]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5225'
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
5 # Author: Amire80
6 # Author: Bilbo
7 # Author: Bilykralik16
8 # Author: Chmee2
9 # Author: Cvanca
10 # Author: Decamexd
11 # Author: DemonioCZ
12 # Author: DoubyCz
13 # Author: Dvorapa
14 # Author: Fraxinus.cs
15 # Author: H4nek
16 # Author: Ilimanaq29
17 # Author: JAn Dudík
18 # Author: Jan Myšák
19 # Author: Jaroslav Cerny
20 # Author: Jezevec
21 # Author: Jkjk
22 # Author: Kareyac
23 # Author: Korytaacheck
24 # Author: Kudlav
25 # Author: Kuvaly
26 # Author: Luk
27 # Author: LukasJandera
28 # Author: Marek Pavlica
29 # Author: Martin Urbanec
30 # Author: Masox
31 # Author: Matěj Grabovský
32 # Author: Matěj Suchánek
33 # Author: Michaelbrabec
34 # Author: Mkyral
35 # Author: Mormegil
36 # Author: Mr. Richard Bolla
37 # Author: MrJaroslavik
38 # Author: Nemo bis
39 # Author: Patriccck
40 # Author: Pavreh
41 # Author: Paxt
42 # Author: Reaperman
43 # Author: Robins7
44 # Author: Spotter
45 # Author: StenSoft
46 # Author: Tchoř
47 # Author: Tkk
48 # Author: Tomasokol
49 # Author: Urbanecm
50 # Author: Veritaslibero
51 # Author: Walter Klosse
52 # Author: Want
53 # Author: YjM
54 # Author: Zbycz
55 ---
56 cs:
57   time:
58     formats:
59       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
60       blog: '%-d. %-m. %Y'
61   helpers:
62     file:
63       prompt: Vyberte soubor
64     submit:
65       diary_comment:
66         create: Okomentovat
67       diary_entry:
68         create: Publikovat
69         update: Aktualizovat
70       issue_comment:
71         create: Přidat komentář
72       message:
73         create: Odeslat
74       client_application:
75         create: Registrovat
76         update: Aktualizovat
77       oauth2_application:
78         create: Registrovat
79         update: Aktualizovat
80       redaction:
81         create: Vytvořit redakci
82         update: Uložit redakci
83       trace:
84         create: Nahrát
85         update: Uložit změny
86       user_block:
87         create: Vytvořit blok
88         update: Aktualizovat blok
89   activerecord:
90     errors:
91       messages:
92         display_name_is_user_n: nemůže být user_n, pokud n není vaše ID uživatele
93       models:
94         user_mute:
95           is_already_muted: již je ztlumen
96     models:
97       acl: Seznam přístupových práv
98       changeset: Sada změn
99       changeset_tag: Tag sady změn
100       country: Země
101       diary_comment: Komentář k deníku
102       diary_entry: Deníkový záznam
103       friend: Přítel
104       issue: Problém
105       language: Jazyk
106       message: Zpráva
107       node: Uzel
108       node_tag: Tag uzlu
109       old_node: Starý uzel
110       old_node_tag: Tag starého uzlu
111       old_relation: Stará relace
112       old_relation_member: Člen staré relace
113       old_relation_tag: Tag staré relace
114       old_way: Stará cesta
115       old_way_node: Uzel staré cesty
116       old_way_tag: Starý způsob tagu
117       relation: Relace
118       relation_member: Člen relace
119       relation_tag: Tag relace
120       report: Hlášení
121       session: Relace
122       trace: Stopa
123       tracepoint: Bod stopy
124       tracetag: Tag stopy
125       user: Uživatel
126       user_preference: Uživatelské nastavení
127       user_token: Uživatelský token
128       way: Cesta
129       way_node: Uzel cesty
130       way_tag: Tag cesty
131     attributes:
132       client_application:
133         name: Jméno (vyžadováno)
134         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
135         callback_url: URL pro zpětné volání
136         support_url: URL s podporou
137         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
138         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
139         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
140         allow_write_api: upravovat mapu
141         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
142         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
143         allow_write_notes: měnit poznámky
144       diary_comment:
145         body: Text
146       diary_entry:
147         user: Uživatel
148         title: Nadpis
149         body: Obsah
150         latitude: Zeměpisná šířka
151         longitude: Zeměpisná délka
152         language_code: Jazyk
153       doorkeeper/application:
154         name: Název
155         redirect_uri: URI pro přesměrování
156         confidential: Důvěryhodná aplikace?
157         scopes: Oprávnění
158       friend:
159         user: Uživatel
160         friend: Přítel
161       trace:
162         user: Uživatel
163         visible: Viditelný
164         name: Název souboru
165         size: Velikost
166         latitude: Zeměpisná šířka
167         longitude: Zeměpisná délka
168         public: Veřejná
169         description: Popis
170         gpx_file: Nahrát GPX soubor
171         visibility: Viditelnost
172         tagstring: Značky
173       message:
174         sender: Odesílatel
175         title: Předmět
176         body: Text
177         recipient: Příjemce
178       redaction:
179         title: Název
180         description: Popis
181       report:
182         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
183         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
184       user:
185         auth_provider: Poskytovatel autentizace
186         auth_uid: Autentizační UID
187         email: E-mail
188         new_email: Nová emailová adresa
189         active: Aktivní
190         display_name: Zobrazované jméno
191         description: Popis profilu
192         home_lat: Zeměpisná šířka
193         home_lon: Zeměpisná délka
194         languages: Preferované jazyky
195         preferred_editor: Preferovaný editor
196         pass_crypt: Heslo
197         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
198     help:
199       doorkeeper/application:
200         confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
201           důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
202           takto důvěryhodné nejsou)
203         redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
204       trace:
205         tagstring: oddělené čárkou
206       user_block:
207         reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
208           věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
209           zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
210           rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
211           běžným lidem.
