]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Merge pull request #5070 from tomhughes/rails72
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: Javiero
11 # Author: Kastanoto
12 # Author: KuboF
13 # Author: Lucas
14 # Author: Luckas
15 # Author: LyzTyphone
16 # Author: Marcellus
17 # Author: Michawiki
18 # Author: Mirin
19 # Author: Objectivesea
20 # Author: Petrus Adamus
21 # Author: Rafaneta
22 # Author: Robin van der Vliet
23 # Author: Rsim
24 # Author: Spenĉjo
25 # Author: Timsk
26 # Author: Tradukisto
27 # Author: Umbert'
28 # Author: Yekrats
29 # Author: YvesNevelsteen
30 # Author: Ziko
31 ---
32 eo:
33   time:
34     formats:
35       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
36   helpers:
37     file:
38       prompt: Elektu dosieron
39     submit:
40       diary_comment:
41         create: Prikomenti
42       diary_entry:
43         create: Publikigi
44         update: Ĝisdatigi
45       issue_comment:
46         create: Aldoni Komenton
47       message:
48         create: Sendi
49       client_application:
50         create: Registri
51         update: Ĝisdatigi
52       oauth2_application:
53         create: Registri
54         update: Ĝisdatigi
55       redaction:
56         create: Krei korekton
57         update: Konservi korekton
58       trace:
59         create: Alŝuti
60         update: Konservi ŝanĝojn
61       user_block:
62         create: Krei blokadon
63         update: Ĝisdatigi blokadon
64   activerecord:
65     errors:
66       messages:
67         display_name_is_user_n: ne povas esti user_n, escepte se n estas via uzant-identigilo
68       models:
69         user_mute:
70           is_already_muted: jam estas silentigita
71     models:
72       acl: Listo de kontrolo de akiroj
73       changeset: Ŝanĝaro
74       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
75       country: Lando
76       diary_comment: Taglibra komento
77       diary_entry: Taglibra skribaĵo
78       friend: Amiko
79       issue: Problemo
80       language: Lingvo
81       message: Mesaĝo
82       node: Nodo
83       node_tag: Etikedo de nodo
84       old_node: Malnova nodo
85       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
86       old_relation: Malnova rilato
87       old_relation_member: Ano de malnova rilato
88       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
89       old_way: Malnova linio
90       old_way_node: Nodo de malnova linio
91       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
92       relation: Rilato
93       relation_member: Ano de rilato
94       relation_tag: Etikedo de rilato
95       report: Raporti
96       session: Seanco
97       trace: Spuro
98       tracepoint: Spur-punkto
99       tracetag: Spur-etikedo
100       user: Uzanto
101       user_preference: Agordoj de uzanto
102       user_token: Ĵetono de uzanto
103       way: Linio
104       way_node: Nodo de linio
105       way_tag: Etikedo de linio
106     attributes:
107       client_application:
108         name: Nomo (nepra)
109         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
110         callback_url: Revoka retadreso
111         support_url: Subtena retadreso
112         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
113         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
114         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
115         allow_write_api: redakti la mapon
116         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
117         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
118         allow_write_notes: modifi rimarkojn
119       diary_comment:
120         body: Enhavo
121       diary_entry:
122         user: Uzanto
123         title: Temo
124         body: Enhavo
125         latitude: Latitudo
126         longitude: Longitudo
127         language_code: Lingvo
128       doorkeeper/application:
129         name: Nomo
130         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
131         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
132         scopes: Permesoj
133       friend:
134         user: Uzanto
135         friend: Amiko
136       trace:
137         user: Uzanto
138         visible: Videbla
139         name: Dosiernomo
140         size: Grando
141         latitude: Latitudo
142         longitude: Longitudo
143         public: Publika
144         description: Priskribo
145         gpx_file: Elekti GPS-spur-dosieron
146         visibility: Videbleco
147         tagstring: Etikedoj
148       message:
149         sender: Sendinto
150         title: Temo
151         body: Enhavo
152         recipient: Ricevonto
153       redaction:
154         title: Titolo
155         description: Priskribo
156       report:
157         category: Elektu kialon de via raporto
158         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
159       user:
160         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
161         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
162         email: Retpoŝto
163         new_email: Nova retpoŝta adreso
164         active: Aktiva
165         display_name: Montra nomo
166         description: Priskribo de profilo
167         home_lat: Latitudo
168         home_lon: Longitudo
169         languages: Preferataj lingvoj
170         preferred_editor: Preferata redaktilo
171         pass_crypt: Pasvorto
172         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
173     help:
174       doorkeeper/application:
175         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
176           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
177         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
178       trace:
179         tagstring: disigitaj per komoj
180       user_block:
181         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
182           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
183           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
184           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
185         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
186       user:
187         new_email: (neniam publike montrita)
188   datetime:
189     distance_in_words_ago:
190       about_x_hours:
191         one: proksimume antaŭ %{count} horo
192         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
193       about_x_months:
194         one: proksimume antaŭ %{count} monato
195         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
196       about_x_years:
197         one: proksimume antaŭ %{count} jaro
198         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
199       almost_x_years:
200         one: malpli ol antaŭ %{count} jaro
201         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
202       half_a_minute: antaŭ duonminuto
203       less_than_x_seconds:
204         one: malpli ol antaŭ %{count} sekundo
205         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
206       less_than_x_minutes:
207         one: malpli ol antaŭ %{count} minuto
208         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
209       over_x_years:
210         one: pli ol antaŭ %{count} jaro
211         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
212       x_seconds:
213         one: antaŭ %{count} sekundo
214         other: antaŭ %{count} sekundoj
215       x_minutes:
216         one: antaŭ %{count} minuto
217         other: antaŭ %{count} minutoj
218       x_days:
219         one: antaŭ %{count} tago
220         other: antaŭ %{count} tagoj
221       x_months:
222         one: antaŭ %{count} monato
223         other: antaŭ %{count} monatoj
224       x_years:
225         one: antaŭ %{count} jaro
226         other: antaŭ %{count} jaroj
227   editor:
228     default: Implicita (nune %{name})
229     id:
230       name: iD
231       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
232     remote:
233       name: ekstera redaktilo
234       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
235   auth:
236     providers:
237       none: Neniu
238       google: Google
239       facebook: Facebook
240       microsoft: Microsoft
241       github: GitHub
242       wikipedia: Vikipedio
243   api:
244     notes:
245       comment:
246         opened_at_html: Kreita %{when}
247         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
248         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
249         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
250         closed_at_html: Solvita %{when}
251         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
252         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
253         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
254       rss:
255         title: OpenStreetMap-rimarkoj
256         description_all: Listo de raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj rimarkoj
257         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
258           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
259         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
260         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
261         commented: nova komento (proksime de %{place})
262         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
263         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
264       entry:
265         comment: Komento
266         full: Tuta rimarko
267   account:
268     deletions:
269       show:
270         title: Forigi mian konton
271         warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
272         delete_account: Forigi konton
273         delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
274           sube. Estu konscia, ke:'
275         delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
276           pozicio – estos forigitaj;
277         delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
278           aliaj kontoj.
279         retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
280           eĉ post forigi konton:'
281         retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
282         retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
283         retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
284           estos konservitaj, sed kaŝitaj;
285         retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
286           sed kaŝitaj;
287         retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
288           konservitaj;
289         retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
290         recent_editing_html: Ĉar vi lastatempe redaktis, via konto nuntempe ne povas
291           esti forigita. Forigo estos ebla en %{time}.
292         confirm_delete: Ĉu vi certas?
293         cancel: Nuligi
294   accounts:
295     edit:
296       title: Redakti konton
297       my settings: Miaj agordoj
298       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
299       external auth: Ekstera aŭtentigo
300       openid:
301         link text: Pliaj informoj
302       public editing:
303         heading: Publika redaktado
304         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
305         enabled link text: Pliaj informoj
306         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
307           publikaj.
308         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
309       contributor terms:
310         heading: Interkonsento pri kontribuado
311         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
312         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
313         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
314           interkonsenton pri uzado.
315         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
316           havaĵo.
317         link text: Pliaj informoj
318       save changes button: Konservi ŝanĝojn
319       delete_account: Forigi konton…
320     go_public:
321       heading: Publika redaktado
322       currently_not_public: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj homoj ne povas
323         sendi al vi mesaĝojn aŭ vidi vian lokon. Por montri viajn redaktojn kaj ebligi
324         al homoj kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube.
325       only_public_can_edit: Ekde la ŝanĝo de API al la versio 0.6, nur publikajn uzantojn
326         povas redakti map-datumojn.
327       find_out_why: sciiĝu kial
328       email_not_revealed: Via retpoŝta adreso ne estos montrata post iĝi publika uzanto.
329       not_reversible: Tiu ĉe ago estas neinversigebla kaj ĉiuj novaj uzantoj estas
330         implicite publikaj.
331       make_edits_public_button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
332     update:
333       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
334         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
335       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
336     destroy:
337       success: Via konto estas forigita.
338   browse:
339     deleted_ago_by_html: Forigita %{time_ago} de %{user}
340     edited_ago_by_html: Redaktita %{time_ago} de %{user}
341     version: Versio
342     redacted_version: Redaktita versio
343     in_changeset: Ŝanĝaro
344     anonymous: anonimulo
345     no_comment: (neniu komento)
346     part_of: Parto de
347     part_of_relations:
348       one: '%{count} rilato'
349       other: '%{count} rilatoj'
350     part_of_ways:
351       one: '%{count} linio'
352       other: '%{count} linioj'
353     download_xml: Elŝuti XML
354     view_history: Vidi historion
355     view_unredacted_history: Vidigi historion de neredaktitaj
356     view_details: Montri detalojn
357     view_redacted_data: Vidigi redaktitajn datumojn
358     view_redaction_message: Vidigi mesaĝon pri la redaktado
359     location: 'Pozicio:'
360     common_details:
361       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
362     node:
363       title_html: 'Nodo: %{name}'
364       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
365     way:
366       title_html: 'Linio: %{name}'
367       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
368       nodes: Nodoj
369       nodes_count:
370         one: '%{count} nodo'
371         other: '%{count} nodoj'
372       also_part_of_html:
373         one: parto de linio %{related_ways}
374         other: parto de linioj %{related_ways}
375     relation:
376       title_html: 'Rilato: %{name}'
377       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
378       members: Anoj
379       members_count:
380         one: '%{count} ano'
381         other: '%{count} anoj'
382     relation_member:
383       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
384       type:
385         node: Nodo
386         way: Linio
387         relation: Rilato
388     containing_relation:
389       entry_html: Rilato %{relation_name}
390       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
391     not_found:
392       title: Ne trovita
393       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
394       type:
395         node: nodo
396         way: linio
397         relation: rilato
398         changeset: ŝanĝaro
399         note: rimarko
400     timeout:
401       title: Tempolimo atingita
402       sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la %{type} kun identigilo %{id} okupis tro
403         multan tempon.
404       type:
405         node: nodo
406         way: linio
407         relation: rilato
408         changeset: ŝanĝaro
409         note: rimarko
410     redacted:
411       redaction: Redakto %{id}
412       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
413         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
414       type:
415         node: nodo
416         way: linio
417         relation: rilato
418     start_rjs:
419       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
420         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri tiujn ĉi datumojn?
421       load_data: Elŝuti datumojn
422       loading: Ŝargado…
423     tag_details:
424       tags: Etikedoj
425       wiki_link:
426         key: La viki-paĝo priskribanta la ŝlosilon “%{key}”
427         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon “%{key}=%{value}”
428       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
429       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
430       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
431       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
432       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
433       email_link: Sendi retleteron al %{email}
434     query:
435       title: Informoj pri objektoj
436       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
437       nearby: Proksimaj objektoj
438       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
439   nodes:
440     timeout:
441       sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la nodo kun identigilo %{id} okupis tro
442         multan tempon.
443   old_nodes:
444     not_found:
445       sorry: 'Bedaŭrinde la nodo #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
446     timeout:
447       sorry: Bedaŭrinde akiri historion de la nodo kun identigilo %{id} okupis tro
448         multan tempon.
449   ways:
450     timeout:
451       sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la linio kun identigilo %{id} okupis tro
452         multan tempon.
453   old_ways:
454     not_found:
455       sorry: 'Bedaŭrinde la linio #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
456     timeout:
457       sorry: Bedaŭrinde akiri historion de la linio kun identigilo %{id} okupis tro
458         multan tempon.
459   relations:
460     timeout:
461       sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la rilato kun identigilo %{id} okupis tro
462         multan tempon.
463   old_relations:
464     not_found:
465       sorry: 'Bedaŭrinde la rilato #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
466     timeout:
467       sorry: Bedaŭrinde akiri historion de la rilato kun identigilo %{id} okupis tro
468         multan tempon.
469   changeset_comments:
470     feeds:
471       comment:
472         comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
473         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
474       show:
475         title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
476         title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
477       timeout:
478         sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj
479           pri ŝanĝaro.
