]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Merge pull request #5070 from tomhughes/rails72
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: 2NumForIce
6 # Author: Adriendelucca
7 # Author: Ajeje Brazorf
8 # Author: Alno
9 # Author: Amire80
10 # Author: Antimuonium
11 # Author: BlueCamille
12 # Author: Boniface
13 # Author: CKali
14 # Author: Cantons-de-l'Est
15 # Author: Cquoi
16 # Author: Crochet.david
17 # Author: Cybereric
18 # Author: Damouns
19 # Author: Danieldegroot2
20 # Author: DavidL
21 # Author: Dereckson
22 # Author: Derugon
23 # Author: DreZhsh
24 # Author: E THP
25 # Author: Efred
26 # Author: Eruedin
27 # Author: EtienneChove
28 # Author: F.rodrigo
29 # Author: Florian COLLIN
30 # Author: Florimondable
31 # Author: Framafan
32 # Author: Framawiki
33 # Author: Freak2fast4u
34 # Author: Fred73000
35 # Author: Frigory
36 # Author: Fylip22
37 # Author: Gaspard
38 # Author: GeorgeKaplan
39 # Author: Gileri
40 # Author: Gomoko
41 # Author: Graineahumus
42 # Author: Gravitystorm
43 # Author: Guilhelma
44 # Author: Hashar
45 # Author: Hecatonchire
46 # Author: IAlex
47 # Author: Ignatgg
48 # Author: Iketsi
49 # Author: JB
50 # Author: Jean-Frédéric
51 # Author: JenyxGym
52 # Author: Jg45
53 # Author: Jiremek
54 # Author: Jlrb+
55 # Author: Koreller
56 # Author: Linedwell
57 # Author: Litlok
58 # Author: Ljubinka
59 # Author: Ltrlg
60 # Author: Lucky
61 # Author: Lulucmy
62 # Author: MacOS Weed
63 # Author: Macofe
64 # Author: Manaviko
65 # Author: Mathieu
66 # Author: McDutchie
67 # Author: Mdk
68 # Author: Melimeli
69 # Author: Metroitendo
70 # Author: Momo50WM
71 # Author: Mulcyber
72 # Author: Méthodes Bulebe Hangi
73 # Author: Nemo bis
74 # Author: Nicolapps
75 # Author: Niridya
76 # Author: Od1n
77 # Author: Olasd
78 # Author: Orikrin1998
79 # Author: Otourly
80 # Author: Oujon
81 # Author: Oupsa
82 # Author: Overflorian
83 # Author: Peter17
84 # Author: Phoenamandre
85 # Author: Pipo
86 # Author: PlayGuide
87 # Author: Pols12
88 # Author: Pyrog
89 # Author: Quentinv57
90 # Author: Roptat
91 # Author: Ruila
92 # Author: Rémi Bovard
93 # Author: Seb35
94 # Author: Sherbrooke
95 # Author: SleaY
96 # Author: StephaneP
97 # Author: Syl
98 # Author: Terio legale
99 # Author: The RedBurn
100 # Author: Thibaut120094
101 # Author: Trial
102 # Author: Tuxxic
103 # Author: Urhixidur
104 # Author: VIGNERON
105 # Author: Vcalame
106 # Author: Vega
107 # Author: Verdy p
108 # Author: Vikoula5
109 # Author: Windes
110 # Author: Wladek92
111 # Author: WolfyzDBois
112 # Author: Yodaspirine
113 # Author: Yvecai
114 # Author: Zarisi
115 ---
116 fr:
117   html:
118     dir: ltr
119   time:
120     formats:
121       friendly: '%e %B %Y à %-H h %M'
122       blog: '%e %B %Y'
123   helpers:
124     file:
125       prompt: Choisir un fichier
126     submit:
127       diary_comment:
128         create: Commenter
129       diary_entry:
130         create: Publier
131         update: Mettre à jour
132       issue_comment:
133         create: Ajouter un commentaire
134       message:
135         create: Envoyer
136       client_application:
137         create: S’inscrire
138         update: Mettre à jour
139       oauth2_application:
140         create: S’inscrire
141         update: Mettre à jour
142       redaction:
143         create: Créer le masquage
144         update: Enregistrer le masquage
145       trace:
146         create: Téléverser
147         update: Enregistrer les modifications
148       user_block:
149         create: Créer un blocage
150         update: Mettre à jour le blocage
151   activerecord:
152     errors:
153       messages:
154         display_name_is_user_n: ne peut pas être user_n à moins que n ne soit votre
155           identifiant d’utilisateur
156       models:
157         user_mute:
158           is_already_muted: est déjà en sourdine
159     models:
160       acl: Liste de contrôle d’accès
161       changeset: Groupe de modifications
162       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
163       country: Pays
164       diary_comment: Commentaire du journal
165       diary_entry: Entrée du journal
166       friend: Ami(e)
167       issue: Problème
168       language: Langue
169       message: Message
170       node: Nœud
171       node_tag: Attribut du nœud
172       old_node: Ancien nœud
173       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
174       old_relation: Ancienne relation
175       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
176       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
177       old_way: Ancien chemin
178       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
179       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
180       relation: Relation
181       relation_member: Membre de la relation
182       relation_tag: Attribut de la relation
183       report: Rapport
184       session: Session
185       trace: Trace
186       tracepoint: Point de la trace
187       tracetag: Attribut de la trace
188       user: Utilisateur
189       user_preference: Préférences de l’utilisateur
190       user_token: Jeton de l’utilisateur
191       way: Chemin
192       way_node: Nœud du chemin
193       way_tag: Attribut du chemin
194     attributes:
195       client_application:
196         name: Nom (obligatoire)
197         url: URL principale de l’application (obligatoire)
198         callback_url: URL de rappel
199         support_url: URL de l’assistance
200         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
201         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
202         allow_write_diary: créer des entrées du journal, des commentaires et des liens
203           d’amitié
204         allow_write_api: modifier la carte
205         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
206         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
207         allow_write_notes: modifier les notes
208       diary_comment:
209         body: Corps
210       diary_entry:
211         user: Utilisateur
212         title: Sujet
213         body: Corps
214         latitude: Latitude
215         longitude: Longitude
216         language_code: Langue
217       doorkeeper/application:
218         name: Nom
219         redirect_uri: Rediriger les URI
220         confidential: Application confidentielle ?
221         scopes: Autorisations
222       friend:
223         user: Utilisateur
224         friend: Ami(e)
225       trace:
226         user: Utilisateur
227         visible: Visible
228         name: Nom du fichier
229         size: Taille
230         latitude: Latitude
231         longitude: Longitude
232         public: Public
233         description: Description
234         gpx_file: Choisir le fichier de trace GPS
235         visibility: Visibilité
236         tagstring: Balises
237       message:
238         sender: Expéditeur
239         title: Sujet
240         body: Corps
241         recipient: Destinataire
242       redaction:
243         title: Titre
244         description: Description
245       report:
246         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
247         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
248       user:
249         auth_provider: Fournisseur d’authentification
250         auth_uid: UID d’authentification
251         email: Courriel
252         new_email: Nouvelle adresse de courriel
253         active: Actif
254         display_name: Pseudonyme
255         description: Description du profil
256         home_lat: Latitude
257         home_lon: Longitude
258         languages: Langues préférées
259         preferred_editor: Éditeur préféré
260         pass_crypt: Mot de passe
261         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
262     help:
263       doorkeeper/application:
264         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
265           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
266           à page unique ne le sont pas)
267         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
268       trace:
269         tagstring: données séparées par des virgules
270       user_block:
271         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Soyez aussi calme et
272           raisonnable que possible, en donnant autant de détails que vous le pouvez
273           sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible publiquement.
274           Gardez à l’esprit que tous les utilisateurs ne comprennent pas le jargon
275           de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
276         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
277           qu’expire ce blocage ?
278       user:
279         new_email: (jamais affichée publiquement)
280   datetime:
281     distance_in_words_ago:
282       about_x_hours:
283         one: il y a environ %{count} heure
284         other: il y a environ %{count} heures
285       about_x_months:
286         one: il y a environ %{count} mois
287         other: 'il y a environ %{count} mois '
288       about_x_years:
289         one: il y a environ %{count} an
290         other: il y a environ %{count} ans
291       almost_x_years:
292         one: il y a presque %{count} an
293         other: il y a presque %{count} ans
294       half_a_minute: il y a une demi-minute
295       less_than_x_seconds:
296         one: il y a moins de %{count} seconde
297         other: il y a moins de %{count} secondes
298       less_than_x_minutes:
299         one: il y a moins de %{count} minute
300         other: il y a moins de %{count} minutes
301       over_x_years:
302         one: il y a plus de %{count} an
303         other: il y a plus de %{count} ans
304       x_seconds:
305         one: il y a %{count} seconde
306         other: il y a %{count} secondes
307       x_minutes:
308         one: il y a %{count} minute
309         other: il y a %{count} minutes
310       x_days:
311         one: il y a %{count} jour
312         other: il y a %{count} jours
313       x_months:
314         one: il y a %{count} mois
315         other: 'il y a %{count} mois '
316       x_years:
317         one: il y a %{count} an
318         other: il y a %{count} ans
319   printable_name:
320     with_name_html: '%{name} (%{id})'
321   editor:
322     default: Par défaut (actuellement %{name})
323     id:
324       name: iD
325       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
326     remote:
327       name: Éditeur externe
328       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
329   auth:
330     providers:
331       none: Aucun
332       google: Google
333       facebook: Facebook
334       microsoft: Microsoft
335       github: GitHub
336       wikipedia: Wikipédia
337   api:
338     notes:
339       comment:
340         opened_at_html: Créé %{when}
341         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
342         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
343         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
344         closed_at_html: Résolu le %{when}
345         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
346         reopened_at_html: Réactivé %{when}
347         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
348       rss:
349         title: Notes OpenStreetMap
350         description_all: Une liste de notes signalées, commentées ou fermées
351         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
352           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
353         description_item: Un flux RSS pour la note %{id}
354         opened: nouvelle note (près de %{place})
355         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
356         closed: note fermée (près de %{place})
357         reopened: note réactivée (près de %{place})
358       entry:
359         comment: Commentaire
360         full: Note complète
361   account:
362     deletions:
363       show:
364         title: Supprimer mon compte
365         warning: Avertissement ! Le processus de suppression de compte est définitif
366           et ne peut pas être annulé.
367         delete_account: Supprimer le compte
368         delete_introduction: 'Vous pouvez supprimer votre compte OpenStreetMap en
369           utilisant le bouton ci-dessous. Veuillez prendre note des détails suivants :'
370         delete_profile: Les informations de votre profil, y compris votre avatar,
371           votre description et votre lieu de résidence seront supprimées.
372         delete_display_name: Votre pseudonyme sera supprimé et pourra être réutilisé
373           pour d’autres comptes.
374         retain_caveats: 'Cependant, quelques informations vous concernant seront conservées
375           sur OpenStreetMap, même après la suppression de votre compte :'
376         retain_edits: Vos modifications dans la base de données cartographique, s’il
377           y en a, seront conservées.
378         retain_traces: Vos traces de géolocalisation, s’il y en a, seront conservées.
379         retain_diary_entries: Vos entrées de journal et vos commentaires de journal,
380           s’il y en a, seront conservés mais masqués au public.
381         retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, s’il y
382           en a, seront conservés mais masqués au public.
383         retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification,
384           s’il y en a, seront conservées.
385         retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée.
386         recent_editing_html: Comme vous avez récemment fait des modifications, votre
387           compte ne peut pas être supprimé pour le moment. La suppression sera possible
388           dans %{time}.
389         confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ?
390         cancel: Annuler
391   accounts:
392     edit:
393       title: Modifier le compte
394       my settings: Mes paramètres
395       current email address: Adresse de courriel actuelle
396       external auth: Authentification externe
397       openid:
398         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:OpenID
399         link text: qu’est-ce ?
400       public editing:
401         heading: Modification publique
402         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
403         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
404         enabled link text: qu’est-ce ?
405         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
406           modifications sont anonymes.
407         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
408       contributor terms:
409         heading: Conditions de contribution
410         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
411         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
412           contribution.
413         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
414           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
415         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considérez vos modifications
416           comme relevant du domaine public.
417         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
418         link text: qu’est-ce ?
419       save changes button: Enregistrer les modifications
420       delete_account: Supprimer le compte…
421     go_public:
422       heading: Modification publique
423       currently_not_public: Actuellement, vos modifications sont anonymes et les utilisateurs
424         ne peuvent pas vous envoyer de messages ni voir votre position. Pour afficher
425         ce que vous avez modifié et permettre aux autres de vous contacter via le
426         site Web, cliquez sur le bouton ci-dessous.
427       only_public_can_edit: Depuis le basculement à l’API 0.6, seuls les utilisateurs
428         publics peuvent modifier les données cartographiques
429       find_out_why_html: (%{link}).
430       find_out_why: découvrez pourquoi
431       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
432       email_not_revealed: Votre adresse de courriel ne sera pas révélée en rendant
433         votre compte public.
434       not_reversible: Cette action est irréversible et tous les nouveaux comptes utilisateurs
435         sont désormais publics par défaut.
436       make_edits_public_button: Rendre toutes mes modifications publiques
437     update:
438       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
439         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
440         adresse de courriel.
441       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
442     destroy:
443       success: Compte supprimé.
