1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
17 longitude: Pikkuskraad
29 description: Kirjeldus
30 latitude: Laiuskraadid
31 longitude: Pikkuskraadid
38 description: Kirjeldus
39 display_name: Näita nime
40 email: E-posti aadress
45 diary_entry: Päeviku sissekanne
51 old_relation: Vana relatsioon
60 changeset: "Muutustekogu: %{id}"
68 changeset_comment: "Kommentaar:"
69 deleted_at: "Kustutamise aeg:"
70 deleted_by: "Kustutaja:"
71 edited_at: "Muudetud:"
75 entry: Relatsioon %{relation_name}
76 entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
82 relation: Muuda relatsiooni
84 area: Vaata ala suuremal kaardil
85 node: Vaata sõlme suuremal kaardil
86 relation: Vaata relatsiooni suuremal kaardil
87 way: Vaata joont suuremal kaardil
91 next_changeset_tooltip: Järgmine muutustekogu
92 next_node_tooltip: Järgmine sõlm
93 next_relation_tooltip: Järgmine relatsioon
94 next_way_tooltip: Järgmine joon
95 prev_changeset_tooltip: Eelmine muutustekogu
96 prev_node_tooltip: Eelmine sõlm
97 prev_relation_tooltip: Eelmine relatsioon
98 prev_way_tooltip: Eelmine joon
100 name_changeset_tooltip: Vaata kasutaja %{user} muudatusi
101 next_changeset_tooltip: Kasutaja %{user} järgmine muudatus
102 prev_changeset_tooltip: Kasutaja %{user} eelmine muudatus
104 download_xml: Laadi XML
107 node_title: "Punkt: %{node_name}"
108 view_history: vaata redigeerimiste ajalugu
110 coordinates: "koordinaadid:"
111 part_of: "Osa joonest:"
113 download_xml: Laadi XML
114 node_history: Punkti muudatusteajalugu
115 node_history_title: Punkti %{node_name} ajalugu
116 view_details: vaata üksikasju
118 sorry: "Vabandame, %{type}\n id-ga %{id} ei leitud."
121 relation: relatsiooni
125 showing_page: Näitan lehte
131 download_xml: Laadi XML
133 relation_title: "Relatsioon: %{relation_name}"
134 view_history: vaata ajalugu
138 download_xml: Laadi XML
139 relation_history: Relatsiooni muudatuste ajalugu
140 relation_history_title: Relatsiooni %{relation_name} ajalugu
141 view_details: vaata üksikasju
143 entry_role: "%{type} %{name} kui %{role}"
149 manually_select: Vali käsitsi teine ala
151 data_frame_title: Andmed
152 data_layer_name: Andmed
154 drag_a_box: Märgi kaardil hiirega uus ala
155 edited_by_user_at_timestamp: Viimati muudetud kasutaja %{user} poolt kell %{timestamp}
156 hide_areas: Peida alad
157 history_for_feature: Omaduse %{feature} ajalugu
158 load_data: Laadi andmed
159 loading: Laadin andmeid...
160 manually_select: Vali uus ala
162 back: Näita objektide nimekirja
164 heading: Objektide nimekiri
176 show_areas: Näita alasid
177 show_history: Näita ajalugu
178 unable_to_load_size: "Laadimine ebaõnnestus: valitud ala küjepikkus %{bbox_size} on liiga suur (see peab olema väiksem kui %{max_bbox_size})"
180 zoom_or_select: Suurenda või vali soovitud ala kaardil
184 key: Sildi %{key} kirjelduse lehekülg wiki's
185 tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse lehekülg wiki's
186 wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
190 relation: relatsiooni
193 download_xml: Lae XML
195 view_history: vaata ajalugu
197 way_title: "Joon: %{way_name}"
200 one: on ka osa joonest %{related_ways}
201 other: on ka osa joontest %{related_ways}
205 download_xml: Lae alla XML-fail.
206 view_details: vaata detaile
207 way_history: Joone muudatuste ajalugu
208 way_history_title: "Joone: %{way_name} ajalugu"
214 still_editing: redigeerimine pooleli
215 changeset_paging_nav:
218 showing_page: Näitan lehekülge %{page}
223 saved_at: Salvestatud
226 description: Viimased muudatused
229 newer_comments: Uuemad kommentaarid
230 older_comments: Vanemad kommentaarid
233 hide_link: Peida see kommentaar
237 other: "%{count} kommentaari"
238 comment_link: Kommenteeri seda päeviku sissekannet
240 edit_link: Muuda seda sissekannet
241 hide_link: Peida see sissekanne
242 reply_link: Vasta sellele sissekandele
246 latitude: "Laiuskraad:"
248 longitude: "Pikkuskraad:"
249 save_button: Salvesta
251 title: Muuda päeviku sissekannet
252 use_map_link: kasuta kaarti
254 new: Uus päeviku sissekanne
255 new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
256 newer_entries: Uuemad...
