1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Dan.translate
12 # Author: ExampleTomer
42 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
60 doorkeeper_application:
75 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
76 email_address_not_routable: לא בר־ניתוב
79 changeset: ערכת שינויים
80 changeset_tag: תג ערכת שינויים
82 diary_comment: תגובה ליומן
83 diary_entry: רשומת יומן
92 old_node_tag: תג צומת ישן
94 old_relation_member: איבר יחס ישן
95 old_relation_tag: תג יחס ישן
97 old_way_node: נקודת קו ישנה
98 old_way_tag: תג קו ישן
100 relation_member: איבר יחס
105 tracepoint: נקודת הקלטה
108 user_preference: העדפות משתמש
109 user_token: אסימון משתמש
111 way_node: נקודה של קו
116 url: כתובת יישום ראשית (נדרש)
117 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
118 support_url: כתובת לתמיכה
119 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
120 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
121 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
122 allow_write_api: לשנות את המפה
123 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
124 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
125 allow_write_notes: לשנות הערות
134 doorkeeper/application:
136 redirect_uri: כתובת URL של הפניה
137 confidential: יישום סודי?
151 gpx_file: העלאת קובץ GPX
163 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
164 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
166 auth_provider: ספק אימות
167 auth_uid: מזהה אימות ייחודי
169 email_confirmation: אימות דוא״ל
170 new_email: כתובת דוא״ל חדשה
172 display_name: שם לתצוגה
173 description: תיאור פרופיל
176 languages: שפות מועדפות
177 preferred_editor: עורך מועדף
179 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
181 doorkeeper/application:
182 confidential: היישום ישמש במקומות שהם סוד הלקוח יכול להישמר בסודיות (יישומים
183 ניידים ילידיים ויישומי דף אחד אינם סודיים)
184 redirect_uri: להשתמש בשורה אחת לכתובת URI
186 tagstring: מופרד בפסיקים
188 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
189 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
190 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
191 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
193 email_confirmation: הכתובת שלך לא מופיעה בפומבי, נא לעיין ב<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
194 title="מדיניות הפרטיות של OSMF לרבות סעיף על כתובות דוא״ל">מדיניות הפרטיות</a>
195 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
197 distance_in_words_ago:
200 two: לפני שעתיים בערך
201 many: לפני %{count} שעות בערך
202 other: לפני %{count} שעות בערך
205 two: לפני חודשיים בערך
206 many: לפני %{count} חודשים בערך
207 other: לפני %{count} חודשים בערך
210 two: לפני שנתיים בערך
211 many: לפני %{count} שנים בערך
212 other: לפני %{count} שנים בערך
215 two: לפני כמעט שנתיים
216 many: לפני כמעט %{count} שנים
217 other: לפני כמעט %{count} שנים
218 half_a_minute: לפני חצי דקה
220 one: לפני פחות משנייה
221 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
222 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
223 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
226 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
227 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
228 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
231 two: לפני למעלה משנתיים
232 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
233 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
236 two: לפני %{count} שניות
237 many: לפני %{count} שניות
238 other: לפני %{count} שניות
241 two: לפני %{count} דקות
242 many: לפני %{count} דקות
243 other: לפני %{count} דקות
247 many: לפני %{count} ימים
248 other: לפני %{count} ימים
252 many: לפני %{count} חודשים
253 other: לפני %{count} חודשים
257 many: לפני %{count} שנים
258 other: לפני %{count} שנים
260 with_name_html: '%{name} (%{id})'
262 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
265 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
268 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
275 windowslive: Windows Live
281 opened_at_html: נוצרה %{when}
282 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
283 commented_at_html: עודכנה %{when}
284 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
285 closed_at_html: נפתרה %{when}
286 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
287 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
288 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
290 title: הערות של OpenStreetMap
291 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
292 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
293 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
294 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
295 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
296 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
297 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
304 created_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
305 closed_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
306 created_by_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
307 deleted_by_html: נמחקה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
308 edited_by_html: נערכה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
309 closed_by_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
311 in_changeset: ערכת שינויים
313 no_comment: (אין הערות)
318 many: '%{count} יחסים'
319 other: '%{count} יחסים'
323 many: '%{count} דרכים'
324 other: '%{count} דרכים'
325 download_xml: הורדת XML
326 view_history: הצגת ההיסטוריה
327 view_details: הצגת פרטים
330 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
332 node: נקודות (%{count})
333 node_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
334 way: קווים (%{count})
335 way_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
336 relation: יחסים (%{count})
337 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
338 comment: הערות (%{count})
339 hidden_commented_by_html: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
340 commented_by_html: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
341 changesetxml: XML של ערכת השינויים
342 osmchangexml: osmChange XML
344 title: ערכת שינויים %{id}
345 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
346 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
348 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
350 title_html: 'נקודה: %{name}'
351 history_title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
353 title_html: 'קו: %{name}'
354 history_title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
359 many: '%{count} נקודות'
360 other: '%{count} נקודות'
362 one: חלק מקו%{related_ways}
363 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
364 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
365 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
367 title_html: 'יחס: %{name}'
368 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
373 many: '%{count} חברים'
374 other: '%{count} חברים'
376 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
382 entry_html: יחס %{relation_name}
383 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
386 sorry: אנו מתנצלים, אך לא מצאנו %{type} מספר %{id}.
391 changeset: ערכת שינויים
394 title: שגיאת זמן מוקצב
395 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת המידע עבור %{type} מספר %{id}, ארכה זמן רב מדי.
