]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Bump ohauth from 0.2.2 to 1.0.0
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Alno
7 # Author: Boniface
8 # Author: Cquoi
9 # Author: Crochet.david
10 # Author: Cybereric
11 # Author: Damouns
12 # Author: DavidL
13 # Author: Dereckson
14 # Author: Derugon
15 # Author: E THP
16 # Author: Efred
17 # Author: Eruedin
18 # Author: EtienneChove
19 # Author: F.rodrigo
20 # Author: Florimondable
21 # Author: Framafan
22 # Author: Freak2fast4u
23 # Author: Frigory
24 # Author: Fylip22
25 # Author: Gaspard
26 # Author: Gileri
27 # Author: Gomoko
28 # Author: Hashar
29 # Author: IAlex
30 # Author: JB
31 # Author: Jean-Frédéric
32 # Author: Jiremek
33 # Author: Jlrb+
34 # Author: Linedwell
35 # Author: Litlok
36 # Author: Ljubinka
37 # Author: Lucky
38 # Author: Macofe
39 # Author: Manaviko
40 # Author: McDutchie
41 # Author: Metroitendo
42 # Author: Momo50WM
43 # Author: Mulcyber
44 # Author: Nemo bis
45 # Author: Nicolapps
46 # Author: Niridya
47 # Author: Od1n
48 # Author: Olasd
49 # Author: Orikrin1998
50 # Author: Otourly
51 # Author: Oupsa
52 # Author: Peter17
53 # Author: Phoenamandre
54 # Author: Pipo
55 # Author: Pyrog
56 # Author: Quentinv57
57 # Author: Roptat
58 # Author: Ruila
59 # Author: Rémi Bovard
60 # Author: Seb35
61 # Author: Sherbrooke
62 # Author: Syl
63 # Author: The RedBurn
64 # Author: Thibaut120094
65 # Author: Trial
66 # Author: Tuxxic
67 # Author: Urhixidur
68 # Author: Vcalame
69 # Author: Verdy p
70 # Author: Wladek92
71 # Author: Yodaspirine
72 # Author: Yvecai
73 # Author: Zarisi
74 ---
75 fr:
76   time:
77     formats:
78       friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M'
79   helpers:
80     submit:
81       diary_comment:
82         create: Enregistrer
83       diary_entry:
84         create: Publier
85         update: Mettre à jour
86       issue_comment:
87         create: Ajouter un commentaire
88       message:
89         create: Envoyer
90       client_application:
91         create: Enregistrer
92         update: Modifier
93       redaction:
94         create: Créer le masquage
95         update: Enregistrer le masquage
96       trace:
97         create: Téléverser
98         update: Enregistrer les modifications
99       user_block:
100         create: Créer un blocage
101         update: Mettre à jour le blocage
102   activerecord:
103     errors:
104       messages:
105         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
106         email_address_not_routable: n’est pas routable
107     models:
108       acl: Liste de contrôle d’accès
109       changeset: Groupe de modifications
110       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
111       country: Pays
112       diary_comment: Commentaire du journal
113       diary_entry: Entrée du journal
114       friend: Ami
115       issue: Problème
116       language: Langue
117       message: Message
118       node: Nœud
119       node_tag: Attribut du nœud
120       notifier: Notificateur
121       old_node: Ancien nœud
122       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
123       old_relation: Ancienne relation
124       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
125       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
126       old_way: Ancien chemin
127       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
128       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
129       relation: Relation
130       relation_member: Membre de la relation
131       relation_tag: Attribut de la relation
132       report: Rapport
133       session: Session
134       trace: Trace
135       tracepoint: Point de la trace
136       tracetag: Attribut de la trace
137       user: Utilisateur
138       user_preference: Préférences de l’utilisateur
139       user_token: Jeton de l’utilisateur
140       way: Chemin
141       way_node: Nœud du chemin
142       way_tag: Attribut du chemin
143     attributes:
144       diary_comment:
145         body: Corps
146       diary_entry:
147         user: Utilisateur
148         title: Sujet
149         latitude: Latitude
150         longitude: Longitude
151         language: Langue
152       friend:
153         user: Utilisateur
154         friend: Ami
155       trace:
156         user: Utilisateur
157         visible: Visible
158         name: Nom
159         size: Taille
160         latitude: Latitude
161         longitude: Longitude
162         public: Public
163         description: Description
164       message:
165         sender: Expéditeur
166         title: Sujet
167         body: Corps
168         recipient: Destinataire
169       user:
170         email: Courriel
171         active: Actif
172         display_name: Pseudonyme
173         description: Description
174         languages: Langues
175         pass_crypt: Mot de passe
176   datetime:
177     distance_in_words_ago:
178       about_x_hours:
179         one: il y a environ une heure
180         other: il y a environ %{count} heures
181       about_x_months:
182         one: il y a environ un mois
183         other: il y a environ %{count} mois
184       about_x_years:
185         one: il y a environ 1 an
186         other: il y a environ %{count} ans
187       almost_x_years:
188         one: il y a presque un an
189         other: il y a presque %{count} ans
190       half_a_minute: il y a une demi-minute
191       less_than_x_seconds:
192         one: il y a moins d’1 seconde
193         other: il y a moins de %{count} secondes
194       less_than_x_minutes:
195         one: il y a moins d’une minute
196         other: il y a moins de %{count} minutes
197       over_x_years:
198         one: il y a plus d’un an
199         other: il y a plus de %{count} ans
200       x_seconds:
201         one: il y a une seconde
202         other: il y a %{count} secondes
203       x_minutes:
204         one: il y a une minute
205         other: il y a %{count} minutes
206       x_days:
207         one: hier
208         other: il y a %{count} jours
209       x_months:
210         one: il y a un mois
211         other: il y a %{count} mois
212       x_years:
213         one: l’année dernière
214         other: il y a %{count} ans
215   printable_name:
216     with_name_html: '%{name} (%{id})'
217   editor:
218     default: Par défaut (actuellement %{name})
219     potlatch:
220       name: Potlatch 1
221       description: Potlatch 1 (éditeur intégré au navigateur)
222     id:
223       name: iD
224       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
225     potlatch2:
226       name: Potlatch 2
227       description: Potlatch 2 (éditeur intégré au navigateur)
228     remote:
229       name: Éditeur externe
230       description: Éditeur externe (JOSM ou Merkaartor)
231   auth:
232     providers:
233       none: Aucun
234       openid: OpenID
235       google: Google
236       facebook: Facebook
237       windowslive: Windows Live
238       github: GitHub
239       wikipedia: Wikipédia
240   api:
241     notes:
242       comment:
243         opened_at_html: Créé le %{when}
244         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
245         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
246         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
247         closed_at_html: Résolu le %{when}
248         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
249         reopened_at_html: Réactivé %{when}
250         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
251       rss:
252         title: Notes OpenStreetMap
253         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
254           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
255         description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
256         opened: nouvelle note (près de %{place})
257         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
258         closed: note fermée (près de %{place})
259         reopened: note réactivée (près de %{place})
260       entry:
261         comment: Commenter
262         full: Note complète
263   browse:
264     created: Créé
265     closed: Fermé
266     created_html: Créé à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
267     closed_html: Fermé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
268     created_by_html: Créé à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
269     deleted_by_html: Supprimé il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> par %{user}
270     edited_by_html: Modifié <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
271     closed_by_html: Fermé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
272     version: Version
273     in_changeset: Groupe de modifications
274     anonymous: anonyme
275     no_comment: (aucun commentaire)
276     part_of: Appartient à
277     download_xml: Télécharger en XML
278     view_history: Voir l’historique
279     view_details: Afficher les détails
280     location: 'Emplacement :'
281     changeset:
282       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
283       belongs_to: Auteur
284       node: Nœuds (%{count})
285       node_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
286       way: Chemins (%{count})
287       way_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
288       relation: Relations (%{count})
289       relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
290       comment: Commentaires (%{count})
291       hidden_commented_by: Commentaire masqué de %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
292       commented_by: Commentaire de %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
293       changesetxml: XML du groupe de modifications
294       osmchangexml: XML osmChange
295       feed:
296         title: Groupe de modifications %{id}
297         title_comment: Groupe de modifications %{id} — %{comment}
298       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
299       discussion: Discussion
300       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
301         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
302     node:
303       title_html: 'Nœud : %{name}'
304       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
305     way:
306       title_html: 'Chemin : %{name}'
307       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
308       nodes: Nœuds
309       also_part_of_html:
310         one: partie du chemin %{related_ways}
311         other: partie des chemins %{related_ways}
312     relation:
313       title_html: 'Relation : %{name}'
314       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
315       members: Membres
316     relation_member:
317       entry_html: '%{type} %{name}'
318       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
319       type:
320         node: Nœud
321         way: Chemin
322         relation: Relation
323     containing_relation:
324       entry_html: Relation %{relation_name}
325       entry_role_html: Relation %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
326     not_found:
327       sorry: 'Désolé, %{type} #%{id} n’a pas pu être trouvé.'
328       type:
329         node: nœud
330         way: chemin
331         relation: relation
332         changeset: groupe de modifications
333         note: note
334     timeout:
335       sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l’id %{id} prennent trop
336         de temps à être récupérées.
337       type:
338         node: nœud
339         way: chemin
340         relation: relation
341         changeset: groupe de modifications
342         note: note
343     redacted:
344       redaction: Masquage %{id}
345       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
346         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
347       type:
348         node: nœud
349         way: chemin
350         relation: relation
351     start_rjs:
352       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
353         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
354         ?
355       load_data: Charger les données
356       loading: Chargement...
357     tag_details:
358       tags: Attributs
359       wiki_link:
360         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
361         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
362       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
363       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
364       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
365       telephone_link: Appeler %{phone_number}
366       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
367     note:
368       title: 'Note : %{id}'
369       new_note: Nouvelle note
370       description: Description
371       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
372       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
373       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
374       opened_by: Créée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
375       opened_by_anonymous: Créée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
376       commented_by: Commenté par %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
377       commented_by_anonymous: Commenté par un utilisateur anonyme <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
378       closed_by: Résolu par %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
379       closed_by_anonymous: Résolu par un utilisateur anonyme le <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
380       reopened_by: Réactivée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
381       reopened_by_anonymous: Réactivé par un utilisateur anonyme <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
382       hidden_by: Masqué par %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
383       report: Signaler cette note
384     query:
385       title: Requête sur les objets
386       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver les objets à proximité.
387       nearby: Objets à proximité
388       enclosing: Objets englobants
389   changesets:
390     changeset_paging_nav:
391       showing_page: Page %{page}
392       next: Suivant ››
393       previous: ‹‹ Précédent
394     changeset:
395       anonymous: Anonyme
396       no_edits: (aucune modification)
397       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
398     changesets:
399       id: ID
400       saved_at: Enregistré le
401       user: Utilisateur
402       comment: Commentaire
403       area: Zone
404     index:
405       title: Groupes de modifications
406       title_user: Groupes de modifications par %{user}
407       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
408       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
409       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
410       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
411       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
412       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
413       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
414       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
415       load_more: Charger plus
416     timeout:
417       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
418         met trop de temps pour être chargée.
419   changeset_comments:
420     comment:
421       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
422         par %{author}
423       commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
424     comments:
425       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
426         par %{author}
427     index:
428       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
429       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id}
430     timeout:
431       sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous
432         avez demandée est trop longue à récupérer.