257 no_entries: Päevikus pole sissekandeid
258 older_entries: Vanemad...
259 recent_entries: "Hiljutised päeviku sissekanded:"
260 title: Kasutajate päevikud
261 title_friends: Sõprade päevikud
262 user_title: Kasutaja %{user} päevik
268 title: Uus päeviku sissekanne
270 heading: Sissekannet id'ga %{id} pole olemas
271 title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
273 leave_a_comment: Kommenteeri
275 login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
276 save_button: Salvesta
277 title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
278 user_title: Kasutaja %{user} päevik
280 default: Vaikimisi (praegu %{name})
286 description: Remote Control (JOSM või Merkaartor)
289 add_marker: Lisa kaardile kohamärk
290 area_to_export: Eksporditav ala
291 embeddable_html: Põimitav HTML
292 export_button: Ekspordi
293 export_details: OpenStreetMap'i andmed on avaldatud <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database litsentsi</a> tingimustel.
295 format_to_export: Eksporditav vorming
296 image_size: Pildi suurus
300 manually_select: Vali käsitsi teine ala
303 osm_xml_data: OpenStreetMap'i andmed XML kujul
305 paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
308 body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMap'i andmeid XML kujul. Palun suurenda või vali väiksem ala.
309 heading: Ala on liiga suur
312 add_marker: Lisa kaardile marker
313 change_marker: Muuda märgi asukohta
315 view_larger_map: Näita suuremat kaarti
332 more_results: Veel tulemusi
333 no_results: Ei leidnud midagi
336 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
337 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
338 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>i tulemused
339 uk_postcode: " <a href=\"http://www.npemap.org.uk/\">NPEMap / FreeThe Postcode</a> tulemused"
340 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a> tulemused
341 search_osm_nominatim:
349 auditorium: Auditoorium
353 bicycle_parking: Jalgrattaparkla
354 bicycle_rental: Jalgrattarent
356 bureau_de_change: Rahavahetus
357 bus_station: Bussijaam
365 courthouse: Kohtuhoone
366 crematorium: Krematoorium
368 drinking_water: Joogivesi
369 driving_school: Autokool
371 emergency_phone: Hädaabi telefon
373 fire_station: Tuletõrjedepoo
380 kindergarten: Lasteaed
386 parking: Parkimisplats
390 post_office: Postkontor
394 reception_area: Vastuvõtt
396 retirement_home: Vanadekodu
401 supermarket: Supermarket
406 waste_basket: Prügikast
408 youth_centre: Noortekeskus
410 administrative: Halduspiir
411 national_park: Rahvuspark
422 bus_stop: Bussipeatus
423 cycleway: Jalgrattatee
426 living_street: Õueala
429 pedestrian: Jalakäijatele tee
433 secondary: Tugimaantee
434 speed_camera: Kiiruskaamera
436 tertiary: Kohalik maantee
437 unsurfaced: Katteta tee
439 battlefield: Lahinguväli
440 boundary_stone: Piirikivi
450 monument: Mälestusmärk
460 industrial: Tööstuspiirkond
464 nature_reserve: Looduskaitseala
469 residential: Elamurajoon
470 vineyard: Viinamarjaistandus
475 golf_course: Golfiväljak
477 miniature_golf: Minigolf
478 nature_reserve: Looduskaitseala
481 playground: Mänguväljak
484 sports_centre: Spordikeskus
489 airfield: Sõjaväe lennuväli
496 cave_entrance: Koopa sissepääs
546 abandoned: Ülesvõetud raudtee
547 construction: Ehitusjärgus raudtee
548 funicular: Köisraudtee
550 historic_station: Ajalooline raudteejaam
551 junction: Raudtee ülekäigukoht
552 level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
553 narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
554 platform: Raudteeperroon
559 tram_stop: Trammipeatus
564 car_repair: Autoparandus
567 computer: Arvutikauplus
568 cosmetics: Kosmeetikapood
569 dry_cleaning: Keemiline puhastus
573 funeral_directors: Matusebüroo
576 garden_centre: Aianduskeskus
578 insurance: Kindlustus
582 mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
587 supermarket: Supermarket
589 travel_agency: Reisiagentuur
592 attraction: Turismiatraktsioon
593 camp_site: Laagriplats
594 guest_house: Külalistemaja
597 information: informatsioon
600 picnic_site: piknikuplats
601 theme_park: Teemapark
607 mineral_spring: Mineraalvee allikas
616 cycle_map: Rattakaart
617 transport_map: Transpordikaart
619 edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