400 changeset: ערכת שינויים
403 redaction: הסרה %{id}
404 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
405 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
411 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
412 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
413 load_data: טעינת נתונים
418 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
419 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
420 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
421 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
422 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
423 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
424 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
429 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
430 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
431 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
432 opened_by_html: נוצרה על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
433 opened_by_anonymous_html: נוצרה על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
434 commented_by_html: הערה על ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
435 commented_by_anonymous_html: הערה על ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
436 closed_by_html: נפתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
437 closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
438 reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
439 reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
440 hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
441 report: לדווח על ההערה הזאת
444 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
445 nearby: ישויות בסביבה
446 enclosing: ישויות מכילות
448 changeset_paging_nav:
449 showing_page: הדף %{page}
454 no_edits: (אין עריכות)
455 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
464 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
465 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
466 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
467 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
468 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
469 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
470 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
471 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
472 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
475 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
478 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
479 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
481 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
483 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
484 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
486 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
490 km away: במרחק %{count} ק״מ
491 m away: במרחק %{count} מ׳
493 your location: מיקומך
494 nearby mapper: ממפה סמוך
498 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} והגדרת מיקום הבית שלך לצפייה במשתמשים
500 edit_your_profile: עריכת הפרופיל שלך
501 my friends: החברים שלי
502 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
503 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
504 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
505 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
506 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
507 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
508 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
511 title: רשומת יומן חדשה
514 use_map_link: להשתמש במפה
516 title: יומנים של המשתמש
517 title_friends: יומנים של חברים
518 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
519 user_title: היומן של %{user}
520 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
522 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
524 no_entries: אין רשומות יומן
525 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
526 older_entries: רשומות ישנות יותר
527 newer_entries: רשומות חדשות יותר
529 title: עריכת רשומת יומן
530 marker_text: מיקום רשומת היומן
532 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
533 user_title: היומן של %{user}
534 leave_a_comment: הוספת תגובה
535 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
538 title: אין רשומה כזאת ביומן
539 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
540 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
541 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
543 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
544 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
545 comment_link: הערות לרשומה הזאת
546 reply_link: שליחת תגובה למחבר
550 other: '%{count} תגובות'
551 edit_link: עריכת רשומה זו
552 hide_link: הסתרת רשומה זו
553 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
555 report: לדווח על הרשומה הזאת
557 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
558 hide_link: הסתרת ההערה הזאת
559 unhide_link: ביטול הסתרת ההערה הזאת
561 report: לדווח על ההערה הזאת
568 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
569 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
571 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
572 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
574 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
575 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
577 has_commented_on: נוספה הערה מאת %{display_name} על רשומות היומן הבאות
578 no_comments: אין הערות יומן
582 newer_comments: הערות חדשות
583 older_comments: הערות ישנות
591 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
593 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
594 failed: מצטערים, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
595 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
596 limit_exceeded: שלחת בקשות חברות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת בקשות חברות
599 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
600 button: להסיר מרשימת החברים
601 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
602 not_a_friend: '%{name} אינו אחד מהחברים שלך.'
606 latlon_html: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
607 ca_postcode_html: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
608 osm_nominatim_html: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
610 geonames_html: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
611 osm_nominatim_reverse_html: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
613 geonames_reverse_html: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
614 search_osm_nominatim:
618 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
619 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
621 magic_carpet: מסוע סקי
622 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
625 t-bar: מעלית סקי טי־בר
630 apron: רחבת חניית מטוסים
634 holding_position: מיקום החזקה
635 navigationaid: עזר ניווט אווירי
636 parking_position: עמדת חניה
643 animal_boarding: פנסיון לחיות
644 animal_shelter: בית מחסה לחיות
645 arts_centre: מרכז אמנויות
651 bicycle_parking: חניית אופניים
652 bicycle_rental: השכרת אופניים
653 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
654 biergarten: גינת בירה
656 boat_rental: השכרת סירות
658 bureau_de_change: חלפן כספים
659 bus_station: תחנת אוטובוס
661 car_rental: השכרת רכב
662 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
663 car_wash: שטיפת מכוניות
665 charging_station: תחנת הטענה
666 childcare: טיפול בילדים
671 community_centre: מרכז קהילתי
672 conference_centre: מרכז כנסים
677 drinking_water: מי שתייה
678 driving_school: בית ספר לנהיגה
680 events_venue: מתחם אירועים
682 ferry_terminal: מסוף מעבורת
683 fire_station: תחנת כיבוי אש
684 food_court: מתחם מזון מהיר
688 grave_yard: בית קברות
689 grit_bin: ארגז חול לכביש
691 hunting_stand: עמדת ציידים
693 internet_cafe: קפה אינטרנט
694 kindergarten: גן ילדים
695 language_school: בית ספר לשפות
697 loading_dock: רציף העמסה
698 love_hotel: מלון אהבה
700 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
702 money_transfer: העברת כספים
703 motorcycle_parking: חניית אופנועים
704 music_school: בית ספר למוזיקה
705 nightclub: מועדון לילה
706 nursing_home: בית אבות
708 parking_entrance: כניסה לחניה
709 parking_space: עמדת חניה
710 payment_terminal: מסוף תשלום
712 place_of_worship: מקום פולחן
715 post_office: סניף דואר
718 public_bath: מרחץ ציבורי