433   diary_entries:
434     new:
435       title: Nouvelle entrée du journal
436     form:
437       subject: 'Sujet :'
438       body: 'Corps :'
439       language: 'Langue :'
440       location: 'Lieu :'
441       latitude: 'Latitude :'
442       longitude: 'Longitude :'
443       use_map_link: utiliser la carte
444     index:
445       title: Journaux des utilisateurs
446       title_friends: Journaux des amis
447       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
448       user_title: Journal de %{user}
449       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
450       new: Nouvelle entrée du journal
451       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
452       my_diary: Mon journal
453       no_entries: Aucune entrée de journal
454       recent_entries: Entrées récentes du journal
455       older_entries: Entrées plus anciennes
456       newer_entries: Entrées plus récentes
457     edit:
458       title: Modifier l’entrée du journal
459       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
460     show:
461       title: Journal de %{user} | %{title}
462       user_title: Journal de %{user}
463       leave_a_comment: Laisser un commentaire
464       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
465       login: Se connecter
466     no_such_entry:
467       title: Aucune entrée du journal correspondante
468       heading: 'Aucune entrée avec l’id : %{id}'
469       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ou commentaire dans le journal avec l’id
470         %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
471         avez cliqué.
472     diary_entry:
473       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}
474       comment_link: Commenter cette entrée
475       reply_link: Envoyer un message à l'auteur
476       comment_count:
477         zero: Aucun commentaire
478         one: Un commentaire
479         other: '%{count} commentaires'
480       edit_link: Modifier cette entrée
481       hide_link: Masquer cette entrée
482       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
483       confirm: Confirmer
484       report: Signaler cette entrée
485     diary_comment:
486       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
487       hide_link: Masquer ce commentaire
488       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
489       confirm: Confirmer
490       report: Signaler ce commentaire
491     location:
492       location: 'Lieu :'
493       view: Afficher
494       edit: Modifier
495     feed:
496       user:
497         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
498         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
499       language:
500         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
501         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs d’OpenStreetMap
502           en %{language_name}
503       all:
504         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
505         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
506     comments:
507       has_commented_on: '%{display_name} a commenté les entrées de journal suivantes'
508       post: Billet
509       when: Quand
510       comment: Commentaire
511       newer_comments: Commentaires plus récents
512       older_comments: Commentaires plus anciens
513   friendships:
514     make_friend:
515       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami ?
516       button: Ajouter en tant qu’ami
517       success: '%{name} est désormais votre ami !'
518       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami
519       already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec %{name}.
520     remove_friend:
521       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami ?
522       button: Supprimer en tant qu’ami
523       success: '%{name} a été retiré de vos amis.'
524       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos amis.'
525   geocoder:
526     search:
527       title:
528         latlon_html: Résultats <a href="https://openstreetmap.org/">internes</a>
529         ca_postcode_html: Résultats depuis <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
530         osm_nominatim_html: Résultats de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
531           Nominatim</a>
532         geonames_html: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
533         osm_nominatim_reverse_html: Résultats de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
534           sur OpenStreetMap</a>
535         geonames_reverse_html: Résultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
536     search_osm_nominatim:
537       prefix:
538         aerialway:
539           cable_car: Téléphérique
540           chair_lift: Télésiège
541           drag_lift: Téléski
542           gondola: Télécabine
543           platter: Monte-plat
544           pylon: Pylône
545           station: Gare de télécabine
546           t-bar: Monte-barre en T
547         aeroway:
548           aerodrome: Aérodrome
549           airstrip: Piste d’atterrissage
550           apron: Aire de stationnement
551           gate: Porte
552           hangar: Hangar aéronautique
553           helipad: Héliport
554           holding_position: Position d’attente
555           parking_position: Place de parking
556           runway: Piste
557           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
558           terminal: Terminal
559         amenity:
560           animal_shelter: Refuge pour animaux
561           arts_centre: Centre artistique
562           atm: Distributeur automatique de billets
563           bank: Banque
564           bar: Bar
565           bbq: Barbecue
566           bench: Banc
567           bicycle_parking: Parking à vélos
568           bicycle_rental: Location de vélos
569           biergarten: Brasserie en plein air
570           boat_rental: Location de bateaux
571           brothel: Bordel
572           bureau_de_change: Bureau de change
573           bus_station: Arrêt de bus
574           cafe: Café
575           car_rental: Location de voiture
576           car_sharing: Covoiturage
577           car_wash: Lavage de voiture
578           casino: Casino
579           charging_station: Station de recharge
580           childcare: Garde d’enfants
581           cinema: Cinéma
582           clinic: Clinique
583           clock: Horloge
584           college: Établissement d’enseignement supérieur
585           community_centre: Salle polyvalente
586           courthouse: Palais de justice
587           crematorium: Crématorium
588           dentist: Dentiste
589           doctors: Cabinet médical
590           drinking_water: Eau potable
591           driving_school: École de conduite
592           embassy: Ambassade
593           fast_food: Restauration rapide
594           ferry_terminal: Terminal de ferry
595           fire_station: Caserne des pompiers
596           food_court: Aire de restauration
597           fountain: Fontaine
598           fuel: Carburant
599           gambling: Jeu d’argent
600           grave_yard: Cimetière
601           grit_bin: Bac à sel
602           hospital: Hôpital
603           hunting_stand: Stand de tir
604           ice_cream: Glacier
605           kindergarten: Jardin d’enfant
606           library: Bibliothèque
607           marketplace: Marché
608           monastery: Monastère
609           motorcycle_parking: Parking à motos
610           nightclub: Boîte de nuit
611           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
612           office: Bureau
613           parking: Parking
614           parking_entrance: Entrée d’un parking
615           parking_space: Place de parking
616           pharmacy: Pharmacie
617           place_of_worship: Lieu de culte
618           police: Police
619           post_box: Boîte aux lettres
620           post_office: Bureau de poste
621           preschool: Préscolaire
622           prison: Prison
623           pub: Pub
624           public_building: Bâtiment public
625           recycling: Point de recyclage
626           restaurant: Restaurant
627           retirement_home: Maison de retraite
628           sauna: Sauna
629           school: École
630           shelter: Abri
631           shop: Boutique
632           shower: Douche
633           social_centre: Centre social
634           social_club: Club social
635           social_facility: Service social
636           studio: Studio
637           swimming_pool: Piscine
638           taxi: Taxi
639           telephone: Téléphone public
640           theatre: Théâtre
641           toilets: Toilettes
642           townhall: Hôtel de ville / mairie
643           university: Université
644           vending_machine: Distributeur automatique
645           veterinary: Clinique vétérinaire
646           village_hall: Salle municipale
647           waste_basket: Poubelle
648           waste_disposal: Élimination des déchets
649           water_point: Point d’eau
650           youth_centre: Centre pour la jeunesse
651         boundary:
652           administrative: Limite administrative
653           census: Frontière statistique
654           national_park: Parc national
655           protected_area: Zone protégée
656         bridge:
657           aqueduct: Aqueduc
658           boardwalk: Promenade
659           suspension: Pont suspendu
660           swing: Pont tournant
661           viaduct: Viaduc
662           "yes": Pont
663         building:
664           "yes": Bâtiment
665         craft:
666           brewery: Brasserie
667           carpenter: Charpentier
668           electrician: Électricien
669           gardener: Jardinier
670           painter: Peintre
671           photographer: Photographe
672           plumber: Plombier
673           shoemaker: Cordonnier
674           tailor: Tailleur
675           "yes": Boutique d’artisanat
676         emergency:
677           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
678           assembly_point: Point de rassemblement
679           defibrillator: Défibrillateur
680           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
681           phone: Borne d’appel d’urgence
682           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
683           "yes": Urgence
684         highway:
685           abandoned: Autoroute abandonnée
686           bridleway: Chemin pour cavaliers
687           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
688           bus_stop: Arrêt de bus
689           construction: Route en construction
690           corridor: Couloir
691           cycleway: Piste cyclable
692           elevator: Ascenseur
693           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
694           footway: Chemin piéton
695           ford: Gué
696           give_way: Panneau « Cédez le passage »
697           living_street: Rue en zone de rencontre
698           milestone: Borne kilométrique
699           motorway: Autoroute
700           motorway_junction: Sortie / Échangeur
701           motorway_link: Bretelle d’autoroute
702           passing_place: Endroit de passage
703           path: Chemin
704           pedestrian: Rue piétonne
705           platform: Plateforme
706           primary: Route principale
707           primary_link: Route principale
708           proposed: Projet de route
709           raceway: Circuit
710           residential: Rue résidentielle
711           rest_area: Aire de repos
712           road: Route
713           secondary: Route secondaire
714           secondary_link: Route secondaire
715           service: Voie de service
716           services: Services autoroutiers
717           speed_camera: Radar de vitesse
718           steps: Escalier
719           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
720           street_lamp: Lampadaire
721           tertiary: Route tertiaire
722           tertiary_link: Route tertiaire
723           track: Chemin
724           traffic_signals: Feux de circulation
725           trail: Sentier
726           trunk: Voie express
727           trunk_link: Voie express
728           turning_loop: Virage en boucle
729           unclassified: Route mineure
730           "yes": Route
731         historic:
732           archaeological_site: Site archéologique
733           battlefield: Champ de bataille
734           boundary_stone: Borne frontière
735           building: Bâtiment historique
736           bunker: Bunker
737           castle: Château
738           church: Église
739           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
740           citywalls: Remparts / murailles
741           fort: Fort
742           heritage: Site / objet du patrimoine
743           house: Maison historique
744           icon: Icône
745           manor: Manoir
746           memorial: Mémorial
747           mine: Mine
748           mine_shaft: Puits de mine
749           monument: Grand monument commémoratif
750           roman_road: Voie romaine
751           ruins: Ruines
752           stone: Pierre
753           tomb: Tombeau
754           tower: Tour
755           wayside_cross: Calvaire
756           wayside_shrine: Oratoire
757           wreck: Épave
758           "yes": Site / objet historique
759         junction:
760           "yes": Intersection / carrefour
761         landuse:
762           allotments: Jardins familiaux
763           basin: Bassin
764           brownfield: Friche industrielle
765           cemetery: Cimetière
766           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
767           conservation: Zone préservée
768           construction: Zone en construction
769           farm: Ferme
770           farmland: Terres agricoles
771           farmyard: Cour et corps de ferme
772           forest: Forêt
773           garages: Garages
774           grass: Pelouse
775           greenfield: Terrain vierge
776           industrial: Zone industrielle
777           landfill: Décharge
778           meadow: Prairie
779           military: Zone militaire
780           mine: Mine
781           orchard: Verger
782           quarry: Carrière
783           railway: Voie ferrée
784           recreation_ground: Aire de jeux
785           reservoir: Réservoir
786           reservoir_watershed: Bassin versant de réservoir
787           residential: Zone résidentielle
788           retail: Zone commerciale
789           road: Zone routière
790           village_green: Pré communal
791           vineyard: Vignoble
792           "yes": Utilisation des terres
793         leisure:
794           beach_resort: Station balnéaire
795           bird_hide: Observatoire ornithologique
796           common: Terrains communaux
797           dog_park: Parc à chiens
798           firepit: Foyer
799           fishing: Zone de pêche
800           fitness_centre: Centre de fitness
801           fitness_station: Atelier de parcours de santé
802           garden: Jardin
803           golf_course: Terrain de golf
804           horse_riding: Équitation
805           ice_rink: Patinoire
806           marina: Port de plaisance
807           miniature_golf: Mini golf
808           nature_reserve: Réserve naturelle
809           park: Parc