444   browse:
445     deleted_ago_by_html: Supprimé %{time_ago} par %{user}
446     edited_ago_by_html: Modifié %{time_ago} par %{user}
447     version: Version
448     redacted_version: Version censurée
449     in_changeset: Groupe de modifications
450     anonymous: anonyme
451     no_comment: (aucun commentaire)
452     part_of: Partie de
453     part_of_relations:
454       one: '%{count} relation'
455       other: '%{count} relations'
456     part_of_ways:
457       one: '%{count} chemin'
458       other: '%{count} chemins'
459     download_xml: Télécharger en XML
460     view_history: Voir l’historique
461     view_unredacted_history: Voir l'historique non masqué
462     view_details: Afficher les détails
463     view_redacted_data: Afficher les données masquées
464     view_redaction_message: Afficher le message de masquage
465     location: 'Emplacement :'
466     common_details:
467       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
468     node:
469       title_html: 'Nœud : %{name}'
470       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
471     way:
472       title_html: 'Chemin : %{name}'
473       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
474       nodes: Nœuds
475       nodes_count:
476         one: 1 nœud
477         other: '%{count} nœuds'
478       also_part_of_html:
479         one: partie du chemin %{related_ways}
480         other: partie des chemins %{related_ways}
481     relation:
482       title_html: 'Relation : %{name}'
483       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
484       members: Membres
485       members_count:
486         one: '%{count} membre'
487         other: '%{count} membres'
488     relation_member:
489       entry_html: '%{type} « %{name} »'
490       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
491       type:
492         node: Nœud
493         way: Chemin
494         relation: Relation
495     containing_relation:
496       entry_html: Relation %{relation_name}
497       entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
498     not_found:
499       title: Non trouvé
500       sorry: Désolé, l’objet %{type} nº %{id} n’a pas pu être trouvé.
501       type:
502         node: nœud
503         way: chemin
504         relation: relation
505         changeset: groupe de modifications
506         note: note
507     timeout:
508       title: Erreur de dépassement du délai d’attente
509       sorry: Désolé, obtenir les données pour l’objet %{type} d’identifiant %{id}
510         a pris trop de temps.
511       type:
512         node: nœud
513         way: chemin
514         relation: relation
515         changeset: groupe de modifications
516         note: note
517     redacted:
518       redaction: Masquage %{id}
519       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
520         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
521       type:
522         node: nœud
523         way: chemin
524         relation: relation
525     start_rjs:
526       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
527         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
528         ?
529       load_data: Charger les données
530       loading: Chargement en cours…
531     tag_details:
532       tags: Attributs
533       wiki_link:
534         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
535         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
536       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
537       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
538       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
539       telephone_link: Appeler %{phone_number}
540       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
541       email_link: Courriel %{email}
542     query:
543       title: Interroger les objets
544       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver des objets à proximité.
545       nearby: Objets à proximité
546       enclosing: Objets englobants
547   old_nodes:
548     not_found:
549       sorry: Désolé, la version %{version} du nœud %{id} est introuvable.
550     timeout:
551       sorry: Désolé, l'historique du nœud avec l'ID %{id} a pris trop de temps à récupérer.
552   ways:
553     timeout:
554       sorry: Désolé, les données du chemin avec l'ID %{id} ont pris trop de temps
555         à récupérer.
556   old_ways:
557     not_found:
558       sorry: Désolé, la version %{version} du chemin %{id} est introuvable.
559   old_relations:
560     not_found:
561       sorry: Désolé, la version %{version} de la relation %{id} est introuvable.
562   changeset_comments:
563     feeds:
564       comment:
565         comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
566           par %{author}
567         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
568       show:
569         title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
570         title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
571           %{changeset_id}
572       timeout:
573         sorry: Désolé, récupérer les commentaires du groupe de modifications que vous
574           avez demandés a pris trop de temps.
575   changesets:
576     changeset:
577       no_edits: (aucune modification)
578       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
579     index:
580       title: Groupes de modifications
581       title_user: Groupes de modifications par %{user}
582       title_user_link_html: Groupes de modifications par %{user_link}
583       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
584       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
585       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
586       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
587       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
588       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
589       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
590       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
591       load_more: Charger davantage
592       feed:
593         title: Groupe de modifications %{id}
594         title_comment: 'Groupe de modifications %{id} : %{comment}'
595         created: Créé
596         closed: Fermé
597         belongs_to: Auteur
598     subscribe:
599       heading: S’abonner à la discussion sur l’ensemble de modifications suivant ?
600       button: S’abonner à la discussion
601     unsubscribe:
602       heading: Se désabonner de la discussion du groupe de modifications suivant ?
603       button: Se désinscrire de la discussion
604     heading:
605       title: Groupe de modifications %{id}
606       created_by_html: Créé par %{link_user} le %{created}.
607     no_such_entry:
608       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
609       body: Désolé, il n’y a aucun groupe de modifications avec l’identifiant %{id}.
610         Peut-être avez-vous fait une erreur en le recopiant ou suivi un lien erroné ?
611     show:
612       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
613       created: 'Créé : %{when}'
614       closed: 'Fermé : %{when}'
615       created_ago_html: Créé %{time_ago}
616       closed_ago_html: Fermé %{time_ago}
617       created_ago_by_html: Créé %{time_ago} par %{user}
618       closed_ago_by_html: Fermé %{time_ago} par %{user}
619       discussion: Discussion
620       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
621       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
622         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
623       subscribe: S’abonner
624       unsubscribe: Se désabonner
625       comment_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
626       hidden_comment_by_html: Commentaire masqué de %{user} %{time_ago}
627       hide_comment: masquer
628       unhide_comment: démasquer
629       comment: Commenter
630       changesetxml: XML du groupe de modifications
631       osmchangexml: XML osmChange
632     paging_nav:
633       nodes: Nœuds (%{count})
634       nodes_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
635       ways: Chemins (%{count})
636       ways_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
637       relations: Relations (%{count})
638       relations_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
639     timeout:
640       sorry: Désolé, récupérer la liste des groupes de modifications que vous avez
641         demandée a pris trop de temps.
642   dashboards:
643     contact:
644       km away: à %{count} km
645       m away: à %{count} m
646       latest_edit_html: 'Dernière modification (%{ago}) :'
647     popup:
648       your location: Votre emplacement
649       nearby mapper: Cartographe à proximité
650       friend: Ami(e)
651     show:
652       title: Mon tableau de bord
653       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
654         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
655       edit_your_profile: Modifiez votre profil
656       my friends: Mes amis
657       no friends: Vous n’avez encore ajouté aucun ami.
658       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
659       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
660         proximité.
661       friends_changesets: groupes de modifications des amis
662       friends_diaries: entrées de journal des amis
663       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
664       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
665   diary_entries:
666     new:
667       title: Nouvelle entrée du journal
668     form:
669       location: Emplacement
670       use_map_link: Utiliser la carte
671     index:
672       title: Journaux des utilisateurs
673       title_friends: Journaux des amis
674       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
675       user_title: Journal de %{user}
676       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
677       new: Nouvelle entrée du journal
678       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
679       my_diary: Mon journal
680       no_entries: Aucune entrée de journal
681     page:
682       recent_entries: Entrées récentes du journal
683     edit:
684       title: Modifier l’entrée du journal
685       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
686     show:
687       title: Journal de %{user} | %{title}
688       user_title: Journal de %{user}
689       discussion: Discussion
690       subscribe: S’abonner
691       unsubscribe: Se désabonner
692       leave_a_comment: Laisser un commentaire
693       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
694       login: Se connecter
695     no_such_entry:
696       title: Aucune entrée de journal correspondante
697       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
698       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ni commentaire de journal avec l’identifiant
699         %{id}. Peut-être avez-vous fait une erreur en le recopiant ou suivi un lien
700         erroné ?
701     diary_entry:
702       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
703       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
704       comment_link: Commenter cette entrée
705       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
706       comment_count:
707         one: Un commentaire
708         other: '%{count} commentaires'
709       no_comments: Aucun commentaire
710       edit_link: Modifier cette entrée
711       hide_link: Masquer cette entrée
712       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
713       confirm: Confirmer
714       report: Signaler cette entrée
715     diary_comment:
716       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
717       hide_link: Masquer ce commentaire
718       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
719       confirm: Confirmer
720       report: Signaler ce commentaire
721     location:
722       location: 'Emplacement :'
723       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
724     feed:
725       user:
726         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
727         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
728       language:
729         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
730         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs d’OpenStreetMap
731           en %{language_name}
732       all:
733         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
734         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
735     subscribe:
736       heading: S'abonner à la discussion suivante sur les entrées de journal ?
737       button: S'abonner à la discussion
738     unsubscribe:
739       heading: Se désinscrire de la discussion suivante sur les entrées du journal ?
740       button: Se désinscrire de la discussion
741   diary_comments:
742     index:
743       title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
744       heading: Commentaires de journal de %{user}
745       subheading_html: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
746       no_comments: Aucun commentaire de journal
747     page:
748       post: Billet
749       when: Quand
750       comment: Commentaire
751     new:
752       heading: Ajouter un commentaire à cette discussion ?
753   doorkeeper:
754     errors:
755       messages:
756         account_selection_required: Le serveur d'autorisation nécessite la sélection
757           du compte de l'utilisateur final
758         consent_required: Le serveur d'autorisation nécessite le consentement de l'utilisateur
759           final
760         interaction_required: Le serveur d'autorisation nécessite une interaction
761           de l'utilisateur final
762         login_required: Le serveur d'autorisation nécessite l'authentification de
763           l'utilisateur final
764     flash:
765       applications:
766         create:
767           notice: Application inscrite.
768     openid_connect:
769       errors:
770         messages:
771           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
772             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
773           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
774             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
775           resource_owner_from_access_token_not_configured: Échec à cause de la configuration
776             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
777           select_account_for_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
778             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
779           subject_not_configured: Génération du jeton d’identification en échec à
780             cause de la configuration manquante Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
781     scopes:
782       address: Afficher votre adresse physique
783       email: Afficher votre adresse électronique
784       openid: Authentifier votre compte
785       phone: Voir votre numéro de téléphone
786       profile: Voir les informations de votre profil
787   errors:
788     contact:
789       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Canaux_de_contact
790       contact_url_title: Différents canaux de contact expliqués
791       contact: contacter
792       contact_the_community_html: N’hésitez pas à %{contact_link} la communauté OpenStreetMap
793         si vous avez trouvé un lien cassé ou une anomalie. Notez l’URL exacte de votre
794         demande.
795     bad_request:
796       title: Mauvaise requête
797       description: L'opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
798         n'est pas valide (HTTP 400)
799     forbidden:
800       title: Interdit
801       description: L’opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
802         n’est disponible que pour les administrateurs (HTTP 403).
803     internal_server_error:
804       title: Erreur de l’application
805       description: Le serveur d’autorisation a rencontré une condition inattendue
806         qui l’a empêché d’achever la requête (HTTP 500).
807     not_found:
808       title: Fichier introuvable
809       description: Impossible de trouver un fichier, un répertoire ou une opération
810         de l’API portant ce nom sur le serveur OpenStreetMap (HTTP 404).
811   friendships:
812     make_friend:
813       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
814       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
815       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
816       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
817       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
818       limit_exceeded: Vous avez récemment déclaré beaucoup d’utilisateurs comme ami(e)s.