719 public_bookcase: ספרייה זעירה
720 public_building: מבנה ציבור
721 ranger_station: תחנת פקחים
722 recycling: נקודת מיחזור
724 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
728 social_centre: מרכז חברתי
729 social_facility: שירותים חברתיים
731 swimming_pool: ברֵכת שחייה
733 telephone: טלפון ציבורי
738 university: אוניברסיטה
739 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
740 vending_machine: מכונת מכירה
741 veterinary: מרפאה וטרינרית
742 village_hall: בית העם
743 waste_basket: פח אשפה
744 waste_disposal: טיפול בפסולת
745 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
747 water_point: נקודת מים
748 weighbridge: מאזני גשר
751 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
752 administrative: גבול שטח שיפוט
753 census: גבול מפקד אוכלוסין
754 national_park: פארק לאומי
755 political: גבול אזור בחירה
756 protected_area: אזור מוגן
767 apartments: בית דירות
775 commercial: בניין מסחרי
776 construction: בניין בבנייה
781 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
791 industrial: בניין תעשייתי
792 kindergarten: מבנה גן ילדים
793 manufacture: מבנה תעשייה
796 residential: בניין מגורים
801 semidetached_house: דו־משפחתי
805 static_caravan: קרוואן
808 train_station: בניין תחנת רכבת
809 university: אוניברסיטה
822 confectionery: ממתקים
823 dressmaker: תפירת שמלות
825 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
829 hvac: תכנון מיזוג אוויר
830 metal_construction: ברזל בניין
839 window_construction: הרכבת חלונות
844 access_point: נקודת גישה
845 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
846 assembly_point: נקודת התאספות
847 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
848 fire_extinguisher: מטפה
849 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
850 landing_site: אתר נחיתה בחירום
854 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
855 water_tank: מכל מים לשעת חירום
859 bridleway: שביל עבור סוסים
860 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
861 bus_stop: תחנת אוטובוס
862 construction: דרך בבנייה
864 cycleway: נתיב אופניים
866 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
867 emergency_bay: מפרץ בטיחות
868 footway: נתיב להולכי רגל
870 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
871 living_street: רחוב הולנדי
874 motorway_junction: צומת דרכים
875 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
876 passing_place: מפרץ מעבר
881 primary_link: חיבור לדרך ראשית
883 raceway: מסלול מרוצים
884 residential: דרך באזור מגורים
885 rest_area: אזור מנוחה
888 secondary_link: חיבור לדרך משנית
891 speed_camera: מצלמת מהירות
894 street_lamp: פנס רחוב
895 tertiary: דרך שלישונית
896 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
898 traffic_mirror: מראה פנורמית
899 traffic_signals: רמזור
900 trailhead: שלט תחילת מסלול
902 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
903 turning_loop: מעגל תנועה
904 unclassified: דרך לא מסווגת
907 aircraft: כלי טיס היסטורי
908 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
909 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
911 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
912 building: בניין היסטורי
913 bunker: בונקר היסטורי
915 castle: טירה היסטורית
916 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
917 church: כנסייה היסטורית
918 city_gate: שער עיר היסטורי
919 citywalls: חומות עיר היסטוריות
922 hollow_way: דרך ששקעה
924 manor: אחוזה היסטורית
925 memorial: אנדרטת זיכרון
926 milestone: אבן דרך היסטורית
928 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
930 railway: מסילת רכבת היסטורית
931 roman_road: דרך רומית
933 rune_stone: אבן רונות
937 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
938 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
939 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
945 allotments: חלקת גינה
946 aquaculture: חקלאות ימית
948 brownfield: אזור תעשייה נטוש
950 commercial: אזור מסחרי
951 conservation: אזור לשימור
952 construction: אזור בנייה
959 greenfield: שטחים ירוקים
960 industrial: אזור תעשייה
969 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
972 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
973 residential: אזור מגורים
975 village_green: כיכר הכפר
979 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
980 amusement_arcade: משחקייה
981 bandstand: בימת תזמורת
982 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
983 bird_hide: מצפה ציפורים
985 bowling_alley: באולינג
989 firepit: מקום מוסדר למדורה
991 fitness_centre: מכון כושר
992 fitness_station: תחנת כושר
994 golf_course: מגרש גולף
995 horse_riding: רכיבה על סוסים
996 ice_rink: החלקה על הקרח
998 miniature_golf: מיני־גולף
999 nature_reserve: שמורת טבע
1000 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
1002 picnic_table: שולחן פיקניק
1004 playground: מגרש משחקים
1005 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
1009 sports_centre: מרכז ספורט
1011 swimming_pool: ברֵכת שחייה
1013 water_park: פארק מים
1019 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
1022 beehive: כוורת דבורים
1023 breakwater: שובר גלים
1029 communications_tower: מגדל תקשורת
1032 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שייט
1033 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
1034 embankment: סוללה לדרך או מסילה
1037 groyne: מחסום לעצירת סחף
1040 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
1044 monitoring_station: תחנת ניטור
1045 petroleum_well: באר נפט
1047 pipeline: קו צינורות
1048 pumping_station: תחנת שאיבה
1049 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
1051 snow_cannon: תותח שלג
1053 storage_tank: מכל אחסון
1054 street_cabinet: ארונית רחוב
1058 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1059 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1062 water_tower: מגדל מים
1064 water_works: מפעל מים
1070 barracks: מגורי חיילים
1072 checkpoint: מעבר בדיקה
1083 cave_entrance: כניסה למערה
1096 hot_spring: מעיין חם
1100 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1127 accountant: רואה חשבון
1128 administrative: מִנְהָל
1129 advertising_agency: סוכנות פרסום
1133 diplomatic: משרד דיפלומטי
1134 educational_institution: מוסד חינוכי
1135 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1136 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1137 estate_agent: מתווך נדל״ן
1138 financial: משרד פיננסי
1139 government: משרד ממשלתי
1140 insurance: משרד ביטוח
1143 logistics: משרד לוגיסטיקה
1144 newspaper: משרד של עתון
1145 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1149 tax_advisor: יועץ מס
1150 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1151 travel_agent: סוכנות נסיעות
1154 allotments: חלקות גינון
1155 archipelago: ארכיפלג
1157 city_block: בלוק בעיר
1166 isolated_dwelling: חוות בודדים
1167 locality: מקום לא מיושב
1168 municipality: עיר או רשות מקומית
1169 neighbourhood: שכונה
1177 subdivision: חלוקת משנה
1181 "yes": מקום לא מוגדר
1183 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1184 construction: מסילת ברזל בבנייה
1185 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1187 halt: תחנת עצירה לרכבת
1188 junction: מפגש מסילות ברזל
1189 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1190 light_rail: רכבת קלה
1191 miniature: רכבת זעירה
1192 monorail: רכבת חד־פסית
1193 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1195 preserved: מסילת ברזל בשימור
1196 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1197 spur: שלוחת מסילת ברזל
1199 stop: תחנת עצירה לרכבת
1201 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1202 switch: פיצול מסילת ברזל
1204 tram_stop: תחנת חשמלית
1207 agrarian: חנות גינון
1208 alcohol: חנות אלכוהול
1210 appliance: מוצרי חשמל
1212 baby_goods: מוצרי תינוקות
1215 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1218 beverages: חנות משקאות
1219 bicycle: חנות אפניים
1220 bookmaker: סוכנות הימורים
1225 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1234 computer: חנות מחשבים
1235 confectionery: קונדיטוריה
1237 copyshop: צילום מסמכים
1238 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1239 craft: חנות מלאכת יד
1240 curtain: חנות וילונות
1241 dairy: חנות מוצרי חלב
1243 department_store: כלבו
1244 discount: חנות מוזלת
1245 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1246 dry_cleaning: ניקוי יבש
1247 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1248 electronics: חנות אלקטרוניקה
1249 erotic: חנות אירוטית
1250 estate_agent: מתווך נדל״ן