810           pitch: Terrain de sport
811           playground: Aire de jeux
812           recreation_ground: Terrain de jeux
813           resort: Villégiature
814           sauna: Sauna
815           slipway: Cale de lancement
816           sports_centre: Centre sportif
817           stadium: Stade
818           swimming_pool: Piscine
819           track: Piste de course
820           water_park: Parc aquatique
821           "yes": Loisirs
822         man_made:
823           adit: Galerie d’accès de mine
824           beacon: Balise
825           beehive: Ruche
826           breakwater: Brise-lames
827           bridge: Pont
828           bunker_silo: Bunker
829           chimney: Cheminée
830           crane: Grue
831           dolphin: Poste d’amarrage
832           dyke: Digue
833           embankment: Talus
834           flagpole: Mât de drapeau
835           gasometer: Gazomètre
836           groyne: Épi
837           kiln: Four
838           lighthouse: Phare
839           mast: Mât / pylône
840           mine: Mine
841           mineshaft: Puits de mine
842           monitoring_station: Station de surveillance
843           petroleum_well: Puits de pétrole
844           pier: Jetée
845           pipeline: Pipeline
846           silo: Silo
847           storage_tank: Citerne de stockage
848           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
849           tower: Tour
850           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
851           watermill: Moulin à eau
852           water_tower: Château d’eau
853           water_well: Puits
854           water_works: Système hydraulique
855           windmill: Moulin à vent
856           works: Usine
857           "yes": Créé par l’homme
858         military:
859           airfield: Terrain d’aviation militaire
860           barracks: Caserne
861           bunker: Bunker
862           "yes": Militaire
863         mountain_pass:
864           "yes": Col de montagne
865         natural:
866           bay: Baie
867           beach: Plage
868           cape: Cap
869           cave_entrance: Entrée de grotte
870           cliff: Falaise
871           crater: Cratère
872           dune: Dune
873           fell: Lande
874           fjord: Fjord
875           forest: Forêt
876           geyser: Geyser
877           glacier: Glacier
878           grassland: Herbage
879           heath: Bruyère
880           hill: Colline
881           island: Île
882           land: Terre
883           marsh: Marécage
884           moor: Brande
885           mud: Boue
886           peak: Pic
887           point: Pointe
888           reef: Récif
889           ridge: Crête
890           rock: Rocher
891           saddle: Selle
892           sand: Sable
893           scree: Éboulis
894           scrub: Broussailles
895           spring: Source
896           stone: Pierre
897           strait: Détroit
898           tree: Arbre
899           valley: Vallée
900           volcano: Volcan
901           water: Eau
902           wetland: Zone humide
903           wood: Forêt
904         office:
905           accountant: Comptable
906           administrative: Administration
907           architect: Architecte
908           association: Association
909           company: Entreprise
910           educational_institution: Institution éducative
911           employment_agency: Agence pour l’emploi
912           estate_agent: Agent immobilier
913           government: Administration publique
914           insurance: Agence d’assurance
915           it: Bureau informatique
916           lawyer: Avocat
917           ngo: Agence d’une ONG
918           telecommunication: Agence de télécommunication
919           travel_agent: Agence de voyage
920           "yes": Bureau
921         place:
922           allotments: Jardins familiaux
923           city: Ville
924           city_block: Bloc urbain
925           country: Pays
926           county: Comté
927           farm: Ferme
928           hamlet: Hameau habité
929           house: Maison
930           houses: Maisons
931           island: Île
932           islet: Îlot
933           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
934           locality: Lieu-dit inhabité
935           municipality: Municipalité
936           neighbourhood: Quartier
937           postcode: Code postal
938           quarter: Quartier
939           region: Région
940           sea: Mer
941           square: Place
942           state: État / province
943           subdivision: Subdivision
944           suburb: Quartier
945           town: Ville
946           unincorporated_area: Territoire non organisé
947           village: Village
948           "yes": Lieu
949         railway:
950           abandoned: Voie ferrée abandonnée
951           construction: Voie ferrée en construction
952           disused: Voie ferrée désaffectée
953           funicular: Funiculaire
954           halt: Arrêt de train
955           junction: Jonction ferroviaire
956           level_crossing: Passage à niveau
957           light_rail: Voie ferrée légère
958           miniature: Voie ferrée miniature
959           monorail: Monorail
960           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
961           platform: Plateforme ferroviaire
962           preserved: Voie ferrée conservée
963           proposed: Voie ferrée en projet
964           spur: Embranchement ferroviaire
965           station: Gare ferroviaire
966           stop: Arrêt de chemin de fer
967           subway: Station de métro
968           subway_entrance: Bouche de métro
969           switch: Aiguillage
970           tram: Tramway
971           tram_stop: Arrêt de tram
972         shop:
973           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
974           antiques: Antiquaire
975           art: Boutique d’art
976           bakery: Boulangerie
977           beauty: Magasin de produits de beauté
978           beverages: Magasin de boissons
979           bicycle: Magasin de vélos
980           bookmaker: Bureau de paris
981           books: Librairie
982           boutique: Boutique de mode
983           butcher: Boucherie
984           car: Concession automobile
985           car_parts: Pièces d’automobile
986           car_repair: Garage de réparation automobile
987           carpet: Magasin de tapis
988           charity: Boutique humanitaire
989           chemist: Droguerie
990           clothes: Boutique de vêtements
991           computer: Boutique informatique
992           confectionery: Confiserie
993           convenience: Épicerie
994           copyshop: Boutique de photocopies
995           cosmetics: Boutique de cosmétiques
996           deli: Traiteur
997           department_store: Grand magasin
998           discount: Magasin discount
999           doityourself: Magasin de bricolage
1000           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1001           electronics: Boutique de produits électroniques
1002           estate_agent: Agent immobilier
1003           farm: Magasin de produits agricoles
1004           fashion: Boutique de mode
1005           fish: Poissonnerie
1006           florist: Fleuriste
1007           food: Magasin d’alimentation
1008           funeral_directors: Pompes funèbres
1009           furniture: Magasin de meubles
1010           gallery: Galerie
1011           garden_centre: Jardinerie
1012           general: Magasin généraliste
1013           gift: Boutique de cadeaux
1014           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1015           grocery: Épicerie
1016           hairdresser: Coiffeur
1017           hardware: Quincaillerie
1018           hifi: Magasin Hi-Fi
1019           houseware: Magasin d’articles ménagers
1020           interior_decoration: Décoration intérieure
1021           jewelry: Bijouterie
1022           kiosk: Kiosque
1023           kitchen: Magasin de cuisine
1024           laundry: Blanchisserie
1025           lottery: Loterie
1026           mall: Centre commercial
1027           market: Marché
1028           massage: Massage
1029           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1030           motorcycle: Magasin de motos
1031           music: Boutique de musique / disquaire
1032           newsagent: Marchand de journaux
1033           optician: Opticien
1034           organic: Magasin d’alimentation bio
1035           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1036           paint: Magasin de peinture
1037           pawnbroker: Prêteur sur gages
1038           pet: Animalerie
1039           pharmacy: Pharmacie
1040           photo: Boutique de photographie
1041           seafood: Fruits de mer
1042           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1043           shoes: Magasin de chaussures
1044           sports: Magasin de d’articles de sport
1045           stationery: Papeterie
1046           supermarket: Supermarché
1047           tailor: Tailleur
1048           ticket: Billetterie
1049           tobacco: Bureau de tabac
1050           toys: Magasin de jouets
1051           travel_agency: Agence de voyage
1052           tyres: Magasin de pneus
1053           vacant: Commerce vacant
1054           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1055           video: Magasin de vidéos
1056           wine: Caviste
1057           "yes": Boutique
1058         tourism:
1059           alpine_hut: Refuge
1060           apartment: Appartement de vacances
1061           artwork: Œuvre d’art
1062           attraction: Attraction
1063           bed_and_breakfast: Gîte
1064           cabin: Hutte
1065           camp_site: Camping
1066           caravan_site: Site pour caravanes
1067           chalet: Chalet
1068           gallery: Galerie
1069           guest_house: Maison d'hôte
1070           hostel: Auberge
1071           hotel: Hôtel
1072           information: Informations
1073           motel: Motel
1074           museum: Musée
1075           picnic_site: Aire de pique-nique
1076           theme_park: Parc à thème
1077           viewpoint: Point de vue
1078           zoo: Zoo
1079         tunnel:
1080           building_passage: Passage de bâtiment
1081           culvert: Buse
1082           "yes": Tunnel
1083         waterway:
1084           artificial: Cours d’eau artificiel
1085           boatyard: Chantier naval
1086           canal: Canal
1087           dam: Barrage
1088           derelict_canal: Canal d’évacuation
1089           ditch: Fossé
1090           dock: Dock
1091           drain: Drain
1092           lock: Écluse
1093           lock_gate: Porte d’écluse
1094           mooring: Mouillage
1095           rapids: Rapides
1096           river: Rivière
1097           stream: Ruisseau
1098           wadi: Oued
1099           waterfall: Chute d’eau
1100           weir: Barrage
1101           "yes": Cours d’eau
1102       admin_levels:
1103         level2: Frontière de pays
1104         level4: Limite d’État, province ou région
1105         level5: Limite de région
1106         level6: Limite de département ou province
1107         level8: Limite communale
1108         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1109         level10: Limite de quartier
1110     description:
1111       title:
1112         osm_nominatim: Localisation depuis <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
1113           sur OpenStreetMap</a>
1114         geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1115       types:
1116         cities: Villes
1117         towns: Villages
1118         places: Lieux
1119     results:
1120       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1121       more_results: Plus de résultats
1122   issues:
1123     index:
1124       title: Problèmes
1125       select_status: Sélectionner un état
1126       select_type: Sélectionner un type
1127       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1128       reported_user: Utilisateur signalé
1129       not_updated: Non mis à jour
1130       search: Rechercher
1131       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1132       user_not_found: L’utilisateur n’existe pas
1133       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1134       status: État
1135       reports: Rapports
1136       last_updated: Dernière mise à jour
1137       last_updated_time_html: <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
1138       last_updated_time_user_html: à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
1139       link_to_reports: Afficher les rapports
1140       reports_count:
1141         zero: Aucun rapport
1142         one: Un rapport
1143         other: '%{count} rapports'
1144       reported_item: Élément signalé
1145       states:
1146         ignored: Ignoré
1147         open: Ouvert
1148         resolved: Résolu
1149     update:
1150       new_report: Votre rapport a bien été enregistré
1151       successful_update: Votre rapport a bien été mis à jour
1152       provide_details: Veuillez fournir les détails demandés
1153     show:
1154       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1155       reports:
1156         zero: Aucun rapport
1157         one: 1 rapport
1158         other: '%{count} rapports'
1159       report_created_at: Signalé la première fois à %{datetime}
1160       last_resolved_at: Dernière résolution à %{datetime}
1161       last_updated_at: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1162       resolve: Résoudre
1163       ignore: Ignorer
1164       reopen: Rouvrir
1165       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1166       read_reports: Lire les rapports
1167       new_reports: Nouveaux rapports
1168       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1169       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1170       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1171     resolve:
1172       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1173     ignore:
1174       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1175     reopen:
1176       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1177     comments:
1178       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1179       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1180     reports:
1181       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1182     helper:
1183       reportable_title:
1184         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1185         note: Note nº %{note_id}
1186   issue_comments:
1187     create:
1188       comment_created: Votre commentaire a bien été créé
1189   reports:
1190     new:
1191       title_html: Rapport %{link}
1192       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1193       details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
1194       select: 'Sélectionnez un motif pour votre rapport :'
1195       disclaimer:
1196         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1197           assurer que :'
1198         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1199         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1200           l’aide des membres de votre proche communauté
1201         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1202           concerné.