819         Veuillez attendre un peu avant d’essayer d’en déclarer d’autres.
820     remove_friend:
821       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
822       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
823       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
824       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
825   geocoder:
826     search:
827       title:
828         latlon: Interne
829         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
830         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
831     search_osm_nominatim:
832       prefix_format: '%{name}'
833       prefix:
834         aerialway:
835           cable_car: Téléphérique
836           chair_lift: Télésiège
837           drag_lift: Téléski
838           gondola: Télécabine
839           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
840           platter: Téléski à plateau
841           pylon: Pylône
842           station: Gare de télécabine
843           t-bar: Monte-barre en T
844           "yes": Voie aérienne
845         aeroway:
846           aerodrome: Aérodrome
847           airstrip: Piste d’atterrissage
848           apron: Aire de stationnement d’aéronefs
849           gate: Porte d’aéroport
850           hangar: Hangar aéronautique
851           helipad: Héliport
852           holding_position: Position d’attente
853           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
854           parking_position: Place de parking
855           runway: Piste d’aéroport
856           taxilane: Voie de taxi
857           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
858           terminal: Terminal d’aéroport
859           windsock: Manche à air
860         amenity:
861           animal_boarding: Embarquement d’animaux
862           animal_shelter: Refuge pour animaux
863           arts_centre: Centre artistique
864           atm: Distributeur automatique de billets
865           bank: Banque
866           bar: Bar
867           bbq: Barbecue
868           bench: Banc
869           bicycle_parking: Parking à vélos
870           bicycle_rental: Location de vélos
871           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
872           biergarten: Brasserie en plein air
873           blood_bank: Banque de sang
874           boat_rental: Location de bateaux
875           brothel: Bordel
876           bureau_de_change: Bureau de change
877           bus_station: Arrêt de bus
878           cafe: Café
879           car_rental: Location de voiture
880           car_sharing: Covoiturage
881           car_wash: Lavage de voiture
882           casino: Casino
883           charging_station: Station de recharge
884           childcare: Garde d’enfants
885           cinema: Cinéma
886           clinic: Clinique
887           clock: Horloge
888           college: Établissement d’enseignement supérieur
889           community_centre: Salle polyvalente
890           conference_centre: Centre de conférence
891           courthouse: Palais de justice
892           crematorium: Crématorium
893           dentist: Dentiste
894           doctors: Cabinet médical
895           drinking_water: Eau potable
896           driving_school: École de conduite
897           embassy: Ambassade
898           events_venue: Accueil d’événements
899           fast_food: Restauration rapide
900           ferry_terminal: Terminal de ferry
901           fire_station: Caserne des pompiers
902           food_court: Aire de restauration
903           fountain: Fontaine
904           fuel: Station de carburant
905           gambling: Jeu d’argent
906           grave_yard: Cimetière
907           grit_bin: Bac à sel
908           hospital: Hôpital
909           hunting_stand: Stand de tir
910           ice_cream: Glacier
911           internet_cafe: Cybercafé
912           kindergarten: École maternelle
913           language_school: École de langues
914           library: Bibliothèque
915           loading_dock: Quai de chargement
916           love_hotel: Hôtel d’amour
917           marketplace: Marché
918           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
919           monastery: Monastère
920           money_transfer: Transfert d’argent
921           motorcycle_parking: Parking à motos
922           music_school: École de musique
923           nightclub: Boîte de nuit
924           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
925           parking: Parking
926           parking_entrance: Entrée d’un parking
927           parking_space: Place de parking
928           payment_terminal: Terminal de paiement
929           pharmacy: Pharmacie
930           place_of_worship: Lieu de culte
931           police: Police
932           post_box: Boîte aux lettres
933           post_office: Bureau de poste
934           prison: Prison
935           pub: Pub
936           public_bath: Bains publics
937           public_bookcase: Boîte à livres
938           public_building: Bâtiment public
939           ranger_station: Poste de garde forestière
940           recycling: Point de recyclage
941           restaurant: Restaurant
942           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
943           school: École
944           shelter: Abri
945           shower: Douche
946           social_centre: Centre social
947           social_facility: Service social
948           studio: Studio
949           swimming_pool: Piscine
950           taxi: Taxi
951           telephone: Téléphone public
952           theatre: Théâtre
953           toilets: Toilettes
954           townhall: Hôtel de ville / mairie
955           training: Établissement d’entraînement
956           university: Université
957           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
958           vending_machine: Distributeur automatique
959           veterinary: Clinique vétérinaire
960           village_hall: Salle municipale
961           waste_basket: Poubelle
962           waste_disposal: Élimination des déchets
963           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
964           watering_place: Lieu d’arrosage
965           water_point: Point d’eau
966           weighbridge: Pont-bascule
967           "yes": Infrastructure
968         boundary:
969           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
970           administrative: Limite administrative
971           census: Frontière statistique
972           national_park: Parc national
973           political: Circonscription électorale
974           protected_area: Zone protégée
975           "yes": Frontière
976         bridge:
977           aqueduct: Aqueduc
978           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
979           suspension: Pont suspendu
980           swing: Pont tournant
981           viaduct: Viaduc
982           "yes": Pont
983         building:
984           apartment: Appartement
985           apartments: Appartements
986           barn: Grange
987           bungalow: Bungalow
988           cabin: Cabine
989           chapel: Chapelle
990           church: Bâtiment d’église
991           civic: Bâtiment municipal
992           college: Bâtiment d’enseignement supérieur
993           commercial: Bâtiment de bureaux
994           construction: Bâtiment en construction
995           detached: Maison isolée
996           dormitory: Dortoir
997           duplex: Maison en duplex
998           farm: Corps de ferme
999           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
1000           garage: Garage
1001           garages: Garages
1002           greenhouse: Serre
1003           hangar: Hangar
1004           hospital: Bâtiment hospitalier
1005           hotel: Bâtiment d’hôtel
1006           house: Maison
1007           houseboat: Habitation flottante
1008           hut: Cahute
1009           industrial: Bâtiment industriel
1010           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
1011           manufacture: Bâtiment d’usine
1012           office: Bâtiment de bureaux
1013           public: Bâtiment public
1014           residential: Bâtiment résidentiel
1015           retail: Magasin
1016           roof: Toit
1017           ruins: Bâtiment en ruine
1018           school: Bâtiment d’école
1019           semidetached_house: Maison mitoyenne
1020           service: Bâtiment de service
1021           shed: Cabanon
1022           stable: Écurie
1023           static_caravan: Caravane
1024           temple: Bâtiment de temple
1025           terrace: Rangée de bâtiments
1026           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
1027           university: Bâtiment d’université
1028           warehouse: Entrepôt
1029           "yes": Bâtiment
1030         club:
1031           scout: Base de groupe de scout
1032           sport: Club de sport
1033           "yes": Club
1034         craft:
1035           beekeeper: Apiculteur
1036           blacksmith: Forgeron
1037           brewery: Brasserie
1038           carpenter: Charpentier
1039           caterer: Traiteur
1040           confectionery: Confiserie
1041           dressmaker: Couturier
1042           electrician: Électricien
1043           electronics_repair: Réparateur électronique
1044           gardener: Jardinier
1045           glaziery: Vitrerie
1046           handicraft: Artisanat
1047           hvac: Fabricant de climatisation
1048           metal_construction: Constructeur en métal
1049           painter: Peintre
1050           photographer: Photographe
1051           plumber: Plombier
1052           roofer: Couvreur
1053           sawmill: Scierie
1054           shoemaker: Cordonnier
1055           stonemason: Maçon
1056           tailor: Tailleur
1057           window_construction: Construction de fenêtre
1058           winery: Domaine viticole
1059           "yes": Boutique d’artisanat
1060         emergency:
1061           access_point: Point d’accès
1062           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
1063           assembly_point: Point de rassemblement
1064           defibrillator: Défibrillateur
1065           fire_extinguisher: Extincteur
1066           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
1067           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
1068           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
1069           phone: Borne d’appel d’urgence
1070           siren: Sirène d’urgence
1071           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
1072           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
1073         highway:
1074           abandoned: Autoroute abandonnée
1075           bridleway: Chemin pour cavaliers
1076           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
1077           bus_stop: Arrêt de bus
1078           construction: Route en construction
1079           corridor: Couloir
1080           crossing: Intersection / carrefour
1081           cycleway: Piste cyclable
1082           elevator: Ascenseur
1083           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
1084           emergency_bay: Zone de secours
1085           footway: Chemin piéton
1086           ford: Gué
1087           give_way: Panneau « Cédez le passage »
1088           living_street: Rue en zone de rencontre
1089           milestone: Borne kilométrique
1090           motorway: Autoroute
1091           motorway_junction: Sortie / Échangeur
1092           motorway_link: Bretelle d’autoroute
1093           passing_place: Endroit de passage
1094           path: Chemin
1095           pedestrian: Rue piétonne
1096           platform: Plateforme
1097           primary: Route principale
1098           primary_link: Route principale
1099           proposed: Projet de route
1100           raceway: Circuit
1101           residential: Rue résidentielle
1102           rest_area: Aire de repos
1103           road: Route
1104           secondary: Route secondaire
1105           secondary_link: Route secondaire
1106           service: Voie de service
1107           services: Services autoroutiers
1108           speed_camera: Radar de vitesse
1109           steps: Escalier
1110           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
1111           street_lamp: Lampadaire
1112           tertiary: Route tertiaire
1113           tertiary_link: Route tertiaire
1114           track: Chemin
1115           traffic_mirror: Miroir de circulation
1116           traffic_signals: Feux de circulation
1117           trailhead: Point de départ
1118           trunk: Voie express
1119           trunk_link: Voie express
1120           turning_circle: Cercle tournant
1121           turning_loop: Virage en boucle
1122           unclassified: Route mineure
1123           "yes": Route
1124         historic:
1125           aircraft: Avion historique
1126           archaeological_site: Site archéologique
1127           bomb_crater: Cratère de bombe historique
1128           battlefield: Champ de bataille
1129           boundary_stone: Borne frontière
1130           building: Bâtiment historique
1131           bunker: Bunker
1132           cannon: Canon historique
1133           castle: Château
1134           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1135           church: Église
1136           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1137           citywalls: Remparts / murailles
1138           fort: Fort
1139           heritage: Site / objet du patrimoine
1140           hollow_way: Chemin creux
1141           house: Maison historique
1142           manor: Manoir
1143           memorial: Mémorial
1144           milestone: Borne historique
1145           mine: Mine
1146           mine_shaft: Puits de mine
1147           monument: Grand monument commémoratif
1148           railway: Chemin de fer historique
1149           roman_road: Voie romaine
1150           ruins: Ruines
1151           rune_stone: Pierre runique
1152           stone: Pierre
1153           tomb: Tombeau
1154           tower: Tour
1155           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1156           wayside_cross: Calvaire
1157           wayside_shrine: Oratoire
1158           wreck: Épave
1159           "yes": Site / objet historique
1160         junction:
1161           "yes": Intersection / carrefour
1162         landuse:
1163           allotments: Jardins familiaux
1164           aquaculture: Aquaculture
1165           basin: Bassin
1166           brownfield: Friche industrielle
1167           cemetery: Cimetière
1168           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1169           conservation: Zone préservée
1170           construction: Zone en construction
1171           farmland: Terres agricoles
1172           farmyard: Cour et corps de ferme
1173           forest: Forêt
1174           garages: Garages
1175           grass: Pelouse
1176           greenfield: Terrain vierge
1177           industrial: Zone industrielle
1178           landfill: Décharge
1179           meadow: Prairie
1180           military: Zone militaire
1181           mine: Mine
1182           orchard: Verger
1183           plant_nursery: Pépinière
1184           quarry: Carrière
1185           railway: Voie ferrée
1186           recreation_ground: Terrain de loisirs
1187           religious: Terrain religieux
1188           reservoir: Bassin de retenue
1189           reservoir_watershed: Bassin versant d’une retenue
1190           residential: Zone résidentielle
1191           retail: Zone commerciale
1192           village_green: Pré communal
1193           vineyard: Vignoble
1194           "yes": Utilisation des terres
1195         leisure:
1196           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1197           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1198           bandstand: Kiosque à musique
1199           beach_resort: Station balnéaire
1200           bird_hide: Observatoire ornithologique
1201           bleachers: Gradins
1202           bowling_alley: Piste de bowling
1203           common: Terrains communaux
1204           dance: Salle de bal
1205           dog_park: Parc à chiens
1206           firepit: Foyer
1207           fishing: Zone de pêche
1208           fitness_centre: Centre de fitness
1209           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1210           garden: Jardin
1211           golf_course: Terrain de golf
1212           horse_riding: Centre équestre
1213           ice_rink: Patinoire
1214           marina: Port de plaisance
1215           miniature_golf: Mini golf
1216           nature_reserve: Réserve naturelle
1217           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1218           park: Parc
1219           picnic_table: Table de pique-nique
1220           pitch: Terrain de sport
1221           playground: Aire de jeux
1222           recreation_ground: Terrain de loisirs
1223           resort: Villégiature
1224           sauna: Sauna
1225           slipway: Cale de lancement
1226           sports_centre: Centre sportif
1227           stadium: Stade
1228           swimming_pool: Piscine
1229           track: Piste de course
1230           water_park: Parc aquatique
1231           "yes": Loisirs
1232         man_made:
1233           adit: Galerie d’accès de mine
1234           advertising: Publicité
1235           antenna: Antenne
1236           avalanche_protection: Pare-avalanches
1237           beacon: Balise
1238           beam: Rayon
1239           beehive: Ruche
1240           breakwater: Brise-lames
1241           bridge: Pont
1242           bunker_silo: Bunker
1243           cairn: Tumulus
1244           chimney: Cheminée
1245           clearcut: Déboisement
1246           communications_tower: Tour de communication
1247           crane: Grue
1248           cross: Croix
1249           dolphin: Poste d’amarrage
1250           dyke: Digue
1251           embankment: Talus
1252           flagpole: Mât de drapeau
1253           gasometer: Gazomètre
1254           groyne: Épi
1255           kiln: Four
1256           lighthouse: Phare
1257           manhole: Bouche d’égout
1258           mast: Mât / pylône
1259           mine: Mine
1260           mineshaft: Puits de mine
1261           monitoring_station: Station de surveillance
1262           petroleum_well: Puits de pétrole
1263           pier: Jetée
1264           pipeline: Pipeline
1265           pumping_station: Station de pompage
1266           reservoir_covered: Bassin de retenue couvert
1267           silo: Silo
1268           snow_cannon: Canon à neige
1269           snow_fence: Barrière à neige
1270           storage_tank: Citerne de stockage
1271           street_cabinet: Armoire de rue
1272           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1273           telescope: Télescope
1274           tower: Tour
1275           utility_pole: Poteau utilitaire
1276           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1277           watermill: Moulin à eau
1278           water_tap: Robinet d’eau
1279           water_tower: Château d’eau
1280           water_well: Puits
1281           water_works: Système hydraulique
1282           windmill: Moulin à vent
1283           works: Usine
1284           "yes": Créé par l’homme
1285         military:
1286           airfield: Terrain d’aviation militaire
1287           barracks: Caserne
1288           bunker: Bunker
1289           checkpoint: Point de contrôle
1290           trench: Tranchée
1291           "yes": Militaire
1292         mountain_pass:
1293           "yes": Col de montagne
1294         natural:
1295           atoll: Atoll
1296           bare_rock: Roche nue
1297           bay: Baie
1298           beach: Plage
1299           cape: Cap
1300           cave_entrance: Entrée de grotte
1301           cliff: Falaise
1302           coastline: Littoral
1303           crater: Cratère
1304           dune: Dune
1305           fell: Lande
1306           fjord: Fjord
1307           forest: Forêt
1308           geyser: Geyser
1309           glacier: Glacier
1310           grassland: Herbage
1311           heath: Bruyère
1312           hill: Colline
1313           hot_spring: Source thermale
1314           island: Île
1315           isthmus: Isthme
1316           land: Terre
1317           marsh: Marécage
1318           moor: Brande
1319           mud: Boue
1320           peak: Pic
1321           peninsula: Péninsule
1322           point: Pointe
1323           reef: Récif
1324           ridge: Crête
1325           rock: Rocher
1326           saddle: Selle
1327           sand: Sable
1328           scree: Éboulis
1329           scrub: Broussailles
1330           shingle: Galet
1331           spring: Source
1332           stone: Pierre
1333           strait: Détroit
1334           tree: Arbre
1335           tree_row: Rangée d’arbres
1336           tundra: Toundra
1337           valley: Vallée
1338           volcano: Volcan
1339           water: Eau
1340           wetland: Zone humide
1341           wood: Forêt
1342           "yes": Élément naturel
1343         office:
1344           accountant: Comptable
1345           administrative: Administration
1346           advertising_agency: Agence publicitaire
1347           architect: Architecte
1348           association: Association
1349           company: Entreprise
1350           diplomatic: Bureau diplomatique
1351           educational_institution: Institution éducative
1352           employment_agency: Agence pour l’emploi
1353           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1354           estate_agent: Agent immobilier
1355           financial: Bureau financier
1356           government: Administration publique