480   changesets:
481     changeset:
482       no_edits: (neniu redakto)
483       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
484     index:
485       title: Ŝanĝaroj
486       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
487       title_user_link_html: Ŝanĝaroj de %{user_link}
488       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
489       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
490       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
491       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
492       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
493       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
494       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
495       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
496       load_more: Pli
497       feed:
498         title: Ŝanĝaro %{id}
499         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
500         created: Kreita
501         closed: Fermita
502         belongs_to: Aŭtoro
503     subscribe:
504       heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
505       button: Aboni diskuton
506     unsubscribe:
507       heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
508       button: Malaboni diskuton
509     heading:
510       title: Ŝanĝaro %{id}
511       created_by_html: Kreita de %{link_user} je %{created}.
512     no_such_entry:
513       heading: 'Neniu ŝanĝaro kun la identigilo: %{id}'
514       body: Bedaŭrinde ne ekzistas ŝanĝaro kun la identigilo %{id}. Kontrolu pri liter-eraroj
515         aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
516     show:
517       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
518       created: Kreita je %{when}
519       closed: Fermita je %{when}
520       created_ago_html: Kreita %{time_ago}
521       closed_ago_html: Fermita %{time_ago}
522       created_ago_by_html: Kreita %{time_ago} de %{user}
523       closed_ago_by_html: Fermita %{time_ago} de %{user}
524       discussion: Diskuto
525       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
526       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
527         ŝanĝaro estos fermita.
528       subscribe: Observi
529       unsubscribe: Malobservi
530       comment_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
531       hidden_comment_by_html: Kaŝita komento de %{time_ago} de %{user}
532       hide_comment: kaŝi
533       unhide_comment: malkaŝi
534       comment: Komenti
535       changesetxml: Ŝanĝaro XML
536       osmchangexml: osmŜanĝo XML
537     paging_nav:
538       nodes: Nodoj (%{count})
539       nodes_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
540       ways: Linioj (%{count})
541       ways_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
542       relations: Rilatoj (%{count})
543       relations_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
544     timeout:
545       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
546   dashboards:
547     contact:
548       km away: '%{count} km for'
549       m away: '%{count} m for'
550       latest_edit_html: 'Lasta redakto (%{ago}):'
551     popup:
552       your location: Via loko
553       nearby mapper: Proksima uzanto
554       friend: Amiko
555     show:
556       title: Mia panelo
557       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
558         proksimajn uzantojn.'
559       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
560       my friends: Miaj amikoj
561       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
562       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
563       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
564       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
565       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
566       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
567       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
568   diary_entries:
569     new:
570       title: Nova taglibra afiŝo
571     form:
572       location: Pozicio
573       use_map_link: Montri sur mapo
574     index:
575       title: Taglibroj de uzantoj
576       title_friends: Taglibroj de amikoj
577       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
578       user_title: Taglibro de %{user}
579       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
580       new: Nova taglibra afiŝo
581       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
582       my_diary: Mia taglibro
583       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
584     page:
585       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
586     edit:
587       title: Redakti Taglibran Afiŝon
588       marker_text: Kie krei afiŝon
589     show:
590       title: Taglibro de %{user} | %{title}
591       user_title: Taglibro de %{user}
592       discussion: Diskuto
593       subscribe: Observi
594       unsubscribe: Malobservi
595       leave_a_comment: Komenti
596       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
597       login: Ensaluti
598     no_such_entry:
599       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
600       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
601       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
602         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
603     diary_entry:
604       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
605       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
606       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
607       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
608       comment_count:
609         one: '%{count} komento'
610         other: '%{count} komentoj'
611       no_comments: Neniu komento
612       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
613       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
614       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
615       confirm: Konfirmi
616       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
617     diary_comment:
618       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
619       hide_link: Kaŝi tiun komenton
620       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
621       confirm: Konfirmi
622       report: Raporti ĉi tiun komenton
623     location:
624       location: 'Pozicio:'
625     feed:
626       user:
627         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
628         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
629       language:
630         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
631         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
632       all:
633         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
634         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
635     subscribe:
636       heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
637       button: Aboni diskuton
638     unsubscribe:
639       heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
640       button: Malaboni diskuton
641   diary_comments:
642     index:
643       title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
644       heading: Komentoj de %{user}
645       subheading_html: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
646       no_comments: Neniu taglibra komento
647     page:
648       post: Afiŝi
649       when: Kiam
650       comment: Komento
651     new:
652       heading: Ĉu aldoni komenton al la diskuto pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
653   doorkeeper:
654     errors:
655       messages:
656         account_selection_required: La rajtiga servilo postulas elekti konton de uzanto
657         consent_required: La rajtiga servilo postulas konsenton de uzanto
658         interaction_required: La rajtiga servilo postulas interagon de uzanton
659         login_required: La rajtiga servilo postulas rajtigon de uzanto
660     flash:
661       applications:
662         create:
663           notice: Registris aplikaĵon.
664     openid_connect:
665       errors:
666         messages:
667           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
668             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner».
669           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
670             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner».
671           resource_owner_from_access_token_not_configured: Malsukceso pro mankanta
672             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token».
673           select_account_for_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta
674             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner».
675           subject_not_configured: Generado de identigil-ĵetono mmalsukcesis pro mankanta
676             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject».
677     scopes:
678       address: legi viajn real-mondajn adresojn
679       email: legi viajn retpoŝtajn adresojn
680       openid: aŭtentigi vian konton
681       phone: legi vian telefonnumeron
682       profile: legi informojn de via profilo
683   errors:
684     contact:
685       contact_url_title: klarigo pri diversaj kontakt-kanaloj
686       contact: Kontaktu
687       contact_the_community_html: '%{contact_link} kun la OpenStreetMap-komunumo,
688         se vi trovis misligilon aŭ alian eraron. Skribu la detalan retadreson de via
689         peto.'
690     bad_request:
691       title: Malĝusta peto
692       description: La ago – pri kiu vi petis la servilon OpenStreetMap – ne estas
693         valida (HTTP 400)
694     forbidden:
695       title: Malpermesata
696       description: La ago, pri kiu vi petis la OpenStreetMap-servilon estas disponebla
697         nur por administrantoj (HTTP 403).
698     internal_server_error:
699       title: Programa eraro
700       description: La OpenStreetMap-servilo renkontis neatenditan kondiĉon, kiu malebligis
701         al ĝi plenumi la peton (HTTP 500).
702     not_found:
703       title: Paĝo ne trovita
704       description: Ne povis trovi dosieron/dosierujon/API-peton kun tiu ĉi nomo ĉe
705         la OpenStreetMap-servilo (HTTP 404).
706   friendships:
707     make_friend:
708       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
709       button: Aldoni kiel amikon
710       success: '%{name} nun estas via amiko.'
711       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
712       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
713       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al la listo de amikoj.
714         Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn uzantojn al la listo.
715     remove_friend:
716       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
717       button: Eksamikigi
718       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
719       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
720   geocoder:
721     search:
722       title:
723         latlon: internaj
724         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
725         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
726     search_osm_nominatim:
727       prefix:
728         aerialway:
729           cable_car: Telfero unu-vagoneta
730           chair_lift: Telfero seĝa
731           drag_lift: Skitelfero
732           gondola: Telfero plur-vagoneta
733           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
734           platter: Skitelfero unupersona
735           pylon: Fosto
736           station: Kablovoja stacio
737           t-bar: Skitelfero dupersona
738           "yes": Kablotransporto
739         aeroway:
740           aerodrome: Aerodromo
741           airstrip: Provizora aerodromo
742           apron: Aviadil-parkumejo
743           gate: Kluzo aerodromo-aviadilo
744           hangar: Hangaro
745           helipad: Surteriĝejo helikoptera
746           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
747           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
748           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
749           runway: Avia dromo
750           taxilane: Aŭtokur-strateto
751           taxiway: Aŭtokur-strato
752           terminal: Flugstacio
753           windsock: Ventmontrilo (maniko)
754         amenity:
755           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
756           animal_shelter: Azilo por bestoj
757           arts_centre: Belart-centro
758           atm: Bankaŭtomato
759           bank: Banko
760           bar: Trinkejo
761           bbq: Kradrostilo
762           bench: Benko
763           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
764           bicycle_rental: Biciklopruntejo
765           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
766           biergarten: Bierĝardeno
767           blood_bank: Sangobanko
768           boat_rental: Boat-pruntejo
769           brothel: Putinejo
770           bureau_de_change: Monŝanĝejo
771           bus_station: Aŭtobus-stacio
772           cafe: Kafejo
773           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
774           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
775           car_wash: Aŭtopurigejo
776           casino: Kazino
777           charging_station: Ŝargstacio
778           childcare: Prizorgejo pri infanoj
779           cinema: Kinejo
780           clinic: Kliniko
781           clock: Horloĝo
782           college: Postmezgrada lernejo
783           community_centre: Komunuma centro
784           conference_centre: Konferenca centro
785           courthouse: Juĝejo
786           crematorium: Kadavro-bruligejo
787           dentist: Dentistejo
788           doctors: Kabineto de kuracisto
789           drinking_water: Trinkakvejo
790           driving_school: Stirlernejo
791           embassy: Ambasadejo
792           events_venue: Domo de ceremonioj
793           fast_food: Rapidmanĝejo
794           ferry_terminal: Pramstacio
795           fire_station: Fajrobrigadejo
796           food_court: Manĝobazaro
797           fountain: Fontano
798           fuel: Benzinejo
799           gambling: Hazardludejo
800           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
801           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
802           hospital: Malsanulejo
803           hunting_stand: Altembusko ĉasada
804           ice_cream: Glaciaĵejo
805           internet_cafe: Retkafejo
806           kindergarten: Infanvartejo
807           language_school: Lingva lernejo
808           library: Biblioteko
809           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
810           love_hotel: Amor-hotelo
811           marketplace: Bazaro
812           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
813           monastery: Monaĥejo
814           money_transfer: Centro de mon-transigo
815           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
816           music_school: Muzika lernejo
817           nightclub: Noktoklubejo
818           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
819           parking: Parkumejo
820           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
821           parking_space: Parkumeja loko
822           payment_terminal: Pag-terminalo
823           pharmacy: Apoteko
824           place_of_worship: Preĝejo
825           police: Policejo
826           post_box: Poŝtkesto
827           post_office: Poŝtoficejo
828           prison: Malliberejo
829           pub: Taverno
830           public_bath: Banejo (distro)
831           public_bookcase: Publika libroŝranko
832           public_building: Konstruaĵo publika
833           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
834           recycling: Recikligejo
835           restaurant: Restoracio
836           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
837           school: Lernejo
838           shelter: Ŝirmejo
839           shower: Duŝejo
840           social_centre: Socia centro
841           social_facility: Socia servejo
842           studio: Studio
843           swimming_pool: Naĝejo
844           taxi: Taksistacio
845           telephone: Publika telefono
846           theatre: Teatro
847           toilets: Necesejo
848           townhall: Urbodomo
849           training: Ekzercejo
850           university: Universitato
851           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
852           vending_machine: Vendilo
853           veterinary: Bestokuracistejo
854           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
855           waste_basket: Rubujo
856           waste_disposal: Rubujego
857           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
858           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
859           water_point: Trinkejo
860           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
861           "yes": Servejo
862         boundary:
863           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
864           administrative: Administra limo
865           census: Popolnombrada limo
866           national_park: Nacia parko
867           political: Limo de balot-distrikto
868           protected_area: Naturprotektejo
869           "yes": Limo
870         bridge:
871           aqueduct: Akvedukto
872           boardwalk: Ligna trotuaro
873           suspension: Pendoponto
874           swing: Ponto turnebla
875           viaduct: Viadukto
876           "yes": Ponto
877         building:
878           apartment: Apartamentaro
879           apartments: Apartamentaro
880           barn: Garbejo
881           bungalow: Bangalo
882           cabin: Kabano
883           chapel: Kapelo
884           church: Kirko
885           civic: Publika konstruaĵo
886           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
887           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
888           construction: Konstruaĵo dum konstruado
889           cowshed: Bov-stalo
890           detached: Liberstaranta domo
891           dormitory: Studenthejmo
892           duplex: Ĝemela domo
893           farm: Ĉefarma domo
894           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
895           garage: Garaĝo
896           garages: Garaĝaro
897           greenhouse: Kultivdomo
898           hangar: Hangaro
899           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
900           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
901           house: Domo
902           houseboat: Domboato
903           hut: Ĥato
904           industrial: Industria konstruaĵo
905           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
906           manufacture: Fabriko
907           office: Oficejo (konstruaĵo)
908           public: Publika konstruaĵo
909           residential: Loĝeja konstruaĵo
910           retail: Komerca konstruaĵo
911           roof: Tegmento
912           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
913           school: Lernejo (konstruaĵo)
914           semidetached_house: Ĝemela domo
915           service: Serva konstruaĵeto
916           shed: Budo
917           stable: Ĉeval-stalo
918           static_caravan: Movdomo (nemovata)
919           sty: Pork-stalo
920           temple: Templo (konstruaĵo)
921           terrace: Envicaj domoj
922           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
923           university: Universitato (konstruaĵo)
924           warehouse: Magazeno
925           "yes": Konstruaĵo
926         club:
927           scout: Skolta klubejo
928           sport: Sporta klubejo
929           "yes": Klubejo
930         craft:
931           beekeeper: Abelejo
932           blacksmith: Forĝejo
933           brewery: Bierfarejo
934           carpenter: Ĉarpentistejo
935           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
936           confectionery: Sukeraĵejo
937           dressmaker: Laborejo de tajloro
938           electrician: Elektristejo
939           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
940           gardener: Ĝardenistejo
941           glaziery: Laborejo de vitristo
942           handicraft: Laborejo de manmetisto