1203       categories:
1204         diary_entry:
1205           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1206           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1207           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1208           other_label: Autre
1209         diary_comment:
1210           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1211           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1212           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1213           other_label: Autre
1214         user:
1215           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1216           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1217           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1218           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1219           other_label: Autre
1220         note:
1221           spam_label: Cette note est du pourriel
1222           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1223           abusive_label: Cette note est injurieuse
1224           other_label: Autre
1225     create:
1226       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1227       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1228   layouts:
1229     logo:
1230       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1231     home: Aller à votre domicile
1232     logout: Se déconnecter
1233     log_in: Se connecter
1234     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
1235     sign_up: S’inscrire
1236     start_mapping: Commencer à cartographier
1237     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
1238     edit: Modifier
1239     history: Historique
1240     export: Exporter
1241     issues: Problèmes
1242     data: Données
1243     export_data: Exporter les données
1244     gps_traces: Traces GPS
1245     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1246     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1247     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1248     edit_with: Modifier avec %{editor}
1249     tag_line: La carte wiki libre du monde
1250     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1251     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1252       et libre d’utilisation sous licence libre.
1253     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1254     hosting_partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{bytemark},
1255       et d’autres %{partners}.
1256     partners_ucl: l’University College de Londres
1257     partners_bytemark: l'Hébergeur Bytemark
1258     partners_partners: partenaires
1259     tou: Conditions d’utilisation
1260     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1261       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1262     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1263       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1264     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1265     help: Aide
1266     about: À propos
1267     copyright: Droits d’auteur
1268     community: Communauté
1269     community_blogs: Blogues de la communauté
1270     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1271     foundation: La Fondation
1272     foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
1273     make_a_donation:
1274       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1275       text: Faire un don
1276     learn_more: En savoir plus
1277     more: Plus
1278   notifier:
1279     diary_comment_notification:
1280       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1281         journal'
1282       hi: Bonjour %{to_user},
1283       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1284         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1285       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1286         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1287     message_notification:
1288       hi: Bonjour %{to_user},
1289       header: '%{from_user} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le
1290         sujet %{subject} :'
1291       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1292         message à l'auteur sur %{replyurl}
1293     friendship_notification:
1294       hi: Bonjour %{to_user},
1295       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1296       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1297       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1298       befriend_them: 'Vous pouvez également l''ajouter comme ami ici : %{befriendurl}.'
1299     gpx_notification:
1300       greeting: Bonjour,
1301       your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
1302       with_description: avec la description
1303       and_the_tags: 'et les mots-clés suivants :'
1304       and_no_tags: et sans mot-clé.
1305       failure:
1306         subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1307         failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1308         more_info_1: Plus d’informations sur les échecs d’import GPX et comment les
1309           éviter
1310         more_info_2: 'peuvent être trouvés sur :'
1311       success:
1312         subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1313         loaded_successfully:
1314           one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} du point possible.
1315           other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{possible_points}
1316             points possibles.
1317     signup_confirm:
1318       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1319       greeting: Bonjour !
1320       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1321       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1322         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1323         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1324       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1325         supplémentaires pour bien démarrer.
1326     email_confirm:
1327       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1328     email_confirm_plain:
1329       greeting: Bonjour,
1330       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1331         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1332       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1333         pour confirmer cette modification.
1334     email_confirm_html:
1335       greeting: Bonjour,
1336       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait changer son adresse de
1337         courriel de %{server_url} en %{new_address}.
1338       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1339         pour confirmer cette modification.
1340     lost_password:
1341       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1342     lost_password_plain:
1343       greeting: Bonjour,
1344       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1345         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1346       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1347         pour réinitialiser votre mot de passe.
1348     lost_password_html:
1349       greeting: Bonjour,
1350       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1351         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1352       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1353         pour réinitialiser votre mot de passe.
1354     note_comment_notification:
1355       anonymous: Un utilisateur anonyme
1356       greeting: Bonjour,
1357       commented:
1358         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1359         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1360           vous vous intéressez'
1361         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1362           près de %{place}.'
1363         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1364           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1365       closed:
1366         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1367         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1368           vous vous intéressez'
1369         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1370         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1371           La note est proche de %{place}.'
1372       reopened:
1373         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1374         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1375           vous vous intéressez'
1376         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1377         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1378           La note se trouve près de %{place}.'
1379       details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1380     changeset_comment_notification:
1381       hi: Bonjour %{to_user},
1382       greeting: Bonjour,
1383       commented:
1384         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos ensembles
1385           de changements'
1386         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un ensemble de changements
1387           auquel vous vous intéressez'
1388         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1389           vos ensembles de changements'
1390         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1391           un ensemble de changements créé par %{changeset_author} et que vous suivez'
1392         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire «&nbsp;%{changeset_comment}'&nbsp;»
1393         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1394       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1395       unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1396         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1397   messages:
1398     inbox:
1399       title: Boîte de réception
1400       my_inbox: Ma boîte de réception
1401       outbox: boîte d’envoi
1402       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1403       new_messages:
1404         zero: zéro nouveau message
1405         one: un nouveau message
1406         other: '%{count} nouveaux messages'
1407       old_messages:
1408         zero: aucun ancien message
1409         one: un ancien message
1410         other: '%{count} anciens messages'
1411       from: De
1412       subject: Objet
1413       date: Date
1414       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1415         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1416       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1417     message_summary:
1418       unread_button: Marquer comme non lu
1419       read_button: Marquer comme lu
1420       reply_button: Répondre
1421       destroy_button: Supprimer
1422     new:
1423       title: Envoyer un message
1424       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1425       subject: Sujet
1426       body: Corps
1427       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1428     create:
1429       message_sent: Message envoyé
1430       limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment
1431         avant d’essayer d’en envoyer de nouveaux.
1432     no_such_message:
1433       title: Message introuvable
1434       heading: Message introuvable
1435       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1436     outbox:
1437       title: Boîte d’envoi
1438       my_inbox_html: Ma %{inbox_link}
1439       inbox: boîte de réception
1440       outbox: boîte d’envoi
1441       messages:
1442         one: Vous n’avez aucun message envoyé
1443         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1444       to: À
1445       subject: Objet
1446       date: Date
1447       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
1448         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1449       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1450     reply:
1451       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
1452         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1453         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1454     show:
1455       title: Lire le message
1456       from: De
1457       subject: Objet
1458       date: Date
1459       reply_button: Répondre
1460       unread_button: Marque comme non lu
1461       destroy_button: Supprimer
1462       back: Retour
1463       to: À
1464       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1465         de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
1466         vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire.
1467     sent_message_summary:
1468       destroy_button: Supprimer
1469     mark:
1470       as_read: Message marqué comme lu
1471       as_unread: Message marqué comme non lu
1472     destroy:
1473       destroyed: Message supprimé
1474   site:
1475     about:
1476       next: Suivant
1477       copyright_html: © Contributeurs<br /> d’OpenStreetMap
1478       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques de milliers de sites
1479         web, d''applications mobiles et d''appareils'
1480       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
1481         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
1482         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
1483       local_knowledge_title: Connaissance locale
1484       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
1485         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
1486         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
1487         à jour.
1488       community_driven_title: Conduit par la communauté
1489       community_driven_html: "La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée
1490         et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes,
1491         des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs
1492         d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe
1493         et beaucoup d’autres.\nPour en savoir plus sur la communauté, consultez \nle
1494         <a href=\"https://blog.openstreetmap.org/\">blogue OpenStreetMap</a>,\nles
1495         <a href=\"%{diary_path}\">journaux d’utilisateurs</a>, \nles <a href=\"https://blogs.openstreetmap.org/\">blogues
1496         communautaires</a> et \nle site web de la <a href=\"https://www.osmfoundation.org/\">Fondation
1497         OSM</a>."
1498       open_data_title: Données ouvertes
1499       open_data_html: 'OpenStreetMap est en <i>données ouvertes</i> : vous êtes libre
1500         de l’utiliser dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap
1501         et ses contributeurs. Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une
1502         façon quelconque, vous pouvez distribuer le résultat seulement suivant la
1503         même licence. Consultez la page sur les <a href="%{copyright_path}">droits
1504         d’auteur et licence</a> pour plus de détails.'
1505       legal_title: Informations juridiques
1506       legal_1_html: |-
1507         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
1508         <a href="https://osmfoundation.org/">Fondation OpenStreetMap</a> (OSMF) au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
1509         à nos <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Conditions d’utilisation</a>, à notre <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politique des usages acceptés</a> et à notre <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politique de confidentialité</a>.
1510       legal_2_html: |-
1511         Veuillez <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contacter l’OSMF</a>
1512         si vous avez des questions de licence, de droit d’auteur ou d’autres questions légales.
1513         <br>
1514         OpenStreetMap, le logo de loupe grossissante et l’état de la carte sont <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">des marques déposées de OSMF</a>.
1515       partners_title: Partenaires
1516     copyright:
1517       foreign:
1518         title: À propos de cette traduction
1519         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
1520           la version anglaise prévaudra
1521         english_link: l’original en anglais
1522       native:
1523         title: À propos de cette page
1524         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
1525           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
1526           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
1527         native_link: traduction française
1528         mapping_link: commencer à contribuer
1529       legal_babble:
1530         title_html: Droits d’auteur et licence
1531         intro_1_html: |-
1532           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous la licence libre <a
1533           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) accordée par la <a
1534           href="https://osmfoundation.org/">Fondation OpenStreetMap</a> (OSMF).
1535         intro_2_html: |-
1536           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
1537           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses
1538           contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées, vous
1539           ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texte
1540           légal</a> complet détaille vos droits et responsabilités.
1541         intro_3_1_html: "Notre documentation est disponible sous la licence \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
1542           paternité – partage à l’identique 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0)."
1543         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
1544         credit_1_html: Nous demandons que votre crédit comporte la mention « © les
1545           contributeurs d’OpenStreetMap ».
1546         credit_2_1_html: |-
1547           Vous devez également préciser clairement que les données sont disponibles sous la licence
1548           ODbL (Open Database License) et, si vous utilisez les tuiles de notre carte, que la carte est sous la
1549           licence CC BY-SA. Vous pouvez mentionner ceci avec un lien hypertexte vers
1550           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">cette page de mentions légales</a>.
1551           Alternativement, et obligatoirement si vous distribuez OpenStreetMap sous forme de données brutes, vous pouvez directement nommer et fournir un lien vers la ou les licences. Sur les supports où les liens hypertexte sont impossibles (par exemple sur un support papier), nous vous suggérons de rediriger vos lecteurs vers le site openstreetmap.org (éventuellement en développant « OpenStreetMap » en son adresse complète openstreetmap.org), vers opendatacommons.org et, si c’est pertinent, vers creativecommons.org.
1552         credit_3_1_html: "Les carrés de la carte dans le &ldquo;style standard&rdquo;
1553           sur www.openstreetmap.org sont un travail produit par la fondation OpenStreetMap
1554           en utilisant les données de OpenStreetMap sous la licence Open Database.
1555           Si vous utilisez ces carrés, veuillez utiliser l’attribution suivante :
1556           \n&ldquo;Carte de base et données de OpenStreetMap et de la Fondation OpenStreetMap&rdquo;."