1252 farm: חנות מוצרי חווה
1254 fishing: חנות ציוד דיג
1258 funeral_directors: בית לוויות
1260 garden_centre: מרכז גינון
1266 hairdresser: מעצב שער
1267 hardware: חנות חומרי בניין
1268 health_food: חנות מזון בריאות
1269 hearing_aids: עזרי שמיעה
1272 houseware: חנות כלי בית
1273 ice_cream: חנות גלידה
1274 interior_decoration: עיצוב פנים
1275 jewelry: חנות תכשיטים
1277 kitchen: חנות מטבחים
1280 lottery: ממכר הגרלות
1283 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1284 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1285 money_lender: הלוואת כספים
1286 motorcycle: חנות אופנועים
1287 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1289 musical_instrument: כלי נגינה
1290 newsagent: דוכן עיתונים
1291 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1293 organic: מזון אורגני
1294 outdoor: ציוד מחנאות
1297 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1298 perfumery: פרפורמריה
1300 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1303 second_hand: חנות יד שנייה
1307 stationery: חנות כלי כתיבה
1308 storage_rental: השכרת מחסנים
1309 supermarket: סופרמרקט
1313 ticket: חנות כרטיסים
1316 travel_agency: סוכנות נסיעות
1319 variety_store: חנות מציאות
1321 video_games: חנות משחקי מחשב
1324 "yes": חנות לא מוגדרת
1326 alpine_hut: בקתה אלפינית
1327 apartment: דירת נופש
1328 artwork: מיצג אומנותי
1329 attraction: מוקד עניין
1330 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1332 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1333 camp_site: חניון לילה
1334 caravan_site: חניון קרוואנים
1337 guest_house: בית הארחה
1340 information: מידע למטייל
1343 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1344 theme_park: פארק שעשועים
1345 viewpoint: נקודת תצפית
1346 wilderness_hut: בקתת טבע
1349 building_passage: מעבר בין בניינים
1353 artificial: נתיב מים מלאכותי
1357 derelict_canal: תעלה נטושה
1362 lock_gate: שער בתא שיט
1370 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1376 level6: גבול איזור טבעי
1377 level7: גבול מטרופולין
1378 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1381 level11: גבול תת־שכונה
1387 no_results: לא נמצאו תוצאות
1388 more_results: תוצאות נוספות
1392 select_status: בחירת מצב
1393 select_type: בחירת סוג
1394 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1395 reported_user: משתמש מדווח
1396 not_updated: לא עדכני
1398 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
1399 user_not_found: המשתמש לא קיים
1400 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
1403 last_updated: עדכון אחרון
1404 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1405 last_updated_time_user_html: ב־<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> מאת %{user}
1406 link_to_reports: הצגת דיווחים
1409 other: '%{count} דיווחים'
1410 reported_item: פריט שדווח
1416 new_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1417 successful_update: הדיווח שלך עודכן בהצלחה
1418 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1420 title: '%{status} סוגיה #%{issue_id}'
1424 other: '%{count} דיווחים'
1425 report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1426 last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1427 last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על ידי %{displayname}
1431 reports_of_this_issue: דווח על בעיה זו
1432 read_reports: קרא את הדיווחים
1433 new_reports: דיווחים חדשים
1434 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם משתמש זה.
1435 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם משתמש זה.
1436 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1438 resolved: מצב הבעיות שונה ל-'טופל'
1440 ignored: מצב הבעיות שונה ל-'התעלמות'
1442 reopened: מצב הבעיות שונה ל-'פתוח'
1444 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1445 reassign_param: להקצות את התקלה מחדש
1447 reported_by_html: דווח בתור %{category} על ידי %{user} ב־%{updated_at}
1450 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1451 note: הערה מס׳ %{note_id}
1454 comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
1457 title_html: דיווח על %{link}
1458 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1460 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1461 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1462 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1463 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1466 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1467 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1468 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1471 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1472 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1473 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1476 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1477 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1478 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1479 vandal_label: משתמש זה משחית
1482 spam_label: הערה זו היא זבל
1483 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1484 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1487 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1488 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1491 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1492 home: מעבר למיקום הבית
1493 logout: יציאה מהחשבון
1494 log_in: כניסה לחשבון
1495 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1497 start_mapping: להתחיל למפות
1498 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1504 export_data: ייצוא נתונים
1505 gps_traces: מסלולי GPS
1506 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1507 user_diaries: יומני משתמשים
1508 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1509 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1510 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1511 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1512 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1513 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1514 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1515 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}, ו%{partners}
1518 partners_fastly: פאסטלי
1519 partners_bytemark: בייטמארק הוסטינג
1520 partners_partners: שותפים
1522 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1524 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1526 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1529 copyright: זכויות יוצרים
1531 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1532 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1534 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1536 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1538 learn_more: מידע נוסף
1541 diary_comment_notification:
1542 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1543 hi: שלום %{to_user},
1544 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1545 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1546 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1547 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1548 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1549 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1550 message_notification:
1551 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1552 hi: שלום %{to_user},
1553 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1554 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1555 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1556 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1558 friendship_notification:
1559 hi: שלום %{to_user},
1560 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1561 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1562 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1563 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1564 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1565 befriend_them_html: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1567 description_with_tags_html: 'זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1568 %{trace_description} והתגיות הבאות: %{tags}'
1569 description_with_no_tags_html: זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1570 %{trace_description} וללא תגיות
1572 hi: שלום %{to_user},
1573 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1574 more_info_html: מידע על תקלות בייבוא GPX וכיצד להימנע מהן נמצא תחת %{url}.