943           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
944           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
945           painter: Farbistejo
946           photographer: Fotistejo
947           plumber: Tubistejo
948           roofer: Oficejo de tegmentisto
949           sawmill: Segejo
950           shoemaker: Ŝuistejo
951           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
952           tailor: Tajlorejo
953           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
954           winery: Vinejo
955           "yes": Metiejo
956         emergency:
957           access_point: Vivsava rekonebla signo
958           ambulance_station: Ambulanca stacio
959           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
960           defibrillator: Defibrililo
961           fire_extinguisher: Fajestingilo
962           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
963           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
964           life_ring: Savoringo
965           phone: Alarma telefono
966           siren: Alarmsireno
967           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
968           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
969         highway:
970           abandoned: Forlasita vojo
971           bridleway: Ĉevalvojo
972           bus_guideway: Aŭtobus-trako
973           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
974           construction: Vojo konstruata
975           corridor: Koridoro
976           crossing: Trapasejo
977           cycleway: Bicikla vojo
978           elevator: Lifto
979           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
980           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
981           footway: Trotuaro
982           ford: Travadejo
983           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
984           living_street: Ĉedoma strato
985           milestone: Mejloŝtono
986           motorway: Aŭtovojo
987           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
988           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
989           passing_place: Preterpasejo
990           path: Vojeto
991           pedestrian: Piedirada strato
992           platform: Haltejo
993           primary: Vojo unua-ranga
994           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
995           proposed: Vojo proponita
996           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
997           residential: Vojo loka
998           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
999           road: Vojo
1000           secondary: Vojo dua-ranga
1001           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
1002           service: Vojo alira
1003           services: Servejo de vojaĝantoj
1004           speed_camera: Rapid-kontrolilo
1005           steps: Ŝtuparo
1006           stop: Trafiksigno STOP
1007           street_lamp: Stratlampo
1008           tertiary: Vojo tria-ranga
1009           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
1010           track: Vojo kampa
1011           traffic_mirror: Trafika spegulo
1012           traffic_signals: Trafiklumoj
1013           trailhead: Komenco de turisma kurso
1014           trunk: Vojo ekspresa
1015           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
1016           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
1017           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
1018           unclassified: Vojo kvara-ranga
1019           "yes": Vojo
1020         historic:
1021           aircraft: Aviadilo historia
1022           archaeological_site: Arĥeologia ejo
1023           bomb_crater: Kratero eksploda
1024           battlefield: Batalejo historia
1025           boundary_stone: Limŝtono
1026           building: Konstruaĵo historia
1027           bunker: Bunkro armea
1028           cannon: Pafilego historia
1029           castle: Kastelo
1030           charcoal_pile: Karbigejo historia
1031           church: Kirko
1032           city_gate: Pordego urba
1033           citywalls: Muro urba
1034           fort: Fortikaĵo
1035           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
1036           hollow_way: Voja kavo
1037           house: Domo
1038           manor: Palaceto historia
1039           memorial: Memorigaĵo
1040           milestone: Mejloŝtono historia
1041           mine: Minejo
1042           mine_shaft: Ŝakto
1043           monument: Monumento
1044           railway: Historia fervoja objekto
1045           roman_road: Romia ŝoseo
1046           ruins: Ruinoj historiaj
1047           rune_stone: Runŝtono
1048           stone: Ŝtonego historia
1049           tomb: Tombo
1050           tower: Turo
1051           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
1052           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
1053           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
1054           wreck: Ruinoj de ŝipo
1055           "yes": Historia ejo
1056         junction:
1057           "yes": Vojkruciĝo
1058         landuse:
1059           allotments: Familiaj ĝardenoj
1060           aquaculture: Tereno de akvokulturo
1061           basin: Baseno
1062           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1063           cemetery: Tombejo
1064           commercial: Oficeja tereno
1065           conservation: Natur-konservejo
1066           construction: Konstruejo
1067           farmland: Agrokultura tereno
1068           farmyard: Farmkorto
1069           forest: Kultiv-arbaro
1070           garages: Garaĝaro
1071           grass: Herbotapiŝo
1072           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
1073           industrial: Industria tereno
1074           landfill: Rubodeponejo
1075           meadow: Kultiv-herbejo
1076           military: Armea tereno
1077           mine: Minejo
1078           orchard: Fruktoĝardeno
1079           plant_nursery: Arb-plantejo
1080           quarry: Minejo subĉiela
1081           railway: Fervojo
1082           recreation_ground: Ripoza tereno
1083           religious: Religia tereno
1084           reservoir: Lago artefarita
1085           reservoir_watershed: Baseno artefarita
1086           residential: Privatdoma tereno
1087           retail: Komercejo
1088           village_green: Verda tereno
1089           vineyard: Vinberĝardeno
1090           "yes": Utilkampo
1091         leisure:
1092           adult_gaming_centre: Hazardludejo
1093           amusement_arcade: Salono de ludoj
1094           bandstand: Orkestrejo
1095           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1096           bird_hide: Bird-observejo
1097           bleachers: Spektejo
1098           bowling_alley: Kegloludejo
1099           common: Publika ripoza tereno
1100           dance: Dancejo
1101           dog_park: Hund-parko
1102           firepit: Lignofajrejo
1103           fishing: Fiŝkaptadejo
1104           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1105           fitness_station: Ekzerco-parko
1106           garden: Ĝardeno
1107           golf_course: Golfludejo
1108           horse_riding: Rajdadejo
1109           ice_rink: Glitkurejo
1110           marina: Jaĥt-haveno
1111           miniature_golf: Minigolfludejo
1112           nature_reserve: Naturrezervejo
1113           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1114           park: Parko
1115           picnic_table: Piknika tablo
1116           pitch: Ludkampo
1117           playground: Infana ludejo
1118           recreation_ground: Ripoza tereno
1119           resort: Turisma centro
1120           sauna: Ŝvitbanejo
1121           slipway: Ŝipglitejo
1122           sports_centre: Sporta centro
1123           stadium: Stadiono
1124           swimming_pool: Naĝejo
1125           track: Kurejo
1126           water_park: Akvoparko
1127           "yes": Ripozejo
1128         man_made:
1129           adit: Minejo horizontala
1130           advertising: Reklamo
1131           antenna: Anteno
1132           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1133           beacon: Buo fiksa
1134           beam: Trabo
1135           beehive: Abulejo
1136           breakwater: Ond-rompilo
1137           bridge: Ponto
1138           bunker_silo: Bunkro armea
1139           cairn: Ŝtonamaso
1140           chimney: Fumtubo
1141           clearcut: Hakita arbaro
1142           communications_tower: Turo telekomunikada
1143           crane: Gruo
1144           cross: Kruco
1145           dolphin: Dukdalbo
1146           dyke: Digo
1147           embankment: Surŝutaĵo
1148           flagpole: Flago
1149           gasometer: Gasujo
1150           groyne: Ond-rompileto
1151           kiln: Forno industria
1152           lighthouse: Lumturo
1153           manhole: Stratkanala kovrilo
1154           mast: Masto
1155           mine: Minejo
1156           mineshaft: Ŝakto
1157           monitoring_station: Observada stacio
1158           petroleum_well: Naftoŝakto
1159           pier: Marponto
1160           pipeline: Konduktubo
1161           pumping_station: Pump-stacio
1162           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1163           silo: Tur-stokejo
1164           snow_cannon: Neĝokanono
1165           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1166           storage_tank: Rezervujo
1167           street_cabinet: Ŝranko distribua
1168           surveillance: Supergardo
1169           telescope: Teleskopo
1170           tower: Turo
1171           utility_pole: Fosto
1172           wastewater_plant: Akvopurigejo
1173           watermill: Muelejo akva
1174           water_tap: Akvokrano
1175           water_tower: Akvoturo
1176           water_well: Puto
1177           water_works: Akvotrinkebligejo
1178           windmill: Muelejo venta
1179           works: Fabriko
1180           "yes": Artefarita objekto
1181         military:
1182           airfield: Aerbazo armea
1183           barracks: Soldatejo
1184           bunker: Bunkro armea
1185           checkpoint: Kontrolejo armea
1186           trench: Tranĉeo armea
1187           "yes": Armeo
1188         mountain_pass:
1189           "yes": Montpasejo
1190         natural:
1191           atoll: Atolo
1192           bare_rock: Roka areo
1193           bay: Golfo
1194           beach: Sablobordo
1195           cape: Promontoro
1196           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1197           cliff: Klifo
1198           coastline: Marbordo
1199           crater: Kratero
1200           dune: Sablomonto
1201           fell: Alpo
1202           fjord: Fjordo
1203           forest: Arbaro
1204           geyser: Gejsero
1205           glacier: Glacirivero
1206           grassland: Herbejo
1207           heath: Erikejo
1208           hill: Monteto
1209           hot_spring: Tervarma akvofonto
1210           island: Insulo
1211           isthmus: Istmo
1212           land: Tero
1213           marsh: Aluvia grundo
1214           moor: Arbustetaro
1215           mud: Kotejo
1216           peak: Montpinto
1217           peninsula: Duoninsulo
1218           point: Punkto
1219           reef: Rifo
1220           ridge: Montokresto
1221           rock: Roko
1222           saddle: Sela punkto (intermonto)
1223           sand: Sabla tereno
1224           scree: Rokfalaĵo
1225           scrub: Arbustaro
1226           shingle: Sablega tereno
1227           spring: Akvofonto
1228           stone: Roko
1229           strait: Markolo
1230           tree: Arbo
1231           tree_row: Arb-vico
1232           tundra: Tundro
1233           valley: Valo
1234           volcano: Vulkano
1235           water: Akvejo
1236           wetland: Malsekejo
1237           wood: Arbaro
1238           "yes": Naturo
1239         office:
1240           accountant: Oficejo de kontisto
1241           administrative: Administra oficejo
1242           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1243           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1244           association: Oficejo de asocio
1245           company: Oficejo de firmao
1246           diplomatic: Oficejo diplomata
1247           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1248           employment_agency: Dungoficejo
1249           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1250           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1251           financial: Oficejo financa
1252           government: Registara oficejo
1253           insurance: Asekurkompaniejo
1254           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1255           lawyer: Oficejo de leĝisto
1256           logistics: Oficejo de ekspedo
1257           newspaper: Oficejo de redakto
1258           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1259           notary: Oficejo de notario
1260           religion: Kancelario religia
1261           research: Oficejo de scienca esplorado
1262           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1263           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1264           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1265           "yes": Oficejo
1266         place:
1267           allotments: Familiaj ĝardenoj
1268           archipelago: Insularo
1269           city: Urbego
1270           city_block: Dombloko
1271           country: Lando
1272           county: Distrikto
1273           farm: Farmobieno
1274           hamlet: Vilaĝeto
1275           house: Domo
1276           houses: Domoj
1277           island: Insulo
1278           islet: Insuleto
1279           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1280           locality: Ejo
1281           municipality: Municipo
1282           neighbourhood: Najbaraĵo
1283           plot: Parcelo
1284           postcode: Poŝtkodo
1285           quarter: Kvartalo
1286           region: Regiono
1287           sea: Maro
1288           square: Placo
1289           state: Provinco
1290           subdivision: Kvartalo
1291           suburb: Suburbo
1292           town: Urbo
1293           village: Vilaĝo
1294           "yes": Ejo
1295         railway:
1296           abandoned: Eksa fervojlinio
1297           buffer_stop: Trakfina baraĵo
1298           construction: Fervojlinio konstruata
1299           disused: Forlasita fervojlinio
1300           funicular: Funikularo
1301           halt: Haltejo fervoja
1302           junction: Fervojnodo
1303           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1304           light_rail: Fervojo malpeza
1305           miniature: Miniatura fervojo
1306           monorail: Fervojo unurela
1307           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1308           platform: Kajo fervoja
1309           preserved: Fervojo historia
1310           proposed: Fervojo proponita
1311           rail: Relvojo
1312           spur: Branĉtrako
1313           station: Stacidomo fervoja
1314           stop: Haltejo fervoja (haltloko)
1315           subway: Metroo
1316           subway_entrance: Metro-enirejo
1317           switch: Trakforko
1318           tram: Tramlinio
1319           tram_stop: Haltejo trama
1320           turntable: Turnoplato
1321           yard: Stacio fervoja vara
1322         shop:
1323           agrarian: Agrokultura vendejo
1324           alcohol: Alkohol-vendejo
1325           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1326           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1327           art: Artaĵ-vendejo
1328           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1329           bag: Saka/valiza vendejo
1330           bakery: Panejo
1331           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1332           beauty: Beligejo
1333           bed: Lita/matraca vendejo
1334           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1335           bicycle: Bicikl-vendejo
1336           bookmaker: Vetperisto
1337           books: Libro-vendejo
1338           boutique: Mod-butiko
1339           butcher: Viand-vendejo
1340           car: Aŭtomobil-vendejo
1341           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1342           car_repair: Aŭtoriparejo
1343           carpet: Tapiŝ-vendejo
1344           charity: Almoza vendejo
1345           cheese: Fromaĝa vendejo
1346           chemist: Purigaĵ-vendejo
1347           chocolate: Ĉokolada vendejo
1348           clothes: Vesta vendejo
1349           coffee: Kafa vendejo
1350           computer: Komputil-vendejo
1351           confectionery: Sukeraĵejo
1352           convenience: Butiko oportuna
1353           copyshop: Fotokopiilejo
1354           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1355           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1356           curtain: Kurtena vendejo
1357           dairy: Laktaĵa vendejo
1358           deli: Delikataĵ-vendejo
1359           department_store: Ĉiovendejo
1360           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1361           doityourself: Memfaradil-vendejo
1362           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1363           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1364           electronics: Elektronik-vendejo
1365           erotic: Seksumila vendejo
1366           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1367           fabric: Teksaĵa vendejo
1368           farm: Terfrukt-vendejo
1369           fashion: Vesta vendejo
1370           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1371           florist: Florvendejo
1372           food: Manĝovendejo
1373           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1374           funeral_directors: Tombistejo
1375           furniture: Mebl-vendejo
1376           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1377           gas: Gasa vendejo
1378           general: Ĝeneral-vendejo
1379           gift: Suvenir-vendejo
1380           greengrocer: Legom-butiko
1381           grocery: Manĝovendejo
1382           hairdresser: Frizejo
1383           hardware: Laboril-vendejo
1384           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1385           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1386           herbalist: Herba vendejo
1387           hifi: Altfidel-son-vendejo
1388           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1389           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1390           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1391           jewelry: Juvel-vendejo
1392           kiosk: Gazetbudo
1393           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1394           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1395           locksmith: Laborejo de seruristo
1396           lottery: Loteri-vendejo
1397           mall: Vendejaro
1398           massage: Kabineto de masaĝo
1399           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1400           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1401           money_lender: Mon-pruntejo
1402           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1403           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1404           music: Muzik-vendejo
1405           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1406           newsagent: Gazet-vendejo
1407           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1408           optician: Optikbutiko
1409           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1410           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1411           paint: Farb-vendejo
1412           pastry: Kukejo
1413           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1414           perfumery: Parfumejo
1415           pet: Dombest-vendejo
1416           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1417           photo: Fotovendejo
1418           seafood: Marfrukt-vendejo
1419           second_hand: Brokantejo
1420           sewing: Kudrilar-vendejo
1421           shoes: Ŝuo-vendejo
1422           sports: Sportovendejo
1423           stationery: Papervaro-vendejo
1424           storage_rental: Magazena spaco por lui
1425           supermarket: Superbazaro