1557         credit_4_html: |-
1558           Pour une carte électronique navigable, le crédit devrait apparaître dans un coin de la carte.
1559           Par exemple :
1560         attribution_example:
1561           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
1562           title: Exemple d’attribution
1563         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
1564         more_1_html: |-
1565           Pour obtenir plus d’informations sur la façon de réutiliser nos données et de nous créditer, veuillez lire la <a
1566           href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence OSMF</a> et le <a
1567           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAQ Légal</a>.
1568         more_2_html: |-
1569           Bien qu’OpenStreetMap soit un jeu de données libres et ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
1570           API gratuite et en libre accès pour les tierces personnes.
1571           Veuillez vous référer à notre <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politique d’utilisation de l’API</a>,
1572           à notre <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politique d’utilisation des tuiles</a>
1573           et à la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">politique d’utilisation de Nominatim</a>.
1574         contributors_title_html: Nos contributeurs
1575         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
1576           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
1577           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
1578         contributors_at_html: |-
1579           <strong>Autriche</strong> : contient des données sur la <a href="https://data.wien.gv.at/">ville de Vienne</a> (sous
1580           licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), la
1581           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">région du Vorarlberg</a> et la
1582           région du Tyrol (sous licence <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT avec amendements</a>).
1583         contributors_au_html: |-
1584           <strong>Australie</strong> : contient des données sourcées de
1585           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a> publiées sous la licence
1586           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> accordée par le Commonwealth d’Australie.
1587         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong> : contient des données de <em>GeoBase</em>®,
1588           <em>GeoGratis</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada),
1589           <em>CanVec</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada) et <em>StatCan</em>
1590           (Division Géographie, Statistiques du Canada).'
1591         contributors_fi_html: '<strong>Finlande</strong> : contient des données de
1592           la Base de données topographique de l’Inspection nationale du territoire
1593           de Finlande et d’autres ensembles de données, sous <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licence
1594           NLSFI</a>.'
1595         contributors_fr_html: '<strong>France</strong> : contient des données de la
1596           <em>Direction générale des finances publiques</em> (anciennement la <em>Direction
1597           générale des impôts</em>).'
1598         contributors_nl_html: '<strong>Pays-Bas</strong> : contient des données © <abbr
1599           title="Automotive Navigation Data">AND</abbr>, 2007 (<a href="https://www.and.com/">www.and.com</a>).'
1600         contributors_nz_html: "<strong>Nouvelle-Zélande</strong> : contient des données
1601           provenant du <a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">service de données LINZ</a>
1602           et pour la réutilisation, sous licence  \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1603           BY 4.0</a>."
1604         contributors_si_html: '<strong>Slovénie</strong> : contient des données de
1605           l’<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorité de Planification et de Cartographie</a>
1606           et du <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministère de l’Agriculture, de
1607           la Forêt et de l’Alimentation</a> (information publique de la Slovénie).'
1608         contributors_es_html: '<strong>Espagne</strong>: contient des données fournies
1609           par l''Institut Géographique National Espagnol (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
1610           et le Système Cartographique National (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1611           sous licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
1612           4.0</a> pour la réutilisation .'
1613         contributors_za_html: |-
1614           <strong>Afrique du Sud</strong> : contient des données issues de la <a href="http://www.ngi.gov.za/">Direction principale des
1615           Informations Géospatiales Nationales</a>, copyright de l’État réservé.
1616         contributors_gb_html: |-
1617           <strong>Royaume-Uni</strong> : contient des données issues de
1618           l’<em>Ordnance Survey</em> © 2010–2019 Droits d’auteurs et de la
1619           base de données de la Couronne.
1620         contributors_footer_1_html: Pour plus de détails sur celles-ci et sur les
1621           autres sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, consultez
1622           la page des <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">contributeurs</a>
1623           sur le wiki d’OpenStreetMap.
1624         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
1625           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
1626           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
1627         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
1628         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
1629           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
1630           (copyright) ou des droits voisins (par ex. <em>Google Maps</em> ou des cartes
1631           imprimées) sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces
1632           droits.
1633         infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la
1634           base de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits d’auteur,
1635           veuillez vous référer à notre <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procédure
1636           de retrait de données</a> ou notifiez-nous directement à travers notre <a
1637           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulaire en ligne</a>.
1638         trademarks_title_html: <span id="marques"></span>Marques
1639         trademarks_1_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe et ''State of the
1640           Map'' sont des marques déposées de l'OpenStreetMap Foundation. Si vous avez
1641           des questions à propos de l’utilisation de ces marques, merci de consulter
1642           notre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">règlement
1643           concernant les marques déposées</a>.
1644     index:
1645       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
1646         ou bien vous l’avez désactivé.
1647       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
1648       permalink: Lien permanent
1649       shortlink: Lien court
1650       createnote: Ajouter une note
1651       license:
1652         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
1653           ouverte
1654       remote_failed: Échec de la modification – Vérifiez que l’éditeur externe JOSM
1655         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
1656         est activée.
1657     edit:
1658       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
1659       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
1660         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
1661         publiques à partir de votre %{user_page}.
1662       user_page_link: page utilisateur
1663       anon_edits_html: (%{link})
1664       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
1665       flash_player_required_html: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser
1666         Potlatch, l’éditeur Flash d’OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger
1667         Flash Player depuis le site d’Adobe</a>. <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres
1668         options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
1669       potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non enregistrées. (Pour
1670         enregistrer dans Potlatch, désélectionnez la ligne ou le nœud actuel lors
1671         d’une modification en direct, ou cliquez sur le bouton Enregistrer s’il est
1672         affiché.)
1673       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n’a pas été configuré – Veuillez consulter
1674         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pour plus d’informations.
1675       potlatch2_unsaved_changes: Vous avez des modifications non enregistrées. (Pour
1676         enregistrer vos modifications dans Potlach 2, cliquez sur le bouton Enregistrer)
1677       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
1678       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
1679         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
1680     export:
1681       title: Exporter
1682       area_to_export: Zone à exporter
1683       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
1684       format_to_export: Format d’export
1685       osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
1686       map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
1687       embeddable_html: HTML incorporable.
1688       licence: Licence
1689       export_details_html: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licence
1690         Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1691       too_large:
1692         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
1693           l’une des sources listées ci-dessous :'
1694         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
1695           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite, ou utiliser une
1696           des sources suivantes pour le téléchargement de données massives.
1697         planet:
1698           title: Planète OSM
1699           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
1700             de OpenStreetMap
1701         overpass:
1702           title: API Overpass
1703           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
1704             de données OpenStreetMap
1705         geofabrik:
1706           title: Téléchargements de Geofabrik
1707           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
1708             pays et des villes sélectionnées
1709         metro:
1710           title: Extractions de Metro
1711           description: Extractions des principales villes du monde et de leurs environs
1712         other:
1713           title: Autres sources
1714           description: Sources supplémentaires listées dans le wiki de OpenStreetMap
1715       options: Options
1716       format: Format
1717       scale: Échelle
1718       max: max
1719       image_size: Taille de l’image
1720       zoom: Zoom
1721       add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
1722       latitude: 'Lat :'
1723       longitude: 'Lon :'
1724       output: Sortie
1725       paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
1726       export_button: Exporter
1727     fixthemap:
1728       title: Signaler un problème / Corriger la carte
1729       how_to_help:
1730         title: Comment aider
1731         join_the_community:
1732           title: Rejoindre la communauté
1733           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
1734             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
1735             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
1736             ou réparer les données vous-même.
1737         add_a_note:
1738           instructions_html: |-
1739             Cliquez simplement sur <a class='icon note'></a> ou cette même icône sur l’affichage de la carte.
1740             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en le glissant. Ajoutez votre message, puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres cartographes l’étudieront.
1741       other_concerns:
1742         title: Autres préoccupations
1743         explanation_html: Si vous êtes préoccupé par la manière dont nos données sont
1744           utilisées ou sur leur contenu, veuillez consulter notre <a href='/copyright'>page
1745           des droits d’auteur</a> pour davantage d’informations légales ou contacter
1746           le <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>groupe de
1747           travail OSMF</a> approprié.
1748     help:
1749       title: Obtenir de l’aide
1750       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
1751         dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et
1752         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
1753       welcome:
1754         url: /welcome
1755         title: Bienvenue à OpenStreetMap
1756         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
1757       beginners_guide:
1758         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
1759         title: Guide du débutant
1760         description: Guide pour les débutants maintenu par la communauté.
1761       help:
1762         url: https://help.openstreetmap.org/
1763         title: Forum d'aide
1764         description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
1765           d’OpenStreetMap.
1766       mailing_lists:
1767         title: Listes de diffusion
1768         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
1769           un large éventail de thématiques ou des listes de diffusion régionaux.
1770       forums:
1771         title: Forums
1772         description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent une
1773           interface sous forme de tableau d’affichage.
1774       irc:
1775         title: IRC
1776         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
1777           et sur de nombreux sujets.
1778       switch2osm:
1779         title: switch2osm
1780         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
1781           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
1782       welcomemat:
1783         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
1784         title: Pour les organisations
1785         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
1786           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
1787       wiki:
1788         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
1789         title: Wiki OpenStreetMap
1790         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap
1791     sidebar:
1792       search_results: Résultats de la recherche
1793       close: Fermer
1794     search:
1795       search: Recherche
1796       get_directions: Obtenir les directions
1797       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
1798       from: De
1799       to: À
1800       where_am_i: Où est-ce ?
1801       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
1802       submit_text: Aller
1803       reverse_directions_text: Inverser les directions
1804     key:
1805       table:
1806         entry:
1807           motorway: Autoroute
1808           main_road: Route principale
1809           trunk: Voie express
1810           primary: Route principale
1811           secondary: Route secondaire
1812           unclassified: Route non classifiée
1813           track: Piste
1814           bridleway: Sentier équestre
1815           cycleway: Piste cyclable
1816           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
1817           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
1818           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
1819           footway: Chemin piéton
1820           rail: Voie de chemin de fer
1821           subway: Ligne de métro
1822           tram:
1823           - Voie ferrée légère
1824           - tramway
1825           cable:
1826           - Téléphérique
1827           - télésiège
1828           runway:
1829           - Piste d’aéroport
1830           - piste de circulation d’un aéroport
1831           apron:
1832           - Stationnement d’avions
1833           - terminal
1834           admin: Limite administrative
1835           forest: Forêt
1836           wood: Bois
1837           golf: Parcours de golf
1838           park: Parc
1839           resident: Zone résidentielle
1840           common:
1841           - Espace commun
1842           - prairie
1843           retail: Zone de commerce
1844           industrial: Zone industrielle
1845           commercial: Zone tertiaire
1846           heathland: Lande
1847           lake:
1848           - Lac
1849           - bassin de retenue
1850           farm: Zone agricole
1851           brownfield: Zone de démolition
1852           cemetery: Cimetière
1853           allotments: Jardins familiaux
1854           pitch: Terrain de sport
1855           centre: Centre sportif
1856           reserve: Réserve naturelle
1857           military: Zone militaire
1858           school:
1859           - École
1860           - université
1861           building: Bâtiment important
1862           station: Gare ferroviaire
1863           summit:
1864           - Sommet
1865           - pic
1866           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
1867           bridge: Bord noir = pont
1868           private: Accès privé
1869           destination: Réservé aux riverains
1870           construction: Routes en construction
1871           bicycle_shop: Magasin de vélos
1872           bicycle_parking: Parking à vélos
1873           toilets: Toilettes
1874     richtext_area:
1875       edit: Modifier
1876       preview: Aperçu
1877     markdown_help:
1878       title_html: Analysé avec <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1879       headings: Titres
1880       heading: Titre
1881       subheading: Sous-titre
1882       unordered: Liste non ordonnée
1883       ordered: Liste ordonnée
1884       first: Premier élément
1885       second: Deuxième élément
1886       link: Lien
1887       text: Texte
1888       image: Image
1889       alt: Texte alternatif
1890       url: URL
1891     welcome:
1892       title: Bienvenue !