1357           insurance: Agence d’assurance
1358           it: Bureau informatique
1359           lawyer: Avocat
1360           logistics: Agence logistique
1361           newspaper: Agence de journalisme
1362           ngo: Agence d’une ONG
1363           notary: Notaire
1364           religion: Bureau confessionnel
1365           research: Bureau de recherche
1366           tax_advisor: Fiscaliste
1367           telecommunication: Agence de télécommunication
1368           travel_agent: Agence de voyage
1369           "yes": Bureau
1370         place:
1371           allotments: Jardins familiaux
1372           archipelago: Archipel
1373           city: Grande ville
1374           city_block: Bloc urbain
1375           country: Pays
1376           county: Comté
1377           farm: Ferme
1378           hamlet: Hameau habité
1379           house: Maison
1380           houses: Maisons
1381           island: Île
1382           islet: Îlot
1383           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1384           locality: Lieu-dit inhabité
1385           municipality: Municipalité
1386           neighbourhood: Quartier
1387           plot: Lopin
1388           postcode: Code postal
1389           quarter: Quartier
1390           region: Région
1391           sea: Mer
1392           square: Place
1393           state: État / province
1394           subdivision: Subdivision
1395           suburb: Quartier
1396           town: Petite ville
1397           village: Village
1398           "yes": Lieu
1399         railway:
1400           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1401           buffer_stop: Buttoir
1402           construction: Voie ferrée en construction
1403           disused: Voie ferrée désaffectée
1404           funicular: Funiculaire
1405           halt: Arrêt de train
1406           junction: Jonction ferroviaire
1407           level_crossing: Passage à niveau
1408           light_rail: Voie ferrée légère
1409           miniature: Voie ferrée miniature
1410           monorail: Monorail
1411           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1412           platform: Plateforme ferroviaire
1413           preserved: Voie ferrée conservée
1414           proposed: Voie ferrée en projet
1415           rail: Rail
1416           spur: Embranchement ferroviaire
1417           station: Gare ferroviaire
1418           stop: Arrêt de chemin de fer
1419           subway: Station de métro
1420           subway_entrance: Bouche de métro
1421           switch: Aiguillage
1422           tram: Tramway
1423           tram_stop: Arrêt de tram
1424           turntable: pont tournant
1425           yard: Voie de triage
1426         shop:
1427           agrarian: Magasin agricole
1428           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1429           antiques: Antiquaire
1430           appliance: Magasin d’électroménager
1431           art: Boutique d’art
1432           baby_goods: Accessoires pour bébés
1433           bag: Maroquinerie
1434           bakery: Boulangerie
1435           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1436           beauty: Magasin de produits de beauté
1437           bed: Produits de literie
1438           beverages: Magasin de boissons
1439           bicycle: Magasin de vélos
1440           bookmaker: Bureau de paris
1441           books: Librairie
1442           boutique: Boutique de mode
1443           butcher: Boucherie
1444           car: Concession automobile
1445           car_parts: Pièces d’automobile
1446           car_repair: Garage de réparation automobile
1447           carpet: Magasin de tapis
1448           charity: Boutique humanitaire
1449           cheese: Fromager
1450           chemist: Droguerie
1451           chocolate: Chocolatier
1452           clothes: Boutique de vêtements
1453           coffee: Magasin de café
1454           computer: Boutique informatique
1455           confectionery: Confiserie
1456           convenience: Épicerie
1457           copyshop: Boutique de photocopies
1458           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1459           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1460           curtain: Magasin de rideaux
1461           dairy: Crèmerie
1462           deli: Traiteur
1463           department_store: Grand magasin
1464           discount: Magasin discount
1465           doityourself: Magasin de bricolage
1466           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1467           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1468           electronics: Boutique de produits électroniques
1469           erotic: Boutique érotique
1470           estate_agent: Agent immobilier
1471           fabric: Boutique de tissus
1472           farm: Magasin de produits agricoles
1473           fashion: Boutique de mode
1474           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1475           florist: Fleuriste
1476           food: Magasin d’alimentation
1477           frame: Magasin de cadres
1478           funeral_directors: Pompes funèbres
1479           furniture: Magasin de meubles
1480           garden_centre: Jardinerie
1481           gas: Marchand de gaz
1482           general: Magasin généraliste
1483           gift: Boutique de cadeaux
1484           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1485           grocery: Épicerie
1486           hairdresser: Coiffeur
1487           hardware: Quincaillerie
1488           health_food: Magasin d’aliments naturels
1489           hearing_aids: Aides auditives
1490           herbalist: Herboriste
1491           hifi: Magasin de matériel Hi-Fi
1492           houseware: Magasin d’articles ménagers
1493           ice_cream: Marchand de glace
1494           interior_decoration: Décoration intérieure
1495           jewelry: Bijouterie
1496           kiosk: Kiosque
1497           kitchen: Magasin de cuisine
1498           laundry: Blanchisserie
1499           locksmith: Serrurier
1500           lottery: Loterie
1501           mall: Centre commercial
1502           massage: Massage
1503           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1504           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1505           money_lender: Prêts d’argent
1506           motorcycle: Magasin de motos
1507           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1508           music: Boutique de musique / disquaire
1509           musical_instrument: Instruments de musique
1510           newsagent: Marchand de journaux
1511           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1512           optician: Opticien
1513           organic: Magasin d’alimentation bio
1514           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1515           paint: Magasin de peinture
1516           pastry: Pâtisserie
1517           pawnbroker: Prêteur sur gages
1518           perfumery: Parfumerie
1519           pet: Animalerie
1520           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1521           photo: Boutique de photographie
1522           seafood: Fruits de mer
1523           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1524           sewing: Mercerie
1525           shoes: Magasin de chaussures
1526           sports: Magasin d’articles de sport
1527           stationery: Papeterie
1528           storage_rental: Garde-meubles
1529           supermarket: Supermarché
1530           tailor: Tailleur
1531           tattoo: Tatoueur
1532           tea: Magasin de thé
1533           ticket: Billetterie
1534           tobacco: Bureau de tabac
1535           toys: Magasin de jouets
1536           travel_agency: Agence de voyage
1537           tyres: Magasin de pneus
1538           vacant: Commerce vacant
1539           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1540           video: Magasin de vidéos
1541           video_games: Magasin de jeux vidéos
1542           wholesale: Magasin de gros
1543           wine: Caviste
1544           "yes": Boutique
1545         tourism:
1546           alpine_hut: Refuge
1547           apartment: Appartement de vacances
1548           artwork: Œuvre d’art
1549           attraction: Attraction
1550           bed_and_breakfast: Gîte
1551           cabin: Hutte touristique
1552           camp_pitch: Terrain de camping
1553           camp_site: Camping
1554           caravan_site: Site pour caravanes
1555           chalet: Chalet
1556           gallery: Galerie
1557           guest_house: Maison d'hôte
1558           hostel: Auberge
1559           hotel: Hôtel
1560           information: Informations
1561           motel: Motel
1562           museum: Musée
1563           picnic_site: Aire de pique-nique
1564           theme_park: Parc à thème
1565           viewpoint: Point de vue
1566           wilderness_hut: Cabane sauvage
1567           zoo: Zoo
1568         tunnel:
1569           building_passage: Passage de bâtiment
1570           culvert: Buse
1571           "yes": Tunnel
1572         waterway:
1573           artificial: Cours d’eau artificiel
1574           boatyard: Chantier naval
1575           canal: Canal
1576           dam: Barrage
1577           derelict_canal: Canal d’évacuation
1578           ditch: Fossé
1579           dock: Dock
1580           drain: Drain
1581           lock: Écluse
1582           lock_gate: Porte d’écluse
1583           mooring: Mouillage
1584           rapids: Rapides
1585           river: Rivière ou fleuve
1586           stream: Ruisseau
1587           wadi: Oued
1588           waterfall: Chute d’eau
1589           weir: Barrage
1590           "yes": Cours d’eau
1591       admin_levels:
1592         level2: Frontière de pays
1593         level3: Frontière de région
1594         level4: Limite d’État, province ou région
1595         level5: Limite de région
1596         level6: Limite de département ou province
1597         level7: Frontière municipale
1598         level8: Limite communale
1599         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1600         level10: Limite de quartier
1601         level11: Frontière de voisinage
1602     results:
1603       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1604       more_results: Plus de résultats
1605   issues:
1606     index:
1607       title: Problèmes
1608       select_status: Sélectionner un état
1609       select_type: Sélectionner un type
1610       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1611       reported_user: Utilisateur signalé
1612       not_updated: Non mis à jour
1613       search: Rechercher
1614       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1615       states:
1616         ignored: Ignoré
1617         open: Ouvert
1618         resolved: Résolu
1619     page:
1620       user_not_found: L’utilisateur ou l’utilisatrice n’existe pas
1621       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1622       status: État
1623       reports: Rapports
1624       last_updated: Dernière mise à jour
1625       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} par %{user}'
1626       reports_count:
1627         one: '%{count} rapport'
1628         other: '%{count} rapports'
1629       reported_item: Élément signalé
1630     show:
1631       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1632       reports:
1633         one: '%{count} rapport'
1634         other: '%{count} rapports'
1635       no_reports: Aucun rapport
1636       report_created_at_html: Signalé la première fois à %{datetime}
1637       last_resolved_at_html: Dernière résolution à %{datetime}
1638       last_updated_at_html: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1639       resolve: Résoudre
1640       ignore: Ignorer
1641       reopen: Rouvrir
1642       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1643       read_reports: Lire les rapports
1644       new_reports: Nouveaux rapports
1645       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1646       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1647       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1648     resolve:
1649       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1650     ignore:
1651       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1652     reopen:
1653       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1654     comments:
1655       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1656       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1657     reports:
1658       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1659     helper:
1660       reportable_title:
1661         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1662         note: Note nº %{note_id}
1663   issue_comments:
1664     create:
1665       comment_created: Votre commentaire a bien été créé.
1666       issue_reassigned: Votre commentaire a été créé et le problème a été réattribué
1667   reports:
1668     new:
1669       title_html: Rapport %{link}
1670       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1671       disclaimer:
1672         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1673           assurer que :'
1674         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1675         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1676           l’aide des membres de votre proche communauté
1677         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1678           concerné.
1679       categories:
1680         diary_entry:
1681           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1682           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1683           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1684           other_label: Autre
1685         diary_comment:
1686           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1687           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1688           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1689           other_label: Autre
1690         user:
1691           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1692           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1693           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1694           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1695           other_label: Autre
1696         note:
1697           spam_label: Cette note est du pourriel
1698           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1699           abusive_label: Cette note est injurieuse
1700           other_label: Autre
1701     create:
1702       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1703       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1704   layouts:
1705     project_name:
1706       title: OpenStreetMap
1707       h1: OpenStreetMap
1708     logo:
1709       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1710     home: Aller à votre domicile
1711     logout: Se déconnecter
1712     log_in: Se connecter
1713     sign_up: S’inscrire
1714     start_mapping: Commencer à cartographier
1715     edit: Modifier
1716     history: Historique
1717     export: Exporter
1718     issues: Problèmes
1719     gps_traces: Traces GPS
1720     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1721     edit_with: Modifier avec %{editor}
1722     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1723     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1724       et libre d’utilisation sous licence libre.
1725     hosting_partners_2024_html: L’hébergement est pris en charge par %{fastly}, %{corpmembers},
1726       et d’autres %{partners}.
1727     partners_fastly: Fastly
1728     partners_corpmembers: Membres d'entreprise de l'OSMF
1729     partners_partners: partenaires
1730     tou: Conditions d’utilisation
1731     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1732       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1733     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1734       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1735     nothing_to_preview: Rien à voir en avant.
1736     help: Aide
1737     about: À propos
1738     copyright: Droits d’auteur
1739     communities: Communautés
1740     learn_more: En savoir plus
1741     more: Plus
1742   user_mailer:
1743     diary_comment_notification:
1744       description: 'Entrée du journal OpenStreetMap #%{id}'
1745       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1746         journal'
1747       hi: Bonjour %{to_user},
1748       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1749         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1750       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1751         avec le sujet %{subject} :'
1752       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1753         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1754       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1755         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1756       footer_unsubscribe: Vous pouvez vous désabonner de la discussion depuis %{unsubscribeurl}
1757       footer_unsubscribe_html: Vous pouvez vous désabonner de la discussion depuis
1758         %{unsubscribeurl}
1759     message_notification:
1760       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1761       hi: Bonjour %{to_user},
1762       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1763         %{subject} :'
1764       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1765         sujet %{subject} :'
1766       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1767         à l’auteur sur %{replyurl}
1768       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1769         message à l'auteur sur %{replyurl}
1770     friendship_notification:
1771       hi: Bonjour %{to_user},
1772       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1773       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1774       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1775       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1776       befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
1777       befriend_them_html: Vous pouvez aussi l’ajouter comme ami à l’adresse %{befriendurl}.
1778     gpx_description:
1779       description_with_tags: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} » avec
1780         la description « %{trace_description} » et les balises « %{tags} »
1781       description_with_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1782         avec la description « %{trace_description} » et les balises « %{tags} »
1783       description_with_no_tags: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1784         avec la description « %{trace_description} » et sans balise
1785       description_with_no_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1786         avec la description « %{trace_description} » et sans balise
1787     gpx_failure:
1788       hi: Bonjour %{to_user},
1789       failed_to_import: 'échec de l''importation en tant que fichier de trace GPS.
1790         Veuillez vérifier que votre fichier est un fichier GPX valide ou une archive
1791         contenant des fichiers GPX au format pris en charge (.tar.gz, .tar.bz2, .tar,
1792         .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Votre fichier pourrait-il présenter un problème
1793         de format ou de syntaxe ? Voici l''erreur d''importation :'
1794       more_info: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX et
1795         comment les éviter à l’adresse %{url}.
1796       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1797         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1798       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX#Troubleshooting
1799       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1800     gpx_success:
1801       hi: Bonjour %{to_user},
1802       loaded:
1803         one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} dd %{count} point possible.
1804         other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{count} points
1805           possibles.
1806       trace_location: Votre trace est disponible à %{trace_url}
1807       all_your_traces: Toutes vos traces de GPX téléversées avec succès peuvent être
1808         trouvées à %{url}.
1809       all_your_traces_html: Toutes vos traces de GPX téléversées avec succès peuvent
1810         être trouvées à %{url}.
1811       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1812     signup_confirm:
1813       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1814       greeting: Bonjour !
1815       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1816       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1817         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1818         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1819       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1820         supplémentaires pour bien démarrer.
1821     email_confirm:
1822       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1823       greeting: Bonjour,
1824       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1825         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1826       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1827         pour confirmer cette modification.
1828     lost_password:
1829       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1830       greeting: Bonjour,
1831       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1832         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1833       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1834         pour réinitialiser votre mot de passe.