1426           tailor: Tajlorejo
1427           tattoo: Salono de tatuado
1428           tea: Tea vendejo
1429           ticket: Bilet-vendejo
1430           tobacco: Tabak-vendejo
1431           toys: Ludil-vendejo
1432           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1433           tyres: Pneŭ-vendejo
1434           vacant: Forlasita vendejo
1435           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1436           video: Filmovendejo
1437           video_games: Videoluda vendejo
1438           wholesale: Pogranda vendejo
1439           wine: Vin-vendejo
1440           "yes": Vendejo
1441         tourism:
1442           alpine_hut: Montara kabano
1443           apartment: Apartamento feria
1444           artwork: Artverko
1445           attraction: Vidindaĵo
1446           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1447           cabin: Kabano
1448           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1449           camp_site: Kampadejo
1450           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1451           chalet: Dometo feria
1452           gallery: Artgalerio
1453           guest_house: Pensiono
1454           hostel: Gastejo
1455           hotel: Hotelo
1456           information: Informejo
1457           motel: Aŭtohotelo
1458           museum: Muzeo
1459           picnic_site: Piknika ejo
1460           theme_park: Amuzparko
1461           viewpoint: Belvidejo
1462           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1463           zoo: Bestoĝardeno
1464         tunnel:
1465           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1466           culvert: Subvoja konduktilo
1467           "yes": Tunelo
1468         waterway:
1469           artificial: Akvovojo artefarita
1470           boatyard: Ŝipkonstruejo
1471           canal: Akvovojo
1472           dam: Akvobaraĵo
1473           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1474           ditch: Fosaĵeto defluiga
1475           dock: Doko
1476           drain: Fosaĵo defluiga
1477           lock: Kluzo (baseno)
1478           lock_gate: Kluzo (pordego)
1479           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1480           rapids: Rivero rapida
1481           river: Rivero
1482           stream: Rivereto
1483           wadi: Rivero sezona
1484           waterfall: Akvofalo
1485           weir: Riversojlo
1486           "yes": Akvovojo
1487       admin_levels:
1488         level2: Limo de lando (niv.2)
1489         level3: Regionlimo
1490         level4: Limo de provinco (niv.4)
1491         level5: Limo de regiono (niv.5)
1492         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1493         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1494         level8: Limo de urbo (niv.8)
1495         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1496         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1497         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1498     results:
1499       no_results: Neniu rezulto trovita
1500       more_results: Pliaj rezultoj
1501   issues:
1502     index:
1503       title: Problemoj
1504       select_status: Elekti staton
1505       select_type: Elekti tipon
1506       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1507       reported_user: Raporti uzanton
1508       not_updated: Ne aktualigita
1509       search: Serĉi
1510       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1511       states:
1512         ignored: Ignorita
1513         open: Malfermita
1514         resolved: Solvita
1515     page:
1516       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1517       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1518       reported_user: Raportita uzanto
1519       status: Stato
1520       reports: Raportoj
1521       last_updated: Laste aktualigita
1522       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} de %{user}'
1523       reports_count:
1524         one: '%{count} raporto'
1525         other: '%{count} raportoj'
1526       reported_item: Objekto raportita
1527       states:
1528         ignored: Ignorita
1529         open: Malfermita
1530         resolved: Solvita
1531     show:
1532       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1533       reports:
1534         one: '%{count} raporto'
1535         other: '%{count} raportoj'
1536       no_reports: Neniu raporto
1537       report_created_at_html: Unue raportita je %{datetime}
1538       last_resolved_at_html: Laste solvita je %{datetime}
1539       last_updated_at_html: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1540       resolve: Solvi
1541       ignore: Ignori
1542       reopen: Remalfermi
1543       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1544       read_reports: Legi raportojn
1545       new_reports: Novaj raportoj
1546       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1547       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1548       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1549     resolve:
1550       resolved: Problemo estas solvita
1551     ignore:
1552       ignored: Problemo estas ignorita
1553     reopen:
1554       reopened: Problemo estas malfermita
1555     comments:
1556       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1557       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1558     reports:
1559       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1560     helper:
1561       reportable_title:
1562         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1563         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1564   issue_comments:
1565     create:
1566       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1567       issue_reassigned: Vi aldonis komenton kaj la problemo estis reasignita
1568   reports:
1569     new:
1570       title_html: Raporti %{link}
1571       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1572       disclaimer:
1573         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1574         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1575         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1576         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1577       categories:
1578         diary_entry:
1579           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1580           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1581           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1582           other_label: alia
1583         diary_comment:
1584           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1585           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1586           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1587           other_label: alia
1588         user:
1589           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1590           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1591           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1592           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1593           other_label: alia
1594         note:
1595           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1596           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1597           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1598           other_label: alia
1599     create:
1600       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1601       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1602   layouts:
1603     logo:
1604       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1605     home: Iri al la hejmloko
1606     logout: Elsaluti
1607     log_in: Ensaluti
1608     sign_up: Registriĝi
1609     start_mapping: Ekigi mapigadon
1610     edit: Redakti
1611     history: Historio
1612     export: Elporti
1613     issues: Problemoj
1614     gps_traces: GPS-spuroj
1615     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1616     edit_with: Redakti per %{editor}
1617     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1618     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1619       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1620     hosting_partners_2024_html: Retgastigo estas provizata de %{fastly}, %{corpmembers}
1621       kaj aliaj %{partners}.
1622     partners_fastly: Fastly
1623     partners_corpmembers: firmaaj anoj de OSMF
1624     partners_partners: kunlaborantoj
1625     tou: Uzkondiĉoj
1626     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1627       laboroj de prizorgado.
1628     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1629       de prizorgado.
1630     nothing_to_preview: Nenio por antaŭvidi.
1631     help: Helpo
1632     about: Pri
1633     copyright: Aŭtorrajto
1634     communities: Komunumoj
1635     learn_more: Ekscii pli
1636     more: Pli
1637   user_mailer:
1638     diary_comment_notification:
1639       description: 'OpenStreetMap: taglibra afiŝo %{id}'
1640       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1641       hi: Saluton %{to_user},
1642       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1643         %{subject}:'
1644       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1645         la temo %{subject}:'
1646       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1647         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1648       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1649         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1650       footer_unsubscribe: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1651       footer_unsubscribe_html: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1652     message_notification:
1653       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1654       hi: Saluton %{to_user},
1655       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1656       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1657         %{subject}'
1658       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1659         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1660       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1661         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1662     friendship_notification:
1663       hi: Saluton %{to_user},
1664       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1665       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1666       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1667       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1668       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1669       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1670     gpx_description:
1671       description_with_tags: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via dosiero %{trace_name} kun
1672         la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1673       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via dosiero %{trace_name}
1674         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1675       description_with_no_tags: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via dosiero %{trace_name}
1676         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1677       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via dosiero %{trace_name}
1678         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1679     gpx_failure:
1680       hi: Saluton %{to_user},
1681       failed_to_import: 'ne estis enportita sukcese kiel GPS-spur-dosiero. Kontrolu,
1682         ĉu via dosiero estas ĝusta GPX-dosiero aŭ arĥivo entenanta GPX-dosiero(j)n
1683         en la subtenata dosierformo (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2).
1684         Eble okazis eraro pri dosierformo aŭ pri sintakso de spur-dosiero. Eraro:'
1685       more_info: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas ĉe %{url}.
1686       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1687         ĉe %{url}.
1688       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1689     gpx_success:
1690       hi: Saluton %{to_user},
1691       loaded:
1692         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el ebla %{count} punkto.
1693         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el eblaj %{count} punktoj.
1694       trace_location: Via spuro estas disponebla ĉe %{trace_url}
1695       all_your_traces: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}
1696       all_your_traces_html: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}.
1697       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1698     signup_confirm:
1699       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1700       greeting: Saluton!
1701       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1702       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1703         sube por konfirmi vian konton.
1704       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1705     email_confirm:
1706       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1707       greeting: Saluton,
1708       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1709         al %{new_address}.
1710       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1711         ŝanĝon de adreso.
1712     lost_password:
1713       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1714       greeting: Saluton,
1715       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1716         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1717       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1718         la pasvorton.
1719     note_comment_notification:
1720       description: 'OpenStreetMap: rimarko %{id}'
1721       anonymous: Anonimulo
1722       greeting: Saluton,
1723       commented:
1724         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1725         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1726           interesiĝas'
1727         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1728         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1729         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1730           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1731         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1732           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1733       closed:
1734         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1735         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1736         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1737         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1738         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1739           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1740         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1741           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1742       reopened:
1743         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1744         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1745           vi interesiĝis'
1746         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1747         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1748         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1749           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1750         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1751           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1752       details: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la rimarko ĉe %{url}.
1753       details_html: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la rimarko ĉe %{url}.
1754     changeset_comment_notification:
1755       description: 'OpenStreetMap: ŝanĝaro %{id}'
1756       hi: Saluton %{to_user},
1757       commented:
1758         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1759         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1760           interesiĝas'
1761         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1762         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1763         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1764           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1765         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1766           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1767         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1768         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1769         partial_changeset_without_comment: sen komento
1770       details: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la ŝanĝaro ĉe %{url}.
1771       details_html: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la ŝanĝaro ĉe %{url}.
1772       unsubscribe: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1773       unsubscribe_html: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1774   confirmations:
1775     confirm:
1776       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1777       introduction_1: Ni sendis al vi konfirman retleteron.
1778       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1779         poste vi povos komenci mapigadon.
1780       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1781       button: Konfirmi
1782       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1783       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1784       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1785       resend_html: Se vi volas, ke ni resendu la konfirman retleteron, %{reconfirm_link}.
1786       click_here: alklaku tie ĉi
1787     confirm_resend:
1788       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1789     confirm_email:
1790       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1791       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1792       button: Konfirmi
1793       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1794       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1795       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1796     resend_success_flash:
1797       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1798         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1799       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1800         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1801         respondi al konfirmpetoj.
1802   messages:
1803     inbox:
1804       title: Ricevujo
1805       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1806       new_messages:
1807         one: '%{count} novan mesaĝon'
1808         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1809       old_messages:
1810         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1811         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1812       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1813         el %{people_mapping_nearby_link}?
1814       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1815     messages_table:
1816       from: De
1817       to: Al
1818       subject: Temo
1819       date: Dato
1820       actions: Agoj
1821     message_summary:
1822       unread_button: Marki kiel nelegitan
1823       read_button: Marki kiel legitan
1824       destroy_button: Forigi
1825       unmute_button: Movi al ricevujo
1826     new:
1827       title: Sendi mesaĝon
1828       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1829       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1830     create:
1831       message_sent: Mesaĝo sendita
1832       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1833         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1834     no_such_message:
1835       title: Neekzistanta mesaĝo
1836       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1837       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1838     outbox:
1839       title: Senditujo
1840       messages:
1841         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1842         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1843       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1844         el %{people_mapping_nearby_link}?