212         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
213           vymazán?
214       user:
215         new_email: (nikdy se veřejně nezobrazuje)
216   datetime:
217     distance_in_words_ago:
218       about_x_hours:
219         one: asi před hodinou
220         few: asi před %{count} hodinami
221         many: asi před %{count} hodiny
222         other: asi před %{count} hodinami
223       about_x_months:
224         one: asi před měsícem
225         few: asi před %{count} měsíci
226         many: asi před %{count} měsíce
227         other: asi před %{count} měsíci
228       about_x_years:
229         one: asi před rokem
230         few: asi před %{count} lety
231         many: asi před %{count} roku
232         other: asi před %{count} lety
233       almost_x_years:
234         one: skoro před rokem
235         few: skoro před %{count} lety
236         many: skoro před %{count} roku
237         other: skoro před %{count} lety
238       half_a_minute: před půl minutou
239       less_than_x_seconds:
240         one: před méně než sekundou
241         few: před méně než %{count} sekundami
242         many: před méně než %{count} sekundy
243         other: před méně než %{count} sekundami
244       less_than_x_minutes:
245         one: před méně než minutou
246         few: před méně než %{count} minutami
247         many: před méně než %{count} minuty
248         other: před méně než %{count} minutami
249       over_x_years:
250         one: před více než před rokem
251         few: před více než %{count} lety
252         many: před více než %{count} roku
253         other: před více než %{count} lety
254       x_seconds:
255         one: před sekundou
256         few: před %{count} sekundami
257         many: před %{count} sekundy
258         other: před %{count} sekundami
259       x_minutes:
260         one: před minutou
261         few: před %{count} minutami
262         many: před %{count} minuty
263         other: před %{count} minutami
264       x_days:
265         one: před %{count} dnem
266         few: před %{count} dny
267         many: před %{count} dne
268         other: před %{count} dny
269       x_months:
270         one: před měsícem
271         few: před %{count} měsíci
272         many: před %{count} měsíce
273         other: před %{count} měsíci
274       x_years:
275         one: před rokem
276         few: před %{count} lety
277         many: před %{count} roku
278         other: před %{count} lety
279   editor:
280     default: Výchozí (aktuálně %{name})
281     id:
282       name: iD
283       description: iD (editor v prohlížeči)
284     remote:
285       name: Dálkové ovládání
286       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
287   auth:
288     providers:
289       none: Žádná
290       google: Google
291       facebook: Facebook
292       microsoft: Microsoft
293       github: GitHub
294       wikipedia: Wikipedie
295   api:
296     notes:
297       comment:
298         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
299         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
300         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
301         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
302         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
303         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
304         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
305         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
306       rss:
307         title: Poznámky OpenStreetMap
308         description_all: Seznam nahlášených, komentovaných nebo uzavřených poznámek
309         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
310           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
311         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
312         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
313         commented: nový komentář (poblíž %{place})
314         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
315         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
316       entry:
317         comment: Komentář
318         full: Celá poznámka
319   account:
320     deletions:
321       show:
322         title: Smazat můj účet
323         warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
324         delete_account: Smazat účet
325         delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
326           zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
327         delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
328           polohy budou odstraněny.
329         delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
330           použito jinými účty.
331         retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
332           i po smazání vašeho účtu:'
333         retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
334         retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
335         retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
336           zachovány, ale nebudou viditelné.
337         retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
338           zachovány, ale nebudou viditelné.
339         retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
340         retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
341         recent_editing_html: Vzhledem k tomu, že jste nedávno upravovali váš účet,
342           nelze aktuálně smazat. Smazání bude možné za %{time}.
343         confirm_delete: Jste si jisti?
344         cancel: Storno
345   accounts:
346     edit:
347       title: Upravit účet
348       my settings: Moje nastavení
349       current email address: Stávající e-mailová adresa
350       external auth: Externí autentizace
351       openid:
352         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
353         link text: co to znamená?
354       public editing:
355         heading: Veřejné editace
356         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
357         enabled link text: co to znamená?
358         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
359           anonymní.
360         disabled link text: proč nemůžu editovat?
361       contributor terms:
362         heading: Podmínky pro přispěvatele
363         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
364         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
365         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
366           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
367         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
368         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
369         link text: co to znamená?
370       save changes button: Uložit změny
371       delete_account: Smazat účet…
372     go_public:
373       heading: Veřejné editace
374       currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
375         posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
376         a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
377         níže.
378       only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
379         veřejní uživatelé.
380       find_out_why: zjistěte proč
381       email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
382       not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
383         ve výchozím nastavení veřejní.
384       make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
385     update:
386       success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
387         si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
388       success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
389     destroy:
390       success: Účet smazán.