620 edit_tooltip: Töötle kaarti
621 history_tooltip: Vaata tehtud muudatusi
624 community_blogs: Kogukonna blogid
625 community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
626 copyright: Autoriõigused ja litsents
627 documentation: Dokumentatsioon
628 documentation_title: Projekti dokumentatsioon
629 donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
630 donate_link_text: annetades
632 edit_with: Redigeeri %{editor}-ga
634 export_tooltip: Ekspordi kaardiandmed
635 foundation: Sihtasutus
636 foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
637 gps_traces: GPS rajad
638 gps_traces_tooltip: Halda GPS radasid
640 help_title: Projekti abiinfo
643 home_tooltip: Mine kodupaika
645 one: Sul on üks lugemata sõnum
646 other: Sul on %{count} lugemata sõnumit
647 zero: Sul ei ole lugemata sõnumeid
648 intro_1: OpenStreetMap on vaba, kogu maailma hõlmav kaart, mille on loonud inimesed, nagu sina.
649 intro_2_create_account: loo oma konto
650 intro_2_html: Andmeid võib olemasoleva %{license} alusel tasuta %{download} ja %{use}. Kaardi täiendamiseks %{create_account}.
652 log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
654 alt_text: OpenStreetMapi logo
656 logout_tooltip: Logi välja
659 title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
661 sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
662 tag_line: Vaba viki-maailmakaart
663 user_diaries: Kasutajate päevikud
664 user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
666 view_tooltip: Vaata kaarti
667 welcome_user: Tere tulemast, %{user_link}
668 welcome_user_link_tooltip: Sinu kasutajaleht
672 english_link: ingliskeelne originaal
673 title: Info selle tõlke kohta
675 mapping_link: alustada kaardistamist
676 native_link: eestikeelse versiooni
677 text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste leheküljest. Sa võid minna tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise ja %{mapping_link}.
680 deleted: Sõnum kustutatud
684 messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}
685 my_inbox: Minu postkast
687 one: "%{count} uus kiri"
688 other: "%{count} uut kirja"
689 no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
691 one: "%{count} vana kiri"
692 other: "%{count} vana kirja"
693 outbox: Saadetud kirjad
694 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
696 title: Saabunud kirjad
698 as_read: Sõnum on märgitud loetuks
699 as_unread: Sõnum on märgitud kui lugemata
701 delete_button: Kustuta
702 read_button: Märgi loetuks
704 unread_button: Märgi mitteloetuks
706 back_to_inbox: Tagasi saabunud kirjade juurde
708 limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega enne kui proovid veel sõnumeid saata.
709 message_sent: Sõnum saadetud
711 send_message_to: Saada kasutajale %{name} uus sõnum
715 body: Vabandust kuid sellise id'ga sõnumit ei ole olemas.
716 heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
717 title: Sellist sõnumit ei ole olemas
720 inbox: saabunud kirjad
722 one: Sul on %{count} saadetud kiri
723 other: Sul on %{count} saadetud kirja
724 my_inbox: "%{inbox_link}"
725 no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
726 outbox: saadetud sõnumid
727 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
729 title: Saadetud sõnumid
732 back_to_inbox: Tagasi postkasti
733 back_to_outbox: Tagasi saadetud sõnumite juurde
736 reading_your_messages: Sissetulnud kirjad
741 unread_button: Märgi mitteloetuks
742 sent_message_summary:
743 delete_button: Kustuta
745 diary_comment_notification:
746 hi: Tere, %{to_user}!
747 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris sinu päeviku sissekannet"
749 subject: "[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress"
755 subject: "[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks"
762 message_notification:
763 hi: Tere, %{to_user},
765 subject: "[OpenStreetMap] E-posti aadressi kinnitamine"
766 signup_confirm_plain:
770 allow_write_api: muuda kaarti.
774 title: Redigeeri oma rakendust
776 allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
777 allow_read_prefs: Lugeda oma kasutajaeelistusi.
778 allow_write_api: muuta kaarti
779 allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
780 allow_write_prefs: Muuta oma kasutajaeelistusi.