1845       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1846     muted:
1847       title: Silentigitaj mesaĝoj
1848       messages:
1849         one: Vi havas %{count} silentigitan mesaĝon
1850         other: Vi havas %{count} silentigitajn mesaĝojn
1851     reply:
1852       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
1853         respondi – ne estas sendita al tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
1854         respondi ĝin.
1855     show:
1856       title: Legi mesaĝon
1857       reply_button: Respondi
1858       unread_button: Marki kiel nelegitan
1859       destroy_button: Forigi
1860       back: Reveni
1861       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
1862         legi – ne estas sendita al aŭ el tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
1863         legi ĝin.
1864     sent_message_summary:
1865       destroy_button: Forigi
1866     heading:
1867       my_inbox: Ricevujo
1868       my_outbox: Senditujo
1869       muted_messages: Silentigitaj mesaĝoj
1870     mark:
1871       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1872       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1873     unmute:
1874       notice: Movis mesaĝon al ricevujo
1875       error: La mesaĝo ne povis esti movita al la ricevujo.
1876     destroy:
1877       destroyed: Mesaĝo forigita
1878   passwords:
1879     new:
1880       title: Perdita pasvorto
1881       heading: Ĉu vi forgesis pasvorton?
1882       email address: Retpoŝta adreso
1883       new password button: Nuligi pasvorton
1884       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1885         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1886     create:
1887       send_paranoid_instructions: Se via retpoŝta adreso ekzistas en nia datumbazo,
1888         vi ricevos ligilon por restarigi pasvorton en via retpoŝtujo post kelkaj minutoj.
1889     edit:
1890       title: Nuligi pasvorton
1891       heading: Nuligi pasvorton por %{user}
1892       reset: Nuligi pasvorton
1893       flash token bad: Netrovebla ĵetono, eble kontrolu la ligilon?
1894     update:
1895       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1896       flash token bad: Ne povas trovi ĵetonon. Provu kontroli la retadreson.
1897   preferences:
1898     show:
1899       title: Miaj preferoj
1900       preferred_editor: Preferata redaktilo
1901       preferred_languages: Preferataj lingvoj
1902       edit_preferences: Redakti preferojn
1903     edit:
1904       title: Redakti preferojn
1905       save: Konservi preferojn
1906       cancel: Nuligi
1907     update:
1908       failure: Ne povis konservi preferojn.
1909     update_success_flash:
1910       message: Konservis preferojn.
1911   profiles:
1912     edit:
1913       title: Redakti profilon
1914       save: Aktualigi profilon
1915       cancel: Nuligi
1916       image: Profilbildo
1917       gravatar:
1918         gravatar: Uzi “Gravataron”
1919         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
1920         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
1921         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
1922       new image: Aldoni bildon
1923       keep image: Konservi la aktualan bildon
1924       delete image: Forigi la aktualan bildon
1925       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
1926       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
1927       home location: Hejma pozicio
1928       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1929       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
1930         la mapo?
1931       show: Montri
1932       delete: Forigi
1933       undelete: Malforigi
1934     update:
1935       success: Aktualigis profilon.
1936       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
1937   sessions:
1938     new:
1939       title: Ensaluti
1940       tab_title: Ensaluti
1941       login_to_authorize_html: Ensalutu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
1942       email or username: Retpoŝta adreso aŭ uzantnomo
1943       password: Pasvorto
1944       remember: Memori min
1945       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1946       login_button: Ensaluti
1947       with external: 'ensaluti per ekstera liveranto:'
1948       or: aŭ
1949       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1950     destroy:
1951       title: Elsaluti
1952       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1953       logout_button: Elsaluti
1954     suspended_flash:
1955       suspended: Bedaŭrinde via konto estas blokita pro suspektinda agado.
1956       contact_support_html: Kontaktu la %{support_link}, se vi volas pridiskuti la
1957         blokadon.
1958       support: subtenan teamon
1959   shared:
1960     markdown_help:
1961       heading_html: 'Uzata marklingvo: %{kramdown_link}'
1962       headings: Titoloj
1963       heading: Titolo
1964       subheading: Subtitolo
1965       unordered: Malordigita listo
1966       ordered: Ordigita listo
1967       first: Unua elemento
1968       second: Dua elemento
1969       link: Ligilo
1970       text: Teksto
1971       image: Bildo
1972       alt: Kromteksto
1973       url: Retadreso
1974       codeblock: Bloko de kodo
1975     richtext_field:
1976       edit: Redakti
1977       preview: Antaŭvidi
1978       help: Helpo
1979     pagination:
1980       diary_comments:
1981         older: Pli malnovaj komentoj
1982         newer: Pli novaj komentoj
1983       diary_entries:
1984         older: Pli malnovaj afiŝoj
1985         newer: Pli novaj afiŝoj
1986       issues:
1987         older: Pli malnovaj problemoj
1988         newer: Pli novaj problemoj
1989       traces:
1990         older: Pli malnovaj spuroj
1991         newer: Pli novaj spuroj
1992       user_blocks:
1993         older: Pli malnovaj blokadoj
1994         newer: Pli novaj blokadoj
1995       users:
1996         older: Pli malnovaj uzantoj
1997         newer: Pli novaj uzantoj
1998   site:
1999     about:
2000       heading_html: '%{copyright}kontribuintoj de %{br} OpenStreetMap'
2001       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
2002         aplikaĵoj kaj aparatoj'
2003       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
2004         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
2005         en la tuta mondo.
2006       local_knowledge_title: Loka scio
2007       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
2008         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
2009         akurataj kaj ĝisdatigaj.
2010       community_driven_title: Kondukata de komunumo
2011       community_driven_1_html: |-
2012         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tago post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, rigardu la %{osm_blog_link}
2013         , %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} kaj retejon de la %{osm_foundation_link}.
2014       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-taglibro
2015       community_driven_user_diaries: taglibrojn de uzantoj
2016       community_driven_community_blogs: taglibrojn de la komunumo
2017       community_driven_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2018       open_data_title: Malfermaj datumoj
2019       open_data_1_html: 'OpenStreetMap estas %{open_data}: vi povas uzi ĝin kiamaniere
2020         vi volas laŭ la kondiĉo, ke vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj
2021         kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la
2022         verkon nur laŭ la sama permesilo. Legu la %{copyright_license_link} por pli
2023         da detaloj.'
2024       open_data_open_data: malfermaj datumoj
2025       open_data_copyright_license: paĝon pri aŭtorrajtoj kaj permesilo
2026       legal_title: Leĝaj demandoj
2027       legal_1_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
2028         la %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de
2029         ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2030         kaj %{privacy_policy_link}.
2031       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2032       legal_1_1_terms_of_use: kondiĉoj de uzado
2033       legal_1_1_aup: politiko de akceptata uzado
2034       legal_1_1_privacy_policy: privateca politiko
2035       legal_2_1_html: Se vi havas demandojn pri permesiloj, aŭtorrajtoj aŭ aliaj leĝaj
2036         problemoj; %{contact_the_osmf_link}.
2037       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktu kun OSMF
2038       legal_2_2_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map estas
2039         %{registered_trademarks_link}.
2040       legal_2_2_registered_trademarks: registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap
2041       partners_title: Kunlaborantoj
2042     copyright:
2043       title: Aŭtorrajto kaj permesilo
2044       foreign:
2045         title: Pri ĉi tiu traduko
2046         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
2047           la angla paĝo estas preferata.
2048         english_link: la originalo en la angla
2049       native:
2050         title: Pri ĉi tiu paĝo
2051         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri aŭtorrajto. Vi povas reveni al
2052           la %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
2053         native_link: Esperanta versio
2054         mapping_link: ekigi mapigadon
2055       legal_babble:
2056         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} estas %{open_data}
2057           eldonataj laŭ la permesilo %{odc_odbl_link} (ODbL) fare de la %{osm_foundation_link}
2058           (OSMF).
2059         introduction_1_open_data: malfermaj datumoj
2060         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2061         introduction_1_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2062         introduction_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn
2063           datumojn, nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj.
2064           Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la rezulton nur
2065           laŭ la sama permesilo. La plena %{legal_code_link} klarigas viajn rajtojn
2066           kaj devojn.
2067         introduction_2_legal_code: jura teksto
2068         introduction_3_html: Nia dokumentaro estas eldonata laŭ la permesilo %{creative_commons_link}
2069           (CC BY-SA 2.0).
2070         introduction_3_creative_commons: Krea Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0
2071         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo
2072         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
2073         credit_1_html: 'Kiam vi uzas OpenStreetMap-datumojn, vi devas fari la jenajn
2074           du agojn:'
2075         credit_2_1: afiŝi aŭtorecon al OpenStreetMap per montri nian noton pri aŭtorrajtoj;
2076         credit_2_2: klarigi, ke la datumoj estas eldonitaj laŭ la permesilo Open Database
2077           License.
2078         credit_3_html: Por la noto pri aŭtorrajtoj, niaj postuloj pri kiel montri
2079           ĝin dependas de maniero en kiu vi uzas niajn datumojn. Ekzemple malsamaj
2080           reguloj aplikiĝas kiam vi kreas enretan ŝoveblan mapon, statikan mapon aŭ
2081           presitan mapon. Plenaj detaloj pri la postuloj troviĝas en la %{attribution_guidelines_link}
2082           (en la angla).
2083         credit_3_attribution_guidelines: konsiloj pri atribuo
2084         credit_4_1_html: Por klare indiki, ke la datumoj estas disponeblaj laŭ la
2085           permesilo Open Database License, vi povas enmeti ligilon al %{this_copyright_page_link}
2086           tiu ĉi paĝo pri aŭtorrajtoj. Alimaniere, se vi distribuas OSM kiel datumojn
2087           vi povas enmeti nomojn kaj ligilojn al la permesiloj. Kiam ne eblas enmeti
2088           ligilojn (ekzemple en paperaj materialoj), ni sugestas direkti la uzantojn
2089           al openstreetmap.org (aŭ eĉ liveri la plenan ligilon de tiu ĉi retpaĝo)
2090           kaj al opendatacommons.org. En la suba ekzemplo la noto pri aŭtorrajtoj
2091           troviĝas ĉe la angulo de la mapo.
2092         credit_4_1_this_copyright_page: tiu ĉi paĝo de aŭtorrajtoj
2093         attribution_example:
2094           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
2095           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
2096         more_title_html: Pliaj informoj
2097         more_1_1_html: Pliaj informoj pri uzado de niaj datumoj kaj pri atribuado
2098           troviĝas sur la %{osmf_licence_page_link}.
2099         more_1_1_osmf_licence_page: retpaĝo “permesilo” ĉe OSMF
2100         more_2_1_html: Kvankam OpenStreetMap estas malfermaj datumoj, ni ne povas
2101           liveri senpagan API al triaj partioj. Ekkonu kun %{api_usage_policy_link},
2102           %{tile_usage_policy_link} kaj %{nominatim_usage_policy_link}.
2103         more_2_1_api_usage_policy: uzkondiĉoj de API
2104         more_2_1_tile_usage_policy: uzkondiĉoj de kaheloj
2105         more_2_1_nominatim_usage_policy: uzkondiĉoj de Nominatim
2106         contributors_title_html: Kunlaborantoj
2107         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2108           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2109           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2110         contributors_at_credit_html: '%{austria}: enhavas datumojn el %{stadt_wien_link}
2111           (laŭ %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} kaj Federacia Lando Tirolo
2112           (laŭ %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2113         contributors_at_austria: Aŭstrujo
2114         contributors_at_stadt_wien: Urbo Vieno
2115         contributors_at_cc_by: CC BY
2116         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo
2117         contributors_at_land_vorarlberg: Federacia Lando Vorarlbergo
2118         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT kun ŝanĝoj
2119         contributors_au_credit_html: '%{australia}: enhavas aŭ estas evoluigita uzante
2120           la datumaron Administraj Limoj ©%{geoscape_australia_link} danke al
2121           Komunejo de Aŭstralio laŭ %{cc_licence_link}.'
2122         contributors_au_australia: Aŭstralio
2123         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2124         contributors_au_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2125         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2126         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: enhavas datumojn el GeoBase®,
2127           GeoGratis (© Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado), CanVec (©
2128           Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado) kaj StatCan (Geografia Divido,
2129           Statistikoj Kanado).'
2130         contributors_ca_canada: Kanado
2131         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: enhavas datumojn el Ŝtata Ofico
2132           de Termezurado kaj Kadastro laŭ la permesilo %{cc_licence_link}.'
2133         contributors_cz_czechia: Ĉeĥujo
2134         contributors_cz_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2135         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2136         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: enhavas datumojn el la topografia
2137           datumbazo de Termezurada Ofico de Finnlando «Maanmittauslaitos» kaj el aliaj
2138           ĝiaj datumaroj laŭ la permesilo %{nlsfi_license_link}.'
2139         contributors_fi_finland: Finnlando
2140         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2141         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1
2142         contributors_fr_credit_html: '%{france}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2143           Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2144         contributors_fr_france: Francujo
2145         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: enhavas datumojn el %{dgu_link}
2146           kaj %{open_data_portal} (publikaj informoj de Kroatujo).'