391   browse:
392     deleted_ago_by_html: Smazáno %{time_ago} uživatelem %{user}
393     edited_ago_by_html: Upraveno %{time_ago} uživatelem %{user}
394     version: Verze
395     redacted_version: Upravená verze
396     in_changeset: Sada změn
397     anonymous: anonym
398     no_comment: (bez komentáře)
399     part_of: Součást
400     part_of_relations:
401       one: '%{count} relace'
402       few: '%{count} relace'
403       many: '%{count} relace'
404       other: '%{count} relací'
405     part_of_ways:
406       one: '%{count} cesta'
407       few: '%{count} cesty'
408       many: '%{count} cesty'
409       other: '%{count} cest'
410     download_xml: Stáhnout XML
411     view_history: Zobrazit historii
412     view_unredacted_history: Zobrazit neredigovanou historii
413     view_details: Zobrazit detaily
414     view_redacted_data: Zobrazit upravená data
415     view_redaction_message: Zobrazit zprávu o revizi
416     location: 'Pozice:'
417     node:
418       title_html: 'Uzel: %{name}'
419       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
420     way:
421       title_html: 'Cesta: %{name}'
422       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
423       nodes: Uzly
424       nodes_count:
425         one: '%{count} uzel'
426         few: '%{count} uzly'
427         many: '%{count} uzlu'
428         other: '%{count} uzlů'
429       also_part_of_html:
430         one: patří do cesty %{related_ways}
431         other: patří do cest %{related_ways}
432     relation:
433       title_html: 'Relace: %{name}'
434       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
435       members: Prvky
436       members_count:
437         one: '%{count} prvek'
438         few: '%{count} prvky'
439         many: '%{count} prvku'
440         other: '%{count} prvků'
441     relation_member:
442       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
443       type:
444         node: Uzel
445         way: Cesta
446         relation: Relace
447     containing_relation:
448       entry_html: Relace %{relation_name}
449       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
450     not_found:
451       title: Nenalezeno
452       sorry: 'Je nám líto, ale %{type} #%{id} neexistuje.'
453       type:
454         node: uzel
455         way: cesta
456         relation: relace
457         changeset: sada změn
458         note: poznámka
459     timeout:
460       title: Vypršel časový limit
461       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
462       type:
463         node: uzlu
464         way: cesty
465         relation: relace
466         changeset: sady změn
467         note: poznámka
468     redacted:
469       redaction: Redakce %{id}
470       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
471         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
472       type:
473         node: uzel
474         way: cesta
475         relation: relace
476     start_rjs:
477       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
478         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
479       load_data: Nahrát data
480       loading: Načítá se…
481     tag_details:
482       tags: Tagy
483       wiki_link:
484         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
485         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
486       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
487       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
488       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
489       telephone_link: Volat %{phone_number}
490       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
491       email_link: Poslat e-mail na %{email}
492     query:
493       title: Průzkum prvků
494       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
495       nearby: Okolní prvky
496       enclosing: Umístění prvku
497   nodes:
498     timeout:
499       sorry: Promiňte, ale načítání dat uzlu s id %{id} trvalo příliš dlouho.
500   old_nodes:
501     not_found:
502       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} uzlu #%{id} nebyla nalezena.'
503     timeout:
504       sorry: Promiňte, ale načítání historie uzlu s id %{id} trvalo příliš dlouho.
505   ways:
506     timeout:
507       sorry: Promiňte, ale načítání dat cesty s id %{id} trvalo příliš dlouho.
508   old_ways:
509     not_found:
510       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} cesty #%{id} nebyla nalezena.'
511     timeout:
512       sorry: Promiňte, ale načítání historie cesty s id %{id} trvalo příliš dlouho.
513   relations:
514     timeout:
515       sorry: Promiňte, ale načítání dat relace s id %{id} trvalo příliš dlouho.
516   old_relations:
517     not_found:
518       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} relace #%{id} nebyla nalezena.'
519     timeout:
520       sorry: Promiňte, ale načítání historie relace s id %{id} trvalo příliš dlouho.
521   changeset_comments:
522     feeds:
523       comment:
524         comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
525         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
526       comments:
527         comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
528       show:
529         title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
530         title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
531       timeout:
532         sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly
533           příliš dlouho.
534   changesets:
535     changeset:
536       anonymous: Anonymní
537       no_edits: (žádné změny)
538       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
539     index:
540       title: Sady změn
541       title_user: Sady změn uživatele %{user}
542       title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
543       title_friend: Sady změn mých přátel
544       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
545       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
546       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
547       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
548       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
549       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
550       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
551       load_more: Načíst další
552       feed:
553         title: Sada změn %{id}
554         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
555         created: Vytvořeno
556         closed: Uzavřeno
557         belongs_to: Autor
558     subscribe:
559       heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse o sadě změn?
560       button: Odebírat diskusi
561     unsubscribe:
562       heading: Zrušit odběr následující diskuse o sadě změn?
563       button: Zrušit odběr diskuse
564     heading:
565       title: Sada změn %{id}
566       created_by_html: Vytvořil uživatel %{link_user} %{created}.
567     no_such_entry:
568       title: Taková sada změn neexistuje
569       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
570       body: Je nám líto, ale sada změn s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy
571         nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
572     show:
573       title: 'Sada změn: %{id}'
574       created: 'Vytvořeno: %{when}'
575       closed: 'Uzavřeno: %{when}'
576       created_ago_html: Vytvořeno %{time_ago}
577       closed_ago_html: Uzavřeno %{time_ago}
578       created_ago_by_html: Vytvořeno %{time_ago} uživatelem %{user}
579       closed_ago_by_html: Uzavřeno %{time_ago} uživatelem %{user}
580       discussion: Diskuse
581       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
582       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
583         sada změn uzavřena.