1835     note_comment_notification:
1836       description: 'Note OpenStreetMap #%{id}'
1837       anonymous: Un utilisateur anonyme
1838       greeting: Bonjour,
1839       commented:
1840         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1841         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1842           vous vous intéressez'
1843         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1844           près de %{place}.'
1845         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1846           de carte près de %{place}.'
1847         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1848           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1849         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1850           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1851       closed:
1852         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1853         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1854           vous vous intéressez'
1855         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1856         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1857         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1858           La note est proche de %{place}.'
1859         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1860           commentée. La note est près de %{place}.'
1861       reopened:
1862         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1863         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1864           vous vous intéressez'
1865         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1866         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1867           %{place}.'
1868         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1869           La note se trouve près de %{place}.'
1870         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1871           commentée. La note est près de %{place}.'
1872       details: Répondez ou apprenez-en plus sur la note sur %{url}.
1873       details_html: Répondez ou en savoir plus sur la note sur %{url}.
1874     changeset_comment_notification:
1875       description: 'Groupe de modifications OpenStreetMap #%{id}'
1876       hi: Bonjour %{to_user},
1877       commented:
1878         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos groupes de
1879           modifications'
1880         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un groupe de modifications
1881           auquel vous vous intéressez'
1882         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1883           vos groupes de modifications'
1884         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1885           de vos groupes de modifications'
1886         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1887           un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}'
1888         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1889           sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}.'
1890         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1891         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1892         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1893       details: Répondez ou en savoir plus sur l'ensemble de changements sur %{url}.
1894       details_html: Répondre ou en savoir plus sur l'ensemble de changements sur %{url}.
1895       unsubscribe: Vous pouvez vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de
1896         modifications depuis %{url}.
1897       unsubscribe_html: Vous pouvez vous désabonner des mises à jour de cet ensemble
1898         de modifications depuis %{url}.
1899   confirmations:
1900     confirm:
1901       heading: Vérifiez votre courriel !
1902       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1903       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
1904         et vous pourrez commencer à cartographier.
1905       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
1906         compte.
1907       button: Confirmer
1908       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
1909       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1910       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1911       resend_html: Si vous souhaitez que nous renvoyions le courriel de confirmation,
1912         %{reconfirm_link}.
1913       click_here: cliquez ici
1914     confirm_resend:
1915       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1916     confirm_email:
1917       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
1918       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
1919         votre nouvelle adresse de courriel.
1920       button: Confirmer
1921       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
1922       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
1923       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1924     resend_success_flash:
1925       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
1926         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
1927       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
1928         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
1929         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
1930   messages:
1931     inbox:
1932       title: Boîte de réception
1933       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1934       new_messages:
1935         zero: zéro nouveau message
1936         one: un nouveau message
1937         other: '%{count} nouveaux messages'
1938       old_messages:
1939         zero: aucun ancien message
1940         one: un ancien message
1941         other: '%{count} anciens messages'
1942       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1943         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1944       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1945     messages_table:
1946       from: De
1947       to: À
1948       subject: Objet
1949       date: Date
1950       actions: Actions
1951     message_summary:
1952       unread_button: Marquer comme non lu
1953       read_button: Marquer comme lu
1954       destroy_button: Supprimer
1955       unmute_button: Déplacer vers la boîte de réception
1956     new:
1957       title: Envoyer un message
1958       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1959       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1960     create:
1961       message_sent: Message envoyé
1962       limit_exceeded: Vous avez récemment envoyé beaucoup de messages. Veuillez attendre
1963         un moment avant d’essayer d’en envoyer d’autres.
1964     no_such_message:
1965       title: Message introuvable
1966       heading: Message introuvable
1967       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1968     outbox:
1969       title: Boîte d’envoi
1970       messages:
1971         one: Vous n’avez aucun message envoyé
1972         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1973       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
1974         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1975       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1976     muted:
1977       title: Messages en sourdine
1978       messages:
1979         one: un ancien message
1980         other: '%{count} anciens messages'
1981     reply:
1982       wrong_user: Vous êtes identifié(e) sous le nom `%{user}' mais le message auquel
1983         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1984         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1985     show:
1986       title: Lire le message
1987       reply_button: Répondre
1988       unread_button: Marque comme non lu
1989       destroy_button: Supprimer
1990       back: Retour
1991       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous avez
1992         demandé de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné.
1993         Veuillez vous connecter avec le bon identifiant pour pouvoir le lire.
1994     sent_message_summary:
1995       destroy_button: Supprimer
1996     heading:
1997       my_inbox: Ma boîte de réception
1998       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1999       muted_messages: Messages mis en sourdine
2000     mark:
2001       as_read: Message marqué comme lu
2002       as_unread: Message marqué comme non lu
2003     unmute:
2004       notice: Le message a été déplacé dans la boîte de réception
2005       error: Le message n'a pas pu être déplacé vers la boîte de réception.
2006     destroy:
2007       destroyed: Message supprimé
2008   passwords:
2009     new:
2010       title: Mot de passe perdu
2011       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2012       email address: 'Adresse de courriel :'
2013       new password button: Réinitialiser le mot de passe
2014       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
2015         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
2016         votre mot de passe.
2017     create:
2018       send_paranoid_instructions: Si votre adresse courriel existe dans notre base
2019         de données, vous recevrez dans quelques minutes un courriel avec un lien de
2020         récupération de mot de passe à votre adresse de courriel.
2021     edit:
2022       title: Réinitialiser le mot de passe
2023       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
2024       reset: Réinitialiser le mot de passe
2025       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2026     update:
2027       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
2028       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2029   preferences:
2030     show:
2031       title: Mes préférences
2032       preferred_editor: Éditeur préféré
2033       preferred_languages: Langues préférées
2034       edit_preferences: Modifier les préférences
2035     edit:
2036       title: Modifier les préférences
2037       save: Mettre à jour les préférences
2038       cancel: Annuler
2039     update:
2040       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
2041     update_success_flash:
2042       message: Préférences mises à jour.
2043   profiles:
2044     edit:
2045       title: Modifier le profil
2046       save: Mettre à jour le profil
2047       cancel: Annuler
2048       image: Image
2049       gravatar:
2050         gravatar: Utiliser Gravatar
2051         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
2052         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
2053         disabled: Gravatar a été désactivé.
2054         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
2055       new image: Ajouter une image
2056       keep image: Garder l’image actuelle
2057       delete image: Supprimer l’image actuelle
2058       replace image: Remplacer l’image actuelle
2059       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
2060         le mieux)
2061       home location: Lieu de domicile
2062       no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile.
2063       update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique
2064         sur la carte ?
2065       show: Afficher
2066       delete: Supprimer
2067       undelete: Annuler la suppression
2068     update:
2069       success: Profil mis à jour.
2070       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
2071   sessions:
2072     new:
2073       title: Se connecter
2074       tab_title: Se connecter
2075       login_to_authorize_html: Connectez-vous à OpenStreetMap pour accéder à %{client_app_name}.
2076       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
2077       password: 'Mot de passe :'
2078       remember: Se souvenir de moi
2079       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2080       login_button: Se connecter
2081       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
2082       or: ou
2083       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
2084         identifier.
2085     destroy:
2086       title: Déconnexion
2087       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
2088       logout_button: Déconnexion
2089     suspended_flash:
2090       suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2091       contact_support_html: Veuillez contacter l’%{support_link} si vous souhaitez
2092         en discuter.
2093       support: assistance
2094   shared:
2095     markdown_help:
2096       heading_html: Analysé avec %{kramdown_link}
2097       headings: Titres
2098       heading: Titre
2099       subheading: Sous-titre
2100       unordered: Liste non ordonnée
2101       ordered: Liste ordonnée
2102       first: Premier élément
2103       second: Deuxième élément
2104       link: Lien
2105       text: Texte
2106       image: Image
2107       alt: Texte alternatif
2108       url: URL
2109       codeblock: Bloc de code
2110     richtext_field:
2111       edit: Modifier
2112       preview: Aperçu
2113       help: Aide
2114     pagination:
2115       diary_comments:
2116         older: Commentaires plus anciens
2117         newer: Commentaires plus récents
2118       diary_entries:
2119         older: Entrées plus anciennes
2120         newer: Entrées plus récentes
2121       traces:
2122         older: Traces plus anciennes
2123         newer: Traces plus récentes
2124       user_blocks:
2125         older: Blocs plus anciens
2126         newer: Blocs plus récents
2127       users:
2128         older: Utilisateurs plus anciens
2129         newer: Utilisateurs plus récents
2130   site:
2131     about:
2132       heading_html: '%{copyright}contributeurs%{br} d’OpenStreetMap'
2133       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2134         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2135       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2136         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2137         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2138       local_knowledge_title: Connaissance locale
2139       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2140         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2141         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2142         à jour.
2143       community_driven_title: Conduit par la communauté
2144       community_driven_1_html: |-
2145         La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et beaucoup d’autres.
2146         Pour en savoir plus sur la communauté, consultez le %{osm_blog_link}, les %{user_diaries_link}, les %{community_blogs_link} et le site web de la %{osm_foundation_link}.
2147       community_driven_osm_blog: blogue d’OpenStreetMap
2148       community_driven_user_diaries: agendas d’utilisateurs
2149       community_driven_community_blogs: blogues de la communauté
2150       community_driven_osm_foundation: Fondation OSM
2151       open_data_title: Données libres
2152       open_data_1_html: 'OpenStreetMap est en %{open_data} : vous êtes libre de l’utiliser
2153         dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2154         Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon quelconque, vous
2155         pouvez distribuer le résultat seulement sous la même licence. Consultez la
2156         %{copyright_license_link} pour plus de détails.'
2157       open_data_open_data: données libres
2158       open_data_copyright_license: page sur les droits d’auteur et la licence
2159       legal_title: Informations juridiques
2160       legal_1_1_html: |-
2161         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2162         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2163         au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2164         à nos %{terms_of_use_link}, à notre %{aup_link} et à notre %{privacy_policy_link}.
2165       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondation OpenStreetMap
2166       legal_1_1_terms_of_use: Conditions d’utilisation
2167       legal_1_1_aup: Politique des usages acceptés
2168       legal_1_1_privacy_policy: Politique de confidentialité
2169       legal_2_1_html: |-
2170         Veuillez %{contact_the_osmf_link}
2171         si vous avez des questions sur les conditions de licence, les droits d’auteur ou d’autres questions juridiques.
2172       legal_2_1_contact_the_osmf: contacter l’OSMF
2173       legal_2_2_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe, ainsi que State of the
2174         Map sont des %{registered_trademarks_link}.
2175       legal_2_2_registered_trademarks: marques commerciales enregistrées de l’OSMF
2176       partners_title: Partenaires
2177     copyright:
2178       title: Droits d’auteur et licence
2179       foreign:
2180         title: À propos de cette traduction
2181         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2182           la version anglaise prévaudra
2183         english_link: l’original en anglais
2184       native:
2185         title: À propos de cette page
2186         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2187           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2188           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2189         native_link: traduction française
2190         mapping_link: commencer à contribuer
2191       legal_babble:
2192         introduction_1_html: |-
2193           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} est en %{open_data}, sous licence 
2194           %{odc_odbl_link} (ODbL) par la %{osm_foundation_link} (OSMF).
2195         introduction_1_registered_trademark_html: ®
2196         introduction_1_open_data: données libres
2197         introduction_1_odc_odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons
2198           (ODbL)
2199         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/summary/
2200         introduction_1_osm_foundation: Fondation OpenStreetMap
2201         introduction_2_html: |-
2202           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2203           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2204           Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées,
2205           vous ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le
2206           %{legal_code_link} complet détaille vos droits et responsabilités.
2207         introduction_2_legal_code: texte juridique
2208         introduction_3_html: Notre documentation est sous licence %{creative_commons_link}
2209           (CC BY-SA 2.0).
2210         introduction_3_creative_commons: Licence Creative Commons Attribution – Partage
2211           à l’identique v2.0
2212         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.fr
2213         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2214         credit_1_html: 'Lorsque vous utilisez des données d’OpenStreetMap, vous devez
2215           effectuer les deux choses suivantes :'
2216         credit_2_1: Donnez crédit à OpenStreetMap en affichant notre avis des droits
2217           d’auteur.
2218         credit_2_2: Indiquez clairement que les données sont disponibles sous la Licence
2219           Open Database.
2220         credit_3_html: |-
2221           Pour l’avis relatif aux droits d’auteurs (copyright), nous avons différentes exigences sur la manière dont cela doit être affiché, selon comment dont vous utilisez nos données.
2222           Par exemple, différentes règles s’appliquent sur la façon d’afficher cet avis, qui dépend de si vous avez créé une carte navigable, une carte imprimée ou une image statique.
2223           Pour plus de détails sur ces exigences, consultez les %{attribution_guidelines_link}.
2224         credit_3_attribution_guidelines: Directives d’attribution
2225         credit_4_1_html: |-
2226           Pour afficher clairement que les données sont disponibles sous la Licence OdBL (Open Database License), vous pouvez apposer un lien vers %{this_copyright_page_link}.
2227           Autrement, et il s’agit d’une exigence si vous distribuez OSM sous forme de données, vous pouvez nommer la ou les licence(s) demandées et vous lier directement à elle(s).
2228           Sur des médias où les liens sont impossibles (par exemple des œuvres imprimées), nous vous suggérons de diriger vos lecteurs vers openstreetmap.org (probablement en étendant « OpenStreetMap » en son adresse complète) et vers opendatacommons.org.
2229           Dans cet exemple, la ligne d’attribution apparaît clairement dans un coin de la carte.
2230         credit_4_1_this_copyright_page: cette page de copyright
2231         attribution_example:
2232           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2233           title: Exemple d’attribution
2234         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
2235         more_1_1_html: En savoir plus sur l’utilisation de nos données et comment
2236           nous créditer sur la %{osmf_licence_page_link}.