1893       introduction_html: Bienvenue à OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
1894         Maintenant que vous êtes enregistré, vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
1895         à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
1896         à savoir.
1897       whats_on_the_map:
1898         title: Ce qu’il y a sur la carte
1899         on_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à la fois
1900           <em>réels et actuels</em> — il contient des millions de bâtiments, de routes
1901           et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe quel
1902           élément du monde réel qui vous intéresse.
1903         off_html: Ce qui est par contre <em>exclu</em> sont les données subjectives
1904           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques,
1905           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
1906           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
1907           une carte papier ou en ligne.
1908       basic_terms:
1909         title: Terminologie de base pour la cartographie
1910         paragraph_1_html: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
1911           qui vous seront utiles.
1912         editor_html: Un <strong>éditeur</strong> est un programme ou site web qui
1913           vous permet de modifier la carte.
1914         node_html: Un <strong>nœud</strong> est un point sur la carte, tel qu’un seul
1915           restaurant ou un arbre isolé.
1916         way_html: Un <strong>chemin</strong est une ligne ou une surface, comme par
1917           exemple une rue, un ruisseau, un lac ou un bâtiment.
1918         tag_html: Un <strong>attribut</strong> (ou <em>tag</em>) est une information
1919           à propos d’un nœud ou d’un chemin, comme le nom d’un restaurant ou la limite
1920           de vitesse d’une route.
1921       rules:
1922         title: Règles !
1923         paragraph_1_html: OpenStreetMap a quelques règles formelles, mais nous attendons
1924           de tous les participants une collaboration et une communication avec la
1925           communauté. Si vous envisagez d’autres activités que la modification à la
1926           main, veuillez lire et suivre les directives sur <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>les
1927           importations</a> et <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>les
1928           modifications automatiques</a>.
1929       questions:
1930         title: Des questions ?
1931         paragraph_1_html: |-
1932           OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
1933           <a href='%{help_url}'>Trouver de l’aide ici</a>. Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vérifiez votre tapis d’accueil</a>.
1934       start_mapping: Commencer à cartographier
1935       add_a_note:
1936         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
1937         paragraph_1_html: |-
1938           Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps de vous
1939           enregistrer sur le projet et d’apprendre à effectuer les modifications, il est facile d’ajouter une note.
1940         paragraph_2_html: |-
1941           Allez simplement sur <a href='%{map_url}'>la carte</a> et cliquez sur l’icône note :
1942           <span class='icon note'></span>. Cela ajoutera un marqueur sur la carte, que vous pouvez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres contributeurs iront regarder.
1943   traces:
1944     visibility:
1945       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
1946       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
1947       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
1948         les dates)
1949       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
1950         points ordonnés avec les dates)
1951     new:
1952       upload_trace: Téléverser la trace GPS
1953       upload_gpx: 'Envoyer un fichier GPX :'
1954       description: 'Description :'
1955       tags: 'Mots-clés :'
1956       tags_help: données séparées par des virgules
1957       visibility: 'Visibilité :'
1958       visibility_help: qu’est-ce que cela veut dire ?
1959       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
1960       help: Aide
1961       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
1962     create:
1963       upload_trace: Envoyer la trace GPS
1964       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration
1965         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
1966         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
1967       upload_failed: Désolé, échec du chargement GPX. Un administrateur a été averti
1968         de l'erreur. Veuillez réessayer
1969       traces_waiting:
1970         one: Vous avez %{count} trace en attente de chargement. Il serait peut-être
1971           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
1972           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
1973         other: Vous avez %{count} traces en attente de chargement. Il serait peut-être
1974           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
1975           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
1976     edit:
1977       title: Modifier la trace %{name}
1978       heading: Modifier la trace %{name}
1979       filename: 'Nom du fichier :'
1980       download: télécharger
1981       uploaded_at: 'Envoyé le :'
1982       points: 'Points :'
1983       start_coord: 'Coordonnées de départ :'
1984       map: carte
1985       edit: modifier
1986       owner: 'Propriétaire :'
1987       description: 'Description :'
1988       tags: 'Mots-clés :'
1989       tags_help: données séparées par des virgules
1990       visibility: 'Visibilité :'
1991       visibility_help: qu’est-ce que cela veut dire ?
1992     update:
1993       updated: Traces mises à jour
1994     trace_optionals:
1995       tags: Mots-clés
1996     show:
1997       title: Affichage de la trace %{name}
1998       heading: Affichage de la trace %{name}
1999       pending: EN ATTENTE
2000       filename: 'Nom du fichier :'
2001       download: télécharger
2002       uploaded: 'Envoyé le :'
2003       points: 'Points :'
2004       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2005       map: carte
2006       edit: modifier
2007       owner: 'Propriétaire :'
2008       description: 'Description :'
2009       tags: 'Mots-clés :'
2010       none: Aucun
2011       edit_trace: Modifier cette piste
2012       delete_trace: Supprimer cette piste
2013       trace_not_found: Trace non trouvée !
2014       visibility: 'Visibilité :'
2015       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2016     trace_paging_nav:
2017       showing_page: Page %{page}
2018       older: Anciennes traces
2019       newer: Nouvelles traces
2020     trace:
2021       pending: EN ATTENTE
2022       count_points:
2023         one: 1 point
2024         other: '%{count} points'
2025       more: plus
2026       trace_details: Voir les détails de la trace
2027       view_map: Voir la carte
2028       edit: modifier
2029       edit_map: Modifier la carte
2030       public: PUBLIQUE
2031       identifiable: IDENTIFIABLE
2032       private: PRIVÉE
2033       trackable: PISTABLE
2034       by: par
2035       in: dans
2036       map: carte
2037     index:
2038       public_traces: Traces GPS publiques
2039       my_traces: Mes traces GPS
2040       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2041       description: Parcourir les traces GPS récemment téléchargées
2042       tagged_with: balisée avec %{tags}
2043       empty_html: Il n’y a encore rien ici. <a href='%{upload_link}'>Téléverser une
2044         nouvelle trace</a> ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la
2045         <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2'>page
2046         wiki</a>.
2047       upload_trace: Envoyer une trace
2048       see_all_traces: Voir toutes les traces
2049       see_my_traces: Voir mes traces
2050     destroy:
2051       scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
2052     make_public:
2053       made_public: Trace GPS rendue publique
2054     offline_warning:
2055       message: Le système d’envoi de fichiers GPX est actuellement indisponible
2056     offline:
2057       heading: Stockage GPX hors ligne
2058       message: Le système de stockage et d’envoi des fichiers GPX est actuellement
2059         indisponible.
2060     georss:
2061       title: Traces GPS de OpenStreetMap
2062     description:
2063       description_with_count:
2064         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2065         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2066       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2067   application:
2068     permission_denied: Vous n'avez pas la permission d’accéder à cette action
2069     require_cookies:
2070       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés sur votre
2071         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2072     require_admin:
2073       not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
2074     setup_user_auth:
2075       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2076         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2077       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2078         pour plus d’informations.
2079       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2080         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2081         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2082   oauth:
2083     authorize:
2084       title: Autoriser l’accès à votre compte
2085       request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte,
2086         %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits
2087         suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
2088         le souhaitez.
2089       allow_to: 'Autoriser l’application client à :'
2090       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
2091       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
2092       allow_write_diary: créer des entrées dans le journal, des commentaires et ajouter
2093         des amis.
2094       allow_write_api: modifier la carte.
2095       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
2096       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
2097       allow_write_notes: modifier les notes.
2098       grant_access: Accorder l’accès
2099     authorize_success:
2100       title: La demande d’autorisation a été acceptée
2101       allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre
2102         compte.
2103       verification: Le code de vérification est %{code}.
2104     authorize_failure:
2105       title: La demande d’autorisation a échoué
2106       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2107       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
2108     revoke:
2109       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
2110     permissions:
2111       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette installation
2112   oauth_clients:
2113     new:
2114       title: Enregistrer une nouvelle application
2115     edit:
2116       title: Modifier votre application
2117     show:
2118       title: Détails OAuth pour %{app_name}
2119       key: 'Clé de l’utilisateur :'
2120       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
2121       url: 'URL du jeton de requête :'
2122       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
2123       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
2124       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
2125         et RSA-SHA1.
2126       edit: Modifier les détails
2127       delete: Supprimer le client
2128       confirm: Êtes-vous sûr ?
2129       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2130       allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
2131       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
2132       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous
2133         des amis.
2134       allow_write_api: modifier la carte.
2135       allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
2136       allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
2137       allow_write_notes: modifier les notes.
2138     index:
2139       title: Mes détails OAuth
2140       my_tokens: Mes applications enregistrées
2141       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom
2142         :'
2143       application: Nom de l’application
2144       issued_at: émis le
2145       revoke: Révoquer !
2146       my_apps: Mes applications clientes
2147       no_apps_html: Avez-vous une application qui aimerait s’enregistrer pour utiliser
2148         le standard %{oauth} ? Vous devez enregistrer votre application web avant
2149         qu’elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
2150       oauth: OAuth
2151       registered_apps: 'Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées
2152         :'
2153       register_new: Enregistrez votre application
2154     form:
2155       name: Nom
2156       required: Requis
2157       url: URL principale de l’application
2158       callback_url: URL de rappel
2159       support_url: URL de soutien
2160       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2161       allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
2162       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
2163       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous
2164         des amis.
2165       allow_write_api: modifier la carte.
2166       allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
2167       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
2168       allow_write_notes: modifier les notes.
2169     not_found:
2170       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
2171     create:
2172       flash: Informations enregistrées avec succès
2173     update:
2174       flash: Informations du client enregistrées avec succès
2175     destroy:
2176       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
2177   users:
2178     login:
2179       title: Se connecter
2180       heading: Connexion
2181       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
2182       password: 'Mot de passe :'
2183       openid_html: '%{logo} OpenID :'
2184       remember: Se souvenir de moi
2185       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2186       login_button: Se connecter
2187       register now: S’inscrire maintenant
2188       with username: 'Vous avez déjà un compte sur OpenStreetMap ? Connectez-vous
2189         avec votre identifiant et votre mot de passe :'
2190       with external: 'À la place, utilisez un tiers pour vous connecter :'
2191       new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ?
2192       to make changes: Pour apporter des modifications aux données OpenStreetMap,
2193         vous devez posséder un compte.
2194       create account minute: Créer un compte. Ça ne prend qu’une minute.
2195       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
2196       account not active: Désolé, votre compte n’est pas encore actif.<br/> Veuillez
2197         cliquer sur le lien dans le courrier électronique de confirmation, pour activer
2198         votre compte, ou <a href="%{reconfirm}">demandez un nouveau courrier de confirmation</a>.
2199       account is suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité
2200         suspecte.<br /> Veuillez contacter le <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2201         si vous voulez en discuter.
2202       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
2203         identifier.