584       subscribe: Odebírat
585       unsubscribe: Zrušit odebírání
586       comment_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
587       hidden_comment_by_html: Skrytý komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
588       hide_comment: skrýt
589       unhide_comment: odkrýt
590       comment: Okomentovat
591       changesetxml: Sada změn XML
592       osmchangexml: osmChange XML
593     paging_nav:
594       nodes: Uzly (%{count})
595       nodes_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
596       ways: Cesty (%{count})
597       ways_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
598       relations: Relace (%{count})
599       relations_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
600     timeout:
601       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
602   dashboards:
603     contact:
604       km away: '%{count} km'
605       m away: '%{count} m'
606       latest_edit_html: 'Poslední úprava (%{ago}):'
607     popup:
608       your location: Vaše poloha
609       nearby mapper: Nedaleký uživatel
610       friend: Přítel
611     show:
612       title: Moje nástěnka
613       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
614         abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
615       edit_your_profile: Upravte si profil
616       my friends: Moji přátelé
617       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
618       nearby users: Další uživatelé poblíž
619       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
620         vás.
621       friends_changesets: sady změn přátel
622       friends_diaries: záznamy v denících přátel
623       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
624       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
625   diary_entries:
626     new:
627       title: Nový záznam do deníku
628     form:
629       location: Místo
630       use_map_link: Použít mapu
631     index:
632       title: Deníky uživatelů
633       title_friends: Deníky přátel
634       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
635       user_title: Deník uživatele %{user}
636       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
637       new: Nový záznam do deníku
638       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
639       my_diary: Můj deník
640       no_entries: Žádné záznamy v deníku
641     page:
642       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
643     edit:
644       title: Upravit zápis do deníku
645       marker_text: Místo deníkového záznamu
646     show:
647       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
648       user_title: Deník uživatele %{user}
649       discussion: Diskuse
650       subscribe: Odebírat
651       unsubscribe: Zrušit odběr
652       leave_a_comment: Zanechat komentář
653       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
654       login: Přihlaste se
655     no_such_entry:
656       title: Deníkový záznam nenalezen
657       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
658       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
659         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
660     diary_entry:
661       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
662       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
663       comment_link: Okomentovat tento záznam
664       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
665       comment_count:
666         one: '%{count} komentář'
667         few: '%{count} komentáře'
668         many: '%{count} komentáře'
669         other: '%{count} komentářů'
670       no_comments: Bez komentářů
671       edit_link: Upravit tento záznam
672       hide_link: Skrýt tento záznam
673       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
674       confirm: Potvrdit
675       report: Nahlásit tento záznam
676     diary_comment:
677       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
678       hide_link: Skrýt tento komentář
679       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
680       confirm: Potvrdit
681       report: Nahlásit tento komentář
682     location:
683       location: 'Místo:'
684       view: Zobrazit
685       edit: Upravit
686     feed:
687       user:
688         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
689         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
690       language:
691         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
692         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
693       all:
694         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
695         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
696     subscribe:
697       heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse k deníkovému záznamu?
698       button: Odebírat diskusi
699     unsubscribe:
700       heading: Odhlásit odběr následující diskuse k deníkovému záznamu?
701       button: Zrušit odběr diskuse
702   diary_comments:
703     index:
704       title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
705       heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
706       subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
707       no_comments: Žádné komentáře k deníkům
708     page:
709       post: Záznam
710       when: Kdy
711       comment: Komentář
712     new:
713       heading: Přidat komentář do následující diskuse k deníkovému záznamu?
714   doorkeeper:
715     errors:
716       messages:
717         account_selection_required: Autorizační server vyžaduje výběr účtu koncového
718           uživatele
719         consent_required: Autorizační server vyžaduje souhlas koncového uživatele
720         interaction_required: Autorizační server vyžaduje interakci koncového uživatele
721         login_required: Autorizační server vyžaduje ověření koncového uživatele
722     flash:
723       applications:
724         create:
725           notice: Aplikace zaregistrována.
726     openid_connect:
727       errors:
728         messages:
729           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
730             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
731           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
732             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
733           resource_owner_from_access_token_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
734             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
735           select_account_for_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
736             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
737           subject_not_configured: Generování tokenu ID se nezdařilo kvůli chybějící
738             konfiguraci Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
739     scopes:
740       address: Vidět vaši fyzickou adresu
741       email: Vidět vaši e-mailovou adresu
742       openid: Ztotožnit váš účet
743       phone: Vidět vaše telefonní číslo
744       profile: Vidět informace z vašeho profilu
745   errors:
746     contact:
747       contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
748       contact: kontaktovat
749       contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
750         pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
751         vašeho požadavku.
752     bad_request:
753       title: Chybný požadavek
754       description: Operace, kterou jste žádali po serveru OpenStreetMap, není platná
755         (HTTP 400)
756     forbidden:
757       title: Zakázáno
758       description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
759         pouze správcům (HTTP 403)
760     internal_server_error:
761       title: Chyba aplikace
762       description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
763         zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
764     not_found:
765       title: Soubor nenalezen
766       description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
767         API s tímto názvem (HTTP 404)
768   friendships:
769     make_friend:
770       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
771       button: Přidat jako přítele
772       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
773       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
774       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
775       limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
776         přátel chvíli počkejte.