2147         contributors_hr_croatia: Kroatujo
2148         contributors_hr_dgu: Ŝtata Termezurada Ofico de Kroatujo
2149         contributors_hr_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2150         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: enhavas datumojn el © AND,
2151           2007 (%{and_link}).'
2152         contributors_nl_netherlands: Nederlando
2153         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: enhavas datumojn ricevitajn
2154           el %{linz_data_service_link} eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2155         contributors_nz_new_zealand: Nov-Zelando
2156         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2157         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2158         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2159         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: enhavas datumojn el %{rgz_link} kaj
2160           %{open_data_portal} (publikaj informoj de Serbujo), 2018.'
2161         contributors_rs_serbia: Serbujo
2162         contributors_rs_rgz: Respublika Termezurada Instituto
2163         contributors_rs_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2164         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: enhavas datumojn el %{gu_link}
2165           kaj %{mkgp_link} (publikaj informoj de Slovenujo).'
2166         contributors_si_slovenia: Slovenujo
2167         contributors_si_gu: Ofico de Termezurado
2168         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2169         contributors_si_mkgp: Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Manĝo
2170         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/ministrstva/ministrstvo-za-kmetijstvo-gozdarstvo-in-prehrano/
2171         contributors_es_credit_html: '%{spain}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2172           Ŝtata Geografia Instituto de Hispanujo (%{ign_link}) kaj Ŝtata Kartografia
2173           Sistemo (%{scne_link}) eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2174         contributors_es_spain: Hispanujo
2175         contributors_es_ign: IGN
2176         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2177         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2178         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: enhavas datumojn el %{ngi_link},
2179           ŝtataj aŭtorrajtoj rezervitaj.'
2180         contributors_za_south_africa: Sud-Afriko
2181         contributors_za_ngi: 'Centra Departemento: Ŝtata Termezurada Informejo'
2182         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: enhavas datumojn el Ordnance
2183           Survey © 2010-2023 aŭtorrajtoj kaj datumbaz-rajtoj de la Krono.'
2184         contributors_gb_united_kingdom: Unuiĝinta Reĝlando
2185         contributors_2_html: Pliaj detaloj pri la menciitaj kaj pri aliaj fontoj uzitaj
2186           por plibonigi OpenStreetMap troviĝas sur la %{contributors_page_link} ĉe
2187           la OpenStreetMap-vikio.
2188         contributors_2_contributors_page: paĝo pri kontribuintoj
2189         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2190           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2191           por iu.
2192         infringement_title_html: Rompo de aŭtorrajtoj
2193         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2194           el iuj ajn fontoj protektataj de aŭtorrajtoj (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2195           mapoj) sen klara permeso de posedanto de aŭtorrajtoj.
2196         infringement_2_1_html: Se viaopinie iu materialo protektata per aŭtorrajtoj
2197           estas kontraŭleĝe aldonita al la OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo,
2198           legu pri la %{takedown_procedure_link} aŭ senpere plenigu nian %{online_filing_page_link}.
2199         infringement_2_1_takedown_procedure: foriga proceduro
2200         infringement_2_1_online_filing_page: enretan formularon
2201         trademarks_title: Varmarkoj
2202         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map
2203           estas registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi havas demandojn
2204           pri via uzo de la varmarkoj, legu nian %{trademark_policy_link}.
2205         trademarks_1_1_trademark_policy: politikon pri varmarkoj
2206     index:
2207       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2208       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2209       license:
2210         copyright: Aŭtorrajtoj al OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2211       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2212         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2213     edit:
2214       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2215       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2216         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2217       user_page_link: uzantpaĝo
2218       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2219       id_not_configured: iD ne estas agordita
2220     export:
2221       title: Elporti
2222       manually_select: Permane elektu alian areon.
2223       licence: Permesilo
2224       licence_details_html: OpenStreetMap estas publikigata laŭ la permesilo %{odbl_link}
2225         (ODbL).
2226       odbl: Open Data Commons Open Database License
2227       too_large:
2228         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2229         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2230           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2231           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2232         planet:
2233           title: Planedo OSM
2234           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2235         overpass:
2236           title: Overpass API
2237           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2238         geofabrik:
2239           title: Elŝuti el Geofabrik
2240           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2241             urboj
2242         other:
2243           title: Aliaj fontoj
2244           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2245       export_button: Elporti
2246     fixthemap:
2247       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2248       how_to_help:
2249         title: Kiel helpi
2250         join_the_community:
2251           title: Aliĝi al la komunumo
2252           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2253             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2254             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2255         add_a_note:
2256           instructions_1_html: Simple alklaku %{note_icon} aŭ la saman bildsimbolon
2257             sur la mapo. Tiel markilo estos aldonita la la mapo, kiun vi povos movi
2258             per ŝovi ĝin. Skribu vian mesaĝon, alklaku “Konservi” kaj aliaj mapigistoj
2259             okupiĝos pri ĝi.
2260       other_concerns:
2261         title: Aliaj aferoj
2262         concerns_html: Se vi havas demandojn pri kiel niaj datumoj estas uzataj aŭ
2263           pri la enhavo, malfermu nian %{copyright_link} por akiri pliajn leĝajn informojn
2264           aŭ kontaktu kun la %{working_group_link}.
2265         copyright: paĝon pri aŭtorrajtoj
2266         working_group: OSMF-laborgrupo
2267     help:
2268       title: Akiri helpon
2269       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2270         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2271       welcome:
2272         url: /welcome
2273         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2274         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2275       beginners_guide:
2276         title: Manlibro por komencantoj
2277         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2278       community:
2279         title: Helpo kaj forumoj
2280         description: Komuna loko por serĉi helpon kaj diskuti pri OpenStreetMap.
2281       mailing_lists:
2282         title: Dissendolistoj
2283         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2284           regionaj dissendolistoj.
2285       irc:
2286         title: IRC
2287         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2288       switch2osm:
2289         title: switch2osm
2290         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2291           servoj de OpenStreetMap.
2292       welcomemat:
2293         title: Por organizaĵoj
2294         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2295           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2296       wiki:
2297         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2298         title: OpenStreetMap-vikio
2299         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2300     potlatch:
2301       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2302         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2303         per retfoliumilo.
2304       desktop_application_html: Por plue uzi la redaktilon Potlatch %{download_link}.
2305       download: elŝutu la labortablan aplikaĵon por macOS aŭ Windows
2306       id_editor_html: Aliokaze vi povas agordi la redaktilon iD kiel implicita, ĝi
2307         funkcias en via retfoliumilo same kiel Potlatch funkciis – %{change_preferences_link}.
2308       change_preferences: alklaku tie ĉi por ŝanĝi viajn preferojn
2309     any_questions:
2310       title: Iaj demandoj?
2311       paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn rimedojn por lerni pri la projekto,
2312         demandi kaj respondi kaj por kunlabore pridiskuti kaj dokumenti mapajn temojn.
2313         Piaj informoj troviĝas %{help_link}. Ĉu vi estas en organizaĵo/firmao kaj
2314         havas planojn pri OpenStreetMap? Pliaj informoj troviĝas ĉe %{welcome_mat_link}.
2315       get_help_here: tie ĉi
2316       welcome_mat: Welcome Mat
2317     sidebar:
2318       search_results: Serĉrezultoj
2319       close: Fermi
2320     search:
2321       search: Serĉi
2322       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2323       from: El
2324       to: Al
2325       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2326       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2327       submit_text: Ek
2328       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2329     key:
2330       table:
2331         entry:
2332           motorway: Aŭtovojo
2333           main_road: Ĉefa vojo
2334           trunk: Vojo ekspresa
2335           primary: Vojo unua-ranga
2336           secondary: Vojo dua-ranga
2337           unclassified: Vojo kvara-ranga
2338           pedestrian: Piedirada strato
2339           track: Vojo kampa
2340           bridleway: Ĉevalvojo
2341           cycleway: Bicikla vojo
2342           cycleway_national: Bicikla kurso ŝtata
2343           cycleway_regional: Bicikla kurso regiona
2344           cycleway_local: Bicikla kurso loka
2345           cycleway_mtb: Montbicikla kurso
2346           footway: Trotuaro
2347           rail: Fervojo
2348           train: Vagonaro
2349           subway: Metroo
2350           ferry: Pramo
2351           light_rail: Malpeza vagonaro
2352           tram: Tramo
2353           trolleybus: Trolebuso
2354           bus: Aŭtobuso
2355           cable_car: Kablovojo
2356           chair_lift: Telfero seĝa
2357           runway: Avia dromo
2358           taxiway: Aŭtokur-strato
2359           apron: Aviadil-parkumejo
2360           admin: Administra limo
2361           capital: Ĉefurbo
2362           city: Urbo
2363           orchard: Fruktoĝardeno
2364           vineyard: Vinberĝardeno
2365           forest: Kultiv-arbaro
2366           wood: Arbaro
2367           farmland: Agrokultura tereno
2368           grass: Herbotapiŝo
2369           meadow: Herbejo
2370           bare_rock: Roka areo
2371           sand: Sabla tereno
2372           golf: Golfejo
2373           park: Parko
2374           common: Publika ripoza tereno
2375           built_up: Konstruaĵ-kovrita tereno
2376           resident: Privatdoma tereno
2377           retail: Komercejo
2378           industrial: Industria areo
2379           commercial: Oficeja tereno
2380           heathland: Erikejo
2381           scrubland: Arbustaro
2382           lake: Lago
2383           reservoir: Lago artefarita
2384           intermittent_water: Sezona akvujo
2385           glacier: Glacirivero
2386           reef: Rifo
2387           wetland: Malsekejo
2388           farm: Farmobieno
2389           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2390           cemetery: Tombejo
2391           allotments: Familiaj ĝardenoj
2392           pitch: Ludkampo
2393           centre: Sporta centro
2394           beach: Sablobordo
2395           reserve: Naturrezervejo
2396           military: Armea tereno
2397           school: Lernejo
2398           university: Universitato
2399           hospital: Malsanulejo
2400           building: Grava konstruaĵo
2401           station: Stacidomo
2402           railway_halt: Haltejo fervoja
2403           subway_station: Stacio metroa
2404           tram_stop: Haltejo trama
2405           summit: Montosupro
2406           peak: Montpinto
2407           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2408           bridge: Nigra konturo - ponto
2409           private: Privata aliro
2410           destination: Aliro nur al celo
2411           construction: Vojoj konstruataj
2412           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
2413           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2414           bicycle_rental: Bicikl-pruntejo
2415           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2416           bicycle_parking_small: Malgranda parkumejo bicikla
2417           toilets: Necesejo
2418     welcome:
2419       title: Bonvenon!
2420       introduction: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo de la
2421         mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas mallonga
2422         manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2423       whats_on_the_map:
2424         title: Kio estas sur la mapo
2425         on_the_map_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas
2426           %{real_and_current} – kiel milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj aliaj detalaĵoj
2427           pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de la reala mondo kiuj interesas
2428           vin.
2429         real_and_current: kaj realaj kaj aktualaj
2430         off_the_map_html: Estas %{doesnt} aldoni al la mapo personajn taksojn, eksajn
2431           aŭ malcertajn objektojn kaj datumojn el fontoj protektataj de aŭtorrajto.
2432           Escepte se vi estas permesita, ne kopiu datumojn el aliaj interretaj aŭ
2433           paperaj mapoj.
2434         doesnt: malpermesate
2435       basic_terms:
2436         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2437         paragraph_1: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj utilaj
2438           terminoj.
2439         an_editor_html: '%{editor} estas programo aŭ retejo, kiun vi povas uzi por
2440           modifi mapon.'
2441         a_node_html: '%{node} estas punkto sur la mapo, kiel restoracio aŭ arbo.'
2442         a_way_html: '%{way} estas linio aŭ areo, kiel vojo, rivereto, lago aŭ konstruaĵo.'
2443         a_tag_html: '%{tag} estas kolekto de datumoj priskribanta nodon aŭ linion,
2444           kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.'
2445         editor: Redaktilo
2446         node: Nodo
2447         way: Linio
2448         tag: Etikedo
2449       rules:
2450         title: Reguloj!
2451         para_1_html: OpenStreetMap havas kelkajn formalajn regulojn, sed ni esperas,
2452           ke ĉiuj partoprenantoj kunlaboru kune kaj komunikiĝu ene la komunumo. Se
2453           vi konsideras kontribuon alian ol permana redakto, legu regulojn pri %{imports_link}
2454           kaj %{automated_edits_link}.
2455         imports: enportoj de datumoj
2456         automated_edits: aŭtomataj redaktoj
2457       start_mapping: Ekigi mapigadon
2458       continue_authorization: Daŭrigi Rajtigon
2459       add_a_note:
2460         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2461         para_1: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon por registriĝi
2462           kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2463         para_2_html: 'Simple malfermu la %{map_link} kaj alklaku la bildsimbolon de
2464           rimarko: %{note_icon}. Tiel vi aldonos ŝoveblan markon al la mapo. Enigu
2465           vian mesaĝon, alklaku “Aldoni rimarkon” kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri
2466           ĝi.'