2204       openid_logo_alt: Se connecter avec un OpenID
2205       auth_providers:
2206         openid:
2207           title: Se connecter avec OpenID
2208           alt: Se connecter avec une URL OpenID
2209         google:
2210           title: Se connecter avec Google
2211           alt: Se connecter avec l’OpenID de Google
2212         facebook:
2213           title: Se connecter avec Facebook
2214           alt: Se connecter avec un compte Facebook
2215         windowslive:
2216           title: Connexion avec Windows Live
2217           alt: Se connecter avec un compte Windows Live
2218         github:
2219           title: Connexion avec GitHub
2220           alt: Connexion avec un Compte GitHub
2221         wikipedia:
2222           title: Se connecter avec Wikipédia
2223           alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia
2224         yahoo:
2225           title: Se connecter avec Yahoo
2226           alt: Se connecter avec l’OpenID de Yahoo
2227         wordpress:
2228           title: Se connecter avec Wordpress
2229           alt: Se connecter avec l’OpenID de Wordpress
2230         aol:
2231           title: Se connecter avec AOL
2232           alt: Se connecter avec l’OpenID d’AOL
2233     logout:
2234       title: Déconnexion
2235       heading: Déconnexion d’OpenStreetMap
2236       logout_button: Déconnexion
2237     lost_password:
2238       title: Mot de passe perdu
2239       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2240       email address: 'Adresse de courriel :'
2241       new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
2242       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
2243         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
2244         votre mot de passe.
2245       notice email on way: Désolé que vous ayez perdu votre mot de passe <code>:-(</code>
2246         Un courriel vous a été envoyé pour que vous puissiez vite le réinitialiser.
2247       notice email cannot find: Cette adresse de courriel est introuvable, désolé.
2248     reset_password:
2249       title: Réinitialiser le mot de passe
2250       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
2251       password: 'Mot de passe :'
2252       confirm password: 'Confirmez le mot de passe :'
2253       reset: Réinitialiser le mot de passe
2254       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
2255       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2256     new:
2257       title: S’inscrire
2258       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l’impossibilité
2259         de vous créer un compte automatiquement.
2260       contact_webmaster_html: Veuillez contacter le <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2261         pour qu’il vous crée un compte – nous essaierons de traiter votre demande
2262         le plus rapidement possible.
2263       about:
2264         header: Libre et modifiable
2265         html: |-
2266           <p>À la différence des autres cartes, OpenStreetMap est entièrement créé par des gens comme vous, et chacun est libre de le modifier, le mettre à jour, le télécharger et l’utiliser.</p>
2267           <p>Inscrivez-vous pour commencer à participer. Nous vous enverrons un courriel pour confirmer votre compte.</p>
2268       license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes
2269         du contributeur</a>.
2270       email address: 'Adresse de courriel :'
2271       confirm email address: 'Confirmez l’adresse de courriel :'
2272       not_displayed_publicly_html: Votre adresse n'est pas affichée publiquement,
2273         voir notre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
2274         privacy policy including section on email addresses">charte sur la confidentialité</a>
2275         pour plus d'information
2276       display name: 'Nom affiché :'
2277       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2278         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2279       external auth: 'Authentification tierce :'
2280       password: 'Mot de passe :'
2281       confirm password: 'Confirmez le mot de passe :'
2282       use external auth: À la place, utilisez un tiers pour vous connecter
2283       auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas
2284         nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours
2285         en nécessiter un.
2286       continue: S’inscrire
2287       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
2288       terms declined: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
2289         les nouvelles conditions de contributions. Pour plus d’informations, veuillez
2290         consulter <a href="%{url}">cette page wiki</a>.
2291       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2292     terms:
2293       title: Conditions
2294       heading: Conditions
2295       heading_ct: Conditions du contributeur
2296       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
2297         d’utilisation, cocher les deux cases une fois ceci fait, puis appuyer sur
2298         le bouton Continuer.
2299       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
2300         existantes et à venir.
2301       read_ct: J’ai lu et j’accepte les conditions de contributeur ci-dessus
2302       tou_explain_html: Ce %{tou_link} conditionne l’utilisation du site web et des
2303         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien, lire
2304         et accepter le texte.
2305       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
2306       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
2307         étant dans le domaine public
2308       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
2309       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2310       guidance_html: 'Pour plus d''information sur ces termes : un <a href="%{summary}">résumé
2311         lisible</a> et quelques <a href="%{translations}">traductions informelles</a>'
2312       continue: Continuer
2313       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2314       decline: Décliner
2315       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
2316         les nouvelles conditions de contributeur pour continuer.
2317       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
2318       legale_names:
2319         france: France
2320         italy: Italie
2321         rest_of_world: Reste du monde
2322     no_such_user:
2323       title: Utilisateur inexistant
2324       heading: L'utilisateur %{user} n'existe pas
2325       body: Désolé, il n’y a pas d’utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier
2326         l’orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n’est pas valide.
2327       deleted: supprimé
2328     show:
2329       my diary: Mon journal
2330       new diary entry: nouvelle entrée dans le journal
2331       my edits: Mes modifications
2332       my traces: Mes traces
2333       my notes: Mes notes
2334       my messages: Mes messages
2335       my profile: Mon profil
2336       my settings: Mes options
2337       my comments: Mes commentaires
2338       oauth settings: paramètres OAuth
2339       blocks on me: Blocages me concernant
2340       blocks by me: Blocages de ma part
2341       send message: Envoyer un message
2342       diary: Journal
2343       edits: Modifications
2344       traces: Traces
2345       notes: Notes de carte
2346       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
2347       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
2348       mapper since: 'Cartographe depuis :'
2349       ct status: 'Conditions du contributeur:'
2350       ct undecided: Indécis
2351       ct declined: Refusé
2352       latest edit: 'Dernière modification (%{ago})&nbsp;:'
2353       email address: 'Adresse de courriel :'
2354       created from: 'Créé depuis :'
2355       status: 'État :'
2356       spam score: 'Indice de pollution :'
2357       description: Description
2358       user location: Emplacement de l’utilisateur
2359       if_set_location_html: Positionner votre lieu d’habitation sur la page %{settings_link}
2360         pour voir les utilisateurs à proximité.
2361       settings_link_text: options
2362       my friends: Mes amis
2363       no friends: Vous n’avez pas encore ajouté d’ami
2364       km away: '%{count} km'
2365       m away: distant de %{count} m
2366       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
2367       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
2368         proximité.
2369       role:
2370         administrator: Cet utilisateur est un administrateur
2371         moderator: Cet utilisateur est un modérateur
2372         grant:
2373           administrator: Octroyer l’accès administrateur
2374           moderator: Octroyer l’accès modérateur
2375         revoke:
2376           administrator: Révoquer l’accès administrateur
2377           moderator: Révoquer l’accès modérateur
2378       block_history: Blocages actifs
2379       moderator_history: Blocages donnés
2380       comments: Commentaires
2381       create_block: Bloquer cet utilisateur
2382       activate_user: Activer cet utilisateur
2383       deactivate_user: Désactiver cet utilisateur
2384       confirm_user: Confirmer cet utilisateur
2385       hide_user: Masquer cet utilisateur
2386       unhide_user: Réafficher cet utilisateur
2387       delete_user: Supprimer cet utilisateur
2388       confirm: Confirmer
2389       friends_changesets: Groupes de modifications des amis
2390       friends_diaries: Entrées de journal des amis
2391       nearby_changesets: Groupes de modifications des utilisateurs à proximité
2392       nearby_diaries: Entrées de journal des utilisateurs à proximité
2393       report: Signaler cet utilisateur
2394     popup:
2395       your location: Votre emplacement
2396       nearby mapper: Cartographe à proximité
2397       friend: Ami
2398     account:
2399       title: Modifier le compte
2400       my settings: Mes options
2401       current email address: 'Adresse de courriel actuelle :'
2402       new email address: 'Nouvelle adresse de courriel :'
2403       email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
2404       external auth: 'Authentification externe :'
2405       openid:
2406         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2407         link text: qu’est-ce que ceci ?
2408       public editing:
2409         heading: 'Modification publique :'
2410         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
2411         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2412         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
2413         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
2414           modifications sont anonymes.
2415         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
2416       public editing note:
2417         heading: Modification publique
2418         html: Votre compte est actuellement en mode de « modifications anonymes »
2419           et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître
2420           votre localisation géographique. Pour qu’il soit possible de lister vos
2421           contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce
2422           site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l’API
2423           en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode de « modifications publiques
2424           » peuvent modifier les données des cartes</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">en
2425           savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette
2426           opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont
2427           maintenant en mode de « modifications publiques » par défaut.</li></ul>
2428       contributor terms:
2429         heading: 'Termes du contributeur :'
2430         agreed: Vous avez accepté les nouveaux termes du contributeur.
2431         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouveaux termes du contributeur.
2432         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
2433           et accepter les nouveaux termes du contributeur.
2434         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications
2435           comme relevant du domaine public.
2436         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2437         link text: qu’est-ce que ceci ?
2438       profile description: 'Description du profil :'
2439       preferred languages: 'Langues préférées :'
2440       preferred editor: 'Éditeur préféré :'
2441       image: 'Image :'
2442       gravatar:
2443         gravatar: Utiliser Gravatar
2444         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2445         link text: qu’est-ce que ceci ?
2446         disabled: Gravatar a été désactivé.
2447         enabled: L'affichage de votre Gravatar a été activé.
2448       new image: Ajouter une image
2449       keep image: Garder l’image actuelle
2450       delete image: Supprimer l’image actuelle
2451       replace image: Remplacer l’image actuelle
2452       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
2453         le mieux)
2454       home location: 'Emplacement du domicile :'
2455       no home location: Vous n’avez pas indiqué l’emplacement de votre domicile.
2456       latitude: 'Latitude :'
2457       longitude: 'Longitude :'
2458       update home location on click: Mettre a jour l’emplacement de votre domicile
2459         quand vous cliquez sur la carte ?
2460       save changes button: Enregistrer les modifications
2461       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
2462       return to profile: Retour au profil
2463       flash update success confirm needed: Informations sur l’utilisateur mises à
2464         jour avec succès. Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour
2465         confirmer votre nouvelle adresse courriel.
2466       flash update success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
2467     confirm:
2468       heading: Vérifiez votre courriel !
2469       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
2470       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
2471         et vous pourrez commencer à cartographier.
2472       press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre
2473         compte.
2474       button: Confirmer
2475       success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré !
2476       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
2477       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
2478       reconfirm_html: Si vous avez besoin que nous vous renvoyions un courriel de
2479         confirmation, <a href="%{reconfirm}">cliquez ici</a>.
2480     confirm_resend:
2481       success: Nous avons envoyé une nouvelle confirmation à %{email} et dès que vous
2482         aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br
2483         /> Si vous utilisez un filtre contre les courriels indésirables qui renvoie
2484         à l’expéditeur des demandes de confirmation, veuillez ajouter %{sender} à
2485         votre liste blanche, car nous ne sommes pas en mesure de répondre à aucune
2486         des demandes de confirmation.
2487       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
2488     confirm_email:
2489       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
2490       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
2491         votre nouvelle adresse de courriel.
2492       button: Confirmer
2493       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
2494       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
2495       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
2496     set_home:
2497       flash success: Emplacement du domicile enregistré avec succès
2498     go_public:
2499       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
2500         autorisé à modifier.
2501     index:
2502       title: Utilisateurs
2503       heading: Utilisateurs
2504       showing:
2505         one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items})
2506         other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} sur %{items})
2507       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
2508       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
2509       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
2510       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
2511       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
2512     suspended:
2513       title: Compte suspendu
2514       heading: Compte suspendu
2515       webmaster: webmestre
2516       body_html: |-
2517         <p>
2518           Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2519         </p>
2520         <p>
2521           Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous
2522           pouvez contacter le %{webmaster} si vous souhaitez en discuter.