777     remove_friend:
778       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
779       button: Odebrat z přátel
780       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
781       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
782   geocoder:
783     search:
784       title:
785         latlon: Interní
786         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
787         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
788     search_osm_nominatim:
789       prefix:
790         aerialway:
791           cable_car: Kabinová lanovka
792           chair_lift: Sedačková lanovka
793           drag_lift: Vlek
794           gondola: Kabinková lanovka
795           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
796           platter: Talířový vlek
797           pylon: Sloup
798           station: Stanice lanovky
799           t-bar: Kotva
800           "yes": Lanovka
801         aeroway:
802           aerodrome: Letiště
803           airstrip: Startovací a přistávací dráha
804           apron: Odbavovací plocha
805           gate: Letištní brána
806           hangar: Hangár
807           helipad: Heliport
808           holding_position: Vyčkávací místo
809           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
810           parking_position: Parkovací stání
811           runway: Dráha
812           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
813           taxiway: Pojezdová dráha
814           terminal: Letištní terminál
815           windsock: Větrný rukáv
816         amenity:
817           animal_boarding: Nakládání zvířat
818           animal_shelter: Zvířecí útulek
819           arts_centre: Kulturní centrum
820           atm: Bankomat
821           bank: Banka
822           bar: Bar
823           bbq: Místo na grilování
824           bench: Lavička
825           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
826           bicycle_rental: Půjčovna kol
827           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
828           biergarten: Zahradní hospoda
829           blood_bank: Krevní banka
830           boat_rental: Půjčovna lodí
831           brothel: Nevěstinec
832           bureau_de_change: Směnárna
833           bus_station: Autobusové nádraží
834           cafe: Kavárna
835           car_rental: Půjčovna aut
836           car_sharing: Sdílení aut
837           car_wash: Automyčka
838           casino: Kasino
839           charging_station: Nabíjecí stanice
840           childcare: Péče o děti
841           cinema: Kino
842           clinic: Klinika
843           clock: Hodiny
844           college: Univerzita
845           community_centre: Komunitní centrum
846           conference_centre: Konferenční centrum
847           courthouse: Soud
848           crematorium: Krematorium
849           dentist: Zubař
850           doctors: Lékař
851           drinking_water: Pitná voda
852           driving_school: Autoškola
853           embassy: Velvyslanectví
854           events_venue: Místo konání událostí
855           fast_food: Rychlé občerstvení
856           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
857           fire_station: Hasičská stanice
858           food_court: Občerstvení
859           fountain: Fontána
860           fuel: Čerpací stanice
861           gambling: Hazardní hry
862           grave_yard: Hřbitov
863           grit_bin: Koš na štěrk
864           hospital: Nemocnice
865           hunting_stand: Posed
866           ice_cream: Zmrzlina
867           internet_cafe: Internetová kavárna
868           kindergarten: Mateřská škola
869           language_school: Jazyková škola
870           library: Knihovna
871           loading_dock: Nakládaci dok
872           love_hotel: Hotel pro zamilované
873           marketplace: Tržnice
874           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
875           monastery: Klášter
876           money_transfer: Převod peněz
877           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
878           music_school: Hudební škola
879           nightclub: Noční klub
880           nursing_home: Pečovatelský dům
881           parking: Parkoviště
882           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
883           parking_space: Parkoviště
884           payment_terminal: Platební terminál
885           pharmacy: Lékárna
886           place_of_worship: Náboženský objekt
887           police: Policie
888           post_box: Poštovní schránka
889           post_office: Pošta
890           prison: Věznice
891           pub: Hospoda
892           public_bath: Veřejné lázně
893           public_bookcase: Veřejná knihovnička
894           public_building: Veřejná budova
895           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
896           recycling: Tříděný odpad
897           restaurant: Restaurace
898           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
899           school: Škola
900           shelter: Přístřeší
901           shower: Sprchy
902           social_centre: Společenské centrum
903           social_facility: Zařízení sociálních služeb
904           studio: Studio
905           swimming_pool: Bazén
906           taxi: Taxi
907           telephone: Telefonní automat
908           theatre: Divadlo
909           toilets: WC
910           townhall: Radnice
911           training: Školicí zařízení
912           university: Univerzita
913           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
914           vending_machine: Prodejní automat
915           veterinary: Veterinární ordinace
916           village_hall: Společenský sál
917           waste_basket: Odpadkový koš
918           waste_disposal: Popelnice
919           waste_dump_site: Skládka odpadků
920           watering_place: Lázně
921           water_point: Vodní zdroj
922           weighbridge: Vážící most
923           "yes": Vybavení
924         boundary:
925           aboriginal_lands: Půda domorodců
926           administrative: Administrativní hranice
927           census: Hranice pro potřeby sčítání
928           national_park: Národní park
929           political: Volební hranice
930           protected_area: Chráněné území
931           "yes": Hranice
932         bridge:
933           aqueduct: Akvadukt
934           boardwalk: Dřevěný chodník
935           suspension: Visutý most
936           swing: Otočný most
937           viaduct: Viadukt
938           "yes": Most
939         building:
940           apartment: Apartmán
941           apartments: Bytový dům
942           barn: Stodola
943           bungalow: Bungalov
944           cabin: Chatka
945           chapel: Kaple
946           church: Kostel