2467         the_map: mapon
2468     communities:
2469       title: Komunumoj
2470       lede_text: Homoj de la tuta mondo kontribuas al aŭ uzas OpenStreetMap. Dum kiam
2471         multaj kontribuas individue, iuj homoj organizas komunumojn. Tiuj ĉi komunumoj
2472         estas je diversaj grandoj kaj reprezentas diversgrandajn geografiajn regionojn
2473         – de malgrandaj urboj al plurlandaj areoj. Ili ankaŭ povas esti formalaj aŭ
2474         neformalaj.
2475       local_chapters:
2476         title: Lokaj sekcioj
2477         about_text: Lokaj sekcioj estas land-nivelaj aŭ region-nivelaj grupoj, kiuj
2478           formaligis sin kaj estiĝis leĝe agnoskaj ne-profit-celaj organizaĵoj. Ili
2479           reprezentas mapon kaj mapigistoj de la loka areo dum kontaktoj kun la loka
2480           registaro, firmaoj kaj amasinformiloj. Ili ankaŭ estas en kontakto kun la
2481           Fondaĵo OpenStreetMap (OSMF), donante al ili ligon kun la jura personeco
2482           tenanta aŭtorrajtojn.
2483         list_text: 'La jenaj komunumoj estas oficiale registritaj kiel lokajn sekciojn
2484           de OSMF:'
2485       other_groups:
2486         title: Aliaj grupoj
2487         other_groups_html: Ne necesas krei formalan grupon similan al tiuj en la lokaj
2488           sekcioj. Pluraj grupoj sukcese ekzistas kiel neformalaj kuniĝoj de homoj
2489           aŭ kiel komunumoj. Ĉiu povas aliĝi aŭ krei la propran. Pliaj informoj troviĝas
2490           sur %{communities_wiki_link}.
2491         communities_wiki: tiu ĉi viki-paĝo
2492   traces:
2493     visibility:
2494       private: privata (kunhavigata nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2495       public: publika (montrata en la listo “GPS-spuroj“ kaj kiel sennomaj, neordigitaj
2496         punktoj)
2497       trackable: spurebla (kunhavigata nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2498       identifiable: identigebla (montrata en la listo “GPS-spuroj” kaj kiel identigeblaj,
2499         ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2500     new:
2501       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2502       visibility_help: Pliaj informoj
2503       help: Helpo
2504       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2505     create:
2506       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2507       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2508         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2509       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2510         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2511       traces_waiting:
2512         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2513           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2514         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2515           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2516           uzantoj.
2517     edit:
2518       cancel: Nuligi
2519       title: Redaktado de spuro %{name}
2520       heading: Redaktado de spuro %{name}
2521       visibility_help: kion tio signifas?
2522     update:
2523       updated: Alŝutis spuron
2524     show:
2525       title: Montrado de spuro %{name}
2526       heading: Montrado de spuro %{name}
2527       pending: OKAZONTA
2528       filename: 'Dosiernomo:'
2529       download: elŝuti
2530       uploaded: 'Alŝutita je:'
2531       points: 'Punktoj:'
2532       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2533       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2534       map: mapo
2535       edit: redakti
2536       owner: 'Posedanto:'
2537       description: 'Priskribo:'
2538       tags: 'Etikedoj:'
2539       none: Neniu
2540       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2541       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2542       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2543       visibility: 'Videbleco:'
2544       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2545     trace:
2546       pending: OKAZONTA
2547       count_points:
2548         one: '%{count} punkto'
2549         other: '%{count} punktoj'
2550       more: pli
2551       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2552       view_map: Vidi mapon
2553       edit_map: Redakti mapon
2554       public: PUBLIKA
2555       identifiable: IDENTIGEBLA
2556       private: PRIVATA
2557       trackable: SPUREBLA
2558       details_with_tags_html: '%{time_ago} de %{user} en %{tags}'
2559       details_without_tags_html: '%{time_ago} de %{user}'
2560     index:
2561       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2562       my_gps_traces: Miaj GPS-spuroj
2563       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2564       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2565       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2566       empty_title: Nenio tie ĉi
2567       empty_upload_html: '%{upload_link} aŭ sciiĝu pli pri GPS-spuroj ĉe la %{wiki_link}.'
2568       upload_new: Alŝutu novan dosieron de spuro
2569       wiki_page: vikipaĝo
2570       upload_trace: Alŝuti spuron
2571       all_traces: Ĉiuj spuroj
2572       my_traces: Miaj spuroj
2573       traces_from: Publikaj spuroj de %{user}
2574       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2575     destroy:
2576       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2577     offline_warning:
2578       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2579     offline:
2580       heading: GPX-konservejo malaktiva
2581       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2582     georss:
2583       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2584     description:
2585       description_with_count:
2586         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2587         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2588       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2589   application:
2590     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2591     require_cookies:
2592       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2593         en via foliumilo por pluigi.
2594     setup_user_auth:
2595       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la retejo OpenStreetMap. Vi devas
2596         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2597       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2598         por sciiĝi pli.
2599       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2600         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2601         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2602     settings_menu:
2603       account_settings: Agordoj pri konto
2604       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2605       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2606       muted_users: Silentigitaj uzantoj
2607     auth_providers:
2608       openid_url: OpenID-retadreso
2609       openid_login_button: Daŭrigi
2610       openid:
2611         title: Ensaluti per OpenID
2612         alt: markemblemo de OpenID
2613       google:
2614         title: Ensaluti per Google
2615         alt: markemblemo de Google
2616       facebook:
2617         title: Ensaluti per Facebook
2618         alt: markemblemo de Facebook
2619       microsoft:
2620         title: Ensaluti per Microsoft
2621         alt: markemblemo de Microsoft
2622       github:
2623         title: Ensaluti per GitHub
2624         alt: markemblemo de GitHub
2625       wikipedia:
2626         title: Ensaluti per Vikipedio
2627         alt: markemblemo de Vikipedio
2628   oauth:
2629     permissions:
2630       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2631     scopes:
2632       openid: ensaluti uzante OpenStreetMap
2633       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2634       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2635       write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj aldoni amikojn
2636       write_api: redakti la mapon
2637       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2638       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2639       write_notes: modifi rimarkojn
2640       write_redactions: Redakti map-datumojn
2641       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2642       consume_messages: legi, ŝanĝi staton kaj forigi mesaĝojn de uzanto
2643       send_messages: sendi privatajn mesaĝojn al aliaj uzantoj
2644       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2645     for_roles:
2646       moderator: Tiu ĉi permeso estas por agoj disponeblaj nur por kontrolantoj
2647   oauth2_applications:
2648     index:
2649       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2650       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2651         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2652         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2653       new: Registri novan aplikaĵon
2654       name: Nomo
2655       permissions: Permesoj
2656     application:
2657       edit: Modifi
2658       delete: Forigi
2659       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2660     new:
2661       title: Registri novan aplikaĵon
2662     edit:
2663       title: Modifi vian aplikaĵon
2664     show:
2665       edit: Modifi
2666       delete: Forigi
2667       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2668       client_id: Klient-identigilo
2669       client_secret: Klient-sekreto
2670       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2671         ree
2672       permissions: Permesoj
2673       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2674     not_found:
2675       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2676   oauth2_authorizations:
2677     new:
2678       title: Rajtigo postulata
2679       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2680         la jenaj permesoj?
2681       authorize: Rajtigi
2682       deny: Rifuzi
2683     error:
2684       title: Eraro okazis
2685     show:
2686       title: Rajtiga kodo
2687   oauth2_authorized_applications:
2688     index:
2689       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2690       application: Aplikaĵo
2691       permissions: Permesoj
2692       last_authorized: Antaŭa aŭtentigo
2693       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2694     application:
2695       revoke: Senrajtigi aliron
2696       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2697   users:
2698     new:
2699       title: Registriĝi
2700       tab_title: Registriĝi
2701       signup_to_authorize_html: Registriĝu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
2702       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2703         vi.
2704       please_contact_support_html: Kontaktu la %{support_link} por renkonti por krei
2705         konton – ni provos kiel eble plej rapide respondi vian peton.
2706       support: subtenan teamon
2707       about:
2708         header: Libera kaj redaktebla.
2709         paragraph_1: Malkiel aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2710           kiel vi kaj ĉiu povas libere korekti, aktualigi, elŝuti kaj uzi ĝin.
2711         paragraph_2: Registriĝu por komenci kontribui al la projekto.
2712         welcome: Bonvenon al OpenStreetMap
2713       duplicate_social_email: Se vi jam havas konton OpenStreetMap kaj volas uzi aŭtentokontrolon
2714         de ekstera liveranto, ensalutu uzante vian pasvorton kaj modifu agordojn de
2715         via konto.
2716       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2717         poste per la agordoj.
2718       by_signing_up:
2719         html: 'Registriĝante vi konsentas kun niaj regularoj: %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2720           kaj %{contributor_terms_link}.'
2721         privacy_policy: Privateca politiko
2722         privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo
2723           de retpoŝta adreso
2724         contributor_terms: Interkonsento pri kontribuado
2725       continue: Registriĝi
2726       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2727       email_help:
2728         privacy_policy: privatecan politikon
2729         privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo
2730           de retpoŝta adreso
2731         html: Via retpoŝta adreso ne estas publike montrata, legu nian %{privacy_policy_link}
2732           por pli da informoj.
2733       consider_pd_html: Mi konsideras ke miaj kontribuoj estu eldonitaj en la %{consider_pd_link}.
2734       consider_pd: publika havaĵo
2735       or: aŭ
2736       use external auth: 'registriĝi per ekstera liveranto:'
2737     terms:
2738       title: Kondiĉoj
2739       heading: Kondiĉoj
2740       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2741       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2742         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2743         la butonon Daŭrigi.
2744       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2745         kaj estontaj kontribuoj.
2746       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2747       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2748         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2749         kaj konsenti la tekston.
2750       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2751       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2752         al la publika havaĵo
2753       consider_pd_why: Pliaj informoj
2754       guidance_info_html: 'Pliaj informoj helpantaj kompreni ilin: %{readable_summary_link}
2755         kaj kelkaj %{informal_translations_link}'
2756       readable_summary: konciza sumiĝo
2757       informal_translations: neoficialaj tradukoj
2758       continue: Daŭrigi
2759       cancel: Nuligi
2760       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2761         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2762       legale_select: 'Loĝlando:'
2763       legale_names:
2764         france: Francujo
2765         italy: Italujo
2766         rest_of_world: Resto de la mondo
2767     terms_declined_flash:
2768       terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2769         Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
2770       terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
2771     no_such_user:
2772       title: Neekzistanta uzanto
2773       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2774       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2775         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2776       deleted: forigita
2777     show:
2778       my diary: Mia taglibro
2779       my edits: Miaj redaktoj
2780       my traces: Miaj spuroj
2781       my notes: Miaj rimarkoj
2782       my messages: Mesaĝoj
2783       my profile: Profilo
2784       my settings: Agordoj
2785       my comments: Miaj komentoj
2786       my_preferences: Preferoj
2787       my_dashboard: Panelo
2788       blocks on me: Ricevitaj blokadoj
2789       blocks by me: Blokitaj de mi
2790       create_mute: Silentigi tiun ĉi uzanton
2791       destroy_mute: Malsilentigi tiun ĉi uzanton
2792       edit_profile: Redakti profilon
2793       send message: Sendi mesaĝon
2794       diary: Taglibro
2795       edits: Redaktoj
2796       traces: Spuroj
2797       notes: Map-rimarkoj
2798       remove as friend: Eksamikigi
2799       add as friend: Aldoni kiel amikon
2800       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2801       last map edit: 'Antaŭa map-redakto:'
2802       no activity yet: ankoraŭ neniu agado
2803       uid: 'Identigilo de uzanto:'
2804       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2805       ct undecided: ne decidita
2806       ct declined: malakceptita
2807       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2808       created from: 'Kreita de:'
2809       status: 'Stato:'
2810       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2811       role:
2812         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2813         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2814         importer: Tiu ĉi uzanto estas enportisto
2815         grant:
2816           administrator: Permesi aliron de administranto
2817           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2818           importer: Permesi aliron de enportisto
2819         revoke:
2820           administrator: Nuligi aliron de administranto
2821           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2822           importer: Nuligi aliron de enportisto
2823       block_history: Blokadoj aktivaj
2824       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2825       revoke_all_blocks: Nuligi ĉiujn blokadojn
2826       comments: Komentoj
2827       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2828       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2829       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2830       unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2831       unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2832       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2833       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2834       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2835       confirm: Konfirmi
2836       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2837     go_public:
2838       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2839     index:
2840       title: Uzantoj
2841       heading: Uzantoj
2842       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2843       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2844       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2845     page:
2846       found_users:
2847         one: '%{count} trovita uzanto'
2848         other: '%{count} trovitaj uzantoj'
2849       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2850       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2851     suspended:
2852       title: Konto haltigita
2853       heading: Konto haltigita
2854       support: subtena teamo
2855       automatically_suspended: Bedaŭrinde via konto estas aŭtomate blokita pro suspektinda
2856         agado.
2857       contact_support_html: Tiu ĉi decido estos baldaŭ reviziita de administranto.