2237         more_1_1_osmf_licence_page: page de Licence de la Fondation OSM
2238         more_2_1_html: |-
2239           Bien qu’OpenStreetMap soit des données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
2240           API cartographique gratuite pour des tiers.
2241           Consultez nos %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} et %{nominatim_usage_policy_link}.
2242         more_2_1_api_usage_policy: Politique d’utilisation de l’API
2243         more_2_1_tile_usage_policy: Politique d’utilisation des tuiles graphiques
2244         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politique d’utilisation de Nominatim
2245         contributors_title_html: Nos contributeurs
2246         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2247           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2248           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2249         contributors_at_credit_html: |-
2250           %{austria} : contient des données de %{stadt_wien_link} (sous %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2251           et du Land du Tirol (sous %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2252         contributors_at_austria: Autriche
2253         contributors_at_stadt_wien: Ville de Vienne
2254         contributors_at_cc_by: CC BY
2255         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.fr
2256         contributors_at_land_vorarlberg: Land de Vorarlberg
2257         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2258         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT avec amendements
2259         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/sicherheit/geoinformationen-karten/
2260         contributors_au_credit_html: |-
2261           %{australia} : incorpore ou est développé à l'aide des Limites administratives © %{geoscape_australia_link}
2262           sous licence du Commonwealth d’Australie sous %{cc_licence_link}.
2263         contributors_au_australia: Australie
2264         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australie
2265         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2266           (CC BY 4.0)
2267         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2268         contributors_ca_credit_html: |-
2269           %{canada} : contient des données de GeoBase®,
2270           GéoGratis (© Ministère des Ressources naturelles Canada),
2271           CanVec (© Ministère des Ressources naturelles Canada) et
2272           StatCan (Division de la géographie, Statistiques Canada).
2273         contributors_ca_canada: Canada
2274         contributors_cz_credit_html: '%{czechia} : Contient des données de l’Administration
2275           d’état de l’enregistrement des terrains et du cadastre, sous la licence
2276           %{cc_licence_link}'
2277         contributors_cz_czechia: Tchéquie
2278         contributors_cz_cc_licence: Licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2279           (CC BY 4.0)
2280         contributors_fi_credit_html: |-
2281           %{finland} : contient des données de la 
2282           Base de données topographiques de l’Arpentage du territoire national de la Finlande
2283           et d'autres ensembles de données, sous la %{nlsfi_license_link}.
2284         contributors_fi_finland: Finlande
2285         contributors_fi_nlsfi_license: Licence NLSFI
2286         contributors_fr_credit_html: '%{france} : contient des données de la Direction
2287           générale des finances publiques (anciennement la Direction générale des
2288           impôts).'
2289         contributors_fr_france: France
2290         contributors_hr_credit_html: |-
2291           %{croatia} : contient des données de %{dgu_link} et %{open_data_portal}
2292           (informations publiques de Croatie).
2293         contributors_hr_croatia: Croatie
2294         contributors_hr_dgu: Administration géodésique de l'État de Croatie
2295         contributors_hr_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2296         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands} : contient des données © AND,
2297           2007 (%{and_link})'
2298         contributors_nl_netherlands: Pays-Bas
2299         contributors_nl_and_url: https://www.and.com/
2300         contributors_nz_credit_html: |-
2301           %{new_zealand} : contient des données provenant du %{linz_data_service_link}
2302           et réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2303         contributors_nz_new_zealand: Nouvelle-Zélande
2304         contributors_nz_linz_data_service: Service de données LINZ
2305         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2306         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2307         contributors_rs_credit_html: |-
2308           %{serbia} : contient des données provenant de %{rgz_link} et %{open_data_portal}
2309            (informations publiques de la Serbie), 2018.
2310         contributors_rs_serbia: Serbie
2311         contributors_rs_rgz: Autorité géodésique serbe
2312         contributors_rs_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2313         contributors_si_credit_html: |-
2314           %{slovenia} : contient des données provenant de l’%{gu_link} et du %{mkgp_link}
2315            (informations publiques de Slovénie).
2316         contributors_si_slovenia: Slovénie
2317         contributors_si_gu: Autorité d’arpentage et de cartographie
2318         contributors_si_mkgp: Ministère de l’Agriculture, des Forêts et de l’Alimentation
2319         contributors_es_credit_html: |-
2320           %{spain} : contient des données provenant de
2321           l’Institut géographique national espagnol (%{ign_link}) et du
2322           Système cartographique national (%{scne_link})
2323           réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2324         contributors_es_spain: Espagne
2325         contributors_es_ign: IGN.es
2326         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2327         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2328         contributors_za_credit_html: '%{south_africa} : contient des données provenant
2329           de la %{ngi_link}, droits d’auteur réservés à l’État.'
2330         contributors_za_south_africa: Afrique du Sud
2331         contributors_za_ngi: 'Direction générale : Information géospatiale nationale'
2332         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom} : contient des données issues
2333           de l’Ordnance Survey © 2010–2023 Droits d’auteur et de base de données de
2334           la Couronne.'
2335         contributors_gb_united_kingdom: Royaume-Uni
2336         contributors_2_html: |-
2337           Pour plus de détails sur ceux-ci et sur d’autres sources qui ont été utilisées pour aider à améliorer
2338           OpenStreetMap, veuillez consulter la %{contributors_page_link} sur le wiki d’OpenStreetMap.
2339         contributors_2_contributors_page: Page des contributeurs
2340         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2341           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
2342           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
2343         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2344         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2345           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2346           (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées)
2347           sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
2348         infringement_2_1_html: |-
2349           Si vous pensez que du matériel protégé par des droits d’auteur a été ajouté de manière
2350           inappropriée à la base de données OpenStreetMap ou à ce site, veuillez vous
2351           référer à notre %{takedown_procedure_link} ou déposer directement sur notre
2352           %{online_filing_page_link}.
2353         infringement_2_1_takedown_procedure: procédure de retrait
2354         infringement_2_1_online_filing_page: page de signalement en ligne
2355         trademarks_title: Marques de commerce
2356         trademarks_1_1_html: |-
2357           OpenStreetMap, le logo en forme de loupe et State of the Map sont des marques déposées de la
2358           Fondation OpenStreetMap. Si vous avez des questions sur votre utilisation des marques, veuillez
2359           consulter notre %{trademark_policy_link}.
2360         trademarks_1_1_trademark_policy: Politique relative aux marques
2361     index:
2362       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2363         ou bien vous l’avez désactivé.
2364       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2365       license:
2366         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2367           ouverte
2368       remote_failed: Échec de la modification — vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2369         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2370         est activée.
2371     edit:
2372       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2373       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2374         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2375         publiques à partir de votre %{user_page}.
2376       user_page_link: page utilisateur
2377       anon_edits_html: (%{link})
2378       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2379       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2380     export:
2381       title: Exporter
2382       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2383       licence: Licence
2384       licence_details_html: Les données OpenStreetMap sont sous licence %{odbl_link}
2385         (ODbL).
2386       odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons (ODbL)
2387       too_large:
2388         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2389           l’une des sources listées ci-dessous :'
2390         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2391           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2392           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2393         planet:
2394           title: Planète OSM
2395           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2396             d’OpenStreetMap
2397         overpass:
2398           title: API Overpass
2399           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2400             de données OpenStreetMap
2401         geofabrik:
2402           title: Téléchargements de Geofabrik
2403           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2404             pays et des villes sélectionnées
2405         other:
2406           title: Autres sources
2407           description: Sources supplémentaires listées sur le wiki d’OpenStreetMap
2408       export_button: Exporter
2409     fixthemap:
2410       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2411       how_to_help:
2412         title: Comment aider
2413         join_the_community:
2414           title: Rejoindre la communauté
2415           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2416             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2417             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2418             ou réparer les données vous-même.
2419         add_a_note:
2420           instructions_1_html: |-
2421             Cliquez simplement sur %{note_icon} ou sur la même icône affichée sur la carte.
2422             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en la faisant glisser.
2423             Ajoutez votre message, puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2424       other_concerns:
2425         title: Autres préoccupations
2426         concerns_html: Si vous avez des préoccupations concernant la façon dont nos
2427           données sont utilisées ou sur le contenu, veuillez consulter notre %{copyright_link}
2428           pour plus d’informations juridiques ou contactez le %{working_group_link}
2429           approprié.
2430         copyright: page relative aux droits d’auteur
2431         working_group: groupe de travail de la Fondation OSM
2432     help:
2433       title: Obtenir de l’aide
2434       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2435         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2436         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2437       welcome:
2438         url: /welcome
2439         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2440         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2441       beginners_guide:
2442         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2443         title: Guide du débutant
2444         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2445       community:
2446         title: Aide & forum de la communauté
2447         description: Un lieu partagé pour demander de l'aide et discuter d'OpenStreetMap.
2448       mailing_lists:
2449         title: Listes de diffusion
2450         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2451           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2452       irc:
2453         title: IRC
2454         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2455           et sur de nombreux sujets.
2456       switch2osm:
2457         title: switch2osm
2458         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2459           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2460       welcomemat:
2461         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2462         title: Pour les organisations
2463         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2464           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2465       wiki:
2466         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2467         title: Wiki d’OpenStreetMap
2468         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2469     potlatch:
2470       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2471         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2472         dans un navigateur web.
2473       desktop_application_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en %{download_link}.
2474       download: téléchargeant l’application de bureau pour Mac et Windows
2475       id_editor_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, lequel
2476         fonctionne dans votre navigateur web comme le faisait Potlatch auparavant.
2477         %{change_preferences_link}
2478       change_preferences: Modifiez vos préférences ici
2479     any_questions:
2480       title: Vous avez des questions ?
2481       paragraph_1_html: |-
2482         OpenStreetMap dispose de plusieurs ressources pour en savoir plus sur le projet, poser et répondre 
2483         aux questions, ainsi que pour discuter et documenter collaborativement des sujets cartographiques.
2484         %{help_link}. Vous êtes d’une organisation qui crée des plans pour OpenStreetMap ? %{welcome_mat_link}.
2485       get_help_here: Obtenez de l’aide ici
2486       welcome_mat: Découvrez le Tapis de bienvenue
2487     sidebar:
2488       search_results: Résultats de la recherche
2489       close: Fermer
2490     search:
2491       search: Recherche
2492       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2493       from: De
2494       to: À
2495       where_am_i: Où est-ce ?
2496       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2497       submit_text: Aller
2498       reverse_directions_text: Inverser les directions
2499     key:
2500       table:
2501         entry:
2502           motorway: Autoroute
2503           main_road: Route principale
2504           trunk: Voie express
2505           primary: Route principale
2506           secondary: Route secondaire
2507           unclassified: Route non classifiée
2508           pedestrian: Rue piétonne
2509           track: Piste
2510           bridleway: Sentier équestre
2511           cycleway: Piste cyclable
2512           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2513           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2514           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2515           cycleway_mtb: Chemin de vélo de montagne
2516           footway: Chemin piéton
2517           rail: Voie de chemin de fer
2518           train: Train
2519           subway: Ligne de métro
2520           ferry: Ferry
2521           light_rail: Voie ferrée légère
2522           tram: Tramway
2523           trolleybus: Trolleybus
2524           bus: Bus
2525           cable_car: Téléphérique
2526           chair_lift: Télésiège
2527           runway: Piste d’aéroport
2528           taxiway: Piste de circulation d'un aéroport
2529           apron: Stationnement d’avions
2530           admin: Limite administrative
2531           capital: Capitale
2532           city: Ville
2533           orchard: Verger
2534           vineyard: Vignoble
2535           forest: Forêt
2536           wood: Bois
2537           farmland: Terres agricoles
2538           grass: Pelouse
2539           meadow: Prairie
2540           bare_rock: Roche nue
2541           sand: Sable
2542           golf: Parcours de golf
2543           park: Parc
2544           common: Espace commun
2545           built_up: Zone bâtie
2546           resident: Zone résidentielle
2547           retail: Zone de commerce
2548           industrial: Zone industrielle
2549           commercial: Zone tertiaire
2550           heathland: Lande
2551           scrubland: Fruticée
2552           lake: Lac
2553           reservoir: Réservoir
2554           intermittent_water: plan d’eau intermittent
2555           glacier: Glacier
2556           reef: Récif
2557           wetland: Zone humide
2558           farm: Zone agricole
2559           brownfield: Zone de démolition
2560           cemetery: Cimetière
2561           allotments: Jardins familiaux
2562           pitch: Terrain de sport
2563           centre: Centre sportif
2564           beach: Plage
2565           reserve: Réserve naturelle
2566           military: Zone militaire
2567           school: École
2568           university: Université
2569           hospital: Hôpital
2570           building: Bâtiment important
2571           station: Gare ferroviaire
2572           summit: Sommet
2573           peak: Pic
2574           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2575           bridge: Bord noir = pont
2576           private: Accès privé
2577           destination: Accès réservé aux riverains
2578           construction: Routes en construction
2579           bus_stop: Arrêt de bus
2580           bicycle_shop: Magasin de vélos
2581           bicycle_rental: Location de vélos
2582           bicycle_parking: Parking à vélos
2583           bicycle_parking_small: Petit parking à vélos
2584           toilets: Toilettes
2585     welcome:
2586       title: Bienvenue !
2587       introduction: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
2588         Maintenant que vous êtes inscrit(e), vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
2589         à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
2590         à savoir.
2591       whats_on_the_map:
2592         title: Ce qu’il y a sur la carte
2593         on_the_map_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à
2594           la fois %{real_and_current} — il contient des millions de bâtiments, de
2595           routes et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe
2596           quel élément du monde réel qui vous intéresse.
2597         real_and_current: réels et actuels
2598         off_the_map_html: En revanche, ce qu’il %{doesnt} sont les données subjectives
2599           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2600           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2601           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2602           une carte sur papier ou en ligne.
2603         doesnt: n’inclut pas
2604       basic_terms:
2605         title: Terminologie de base pour la cartographie
2606         paragraph_1: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2607           qui vous seront utiles.
2608         an_editor_html: Un %{editor} est un programme ou site web qui vous permet
2609           de modifier la carte.
2610         a_node_html: Un %{node} est un point sur la carte, comme un restaurant ou
2611           un arbre.
2612         a_way_html: Un %{way} est une ligne ou une zone, comme une route, un ruisseau,
2613           un lac ou un bâtiment.