947           civic: Budova občanské vybavenosti
948           college: Budova školy
949           commercial: Komerční budova
950           construction: Budova ve výstavbě
951           cowshed: Kravín
952           detached: Rodinný dům
953           dormitory: Kolej
954           duplex: Dvojdomek
955           farm: Hospodářská budova
956           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
957           garage: Garáž
958           garages: Garáže
959           greenhouse: Skleník
960           hangar: Hangár
961           hospital: Nemocniční budova
962           hotel: Hotel
963           house: Dům
964           houseboat: Hausbot
965           hut: Chata
966           industrial: Průmyslová budova
967           kindergarten: Budova mateřské školy
968           manufacture: Výrobní budova
969           office: Kancelářská budova
970           public: Veřejná budova
971           residential: Obytná budova
972           retail: Maloobchodní budova
973           roof: Střecha
974           ruins: Zničená budova
975           school: Školní budova
976           semidetached_house: Částečně oddělený dům
977           service: Servisní budova
978           shed: Kůlna
979           stable: Stáj
980           static_caravan: Karavan
981           sty: Vepřín
982           temple: Budova chrámu
983           terrace: Terasovitá budova
984           train_station: Železniční stanice
985           university: Univerzitní budova
986           warehouse: Sklad
987           "yes": Budova
988         club:
989           scout: Základna Skautů
990           sport: Sportovní klub
991           "yes": Klub
992         craft:
993           beekeeper: Včelař
994           blacksmith: Kovář
995           brewery: Pivovar
996           carpenter: Tesařství
997           caterer: Kuchař
998           confectionery: Cukrovinky
999           dressmaker: Švadlena
1000           electrician: Elektrikář
1001           electronics_repair: Opravy elektroniky
1002           gardener: Zahradník
1003           glaziery: Sklenářství
1004           handicraft: Řemeslo
1005           hvac: Výrobce klimatizace
1006           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
1007           painter: Malíř
1008           photographer: Fotograf
1009           plumber: Instalatérství
1010           roofer: Pokrývač
1011           sawmill: Pila
1012           shoemaker: Ševcovství
1013           stonemason: Kameník
1014           tailor: Krejčovství
1015           window_construction: Konstrukce oken
1016           winery: Vinařství
1017           "yes": Řemeslná dílna
1018         emergency:
1019           access_point: Přístupový bod
1020           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
1021           assembly_point: Shromažďovací místo
1022           defibrillator: Defibrilátor
1023           fire_extinguisher: Hasicí přístroj
1024           fire_water_pond: Požární nádrž
1025           landing_site: Přistávací plocha záchranky
1026           life_ring: Záchranný kruh
1027           phone: Nouzový telefon
1028           siren: Nouzová siréna
1029           suction_point: Nouzové sací místo
1030           water_tank: Nouzová vodní nádrž
1031         highway:
1032           abandoned: Zrušená silnice
1033           bridleway: Koňská stezka
1034           bus_guideway: Autobusová dráha
1035           bus_stop: Autobusová zastávka
1036           construction: Silnice ve výstavbě
1037           corridor: Koridor
1038           crossing: Přechod
1039           cycleway: Cyklostezka
1040           elevator: Výtah
1041           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
1042           emergency_bay: Nouzová zátoka
1043           footway: Chodník
1044           ford: Brod
1045           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
1046           living_street: Obytná zóna
1047           milestone: Kilometrovník
1048           motorway: Dálnice
1049           motorway_junction: Dálniční křižovatka
1050           motorway_link: Dálnice
1051           passing_place: Výhybna
1052           path: Stezka
1053           pedestrian: Pěší zóna
1054           platform: Nástupiště
1055           primary: Silnice první třídy
1056           primary_link: Silnice první třídy
1057           proposed: Navrhovaná silnice
1058           raceway: Závodní dráha
1059           residential: Ulice
1060           rest_area: Odpočívadlo
1061           road: Silnice
1062           secondary: Silnice druhé třídy
1063           secondary_link: Silnice druhé třídy
1064           service: Účelová komunikace
1065           services: Dálniční odpočívadlo
1066           speed_camera: Radar
1067           steps: Schody
1068           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
1069           street_lamp: Pouliční lampa
1070           tertiary: Silnice třetí třídy
1071           tertiary_link: Silnice třetí třídy
1072           track: Cesta
1073           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
1074           traffic_signals: Světelná signalizace
1075           trailhead: Začátek stezky
1076           trunk: Významná silnice
1077           trunk_link: Významná silnice
1078           turning_circle: Místo na otočení
1079           turning_loop: Otočná smyčka
1080           unclassified: Silnice
1081           "yes": Cesta
1082         historic:
1083           aircraft: Historické letadlo
1084           archaeological_site: Archeologické naleziště
1085           bomb_crater: Historický kráter od bomby
1086           battlefield: Bojiště
1087           boundary_stone: Hraniční kámen
1088           building: Historická budova
1089           bunker: Bunkr
1090           cannon: Historické dělo
1091           castle: Hrad
1092           charcoal_pile: Historický milíř
1093           church: Kostel
1094           city_gate: Městská brána
1095           citywalls: Městské hradby
1096           fort: Pevnost
1097           heritage: Památka
1098           hollow_way: Zatopená cesta
1099           house: Dům
1100           manor: Panství
1101           memorial: Památník
1102           milestone: Historický milník
1103           mine: Důl
1104           mine_shaft: Důlní šachta
1105           monument: Pomník
1106           railway: Historická železnice
1107           roman_road: Římská cesta
1108           ruins: Zřícenina
1109           rune_stone: Runový kámen
1110           stone: Kámen
1111           tomb: Náhrobek
1112           tower: Věž
1113           wayside_chapel: Kaplička u cesty
1114           wayside_cross: Boží muka
1115           wayside_shrine: Boží muka
1116           wreck: Vrak
1117           "yes": Historické místo
1118         junction:
1119           "yes": Křižovatka
1120         landuse:
1121           allotments: Zahrádkářská kolonie
1122           aquaculture: Akvakultura
1123           basin: Vodní nádrž
1124           brownfield: Brownfield
1125           cemetery: Hřbitov
1126           commercial: Komerční zóna
1127           conservation: Chráněné území
1128           construction: Staveniště
1129           farmland: Zemědělská půda
1130           farmyard: Dvůr
1131           forest: Les
1132           garages: Garáže
1133           grass: Trávník
1134           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1135           industrial: Průmyslová zóna
1136           landfill: Skládka
1137           meadow: Louka
1138           military: Vojenský prostor
1139           mine: Důl
1140           orchard: Ovocný sad
1141           plant_nursery: Lesní školka
1142           quarry: Lom
1143           railway: Železnice
1144           recreation_ground: Rekreační oblast
1145           religious: Posvátná půda
1146           reservoir: Zásobník na vodu
1147           reservoir_watershed: Povodí nádrže
1148           residential: Rezidenční oblast
1149           retail: Maloobchodní zóna
1150           village_green: Náves
1151           vineyard: Vinice
1152           "yes": Využití krajiny
1153         leisure:
1154           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1155           amusement_arcade: Hrací automat
1156           bandstand: hudební podium
1157           beach_resort: Pláž
1158           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1159           bleachers: Bělidlo
1160           bowling_alley: Bowlingová dráha
1161           common: Obecní půda
1162           dance: Tančírna
1163           dog_park: Park pro psy
1164           firepit: Ohniště
1165           fishing: Rybářská oblast
1166           fitness_centre: Fitness centrum
1167           fitness_station: Fitness
1168           garden: Zahrada
1169           golf_course: Golfové hřiště
1170           horse_riding: Jezdecké centrum
1171           ice_rink: Kluziště
1172           marina: Přístav
1173           miniature_golf: Minigolf
1174           nature_reserve: Přírodní rezervace
1175           outdoor_seating: Venkovní posezení
1176           park: Park
1177           picnic_table: Piknikový stůl
1178           pitch: Hřiště
1179           playground: Dětské hřiště
1180           recreation_ground: Rekreační oblast
1181           resort: Letovisko
1182           sauna: Sauna
1183           slipway: Skluz
1184           sports_centre: Sportovní centrum
1185           stadium: Stadion
1186           swimming_pool: Bazén
1187           track: Běžecká dráha
1188           water_park: Aquapark
1189           "yes": Volný čas
1190         man_made:
1191           adit: Štola
1192           advertising: Reklamní plocha
1193           antenna: Anténa
1194           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1195           beacon: Maják
1196           beam: Kláda
1197           beehive: Včelí úl
1198           breakwater: Vlnolam
1199           bridge: Most
1200           bunker_silo: Bunkr
1201           cairn: Mohyla
1202           chimney: Komín
1203           clearcut: Holoseč
1204           communications_tower: Komunikační věž
1205           crane: Jeřáb
1206           cross: Kříž
1207           dolphin: Kotvicí bod
1208           dyke: Hráz
1209           embankment: Násep
1210           flagpole: Vlajkový stožár
1211           gasometer: Plynojem
1212           groyne: Vlnolam
1213           kiln: Pec
1214           lighthouse: Maják
1215           manhole: Průlez
1216           mast: Stožár
1217           mine: Důl
1218           mineshaft: Důlní šachta
1219           monitoring_station: Měřicí stanice
1220           petroleum_well: Ropný vrt
1221           pier: Molo
1222           pipeline: Potrubí
1223           pumping_station: Benzínka
1224           reservoir_covered: Krytá nádrž
1225           silo: Silo
1226           snow_cannon: Sněhové dělo
1227           snow_fence: Sněhový plot
1228           storage_tank: Skladovací nádrž
1229           street_cabinet: Pouliční skříňka
1230           surveillance: Dohled
1231           telescope: Teleskop
1232           tower: Věž
1233           utility_pole: Telefonní sloup
1234           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1235           watermill: Vodní mlýn
1236           water_tap: Vodovodní kohoutek
1237           water_tower: Vodojem
1238           water_well: Studna
1239           water_works: Vodárna
1240           windmill: Větrný mlýn
1241           works: Továrna
1242           "yes": Lidský výtvor
1243         military:
1244           airfield: Vojenské letiště
1245           barracks: Kasárna
1246           bunker: Bunkr
1247           checkpoint: Kontrolní bod
1248           trench: Příkop
1249           "yes": Armáda
1250         mountain_pass:
1251           "yes": Průsmyk
1252         natural:
1253           atoll: Atol
1254           bare_rock: Holá skála
1255           bay: Záliv
1256           beach: Pláž
1257           cape: Mys
1258           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1259           cliff: Útes
1260           coastline: Pobřežní čára
1261           crater: Kráter
1262           dune: Duna
1263           fell: Fjell
1264           fjord: Fjord
1265           forest: Les
1266           geyser: Gejzír
1267           glacier: Ledovec
1268           grassland: Pastviny
1269           heath: Vřesoviště
1270           hill: Kopec
1271           hot_spring: Horké prameny
1272           island: Ostrov
1273           isthmus: Pevninská šíje
1274           land: Země
1275           marsh: Mokřina
1276           moor: Vřesoviště
1277           mud: Bahno
1278           peak: Vrchol
1279           peninsula: Poloostrov
1280           point: Bod
1281           reef: Útes
1282           ridge: Hřeben
1283           rock: Skalisko
1284           saddle: Horské sedlo
1285           sand: Písčiny
1286           scree: Osyp
1287           scrub: Rumiště
1288           shingle: Oblázky
1289           spring: Pramen
1290           stone: Kámen
1291           strait: Úžina
1292           tree: Strom
1293           tree_row: Alej
1294           tundra: Tundra
1295           valley: Údolí
1296           volcano: Sopka
1297           water: Vodní plocha
1298           wetland: Mokřad
1299           wood: Neudržovaný les
1300           "yes": Přírodní prvek
1301         office:
1302           accountant: Účetní
1303           administrative: Správa
1304           advertising_agency: Reklamní agentura
1305           architect: Architekt
1306           association: Asociace
1307           company: Firma
1308           diplomatic: Kancelář diplomata