782 requests: "Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:"
784 url: Põhirakenduse URL
786 application: Rakenduse nimi
787 issued_at: Väljastatud
788 list_tokens: "Järgmised turvamärgid on rakendustele väljastatud sinu nime all:"
789 my_apps: Minu kliendirakendused
790 no_apps: Kas omad rakendust, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades %(oauth) standardit? Selleks tuleb kõigepealt registreerida oma veebirakendus enne kui see saab teostada OAuth päringuid antud teenusele.
791 register_new: Registreeri oma rakendus
795 title: Registreeri uus rakendus
798 user_page_link: kasutajaleht
800 js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled JavaScript'i ära keelanud.
805 map_key_tooltip: Kaardi legend
813 bridge: Must ümbris = sild
815 brownfield: Ehitusmaa
816 building: Märkimisväärne hoone
822 commercial: Äripiirkond
826 construction: Ehitatavad teed
827 cycleway: Jalgrattatee
828 destination: Üksnes läbisõiduks
829 farm: Põllumajanduslik maa
834 industrial: Tööstuspiirkond
838 military: Sõjaväe kasutuses
841 permissive: Pääs ainult lubadega
844 private: Üksnes omanikule
846 reserve: Looduskaitseala
847 resident: Elamurajoon
848 retail: Kaubanduspiirkond
855 secondary: Tugimaantee
861 tourist: Turismimagnet
866 trunk: Esimese klassi tee
867 tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
868 unclassified: Klassifitseerimata tee
869 unsurfaced: Katteta tee
872 alt: Alternatiivne tekst
878 ordered: Nummerdatud loetelu
880 subheading: Alapealkiri
882 title_html: Parsitud <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
883 unordered: Nummerdamata loetelu
890 search_help: "näit.: 'Laagri', 'Pargi, Tartu' või 'ATM near Kohila' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>veel näiteid...</a> (ingl. k)"
892 where_am_i: Kus ma olen?
895 search_results: Otsingu tulemused
898 friendly: "%e %B %Y kell %H:%M"
901 upload_trace: Laadi üles GPS-rada
903 description: "Kirjeldus:"
906 filename: "Failinimi:"
910 save_button: Salvesta muudatused
911 start_coord: "Alguskoordinaadid:"
913 uploaded_at: "Üles laaditud:"
914 visibility: "Nähtavus:"
915 visibility_help: Mida see tähendab?
917 public_traces: Avalikud GPS rajad
918 your_traces: Sinu GPS rajad
920 ago: "%{time_in_words_ago} tagasi"
922 one: "%{count} punkt"
923 other: "%{count} punkti"
925 edit_map: Redigeeri kaarti
928 trace_details: Vaata Jälje Detaile
929 view_map: Vaata kaarti
931 description: Kirjeldus
934 upload_button: Laadi üles
935 upload_gpx: "Laadi üles GPX-fail:"
937 visibility_help: mida see tähendab?
939 see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
940 see_your_traces: Vaata oma GPS-radasid
941 upload_trace: Lisa GPS-rada
945 showing_page: Näitan lehekülge %{page}
947 delete_track: Kustuta see jälg
948 description: "Kirjeldus:"
951 edit_track: Muuda seda rada
952 filename: "Failinimi:"
958 start_coordinates: "Alguskoordinaadid:"
960 trace_not_found: Jälge ei leitud!
961 uploaded: "Üles laaditud:"
962 visibility: "Nähtavus:"
966 heading: "Kaastöö tingimused:"
967 link text: Mis see on?
968 current email address: "Praegune e-posti aadress:"
969 delete image: Eemalda praegune pilt
970 email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
971 flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
972 home location: "Kodu asukoht:"
974 image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
975 keep image: Säilitada praegune pilt
976 latitude: "Laiuskraadid:"
977 longitude: "Pikkuskraadid:"
978 my settings: Minu seaded
979 new email address: "Uus e-posti aadress:"
981 no home location: Sa pole oma kodupaika märkinud.
983 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
984 link text: mis see on?
986 preferred editor: "Vaikimisi redaktor:"
987 preferred languages: "Eelistatud keeled:"
988 profile description: "Profiili kirjeldus:"
990 disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
991 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
992 enabled link text: Mis see on?
993 heading: "Avalikud seaded:"
995 heading: Avalik toimetamine
996 replace image: Asenda praegune pilt
997 return to profile: Tagasi profiili juurde
998 save changes button: Salvesta muudatused
999 title: Redigeeri kasutajakontot
1000 update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta kui ma klõpsan kaardil?