1575 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1576 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1578 hi: שלום %{to_user},
1579 loaded_successfully:
1580 one: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך נקודה אחת אפשרית.
1581 two: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1582 many: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1583 other: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1584 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1586 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1588 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1589 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1590 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1591 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1593 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1595 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1596 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1597 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1599 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1601 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1602 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1603 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1604 note_comment_notification:
1605 anonymous: משתמש אלמוני
1608 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1610 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1612 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1613 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1614 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1616 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1617 הערה נמצאת ליד %{place}'
1619 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1620 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1621 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1622 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1623 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1625 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1628 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1629 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1630 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1631 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1632 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1634 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1636 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1637 details_html: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}.
1638 changeset_comment_notification:
1639 hi: שלום %{to_user},
1642 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1644 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1646 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1648 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1650 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1651 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1652 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1653 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1654 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1655 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1656 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1657 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1658 details_html: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1659 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1660 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1661 unsubscribe_html: כדי לבטל את המעקב אחרי עדכוני מערכת השינויים הזאת, נא לבקר
1662 בכתובת %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1665 heading: אימות חשבון משתמש
1666 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1667 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1668 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1669 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1671 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1672 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1673 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1674 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
1677 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1679 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1680 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
1683 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
1684 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1685 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
1686 resend_success_flash:
1687 confirmation_sent: שלחנו הודעת אישור חדשה לכתובת %{email} וכשתקבל את החשבון
1688 שלך, תוכל לקבל מיפוי.
1689 whitelist: אם אתה משתמש במערכת נגד זבל ששולחת בקשות אישור, נא לוודא שהוספת את
1690 %{sender} לרשימת המותרים כי לא הצלחנו להשיב לבקשות אישור.
1693 title: תיבת דואר נכנס
1694 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1695 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1696 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1699 other: '%{count} הודעות חדשות'
1702 other: '%{count} הודעות ישנות'
1706 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1707 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1709 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1710 read_button: סימון כ„נקרא”
1712 destroy_button: מחיקה
1715 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1718 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1720 message_sent: הודעה נשלחה
1721 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1723 title: אין הודעה כזו
1724 heading: אין הודעה כזו
1725 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1727 title: תיבת דואר יוצא
1728 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1729 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1731 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1732 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1736 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1737 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1739 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1740 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1747 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1748 destroy_button: מחיקה
1751 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1752 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1753 sent_message_summary:
1754 destroy_button: מחיקה
1756 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1757 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1759 destroyed: ההודעה נמחקה
1762 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1763 heading: שכחת סיסמה?
1764 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1765 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1766 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1767 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1768 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
1769 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1770 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1773 heading: איפוס הסיסמה עבור %{user}
1775 flash changed: סיסמתך שונתה.
1776 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1780 preferred_editor: עורך מועדף
1781 preferred_languages: שפות מועדפות
1782 edit_preferences: עריכת העדפות
1788 failure: לא ניתן לעדכן העדפות.
1789 update_success_flash:
1790 message: ההעדפות עודכנו.
1798 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1799 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1800 what_is_gravatar: מה זה Gravatar?
1801 disabled: הגראווטר כובה.
1802 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
1803 new image: הוספת תמונה
1804 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1805 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1806 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1807 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1808 home location: מיקום ראשי
1809 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1810 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1812 success: הפרופיל עודכן.
1813 failure: לא ניתן לעדכן פרופיל.
1818 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
1820 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1821 remember: לזכור אותי
1822 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1824 register now: להירשם עכשיו
1825 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
1826 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1827 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1828 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1829 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1830 no account: אין לך חשבון?
1831 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
1832 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
1834 account is suspended: החשבון שלך הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור קשר
1835 עם <a href="%{webmaster}">התמיכה</a> כדי לדון בזה, עמך הסליחה.
1836 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1837 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1840 title: כניסה עם OpenID
1841 alt: כניסה עם URL של OpenID
1843 title: כניסה עם גוגל
1844 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1846 title: כניסה עם פייסבוק
1847 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
1849 title: כניסה עם Windows Live
1850 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
1852 title: כניסה באמצעות GitHub
1853 alt: כניסה עם חשבון GitHub
1855 title: כניסה עם ויקיפדיה
1856 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
1858 title: כניסה עם וורדפרס
1859 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
1862 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1865 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1866 logout_button: יציאה
1869 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1872 subheading: כותרת משנה
1873 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1874 ordered: רשימה ממוינת
1884 preview: תצוגה מקדימה
1888 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1889 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
1891 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1892 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1893 local_knowledge_title: ידע מקומי
1894 local_knowledge_html: |-
1895 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1896 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1898 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1899 community_driven_html: |-
1900 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1901 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1902 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1904 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1905 open_data_title: נתונים פתוחים
1907 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1908 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1909 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1910 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1913 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1914 ל<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">תנאי השימוש</a>, לרבות <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1915 מדיניות השימוש הקביל</a> שלנו
1916 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">מדיניות הפרטיות</a> שלנו.
1918 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a>
1919 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1921 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1922 partners_title: שותפים
1925 title: אודות תרגום זה
1926 html: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1927 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1928 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1931 html: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1932 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1933 native_link: גרסה עברית
1934 mapping_link: להתחיל למפות
1936 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1938 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
1939 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1940 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
1941 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
1943 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1944 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1945 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1946 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1947 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1948 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1950 התיעוד שלנו מוגש בכפוף
1951 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1952 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA 2.0).
1953 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1954 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1956 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1957 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1958 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1959 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1960 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1961 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1962 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1963 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1964 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1965 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1966 credit_3_1_html: "אריחי המפה ב“סגנון הרגיל” ב־www.openstreetmap.org
1967 הן תוצרת שהופקה על ידי \nעמותת OpenStreetMap באמצעות הנתונים של OpenStreetMap
1968 \nתחת רישיון מסד הנתונים הפתוח (Open Database License). בעת שימוש\nבסגנון
1969 המפה הזה, אות הייחוס\nנדרש כמו לנתוני המפה."