2858         Vi ankaŭ povas kontakti nian %{support_link}, se vi volas pridiskuti la blokadon.
2859     auth_failure:
2860       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2861       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2862       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
2863       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2864       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2865       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
2866     auth_association:
2867       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2868       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2869         la jena formularo.
2870       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per viaj uzantnomo kaj pasvorto,
2871         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2872   user_role:
2873     filter:
2874       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2875       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2876       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2877       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2878         uzanto.
2879     grant:
2880       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2881     revoke:
2882       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2883   user_blocks:
2884     model:
2885       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2886       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2887     not_found:
2888       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2889       back: Reen al indekso
2890     new:
2891       title: Kreado de blokado de %{name}
2892       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2893       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2894     edit:
2895       title: Redaktado de blokado por %{name}
2896       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2897       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2898       revoke: Malvalidigi blokadon
2899     filter:
2900       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2901     create:
2902       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2903     update:
2904       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2905         redakti ĝin.
2906       only_creator_can_edit_without_revoking: Nur la kontrolanto, kiu kreis tiun ĉi
2907         blokadon, povas redakti sen malvalidigi ĝin.
2908       only_creator_or_revoker_can_edit: Nur la kontrolantoj, kiuj kreis aŭ nuligis
2909         tiun ĉi blokadon povas redakti ĝin.
2910       inactive_block_cannot_be_reactivated: Tiu ĉi blokado estas neaktiva kaj ne povas
2911         esti reaktivigita.
2912       success: Blokado ĝisdatigita.
2913     index:
2914       title: Blokadoj de uzanto
2915       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2916       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
2917     revoke_all:
2918       title: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2919       heading_html: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2920       empty: '%{name} ne havas aktivajn blokadojn.'
2921       confirm: Ĉu vi volas nuligi %{active_blocks}?
2922       active_blocks: '{{PLURAL|one=%{count} aktivan blokadon|%{count} aktivajn blokadojn}'
2923       revoke: Malbloki!
2924       flash: Ĉiuj aktivaj blokoj estas nuligitaj.
2925     helper:
2926       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
2927       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2928       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2929       time_past_html: Finiĝis %{time}.
2930       block_duration:
2931         hours:
2932           one: '%{count} horo'
2933           other: '%{count} horoj'
2934         days:
2935           one: '%{count} tago'
2936           other: '%{count} tagoj'
2937         weeks:
2938           one: '%{count} semajno'
2939           other: '%{count} semajnoj'
2940         months:
2941           one: '%{count} monato'
2942           other: '%{count} monatoj'
2943         years:
2944           one: '%{count} jaro'
2945           other: '%{count} jaroj'
2946     blocks_on:
2947       title: Blokadoj por %{name}
2948       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2949       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2950     blocks_by:
2951       title: Blokadoj de %{name}
2952       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2953       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2954     show:
2955       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2956       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2957       created: 'Kreita:'
2958       duration: 'Daŭro:'
2959       status: 'Stato:'
2960       show: Montri
2961       edit: Redakti
2962       confirm: Ĉu vi certas?
2963       reason: 'Kialo de blokado:'
2964       revoker: 'Malblokanto:'
2965       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2966     block:
2967       not_revoked: (ne nuligita)
2968       show: Montri
2969       edit: Redakti
2970     page:
2971       display_name: Blokita uzanto
2972       creator_name: Kreinto
2973       reason: Kialo de blokado
2974       status: Stato
2975       revoker_name: Nuligita de
2976     navigation:
2977       all_blocks: Ĉiuj blokadoj
2978       blocks_on_me: Blokadoj por mi
2979       blocks_on_user: Blokadoj por %{user}
2980       blocks_by_me: Blokadoj de mi
2981       blocks_by_user: Blokadoj de %{user}
2982       block: 'Blokado #%{id}'
2983       new_block: Nova blokado
2984   user_mutes:
2985     index:
2986       title: Silentigitaj uzantoj
2987       my_muted_users: Miaj silentigitaj uzantoj
2988       you_have_muted_n_users:
2989         one: Vi silentigis %{count} uzanton
2990         other: Vi silentigis %{count} uzantojn
2991       user_mute_explainer: Mesaĝoj de silentigitaj uzantoj estos movitaj al aparta
2992         mesaĝujo kaj vi ne ricevos retpoŝtajn sciigojn pri ili.
2993       user_mute_admins_and_moderators: Vi povas silentigi administrantojn kaj kontrolantojn,
2994         tamen iliaj mesaĝoj ne estos silentigitaj.
2995       table:
2996         thead:
2997           muted_user: Silentigita uzanto
2998           actions: Agoj
2999         tbody:
3000           unmute: Malsilentigi
3001           send_message: Sendi mesaĝon
3002     create:
3003       notice: Vi silentigis la uzanton %{name}.
3004       error: Uzanto %{name} ne povas esti silentigita. %{full_message}.
3005     destroy:
3006       notice: Vi malsilentigis la uzanton %{name}.
3007       error: Ne povis malsilentigi la uzanton. Reprovu.
3008   notes:
3009     index:
3010       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
3011       heading: Rimarkoj de %{user}
3012       subheading_html: Rimarkoj %{submitted} aŭ %{commented} de %{user}
3013       subheading_submitted: kreitaj
3014       subheading_commented: komentitaj
3015       no_notes: Neniu rimarko
3016       id: Identigilo
3017       creator: Aŭtoro
3018       description: Priskribo
3019       created_at: Kreita je
3020       last_changed: Laste ŝanĝita
3021     show:
3022       title: 'Rimarko: %{id}'
3023       description: Priskribo
3024       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
3025       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
3026       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
3027       event_opened_by_html: Kreita de %{user} %{time_ago}
3028       event_opened_by_anonymous_html: Anonime kreita %{time_ago}
3029       event_commented_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
3030       event_commented_by_anonymous_html: Anonima komento de %{time_ago}
3031       event_closed_by_html: Solvita %{time_ago} de %{user}
3032       event_closed_by_anonymous_html: Anonime solvita %{time_ago}
3033       event_reopened_by_html: Remalfermita %{time_ago} de %{user}
3034       event_reopened_by_anonymous_html: Anonime remalfermita %{time_ago}
3035       event_hidden_by_html: Kaŝita %{time_ago} de %{user}
3036       report: raporti tiun ĉi rimarkon
3037       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
3038       anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
3039         esti kontrolitaj sendepende.
3040       hide: Kaŝi
3041       resolve: Solvi
3042       reactivate: Remalfermi
3043       comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
3044       comment: Komenti
3045       log_in_to_comment: Ensalutu por komenti tiun ĉi rimarkon
3046       report_link_html: Se tiu ĉi rimarko enhavas privatajn informojn, kiuj ne devas
3047         esti publikigitaj, vi povas %{link}.
3048       other_problems_resolve: Koncerne al ĉiuj aliaj problemoj pri la rimarko, solvu
3049         ilin mem kaj skribi komenton.
3050       other_problems_resolved: Koncerne ĉiuj aliaj problemoj, solvu la rimarkon.
3051       disappear_date_html: Tiu ĉi solvita rimarko malaperos el la mapo post %{disappear_in}.
3052     new:
3053       title: Nova rimarko
3054       intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por ili
3055         povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu la
3056         rimarkon priskribantan la problemon.
3057       anonymous_warning_html: Vi ne estas ensalutinta. %{log_in} aŭ %{sign_up} por
3058         ricevi sciigojn pri via rimarko.
3059       anonymous_warning_log_in: Ensalutu
3060       anonymous_warning_sign_up: registriĝu
3061       advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
3062         do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
3063         datumbazoj.
3064       add: Aldoni rimarkon
3065     notes_paging_nav:
3066       showing_page: Paĝo %{page}
3067       next: Sekva
3068       previous: Antaŭa
3069   javascripts:
3070     close: Fermi
3071     share:
3072       title: Kunhavigi
3073       cancel: Nuligi
3074       image: Bildo
3075       link: Ligilo aŭ HTML
3076       long_link: Ligilo
3077       short_link: Ligileto
3078       geo_uri: Geo-URI
3079       embed: HTML
3080       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
3081       format: 'Dosiertipo:'
3082       scale: 'Skalo:'
3083       image_dimensions: Bildo montros la tavolon “%{layer}” je distingivo %{width}×%{height}
3084       download: Elŝuti
3085       short_url: Mallonga retadreso
3086       include_marker: Inkludi markon
3087       center_marker: Centrigi mapon al marko
3088       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
3089       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
3090       only_standard_layer: Nur la tavoloj Norma, Biciklada kaj Transporta estas elporteblaj
3091         kiel bildoj
3092     embed:
3093       report_problem: Raporti problemon
3094     key:
3095       title: Mapklarigo
3096       tooltip: Mapklarigo
3097       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
3098     map:
3099       zoom:
3100         in: Pligrandigi
3101         out: Malgrandigi
3102       locate:
3103         title: Montri mian pozicion
3104         metersPopup:
3105           one: Vi estas %{count} metro for de tiu punkto
3106           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
3107         feetPopup:
3108           one: Vi estas %{count} futo for de tiu punkto
3109           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
3110       base:
3111         standard: Norma mapo
3112         cycle_map: Biciklada mapo
3113         transport_map: Transporta mapo
3114         tracestracktop_topo: Topografia mapo
3115         hot: Hom-helpa mapo
3116       layers:
3117         header: Tavoloj de mapo
3118         notes: Map-rimarkoj
3119         data: Map-datumoj
3120         gps: Publikaj GPS-spuroj
3121         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
3122         title: Tavoloj
3123       openstreetmap_contributors: kontribuintoj de OpenStreetMap
3124       make_a_donation: Donaci
3125       website_and_api_terms: Uzkondiĉoj
3126       cyclosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{cyclosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3127       osm_france: OpenStreetMap France
3128       thunderforest_credit: Kaheloj danke al %{thunderforest_link}
3129       andy_allan: Andy ALLAN
3130       tracestrack_credit: Kaheloj danke al %{tracestrack_link}
3131       hotosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{hotosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3132       hotosm_name: HOTOSM
3133     site:
3134       edit_tooltip: Redakti la mapon
3135       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
3136       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
3137       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
3138       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
3139       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
3140       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
3141       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
3142       embed_html_disabled: HTML-enigo ne haveblas por ĉi tiu mapo-tavolo
3143     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
3144       alklaku tie ĉi.
3145     directions:
3146       ascend: Supreniro
3147       engines:
3148         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
3149         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
3150         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
3151         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
3152         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
3153         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
3154         fossgis_valhalla_bicycle: Bicikle (Valhalla)
3155         fossgis_valhalla_car: Aŭte (Valhalla)
3156         fossgis_valhalla_foot: Piede (Valhalla)
3157       descend: Malsupreniro
3158       directions: Kurso
3159       distance: Distanco
3160       distance_m: '%{distance} m'
3161       distance_km: '%{distance} km'
3162       errors:
3163         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
3164         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
3165       instructions:
3166         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3167         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3168         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3169         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3170         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3171           %{name}
3172         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3173           direkte al %{directions}
3174         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3175           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3176         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3177         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3178           %{directions}
3179         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3180           direkte al %{directions}
3181         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3182         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3183         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3184           al %{directions}
3185         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3186         onramp_right: Dekstren al enveturejo
3187         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3188         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3189         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3190         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3191         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3192         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3193         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3194         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3195         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3196         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3197         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3198           al %{name}
3199         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3200           direkte al %{directions}
3201         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3202           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3203         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3204         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3205           %{directions}
3206         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3207           direkte al %{directions}
3208         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3209         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3210         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3211           al %{directions}
3212         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3213         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3214         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3215           %{name}
3216         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3217         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3218         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3219         via_point_without_exit: (tra punkto)
3220         follow_without_exit: Sekvu %{name}
3221         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3222         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3223         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3224         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3225         destination_without_exit: Celo atingita
3226         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3227         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3228         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3229         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3230         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3231         unnamed: sennoma vojo
3232         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3233         exit_counts:
3234           first: 1-an
3235           second: 2-an
3236           third: 3-an
3237           fourth: 4-an
3238           fifth: 5-an
3239           sixth: 6-an
3240           seventh: 7-an
3241           eighth: 8-an
3242           ninth: 9-an
3243           tenth: 10-an
3244       time: Tempo
3245     query:
3246       node: Nodo
3247       way: Linio
3248       relation: Rilato
3249       nothing_found: Neniu objekto trovita
3250       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3251       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3252     context:
3253       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3254       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3255       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3256       show_address: Montri adreson
3257       query_features: Informoj pri objektoj
3258       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3259   redactions:
3260     edit:
3261       heading: Redakti korekton
3262       title: Redakti korekton
3263     index:
3264       empty: Neniu korekto por montri.
3265       heading: Listo de korektoj
3266       title: Listo de korektoj
3267       new: Nova korekto
3268     new:
3269       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3270       title: Kreado de nova korekto
3271     show:
3272       description: 'Priskribo:'
3273       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3274       title: Montrado de korekto
3275       user: 'Aŭtoro:'
3276       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3277       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3278       confirm: Ĉu vi certas?
3279     create:
3280       flash: Korekto kreita.
3281     update:
3282       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3283     destroy:
3284       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3285         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3286       flash: Korekto forigita.
3287       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3288   validations:
3289     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3290     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3291     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3292     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3293 ...