buduće doprinose.
1710 title: Uslovi uređivanja
1711 you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga prihvatite.
1713 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1714 add as friend: dodaj kao prijatelja
1715 ago: (pre %{time_in_words_ago})
1716 block_history: dobijene blokade
1717 blocks by me: moja blokiranja
1718 blocks on me: blokiranja na mene
1721 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1722 create_block: blokiraj ovog korisnika
1723 created from: "Napravljeno iz:"
1724 ct accepted: Prihvaćeno pre %{ago} dana
1725 ct declined: Odbijeno
1726 ct status: "Uslovi za učešće:"
1727 ct undecided: Neodlučeno
1728 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1729 delete_user: obriši ovog korisnika
1733 email address: "E-adresa:"
1734 friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1735 friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1736 hide_user: sakrij ovog korisnika
1737 if set location: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1738 km away: udaljeno %{count} km
1739 latest edit: "Poslednja izmena pre %{ago}:"
1740 m away: udaljeno %{count} m
1741 mapper since: "Kartograf od:"
1742 moderator_history: date blokade
1743 my comments: moji komentari
1744 my diary: moj dnevnik
1745 my edits: moje izmene
1746 my settings: moje postavke
1747 my traces: moji tragovi
1748 nearby users: "Ostali obližnji korisnici:"
1749 nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1750 nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1751 new diary entry: novi unos u dnevniku
1752 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1753 no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1754 oauth settings: oAuth postavke
1755 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1757 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1759 administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1760 moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1761 moderator: Ovaj korisnik je urednik
1763 administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1764 moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1765 send message: pošalji poruku
1766 settings_link_text: postavkama
1767 spam score: "Ocena spama:"
1770 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1771 user location: Boravište korisnika
1772 your friends: Vaši prijatelji
1775 empty: "%{name} još uvek nije blokirao nikoga."
1776 heading: Spisak blokada od %{name}
1777 title: Blokade od %{name}
1779 empty: "%{name} još nije bio blokiran/a."
1780 heading: Spisak blokada za %{name}
1781 title: Blokade za %{name}
1783 flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1784 try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno vremena da odgovori.
1785 try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1787 back: Pogledaj sve blokade
1788 heading: Uređivanje blokade za %{name}
1789 needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
1790 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1791 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1792 show: Pogledaj ovu blokadu
1793 submit: Ažuriraj blokadu
1794 title: Uređivanje blokade za %{name}
1796 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1797 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1799 time_future: Završava se u %{time}.
1800 time_past: Završeno pre %{time}.
1801 until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1803 empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1804 heading: Spisak korisničkih blokada
1805 title: Korisničke blokade
1807 non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1808 non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali blokadu.
1810 back: Pogledaj sve blokade
1811 heading: Blokiranje %{name}
1812 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena
1813 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1814 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1815 submit: Napravi blokadu
1816 title: Blokiranje %{name}
1817 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1818 tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1820 back: Nazad na indeks
1821 sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1823 confirm: Jeste li sigurni?
1824 creator_name: Tvorac
1825 display_name: Blokirani korisnik
1828 not_revoked: (nije opozvano)
1829 previous: « Prethodno
1830 reason: Razlozi za blokiranje
1832 revoker_name: Opozvao
1834 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1838 other: "%{count} sata"
1840 confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1841 flash: Ova blokada je opozvana.
1842 heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1843 past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1845 time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1846 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1848 back: Pogledaj sve blokade
1849 confirm: Jeste li sigurni?
1851 heading: "%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}"
1852 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1853 reason: "Razlog za blokiranje:"
1855 revoker: "Opozivalac:"
1858 time_future: Završava se u %{time}
1859 time_past: Završeno pre %{time}
1860 title: "%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}"
1862 only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je uredi.
1863 success: Blokada je ažurirana.
1866 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1867 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1868 not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1869 not_an_administrator: Samo administratori mogu da upravljaju ulogama korisnika, a vi to niste.
1871 are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1873 fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li su korisnik i uloga ispravni.
1874 heading: Potvrda dodele uloge
1875 title: Potvrda dodele uloge
1877 are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1879 fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da li su korisnik i uloga ispravni.
1880 heading: Potvrda oduzimanja uloge
1881 title: Potvrda oduzimanja uloge