2614         a_tag_html: Une %{tag} est un élément de données sur un nœud ou une voie,
2615           comme le nom d’un restaurant ou la vitesse limite d’une route.
2616         editor: éditeur
2617         node: nœud
2618         way: chemin
2619         tag: balise
2620       rules:
2621         title: Règles !
2622         para_1_html: |-
2623           OpenStreetMap a peu de règles formelles mais nous attendons de tous les participants
2624           qu’ils collaborent et communiquent avec la communauté. Si vous envisagez
2625           toute activité autre que les modifications manuelles, veuillez lire et suivre les consignes sur
2626           %{imports_link} et %{automated_edits_link}.
2627         imports: Importations
2628         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Import/Guidelines
2629         automated_edits: Modifications automatisées
2630         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Code_de_conduite_des_modifications_automatis%C3%A9es
2631       start_mapping: Commencer à cartographier
2632       continue_authorization: Continuer l'autorisation
2633       add_a_note:
2634         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2635         para_1: Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps
2636           de vous inscrire sur le projet et d’apprendre à effectuer des modifications,
2637           il est facile d’ajouter une note.
2638         para_2_html: |-
2639           Allez simplement sur %{map_link} et cliquez sur l’icône note : %{note_icon}.
2640           Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2641         the_map: la carte
2642     communities:
2643       title: Communautés
2644       lede_text: |-
2645         Des personnes du monde entier utilisent ou contribuent à OpenStreetMap.
2646         Alors que beaucoup participent en tant qu’individus, d’autres ont formé des communautés.
2647         Ces groupes sont de tailles variées et représentent des zones géographiques allant des petites villes aux grandes régions multi-pays.
2648         Ils peuvent aussi être formels ou informels.
2649       local_chapters:
2650         title: Chapitres locaux
2651         about_text: Les chapitres locaux sont des groupes au niveau national ou régional
2652           qui ont pris la décision formelle d’établir des entités juridiques à but
2653           non lucratif. Ils représentent la carte et les cartographes de la région
2654           lorsqu’ils traitent avec le gouvernement local, les entreprises et les médias.
2655           Ils ont également formé une affiliation avec la Fondation OpenStreetMap
2656           (OSMF), en fournissant un lien vers l’organe directeur au plan juridique
2657           et du droit d’auteur.
2658         list_text: 'Les communautés suivantes sont officiellement établies en tant
2659           que chapitres locaux :'
2660       other_groups:
2661         title: Autres groupes
2662         other_groups_html: |-
2663           Il n’est pas nécessaire d’établir formellement un groupe dans la même mesure que les chapitres locaux.
2664           En effet, de nombreux groupes existent avec beaucoup de succès en tant que rassemblement informel de personnes ou en tant que groupe communautaire. Chacun peut en créer ou en rejoindre un. En savoir plus sur la %{communities_wiki_link}.
2665         communities_wiki: page wiki des communautés
2666         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:User_group
2667   traces:
2668     visibility:
2669       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2670       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2671       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2672         les dates)
2673       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2674         points ordonnés avec les dates)
2675     new:
2676       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2677       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2678       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2679       help: Aide
2680       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2681     create:
2682       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2683       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2684         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2685         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2686       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2687         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2688       traces_waiting:
2689         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2690           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2691           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2692         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2693           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2694           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2695     edit:
2696       cancel: Annuler
2697       title: Modification de la trace %{name}
2698       heading: Modification de la trace %{name}
2699       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2700       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2701     update:
2702       updated: Trace mise à jour
2703     show:
2704       title: Affichage de la trace %{name}
2705       heading: Affichage de la trace %{name}
2706       pending: EN ATTENTE
2707       filename: 'Nom du fichier :'
2708       download: télécharger
2709       uploaded: 'Téléversé le :'
2710       points: 'Points :'
2711       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2712       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2713       map: carte
2714       edit: modifier
2715       owner: 'Propriétaire :'
2716       description: 'Description :'
2717       tags: 'Mots-clés :'
2718       none: Aucun
2719       edit_trace: Modifier cette trace
2720       delete_trace: Supprimer cette trace
2721       trace_not_found: Trace non trouvée !
2722       visibility: 'Visibilité :'
2723       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2724     trace:
2725       pending: EN ATTENTE
2726       count_points:
2727         one: '%{count} point'
2728         other: '%{count} points'
2729       more: plus
2730       trace_details: Voir les détails de la trace
2731       view_map: Voir la carte
2732       edit_map: Modifier la carte
2733       public: PUBLIQUE
2734       identifiable: IDENTIFIABLE
2735       private: PRIVÉE
2736       trackable: PISTABLE
2737       details_with_tags_html: '%{time_ago} par %{user} dans %{tags}'
2738       details_without_tags_html: '%{time_ago} par %{user}'
2739     index:
2740       public_traces: Traces GPS publiques
2741       my_gps_traces: Mes traces GPS
2742       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2743       description: Parcourir les téléversements récents de traces GPS
2744       tagged_with: balisée avec %{tags}
2745       empty_title: Rien ici encore
2746       empty_upload_html: '%{upload_link} ou apprenez-en plus au sujet des traces GPS
2747         sur la %{wiki_link}.'
2748       upload_new: Téléversez une nouvelle trace
2749       wiki_page: page du wiki
2750       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2
2751       upload_trace: Téléverser une trace
2752       all_traces: Toutes les traces
2753       my_traces: Mes traces
2754       traces_from: Traces publiques de %{user}
2755       remove_tag_filter: Retirer le filtre de balises
2756     destroy:
2757       scheduled_for_deletion: Trace planifiée pour suppression
2758     offline_warning:
2759       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2760     offline:
2761       heading: Stockage GPX hors ligne
2762       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2763         indisponible.
2764     georss:
2765       title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2766     description:
2767       description_with_count:
2768         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2769         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2770       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2771   application:
2772     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2773     require_cookies:
2774       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2775         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2776     setup_user_auth:
2777       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2778         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2779       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2780         pour plus d’informations.
2781       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2782         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2783         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2784     settings_menu:
2785       account_settings: Paramètres du compte
2786       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2787       oauth2_authorizations: Droits OAuth 2
2788       muted_users: Utilisateurs silencieux
2789     auth_providers:
2790       openid_url: URL OpenID
2791       openid_login_button: Continuer
2792       openid:
2793         title: Connexion avec OpenID
2794         alt: Logo OpenID
2795       google:
2796         title: Se connecter avec Google
2797         alt: Logo Google
2798       facebook:
2799         title: Se connecter avec Facebook
2800         alt: Logo Facebook
2801       microsoft:
2802         title: Se connecter avec Microsoft
2803         alt: Logo Microsoft
2804       github:
2805         title: Se connecter avec GitHub
2806         alt: Logo GitHub
2807       wikipedia:
2808         title: Se connecter avec Wikipédia
2809         alt: Logo Wikipédia
2810   oauth:
2811     permissions:
2812       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2813     scopes:
2814       openid: Se connecter avec OpenStreetMap
2815       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
2816       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
2817       write_diary: Créer des entrées de journal, des commentaires et se faire des
2818         amis
2819       write_api: Modifier la carte
2820       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2821       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2822       write_notes: Modifier les notes
2823       write_redactions: Caviarder les données cartographiques
2824       read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur
2825       consume_messages: Lire, modifier l’état et supprimer les messages de l’utilisateur
2826       send_messages: Envoyer des messages privés à d’autres utilisateurs
2827       skip_authorization: Demande d’approbation automatique
2828     for_roles:
2829       moderator: Cette autorisation concerne les actions disponibles uniquement pour
2830         les modérateurs
2831   oauth2_applications:
2832     index:
2833       title: Mes applications clientes
2834       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour
2835         son utilisation avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez inscrire
2836         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
2837       new: Inscrire une nouvelle application
2838       name: Nom
2839       permissions: Autorisations
2840     application:
2841       edit: Modifier
2842       delete: Supprimer
2843       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2844     new:
2845       title: Inscrire une nouvelle application
2846     edit:
2847       title: Modifier votre application
2848     show:
2849       edit: Modifier
2850       delete: Supprimer
2851       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2852       client_id: Identifiant du client
2853       client_secret: Secret du client
2854       client_secret_warning: Assurez-vous d’enregistrer ce secret — il ne sera plus
2855         accessible
2856       permissions: Autorisations
2857       redirect_uris: Rediriger les URI
2858     not_found:
2859       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
2860   oauth2_authorizations:
2861     new:
2862       title: Autorisation nécessaire
2863       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
2864         suivants ?
2865       authorize: Autoriser
2866       deny: Refuser
2867     error:
2868       title: Une erreur s’est produite
2869     show:
2870       title: Code d’autorisation
2871   oauth2_authorized_applications:
2872     index:
2873       title: Mes applications autorisées
2874       application: Application
2875       permissions: Droits
2876       last_authorized: Dernière autorisation
2877       no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}.
2878     application:
2879       revoke: Révoquer l’accès
2880       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
2881   users:
2882     new:
2883       title: S’inscrire
2884       tab_title: Créer un compte
2885       signup_to_authorize_html: Se connecter à OpenStreetMap pour accéder à %{client_app_name}.
2886       no_auto_account_create: Malheureusement, nous ne sommes actuellement pas en
2887         mesure de vous créer un compte automatiquement.
2888       please_contact_support_html: Veuillez contacter %{support_link} pour organiser
2889         la création d’un compte — nous essaierons de traiter la demande le plus rapidement
2890         possible.
2891       support: assistance
2892       about:
2893         header: Libre et modifiable
2894         paragraph_1: Contrairement à d’autres cartes, OpenStreetMap est entièrement
2895           créé par des personnes comme vous et il permet à quiconque de librement
2896           la réparer, la mettre à jour, la télécharger et l’utiliser.
2897         paragraph_2: Se connecter pour commencer à contribuer.
2898         welcome: Bienvenue dans OpenStreetMap
2899       duplicate_social_email: Si vous possédez déjà un compte OpenStreetMap et souhaitez
2900         utiliser un fournisseur d'identité tiers, veuillez vous connecter en utilisant
2901         votre mot de passe et modifier les paramètres de votre compte.
2902       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2903         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2904       by_signing_up:
2905         html: En vous inscrivant, vous acceptez nos %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2906           et %{contributor_terms_link}.
2907         privacy_policy: politique de confidentialité
2908         privacy_policy_title: Politique de confidentialité de l’OSMF, qui comprend
2909           une section sur les adresses de courriel
2910         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
2911         contributor_terms: Conditions de contribution
2912       continue: S’inscrire
2913       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
2914       email_help:
2915         privacy_policy: politique de confidentialité
2916         privacy_policy_title: Politique de confidentialité d'OSMF, y compris une section
2917           sur les adresses e-mail
2918         html: Votre adresse n’est pas affichée publiquement, consultez notre %{privacy_policy_link}
2919           pour plus d’informations.
2920       consider_pd_html: Je considère que mes contributions se situent dans le %{consider_pd_link}.
2921       consider_pd: domaine public
2922       or: ou
2923       use external auth: ou vous pouvez vous connecter avec un service tiers.
2924     terms:
2925       title: Conditions
2926       heading: Conditions
2927       heading_ct: Conditions de contribution
2928       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
2929         d’utilisation ; une fois cela fait, cochez les deux cases et appuyez alors
2930         sur le bouton « Continuer ».
2931       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
2932         existantes et à venir.
2933       read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
2934       tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
2935         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
2936         les lire et accepter le texte.
2937       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
2938       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
2939         étant dans le domaine public.
2940       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
2941       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2942       guidance_info_html: 'Informations pour aider à comprendre ces termes : un %{readable_summary_link}
2943         et quelques %{informal_translations_link}'
2944       readable_summary: résumé lisible par un humain
2945       informal_translations: traductions informelles
2946       continue: Continuer
2947       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2948       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
2949         les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
2950       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
2951       legale_names:
2952         france: France
2953         italy: Italie
2954         rest_of_world: Reste du monde
2955     terms_declined_flash:
2956       terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
2957         les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
2958         consulter %{terms_declined_link}.
2959       terms_declined_link: cette page du wiki
2960     no_such_user:
2961       title: Utilisateur inexistant
2962       heading: L’utilisateur ou l’utilisatrice « %{user} » n’existe pas
2963       body: Désolé, il n’y a aucun(e) utilisateur ou utilisatrice avec le nom « %{user} ».
2964         Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué.
2965       deleted: supprimé
2966     show:
2967       my diary: Mon journal
2968       my edits: Mes modifications
2969       my traces: Mes traces
2970       my notes: Mes notes
2971       my messages: Mes messages
2972       my profile: Mon profil
2973       my settings: Mes options
2974       my comments: Mes commentaires
2975       my_preferences: Mes préférences
2976       my_dashboard: Mon tableau de bord
2977       blocks on me: Blocages me concernant
2978       blocks by me: Blocages de ma part
2979       create_mute: Mettre cet utilisateur en sourdine
2980       destroy_mute: Réactiver le son de cet utilisateur
2981       edit_profile: Modifier le profil
2982       send message: Envoyer un message
2983       diary: Journal
2984       edits: Modifications
2985       traces: Traces
2986       notes: Notes de carte
2987       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
2988       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
2989       mapper since: 'Cartographe depuis :'
2990       last map edit: 'Dernière modification de la carte :'
2991       no activity yet: Pas encore d'activité
2992       uid: 'Identifiant utilisateur :'
2993       ct status: 'Conditions de contribution :'
2994       ct undecided: Indécis
2995       ct declined: Refusées
2996       email address: 'Adresse de courriel :'
2997       created from: 'Créé depuis :'
2998       status: 'État :'
2999       spam score: 'Indice de pollution :'
3000       role:
3001         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
3002         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
3003         importer: Cet utilisateur est un importateur
3004         grant:
3005           administrator: Octroyer l’accès administrateur
3006           moderator: Octroyer l’accès modérateur
3007           importer: Accorder le droit d’importation
3008         revoke:
3009           administrator: Révoquer l’accès administrateur
3010           moderator: Révoquer l’accès modérateur
3011           importer: Supprimer le droit d’importation
3012       block_history: Blocages actifs
3013       moderator_history: Blocages donnés
3014       revoke_all_blocks: Révoquer tous les blocages
3015       comments: Commentaires
3016       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3017       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3018       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3019       unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3020       unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice
3021       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3022       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
3023       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3024       confirm: Confirmer
3025       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
3026     go_public:
3027       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
3028         autorisé à modifier.