1970 credit_4_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1972 attribution_example:
1973 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1975 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1977 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1978 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
1980 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1981 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1982 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1983 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1984 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1985 contributors_title_html: התורמים שלנו
1986 contributors_intro_html: |-
1987 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1988 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1989 וממקורות אחרים, בהם:
1990 contributors_at_html: |-
1991 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1992 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1993 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1994 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1995 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1996 contributors_au_html: |-
1997 <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל או מפותח באמצעות Administrative Boundaries ©
1998 <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
1999 ברישיון שניתן על־ידי חבר העמים האוסטרלי לפי תנאי
2000 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC BY 4.0)</a>.
2001 contributors_ca_html: |-
2002 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
2003 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
2004 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
2005 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
2007 contributors_fi_html: |-
2008 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
2009 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
2010 contributors_fr_html: |-
2011 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
2012 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
2013 contributors_nl_html: |-
2014 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
2015 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2016 contributors_nz_html: סתם
2017 contributors_si_html: |-
2018 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
2019 (מידע ציבורי של סלובניה).
2020 contributors_es_html: |-
2021 <strong>ספרד</strong>: מכיל נתונים שסופקו על ידי
2022 המכון הגאוגרפי הלאומי של ספרד (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ועל ידי
2023 מערכת המיפוי הלאומית (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2024 שמותר להשתמש בהן תחת תנאי <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2025 contributors_za_html: |-
2026 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
2027 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
2028 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
2029 contributors_gb_html: |-
2030 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
2031 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
2033 contributors_footer_1_html: |-
2034 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
2035 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
2036 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
2037 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
2038 contributors_footer_2_html: |-
2039 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
2040 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
2042 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
2043 infringement_1_html: |-
2044 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
2045 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
2046 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
2047 infringement_2_html: |-
2048 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
2049 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
2050 אל <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
2051 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
2052 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
2053 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
2054 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
2055 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
2056 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
2057 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
2059 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
2060 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
2061 permalink: קישור קבוע
2062 shortlink: קישור מקוצר
2063 createnote: הוספת הערה
2065 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
2066 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
2069 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
2070 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
2071 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
2072 user_page_link: דף המשתמש
2073 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
2074 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
2075 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
2079 area_to_export: האזור לייצוא
2080 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
2081 format_to_export: תסדיר לייצוא
2082 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
2083 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
2084 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
2086 export_details_html: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
2087 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
2089 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
2090 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
2091 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
2095 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
2098 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
2100 title: הורדות של Geofabrik
2101 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
2104 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
2107 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
2112 image_size: גודל התמונה
2114 add_marker: הוספת סמן למפה
2115 latitude: 'קווי אורך:'
2116 longitude: 'קווי רוחב:'
2118 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
2119 export_button: ייצוא
2121 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
2123 title: איך אפשר לעזור
2125 title: להצטרף לקהילה
2126 explanation_html: |-
2127 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
2128 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
2130 instructions_html: |-
2131 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
2132 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
2133 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
2136 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
2137 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
2138 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
2139 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
2143 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2144 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2147 title: ברוך בואך ל־OSM
2148 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
2150 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
2151 title: המדריך למתחילים
2152 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
2154 url: https://help.openstreetmap.org/
2156 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OpenStreetMap.
2159 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
2163 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
2166 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
2169 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
2171 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2173 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
2176 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2177 title: הוויקי של OpenStreetMap
2178 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
2180 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
2181 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
2182 desktop_html: ניתן עדיין להשתמש בPotlatch על ידי <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">הורדת
2183 יישום שולחן העבודה ל-Windows או ל-Mac</a>.
2184 id_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך בררת המחדל שלך ל־iD, שמופעל בדפדפן כמו
2185 ש־Potlach עשה בעבר. <a href="%{settings_url}">ניתן לשנות את ההעדפות שלך כאן</a>.
2187 search_results: תוצאות החיפוש
2191 get_directions: כיוונים
2192 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
2195 where_am_i: איפה זה?
2196 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2198 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2203 main_road: דרך ראשית
2206 secondary: כביש משני
2207 unclassified: דרך לא מסווגת
2209 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2210 cycleway: דרך לאופניים
2211 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2212 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2213 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2214 footway: שביל להולכי רגל
2229 admin: גבול שטח שיפוט
2234 resident: אזור מגורים
2238 retail: אזור קמעונאי
2239 industrial: אזור תעשייה
2240 commercial: אזור מסחרי
2246 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2248 allotments: שטחים חקלאיים
2256 building: בניין בעל חשיבות
2261 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2262 bridge: קו שחור = גשר
2264 destination: גישה ליעד
2265 construction: דרכים בבנייה
2266 bicycle_shop: חנות אופניים
2267 bicycle_parking: חניית אופניים
2271 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
2272 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
2273 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
2276 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
2277 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
2279 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
2280 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
2281 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2283 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2284 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
2286 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
2287 node_html: <strong>נקודה</strong> מייצגת מיקום נקודתי, כגון מסעדה אחת או עץ
2289 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
2290 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על נקודה או על קו כמו שם של מסעדה
2291 או מגבלת מהירות בדרך.
2294 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
2295 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
2296 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
2297 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
2301 paragraph_1_html: |-
2302 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2303 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2304 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>. יש לך מעורבות בארגון שעושה תכניות על OpenStreetMap? מזמינים אותך לפגוש את מחצלת הכניסה</a>.
2305 start_mapping: להתחיל למפות
2307 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2308 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
2310 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
2311 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
2312 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
2315 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2316 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2317 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2318 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2321 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2322 visibility_help: מה זה אומר?
2323 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2325 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2327 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2328 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2329 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2330 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2333 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2334 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2337 title: עריכת מסלול %{name}
2338 heading: עריכת המסלול %{name}
2339 visibility_help: מה זה אומר?