2523         </p>
2524     auth_failure:
2525       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
2526       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
2527       no_authorization_code: Pas de code d’autorisation
2528       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
2529       invalid_scope: Étendue non valide
2530     auth_association:
2531       heading: Votre ID n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
2532       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
2533         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
2534       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant
2535         votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec
2536         votre ID dans vos préférences utilisateur.
2537   user_role:
2538     filter:
2539       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
2540       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
2541       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
2542       not_revoke_admin_current_user: Impossible d'enlever les droits d'administrateur
2543         à l'utilisateur actuel.
2544     grant:
2545       title: Confirmer l’octroi du rôle
2546       heading: Confirmer l’octroi du rôle
2547       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
2548         « %{name} » ?
2549       confirm: Confirmer
2550       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
2551         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
2552     revoke:
2553       title: Confirmer la révocation du rôle
2554       heading: Confirmer la révocation du rôle
2555       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
2556         « %{name} » ?
2557       confirm: Confirmer
2558       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
2559         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
2560   user_blocks:
2561     model:
2562       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
2563       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage.
2564     not_found:
2565       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur numéro %{id} n’a pas été trouvé.
2566       back: Retour à l’index
2567     new:
2568       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
2569       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
2570       reason: Raison pour laquelle « %{name} » est bloqué. Merci de rester aussi calme
2571         et raisonnable que possible et de donner autant de détails que possible sur
2572         la situation, en vous rappelant que ce message sera visible par tous. Sachez
2573         que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez
2574         des termes simples et précis.
2575       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur doit
2576         être bloqué sur l’API ?
2577       tried_contacting: J’ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d’arrêter.
2578       tried_waiting: J’ai donné un temps raisonnable à l’utilisateur pour répondre
2579         à ces messages.
2580       needs_view: L’utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé
2581       back: Voir tous les blocages
2582     edit:
2583       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
2584       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
2585       reason: Raison pour laquelle « %{name} » est bloqué. Merci de rester aussi calme
2586         et raisonnable que possible et de donner autant de détails que possible sur
2587         la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté,
2588         alors utilisez des termes simples et précis.
2589       period: Combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur doit être bloqué
2590         sur l’API ?
2591       show: Afficher ce blocage
2592       back: Voir tous les blocages
2593       needs_view: Est-ce que l’utilisateur doit se connecter avant que ce blocage
2594         n’expire ?
2595     filter:
2596       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
2597       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
2598     create:
2599       try_contacting: Merci de contacter l’utilisateur avant de le bloquer et de lui
2600         donner un temps raisonnable pour répondre.
2601       try_waiting: Merci de donner un temps raisonnable à l’utilisateur avant de le
2602         bloquer.
2603       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
2604     update:
2605       only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier.
2606       success: Blocage mis à jour.
2607     index:
2608       title: Blocages utilisateur
2609       heading: Liste des blocages
2610       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
2611     revoke:
2612       title: Révocation d’un blocage sur « %{block_on} »
2613       heading_html: Révocation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by}
2614         »
2615       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
2616       past: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être révoqué.
2617       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ?
2618       revoke: Révoquer !
2619       flash: Ce blocage a été révoqué.
2620     helper:
2621       time_future: Prends fin dans %{time}.
2622       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
2623       time_future_and_until_login: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
2624         s’est connecté.
2625       time_past: Terminé à %{time}.
2626       block_duration:
2627         hours:
2628           one: '%{count} heure'
2629           other: '%{count} heures'
2630         days:
2631           one: 1 jour
2632           other: '%{count} jours'
2633         weeks:
2634           one: 1 semaine
2635           other: '%{count} semaines'
2636         months: '%{count} mois'
2637         years:
2638           one: 1 année
2639           other: '%{count} années'
2640     blocks_on:
2641       title: Blocages de « %{name} »
2642       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
2643       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
2644     blocks_by:
2645       title: Blocages effectués par « %{name} »
2646       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
2647       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
2648     show:
2649       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
2650       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
2651       created: Créé
2652       status: État
2653       show: Afficher
2654       edit: Modifier
2655       revoke: Révoquer !
2656       confirm: Êtes-vous sûr ?
2657       reason: 'Raison du blocage :'
2658       back: Afficher tous les blocages
2659       revoker: 'Révocateur :'
2660       needs_view: L’utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé.
2661     block:
2662       not_revoked: (non révoqué)
2663       show: Afficher
2664       edit: Modifier
2665       revoke: Révoquer !
2666     blocks:
2667       display_name: Utilisateur bloqué
2668       creator_name: Créateur
2669       reason: Motif du blocage
2670       status: État
2671       revoker_name: Révoqué par
2672       showing_page: Page %{page}
2673       next: Suivant »
2674       previous: « Précédent
2675   notes:
2676     index:
2677       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
2678       heading: Notes de « %{user} »
2679       subheading_html: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
2680       id: Identifiant
2681       creator: Créateur
2682       description: Description
2683       created_at: Créée le
2684       last_changed: Dernière modification
2685   javascripts:
2686     close: Fermer
2687     share:
2688       title: Partager
2689       cancel: Annuler
2690       image: Image
2691       link: Lien ou HTML
2692       long_link: Lien
2693       short_link: Lien abrégé
2694       geo_uri: URI géo
2695       embed: HTML
2696       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
2697       format: 'Format :'
2698       scale: 'Échelle :'
2699       image_size: L’image affichera la couche standard en
2700       download: Télécharger
2701       short_url: URL courte
2702       include_marker: Inclure le marqueur
2703       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
2704       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
2705       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
2706       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
2707     embed:
2708       report_problem: Signaler un problème
2709     key:
2710       title: Légende
2711       tooltip: Légende
2712       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
2713     map:
2714       zoom:
2715         in: Vue rapprochée
2716         out: Vue éloignée
2717       locate:
2718         title: Afficher mon emplacement
2719         metersPopup:
2720           one: Vous êtes à moins d’un mètre de ce point
2721           other: Vous êtes à %{count} mètres de ce point
2722         feetPopup:
2723           one: Vous êtes à moins d’un pied de ce point
2724           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
2725       base:
2726         standard: Standard
2727         cycle_map: Carte cyclable
2728         transport_map: Carte de transport
2729         hot: Humanitaire
2730         opnvkarte: ÖPNVKarte
2731       layers:
2732         header: Couches de carte
2733         notes: Notes de carte
2734         data: Données de carte
2735         gps: Traces GPS publiques
2736         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
2737         title: Couches
2738       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contributeurs de OpenStreetMap</a>
2739       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Faire un don</a>
2740       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Conditions du site web et de l’API</a>
2741       thunderforest: Priorité des carreaux de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2742         Allan</a>
2743       opnvkarte: Tuiles obtenues grâce à l'amabilité de <a href='%{memomaps_url}'
2744         target='_blank'>MeMoMaps</a>
2745       hotosm: Style des carreaux de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>l’équipe
2746         humanitaire de OpenStreetMap</a> hébergé par <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2747         France</a>
2748     site:
2749       edit_tooltip: Modifier la carte
2750       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
2751       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
2752       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
2753       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
2754       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
2755       queryfeature_tooltip: Requête sur les objets
2756       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
2757     changesets:
2758       show:
2759         comment: Commentaire
2760         subscribe: S’abonner
2761         unsubscribe: Se désabonner
2762         hide_comment: masquer
2763         unhide_comment: démasquer
2764     notes:
2765       new:
2766         intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
2767           cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la
2768           position exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
2769         advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
2770           carte, aussi n'entrez pas d'informations personnelles ou en provenance de
2771           cartes protégées ni de contenus de répertoires.
2772         add: Ajouter une note
2773       show:
2774         anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
2775           qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
2776         hide: Masquer
2777         resolve: Résoudre
2778         reactivate: Réactiver
2779         comment_and_resolve: Commenter et résoudre
2780         comment: Commentaire
2781     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
2782       puis cliquez dessus.
2783     directions:
2784       ascend: Croissant
2785       engines:
2786         fossgis_osrm_bike: À bicyclette (OSRM)
2787         fossgis_osrm_car: En voiture (<i>OSRM</i>)
2788         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
2789         graphhopper_bicycle: À vélo (<i>GraphHopper</i>)
2790         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
2791         graphhopper_foot: À pied (<i>GraphHopper</i>)
2792       descend: Décroissant
2793       directions: Itinéraire
2794       distance: Distance
2795       errors:
2796         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
2797         no_place: Désolé, impossible de trouver '%{place}'.
2798       instructions:
2799         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
2800         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
2801         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
2802         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} sur la droite
2803         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} sur la droite vers
2804           %{name}
2805         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la droite
2806           en direction de %{directions}
2807         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit}à droite
2808           sur %{name}, vers %{directions}
2809         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
2810         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
2811         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
2812           vers %{directions}
2813         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
2814         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
2815         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
2816           vers %{directions}
2817         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
2818         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
2819         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
2820         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
2821         fork_right_without_exit: À la bifurcation, tourner à droite sur %{name}
2822         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
2823         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
2824         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
2825         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
2826         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
2827         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
2828         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche
2829         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche vers
2830           %{name}
2831         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche
2832           en direction de %{directions}
2833         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche
2834           vers %{name}, en direction de %{directions}
2835         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle de gauche jusque %{name}
2836         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
2837         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
2838           vers %{directions}
2839         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
2840         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
2841         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
2842           vers %{directions}
2843         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
2844         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
2845         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
2846         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
2847         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
2848         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
2849         via_point_without_exit: (par le point)
2850         follow_without_exit: Suivez %{name}
2851         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
2852         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
2853         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
2854         start_without_exit: Démarrez à %{name}
2855         destination_without_exit: Atteignez la destination
2856         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
2857         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
2858         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
2859         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
2860           %{name}
2861         exit_roundabout: Sortir du rond-point vers %{name}
2862         unnamed: voie sans nom
2863         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
2864         exit_counts:
2865           first: 1er
2866           second: 2nd
2867           third: 3e
2868           fourth: 4e
2869           fifth: 5e
2870           sixth: 6e
2871           seventh: 7e
2872           eighth: 8e
2873           ninth: 9e
2874           tenth: 10e
2875       time: Temps
2876     query:
2877       node: Nœud
2878       way: Chemin
2879       relation: Relation
2880       nothing_found: Aucun objet trouvé
2881       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
2882       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
2883     context:
2884       directions_from: Itinéraire depuis ici
2885       directions_to: Itinéraire vers ici
2886       add_note: Ajouter une note ici
2887       show_address: Afficher l’adresse
2888       query_features: Interroger les objets
2889       centre_map: Centrer la carte ici
2890   redactions:
2891     edit:
2892       description: Description
2893       heading: Modifier le masquage
2894       title: Modifier le masquage
2895     index:
2896       empty: Aucun masquage à afficher.
2897       heading: Liste des masquages
2898       title: Liste des masquages
2899     new:
2900       description: Description
2901       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
2902       title: Création d’un nouveau masquage
2903     show:
2904       description: 'Description :'
2905       heading: Affichage du masquage « %{title} »
2906       title: Affichage du masquage
2907       user: 'Créateur :'
2908       edit: Modifier ce masquage
2909       destroy: Supprimer ce masquage
2910       confirm: Êtes-vous certain ?
2911     create:
2912       flash: Masquage créé.
2913     update:
2914       flash: Modifications enregistrées.
2915     destroy:
2916       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
2917         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
2918       flash: Masquage supprimé.
2919       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
2920   validations:
2921     leading_whitespace: a des espaces au début
2922     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
2923     invalid_characters: contient des caractères non valides
2924     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
2925 ...