1002 already active: See konto on juba kinnitatud.
1004 heading: Kinnita kasutajakonto
1005 press confirm button: Vajuta allolevale kinnitamise nupule, et oma kasutajakonto aktiveerida.
1008 heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1010 failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1012 not_an_administrator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema administraator.
1014 empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1016 hide: Peida valitud Kasutajad
1017 summary_no_ip: "%{name} loodud %{date}"
1020 email or username: "E-posti aadress või kasutajanimi:"
1022 login_button: Logi sisse
1023 lost password link: Salasõna ununes?
1024 no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutaja?
1025 openid: "%{logo} OpenID:"
1027 register now: "Registreeru:"
1028 remember: "Jäta mind meelde:"
1029 title: Sisselogimise lehekülg
1030 with openid: "Või kasuta sisse logimiseks oma OpenID kasutajat:"
1032 heading: Välju OpenStreetMap -st
1033 logout_button: Logi välja
1036 email address: "E-posti aadress:"
1037 heading: Parool ununenud?
1038 help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1039 new password button: Saada mulle uus salasõna
1040 notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1041 title: Unustatud salasõna
1043 already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1044 failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1045 success: "%{name} on nüüd Sinu sõber."
1047 confirm email address: "Kinnita e-posti aadress:"
1048 confirm password: "Kinnita parool:"
1050 display name: "Kuvatav nimi:"
1051 display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem eelistustes.
1052 email address: "E-posti aadress:"
1053 fill_form: Täitke vorm ning me saadame teile e-posti konto aktiveerimiseks.
1054 heading: Loo uus kasutajanimi
1055 openid: "%{logo} OpenID:"
1056 password: "Uus parool:"
1057 title: Loo uus konto
1059 body: Vabandust kuid kasutajat nimega %{user} pole olemas. Kontrolli sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
1060 heading: Kasutajat %{user} pole olemas
1061 title: Sellist kasutajat ei ole
1064 nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1065 your location: Sinu asukoht
1067 not_a_friend: "%{name} ei ole üks sinu sõpradest."
1068 success: "%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast."
1070 confirm password: "Kinnita parool:"
1071 flash changed: Sinu parool on muudetud.
1072 heading: Lähtesta parool kasutajale %{user}
1074 reset: Lähtesta parool
1075 title: Lähtesta parool
1077 flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1080 consider_pd_why: Mis see on?
1082 heading: "Kaastöötingimused:"
1086 rest_of_world: Muu maailm
1087 legale_select: "Palun valige oma elukohariik:"
1088 title: "Kaastöötingimused:"
1090 activate_user: aktiveeri see kasutaja
1091 add as friend: lisa sõbraks
1092 ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1093 comments: kommentaarid
1095 create_block: blokeeri see kasutaja
1096 ct accepted: Vastu võetud %{ago} tagasi
1097 ct status: "Kaastöötingimused:"
1098 delete_user: kustuta see kasutaja
1099 description: Kirjeldus
1102 email address: "E-posti aadress:"
1103 hide_user: peida see kasutaja
1104 km away: "%{count} kilomeetri kaugusel"
1105 latest edit: "Viimane muudatus %{ago}:"
1106 m away: "%{count} meetri kaugusel"
1107 mapper since: "Kaardistaja alates:"
1108 my comments: minu kommentaarid
1109 my diary: minu päevik
1110 my edits: minu muutmised
1111 my settings: minu seaded
1112 my traces: minu jäljelogid
1113 nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1114 new diary entry: uus päevikusissekanne
1115 no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1116 no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad läheduses.
1117 oauth settings: oauth seaded
1118 remove as friend: Eemalda sõprade hulgast
1120 administrator: See kasutaja on administraator
1121 moderator: See kasutaja on moderaator
1122 send message: saada sõnum
1123 settings_link_text: seaded
1124 spam score: "Rämpsposti tulemus:"
1127 unhide_user: muuda see kasutaja nähtavaks
1128 user location: Kasutaja asukoht
1129 your friends: Sinu sõbrad
1132 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1134 time_future: Lõppeb %{time}.
1135 time_past: Lõppes %{time} tagasi.
1136 until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
1138 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1140 confirm: Oled Sa kindel?
1144 reason: Blokeerimise põhjus
1147 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1148 confirm: Oled Sa kindel?
1150 reason: "Blokeerimise põhjus:"
1154 time_future: Lõpeb %{time}
1155 time_past: Lõppes %{time} tagasi