2341 updated: המסלול עודכן
2345 title: הצגת מסלול %{name}
2346 heading: הצגת מסלול %{name}
2348 filename: 'שם קובץ:'
2352 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2353 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2357 description: 'תיאור:'
2360 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2361 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2362 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2363 visibility: 'נראוּת:'
2364 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2366 showing_page: הדף %{page}
2367 older: מסלולים ישנים יותר
2368 newer: מסלולים חדשים יותר
2373 other: '%{count} נקודות'
2375 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2379 identifiable: בר זיהוי
2385 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2386 my_traces: המסלולים שלי
2387 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2388 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2389 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2390 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
2391 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
2393 upload_trace: העלאת מסלול
2394 all_traces: כל המסלולים
2395 traces_from: מסלולים ציבוריים מ-%{user}
2396 remove_tag_filter: הסרת סינון לפי תג
2398 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2400 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
2402 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2404 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2405 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2407 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2409 description_with_count:
2410 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2411 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2412 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2414 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2416 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2419 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2421 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2423 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2424 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2425 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2427 account_settings: הגדרות חשבון
2428 oauth1_settings: הגדרות OAuth 1
2429 oauth2_applications: יישומי OAuth 2
2430 oauth2_authorizations: אישורי OAuth 2
2433 title: אישור הגישה לחשבון שלך
2434 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
2435 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
2437 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
2438 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
2439 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
2440 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2441 allow_write_api: לשנות את המפה.
2442 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
2443 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2444 allow_write_notes: לשנות הערות
2445 grant_access: מתן גישה
2447 title: בקשת אישור אושרה
2448 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
2449 verification: קוד האימות הוא %{code}.
2451 title: בקשת אישור נכשלה
2452 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
2453 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
2455 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
2457 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2459 read_prefs: העדפות קריאה
2460 write_prefs: שינוי העדפות משתמש
2461 write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
2462 write_api: לשנות את המפה
2463 read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך
2464 write_gpx: להעלות מסלולי GPS
2465 write_notes: לשנות הערות
2466 read_email: לקרוא את כתובת הדוא"ל של המשתמש
2467 skip_authorization: לאשר את היישום אוטומטית
2470 title: רישון יישום חדש
2472 title: עריכת היישום שלך
2474 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
2477 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
2478 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
2479 authorize_url: 'כתובת אישור:'
2480 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
2484 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2486 title: פרטי ה־OAuth שלי
2487 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2488 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2489 application: שם היישום
2492 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2493 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2494 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2496 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2497 register_new: רישום היישום שלך
2499 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2501 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2503 flash: המידע נרשם בהצלחה
2505 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2507 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2508 oauth2_applications:
2510 title: יישומי הלקוח שלי
2511 no_applications_html: יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש כשאנחנו משתמשים בתקן
2512 %{oauth2}? עליך לרשום את היישום שלך לפני שאפשר לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2514 new: הוספת אפליקציה חדשה
2520 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2522 title: הוספת אפליקציה חדשה
2524 title: עריכת היישום שלך
2528 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2529 client_id: מזהה לקוח
2530 client_secret: 'סוד הלקוח:'
2531 client_secret_warning: אנא שמרו זאת בסוד, לא תוכלו לגשת לזה שוב
2533 redirect_uris: הפניית כתובות
2535 sorry: לא ניתן למצוא את היישום, עמך הסליחה.
2536 oauth2_authorizations:
2539 introduction: לאשר ליישום %{application} לגשת לחשבון שלך עם ההרשאות הבאות?
2546 oauth2_authorized_applications:
2548 title: האפליקציות המורשות שלי
2549 application: אפליקציה
2551 no_applications_html: לא אישרת עדיין יישומי %{oauth2}.
2554 confirm_revoke: לשלול את הגישה ליישום הזה?
2558 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2559 contact_support_html: נא ליצור קשר עם <a href="%{support}">התמיכה</a> כדי לארגן
2560 חשבון - נשתדל לטפל בבקשה במהירות האפשרית.
2562 header: חופשית וניתנת לעריכה
2564 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
2565 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
2566 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
2567 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2568 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
2569 display name: 'שם להצגה:'
2570 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2572 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2573 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2574 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2577 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2581 heading_ct: תנאי התנדבות
2582 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2583 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2584 contributor_terms_explain: הסכם זה מאגד את תנאי התרומות הקיימות והעתידיות שלך.
2585 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2586 tou_explain_html: '%{tou_link} אלו מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2587 שמסופקת על ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2588 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2589 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2590 consider_pd_why: מה זה?
2591 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2592 guidance_html: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
2593 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
2595 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2597 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2599 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2603 rest_of_world: שאר העולם
2604 terms_declined_flash:
2605 terms_declined_html: מתנצלים שהחלטת לא לאשר את תנאי השימוש החדשים. למידע נוסף,
2606 נא לפנות אל %{terms_declined_link}
2607 terms_declined_link: דף ויקי זה
2608 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2610 title: אין משתמש כזה
2611 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2612 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2616 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
2617 my edits: העריכות שלי
2618 my traces: המסלולים שלי
2619 my notes: הערות המפה שלי
2620 my messages: ההודעות שלי
2621 my profile: הפרופיל שלי
2622 my settings: ההגדרות שלי
2623 my comments: ההערות שלי
2624 my_preferences: ההעדפות שלי
2625 my_dashboard: לוח הבקרה שלי
2626 blocks on me: מתי חסמו אותי
2627 blocks by me: מתי חסמתי
2628 edit_profile: עריכת פרופיל
2629 send message: שליחת הודעה
2634 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2635 add as friend: הוספה כחבר
2636 mapper since: 'ממפה מאז:'
2637 ct status: 'תנאי תרומה:'
2638 ct undecided: עוד אין החלטה
2640 latest edit: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
2641 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2642 created from: 'נוצר מתוך:'
2644 spam score: 'דירוג זיבול:'
2646 user location: מיקום המשתמש
2648 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2649 moderator: זהו חשבון מנהל
2651 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2652 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2654 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2655 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2656 block_history: חסימות פעילות
2657 moderator_history: חסימות שניתנו
2659 create_block: חסימת משתמש זה
2660 activate_user: הפעלת משתמש זה
2661 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
2662 confirm_user: אישור משתמש זה
2663 hide_user: הסתרת משתמש זה
2664 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2665 delete_user: מחיקת משתמש זה
2667 report: דיווח על המשתמש
2670 my settings: ההגדרות שלי
2671 current email address: כתובת דוא״ל נוכחית
2672 external auth: אימות חיצוני
2674 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2677 heading: עריכה ציבורית
2678 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
2679 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2680 enabled link text: מה זה?