3029     index:
3030       title: Utilisateurs
3031       heading: Utilisateurs
3032       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
3033       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
3034       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
3035     page:
3036       found_users:
3037         one: '%{count} utilisateur trouvé'
3038         other: '%{count} utilisateurs trouvés'
3039       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
3040       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
3041     suspended:
3042       title: Compte suspendu
3043       heading: Compte suspendu
3044       support: assistance
3045       automatically_suspended: Désolé, votre compte a été automatiquement suspendu
3046         en raison d’une activité suspecte.
3047       contact_support_html: Cette décision sera bientôt examinée par un administrateur
3048         ou vous pouvez contacter %{support_link} si vous souhaitez en discuter.
3049     auth_failure:
3050       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
3051       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
3052       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
3053       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
3054       invalid_scope: Étendue non valide
3055       unknown_error: Échec d’authentification
3056     auth_association:
3057       heading: Votre identifiant n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
3058       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
3059         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
3060       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous y connecter avec en
3061         utilisant votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le
3062         compte avec votre ID dans vos préférences utilisateur.
3063   user_role:
3064     filter:
3065       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
3066       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
3067       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
3068       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
3069         pour l’utilisateur actuel.
3070     grant:
3071       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
3072         « %{name} » ?
3073     revoke:
3074       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
3075         « %{name} » ?
3076   user_blocks:
3077     model:
3078       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
3079       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
3080     not_found:
3081       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur avec l’identifiant %{id} n’a pas été
3082         trouvé.
3083       back: Retour à l’index
3084     new:
3085       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
3086       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
3087       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3088         doit être bloqué(e) sur l’API.
3089     edit:
3090       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3091       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3092       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3093         doit être bloqué(e) sur l’API.
3094     filter:
3095       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
3096     create:
3097       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
3098     update:
3099       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
3100         peut le modifier.
3101       only_creator_or_revoker_can_edit: Seuls les modérateurs ayant créé ou annulé
3102         ce blocage peuvent le modifier.
3103       inactive_block_cannot_be_reactivated: Ce bloc est inactif et ne peut pas être
3104         réactivé.
3105       success: Blocage mis à jour.
3106     index:
3107       title: Blocages d’utilisateur
3108       heading: Liste des blocages
3109       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
3110     revoke_all:
3111       title: Révoquer tous les blocages sur %{block_on}
3112       heading_html: Révoquer tous les blocages sur %{block_on}
3113       empty: '%{name} n’a pas de blocages actifs.'
3114       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer %{active_blocks} ?
3115       active_blocks:
3116         one: '%{count} blocage actif'
3117         other: '%{count} blocages actifs'
3118       revoke: Révoquer
3119       flash: Tous les blocages actifs ont été révoqués.
3120     helper:
3121       time_future_html: Prend fin dans %{time}.
3122       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
3123       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
3124         s’est connecté.
3125       time_past_html: Terminé à %{time}.
3126       block_duration:
3127         hours:
3128           one: '%{count} heure'
3129           other: '%{count} heures'
3130         days:
3131           one: '%{count} jour'
3132           other: '%{count} jours'
3133         weeks:
3134           one: '%{count} semaine'
3135           other: '%{count} semaines'
3136         months:
3137           one: '%{count} mois'
3138           other: '%{count} mois '
3139         years:
3140           one: '%{count} année'
3141           other: '%{count} années'
3142     blocks_on:
3143       title: Blocages de « %{name} »
3144       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
3145       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
3146     blocks_by:
3147       title: Blocages effectués par « %{name} »
3148       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
3149       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
3150     show:
3151       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3152       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3153       created: 'Créé :'
3154       duration: 'Durée :'
3155       status: 'État :'
3156       show: Afficher
3157       edit: Modifier
3158       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3159       reason: 'Raison du blocage :'
3160       revoker: 'Révocateur :'
3161       needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage
3162         soit annulé.
3163     block:
3164       not_revoked: (non révoqué)
3165       show: Afficher
3166       edit: Modifier
3167     page:
3168       display_name: Utilisateur bloqué
3169       creator_name: Créateur
3170       reason: Motif du blocage
3171       status: État
3172       revoker_name: Révoqué par
3173     navigation:
3174       all_blocks: Tous les blocages
3175       blocks_on_me: Blocages me concernant
3176       blocks_on_user: Blocages sur %{user}
3177       blocks_by_me: Blocages de ma part
3178       blocks_by_user: Blocages effectués par %{user}
3179       block: 'Blocage #%{id}'
3180   user_mutes:
3181     index:
3182       title: Utilisateurs en sourdine
3183       my_muted_users: Mes utilisateurs en sourdine
3184       you_have_muted_n_users:
3185         one: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateur
3186         other: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateurs
3187       user_mute_explainer: Les messages des utilisateurs mis en sourdine sont déplacés
3188         vers une boîte de réception distincte et vous ne recevrez pas de notifications
3189         par courriel.
3190       user_mute_admins_and_moderators: Vous pouvez désactiver le son des administrateurs
3191         et des modérateurs, mais leurs messages ne seront pas mis en sourdine.
3192       table:
3193         thead:
3194           muted_user: Utilisateur en sourdine
3195           actions: Actions
3196         tbody:
3197           unmute: Réactiver le son
3198           send_message: Envoyer un message
3199     create:
3200       notice: Vous avez mis %{name} en sourdine.
3201       error: '%{name} n''a pas pu être mis en sourdine. %{full_message}.'
3202     destroy:
3203       notice: Vous avez rétabli le son de %{name}.
3204       error: Le son de l’utilisateur n’a pas pu être rétabli. Veuillez réessayer.
3205   notes:
3206     index:
3207       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3208       heading: Notes de « %{user} »
3209       subheading_html: Notes %{submitted} ou %{commented} par %{user}
3210       subheading_submitted: soumis
3211       subheading_commented: commenté
3212       no_notes: Aucune note
3213       id: Identifiant
3214       creator: Créateur
3215       description: Description
3216       created_at: Créée le
3217       last_changed: Dernière modification
3218     show:
3219       title: 'Note : %{id}'
3220       description: Description
3221       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
3222       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
3223       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
3224       event_opened_by_html: Créé par %{user} %{time_ago}
3225       event_opened_by_anonymous_html: Créé par un anonyme %{time_ago}
3226       event_commented_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
3227       event_commented_by_anonymous_html: Commentaire d’un anonyme %{time_ago}
3228       event_closed_by_html: Résolu par %{user} %{time_ago}
3229       event_closed_by_anonymous_html: Résolu par un anonyme %{time_ago}
3230       event_reopened_by_html: Réactivé par %{user} %{time_ago}
3231       event_reopened_by_anonymous_html: Réactivé par un anonyme %{time_ago}
3232       event_hidden_by_html: Masqué par %{user} %{time_ago}
3233       report: signaler cette note
3234       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
3235       anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3236         qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3237       hide: Masquer
3238       resolve: Marquer comme résolue
3239       reactivate: Réactiver
3240       comment_and_resolve: Commenter et marquer comme résolue
3241       comment: Commenter
3242       log_in_to_comment: Connectez-vous pour commenter cette note
3243       report_link_html: Si cette note contient des informations sensibles qui doivent
3244         être supprimées, vous pouvez %{link}.
3245       other_problems_resolve: Pour tout autre problème avec la note, veuillez le résoudre
3246         vous-même avec un commentaire.
3247       other_problems_resolved: Pour tous les autres problèmes, la résolution suffit.
3248       disappear_date_html: Cette note résolue disparaîtra de la carte dans %{disappear_in}.
3249     new:
3250       title: Nouvelle note
3251       intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3252         cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la position
3253         exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3254       anonymous_warning_html: Vous n'êtes pas connecté. Veuillez %{log_in} ou %{sign_up}
3255         si vous souhaitez recevoir des mises à jour pour votre note.
3256       anonymous_warning_log_in: se connecter
3257       anonymous_warning_sign_up: créer un compte
3258       advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3259         carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3260         venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3261       add: Ajouter une note
3262     notes_paging_nav:
3263       showing_page: Page %{page}
3264       next: Suivant
3265       previous: Précédent
3266   javascripts:
3267     close: Fermer
3268     share:
3269       title: Partager
3270       cancel: Annuler
3271       image: Image
3272       link: Lien ou HTML
3273       long_link: Lien
3274       short_link: Lien abrégé
3275       geo_uri: URI géo
3276       embed: HTML
3277       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3278       format: 'Format :'
3279       scale: 'Échelle :'
3280       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme %{layer} de %{width} × %{height}
3281       download: Télécharger
3282       short_url: URL courte
3283       include_marker: Inclure le marqueur
3284       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3285       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3286       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3287       only_standard_layer: Seule les couche « Standard », « Carte cyclable » et « Carte
3288         de transport » peuvent être exportées comme une image
3289     embed:
3290       report_problem: Signaler un problème
3291     key:
3292       title: Légende
3293       tooltip: Légende
3294       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3295     map:
3296       zoom:
3297         in: Vue rapprochée
3298         out: Vue éloignée
3299       locate:
3300         title: Afficher mon emplacement
3301         metersPopup:
3302           one: Vous êtes à moins de %{count} mètre de ce point
3303           other: Vous êtes à moins de %{count} mètres de ce point
3304         feetPopup:
3305           one: Vous êtes à moins de %{count} pied de ce point
3306           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3307       base:
3308         standard: Standard
3309         cycle_map: Carte cyclable
3310         transport_map: Carte de transport
3311         tracestracktop_topo: Topo de Tracestack
3312         hot: Humanitaire
3313       layers:
3314         header: Couches de carte
3315         notes: Notes de carte
3316         data: Données de carte
3317         gps: Traces GPS publiques
3318         overlays: Activer des surcouches pour corriger des problèmes de la carte
3319         title: Couches
3320       openstreetmap_contributors: Les Contributeurs d’OpenStreetMap
3321       make_a_donation: Faire un don
3322       website_and_api_terms: Conditions d’utilisation du site web et de l’API
3323       cyclosm_credit: Style de carreaux par %{cyclosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3324       osm_france: OpenStreetMap France
3325       thunderforest_credit: Carreaux fournis aimablement par %{thunderforest_link}
3326       andy_allan: Andy Allan
3327       tracestrack_credit: Carreaux fournis aimablement par %{tracestrack_link}
3328       hotosm_credit: Style de carreaux par %{hotosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3329       hotosm_name: L’Équipe OpenStreetMap Humanitaire
3330     site:
3331       edit_tooltip: Modifier la carte
3332       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3333       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3334       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3335       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3336       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3337       queryfeature_tooltip: Interroger les objets
3338       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3339       embed_html_disabled: L’intégration de HTML n’est pas disponible pour cette couche
3340         de carte
3341     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3342       puis cliquez dessus.
3343     directions:
3344       ascend: Croissant
3345       engines:
3346         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
3347         fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM)
3348         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
3349         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
3350         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
3351         graphhopper_foot: À pied (GraphHopper)
3352         fossgis_valhalla_bicycle: À vélo (Valhalla)
3353         fossgis_valhalla_car: En voiture (Valhalla)
3354         fossgis_valhalla_foot: À pied (Valhalla)
3355       descend: Décroissant
3356       directions: Itinéraire
3357       distance: Distance
3358       distance_m: '%{distance} m'
3359       distance_km: '%{distance} km'
3360       errors:
3361         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3362         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3363       instructions:
3364         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3365         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3366         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3367         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3368         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3369         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3370           %{directions}
3371         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3372           sur %{name}, vers %{directions}
3373         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3374         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3375         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3376           vers %{directions}
3377         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3378         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3379         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3380           vers %{directions}
3381         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3382         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3383         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3384         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3385         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3386         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3387         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3388         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3389         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3390         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3391         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3392         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3393         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3394         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3395           %{directions}
3396         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3397           sur %{name}, vers %{directions}
3398         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3399         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3400         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3401           vers %{directions}
3402         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3403         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3404         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3405           vers %{directions}
3406         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3407         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3408         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3409         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3410         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3411         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3412         via_point_without_exit: (par le point)
3413         follow_without_exit: Suivez %{name}
3414         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3415         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3416         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3417         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3418         destination_without_exit: Atteignez la destination
3419         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3420         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3421         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3422         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3423           %{name}
3424         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3425         unnamed: voie sans nom
3426         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3427         exit_counts:
3428           first: 1er
3429           second: 2e
3430           third: 3e
3431           fourth: 4e
3432           fifth: 5e
3433           sixth: 6e
3434           seventh: 7e
3435           eighth: 8e
3436           ninth: 9e
3437           tenth: 10e
3438       time: Temps
3439     query:
3440       node: Nœud
3441       way: Chemin
3442       relation: Relation
3443       nothing_found: Aucun objet trouvé
3444       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3445       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3446     context:
3447       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3448       directions_to: Itinéraire vers ici
3449       add_note: Ajouter une note ici
3450       show_address: Afficher l’adresse
3451       query_features: Interroger les objets
3452       centre_map: Centrer la carte ici
3453   redactions:
3454     edit:
3455       heading: Modifier le masquage
3456       title: Modifier le masquage
3457     index:
3458       empty: Aucun masquage à afficher.
3459       heading: Liste des masquages
3460       title: Liste des masquages
3461       new: Nouvelle édition
3462     new:
3463       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3464       title: Création d’un nouveau masquage
3465     show:
3466       description: 'Description :'
3467       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3468       title: Affichage du masquage
3469       user: 'Créateur :'
3470       edit: Modifier ce masquage
3471       destroy: Supprimer ce masquage
3472       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3473     create:
3474       flash: Masquage créé.
3475     update:
3476       flash: Modifications enregistrées.
3477     destroy:
3478       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3479         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3480       flash: Masquage supprimé.
3481       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3482   validations:
3483     leading_whitespace: a des espaces au début
3484     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3485     invalid_characters: contient des caractères non valides
3486     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3487 ...