2681 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
2682 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
2683 public editing note:
2684 heading: עריכה ציבורית
2685 html: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
2686 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
2687 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
2688 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
2689 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
2690 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
2691 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
2694 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2695 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2696 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
2698 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
2699 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2701 save changes button: שמירת השינויים
2702 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
2703 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
2704 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
2705 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2707 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2709 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2714 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2715 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2716 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2717 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2718 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2719 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2720 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2723 heading: החשבון הושעה
2727 חשבונך הושעה באופן אוטומטי עקב
2731 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2732 שניתן לפנות אל %{webmaster} כדי לדון בזה.
2735 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2736 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2737 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2738 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2739 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2741 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2742 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2744 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2745 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2748 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2749 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2750 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2751 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2753 title: לאשר הענקת תפקיד
2754 heading: לאשר הענקת תפקיד
2755 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2757 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2760 title: אישור שלילת תפקיד
2761 heading: אישור שלילת תפקיד
2762 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2764 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2768 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2769 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2771 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2774 title: יצירת חסימה של %{name}
2775 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2776 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2777 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2778 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2779 back: הצגת כל החסימות
2781 title: חסימת עריכה על %{name}
2782 heading_html: חסימת עריכה על %{name}
2783 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2784 show: הצגת החסימה הזאת
2785 back: הצגת כל החסימות
2787 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2788 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2790 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2791 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2792 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2794 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2795 success: החסימה עודכנה.
2798 heading: רשימת חסימות משתמש
2799 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2801 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2802 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2803 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2804 past: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2805 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2807 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2809 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
2810 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2811 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2812 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
2817 many: '%{count} שעות'
2818 other: '%{count} שעות'
2821 other: '%{count} ימים'
2825 many: '%{count} שבועות'
2826 other: '%{count} שבועות'
2830 many: '%{count} חודשים'
2831 other: '%{count} חודשים'
2835 many: '%{count} שנים'
2836 other: '%{count} שנים'
2838 title: חסימות של %{name}
2839 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2840 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2842 title: חסימות על־ידי %{name}
2843 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2844 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2846 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2847 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2848 created: :תאריך היצירה
2855 reason: 'סיבה לחסימה:'
2856 back: צפייה בכל החסימות
2858 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2860 not_revoked: (לא בוטלה)
2865 display_name: משתמש חסום
2869 revoker_name: בוטלה על־ידי
2870 showing_page: הדף %{page}
2875 title: הערות ותגובות של %{user}
2876 heading: הערות של %{user}
2877 subheading_html: הערות ותגובות של %{user}
2882 created_at: 'יצירה:'
2883 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2892 short_link: קישור קצר
2893 geo_uri: URI גאוגרפי
2895 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2898 image_dimensions: התמונה תופיע כחלק מהשכבה הרגילה בגודל %{width} x %{height}
2900 short_url: כתובת קצרה
2901 include_marker: לכלול סמן
2902 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2903 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2904 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2905 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2907 report_problem: דיווח על בעיה
2911 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2917 title: הצגת המיקום שלי
2919 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח מטר
2920 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2921 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2922 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2924 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח רגל
2925 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2926 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2927 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2931 cycle_map: מפת אופניים
2932 transport_map: מפת תחבורה
2934 opnvkarte: ÖPNVKarte
2939 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2940 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2942 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2943 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2944 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>תנאי אתר ו־API</a>
2945 cyclosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2946 באירוח שרת <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2947 thunderforest: האריחים באדיבות <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>אנדי
2949 opnvkarte: האריחים באדיבות <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2950 hotosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>הצוות
2951 ההומניטרי של OpenStreetMap</a> באירוח <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2954 edit_tooltip: עריכת המפה
2955 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2956 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2957 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2958 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2959 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2960 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2961 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2966 unsubscribe: ביטול מינוי
2968 unhide_comment: ביטול הסתרה
2971 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2972 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2976 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2980 reactivate: הפעלה מחדש
2981 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2983 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2987 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
2988 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
2989 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
2990 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2991 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2992 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2997 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2998 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
3000 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
3001 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
3002 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
3003 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
3004 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
3005 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
3006 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
3007 לכיוון %{directions}
3008 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
3009 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
3010 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
3012 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
3013 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
3014 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
3016 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
3017 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
3018 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
3019 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
3020 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
3021 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
3022 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
3023 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
3024 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
3025 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
3026 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
3027 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
3028 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
3029 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
3030 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
3031 לכיוון %{directions}
3032 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
3033 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
3034 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
3036 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
3037 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
3038 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
3039 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
3040 onramp_left: להיצמד לימין
3041 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
3042 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
3043 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
3044 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
3045 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
3046 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
3047 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
3048 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
3049 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
3050 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
3051 destination_without_exit: הגעת ליעד
3052 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
3053 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
3054 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
3055 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
3056 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
3058 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
3075 nothing_found: לא נמצאו ישויות
3076 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
3077 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
3079 directions_from: כיוונים מכאן
3080 directions_to: כיוונים הנה
3081 add_note: להוסיף הערה כאן
3082 show_address: להציג כתובת
3083 query_features: אפשרויות שאילתה
3084 centre_map: למרכז את המפה כאן
3090 empty: אין הסרות שאפשר להציג
3091 heading: רשימת חיתוכים
3094 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
3095 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
3097 description: 'תיאור:'
3098 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
3101 edit: עריכת ההסרה הזאת
3102 destroy: הסרת החיתוך הזה
3107 flash: השינויים שנשמרו.
3109 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את ההסרות של הגרסאות ששיכות להסרה זו לפני
3112 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
3114 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
3115 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
3116 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
3117 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})