1309           educational_institution: Vzdělávací instituce
1310           employment_agency: Pracovní agentura
1311           energy_supplier: Dodavatel energií
1312           estate_agent: Realitní kancelář
1313           financial: Finanční úřad
1314           government: Vládní úřad
1315           insurance: Pojišťovna
1316           it: Počítačová kancelář
1317           lawyer: Právní kancelář
1318           logistics: Kancelář přepravce
1319           newspaper: Redakce novin
1320           ngo: Úřad nevládní organizace
1321           notary: Notář
1322           religion: Kancelář náboženské organizace
1323           research: Výzkumná kancelář
1324           tax_advisor: Daňový poradce
1325           telecommunication: Telekomunikační firma
1326           travel_agent: Cestovní kancelář
1327           "yes": Kancelář
1328         place:
1329           allotments: Zahrádkářská kolonie
1330           archipelago: Souostroví
1331           city: Velkoměsto
1332           city_block: Městský blok
1333           country: Stát
1334           county: Hrabství
1335           farm: Farma
1336           hamlet: Osada
1337           house: Dům
1338           houses: Budovy
1339           island: Ostrov
1340           islet: Ostrůvek
1341           isolated_dwelling: Samota
1342           locality: Oblast
1343           municipality: Obecní úřad
1344           neighbourhood: Čtvrť
1345           plot: Pozemek
1346           postcode: PSČ
1347           quarter: Čtvrt
1348           region: Region
1349           sea: Moře
1350           square: Náměstí
1351           state: Stát
1352           subdivision: Parcely
1353           suburb: Městská část
1354           town: Město
1355           village: Vesnice
1356           "yes": Místo
1357         railway:
1358           abandoned: Zrušená železniční trať
1359           buffer_stop: Zarážedlo
1360           construction: Železnice ve výstavbě
1361           disused: Nepoužívaná železniční trať
1362           funicular: Lanová dráha
1363           halt: Železniční zastávka
1364           junction: Kolejové rozvětvení
1365           level_crossing: Železniční přejezd
1366           light_rail: Rychlodráha
1367           miniature: Zahradní železnice
1368           monorail: Jednokolejka
1369           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1370           platform: Železniční nástupiště
1371           preserved: Historická železnice
1372           proposed: Navrhovaná železnice
1373           rail: Železnice
1374           spur: Železniční vlečka
1375           station: Železniční stanice
1376           stop: Železniční zastávka
1377           subway: Metro
1378           subway_entrance: Vstup do metra
1379           switch: Výhybka
1380           tram: Tramvajová trať
1381           tram_stop: Tramvajová zastávka
1382           turntable: Točna
1383           yard: Přednádraží
1384         shop:
1385           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1386           alcohol: Prodej alkoholu
1387           antiques: Starožitnosti
1388           appliance: Obchod se spotřebiči
1389           art: Prodej umění
1390           baby_goods: Dětské zboží
1391           bag: Obchod s taškami
1392           bakery: Pekařství
1393           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1394           beauty: Salón krásy
1395           bed: Ložní výrobky
1396           beverages: Prodej nápojů
1397           bicycle: Cykloobchod
1398           bookmaker: Sázková kancelář
1399           books: Knihkupectví
1400           boutique: Butik
1401           butcher: Řeznictví
1402           car: Prodej automobilů
1403           car_parts: Prodej autodílů
1404           car_repair: Autoservis
1405           carpet: Obchod s koberci
1406           charity: Charitativní obchod
1407           cheese: Obchod se sýry
1408           chemist: Drogerie
1409           chocolate: Prodejna čokolády
1410           clothes: Prodej oděvů
1411           coffee: Prodejna kávy
1412           computer: Prodej počítačů
1413           confectionery: Cukrárna
1414           convenience: Smíšené zboží
1415           copyshop: Copycentrum
1416           cosmetics: Parfumerie
1417           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1418           curtain: Obchod se závěsy
1419           dairy: Mlékárna
1420           deli: Lahůdkářství
1421           department_store: Obchodní dům
1422           discount: Diskontní prodejna
1423           doityourself: Obchod pro kutily
1424           dry_cleaning: Chemická čistírna
1425           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1426           electronics: Prodej elektroniky
1427           erotic: Erotický obchod
1428           estate_agent: Realitní kancelář
1429           fabric: Obchod s látkami
1430           farm: Prodej zemědělských výrobků
1431           fashion: Módní salón
1432           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1433           florist: Květinářství
1434           food: Potraviny
1435           frame: Obchod s rámy
1436           funeral_directors: Pohřební služba
1437           furniture: Prodej nábytku
1438           garden_centre: Zahradnictví
1439           gas: Prodej plynových nádob
1440           general: Smíšené zboží
1441           gift: Suvenýry
1442           greengrocer: Ovoce–zelenina
1443           grocery: Potraviny
1444           hairdresser: Kadeřnictví
1445           hardware: Železářství
1446           health_food: Obchod se zdravou výživou
1447           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1448           herbalist: Bylinkář
1449           hifi: Hi-Fi obchod
1450           houseware: Domácí potřeby
1451           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1452           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1453           jewelry: Klenotnictví
1454           kiosk: Kiosek
1455           kitchen: Kuchyňský obchod
1456           laundry: Prádelna
1457           locksmith: Zámečník
1458           lottery: Loterie
1459           mall: Nákupní centrum
1460           massage: Masáž
1461           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1462           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1463           money_lender: Peněžní půjčky
1464           motorcycle: Prodej motocyklů
1465           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1466           music: Prodej hudby
1467           musical_instrument: Hudební nástroje
1468           newsagent: Novinový stánek
1469           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1470           optician: Oční optika
1471           organic: Prodej biopotravin
1472           outdoor: Outdoorový obchod
1473           paint: Obchod s barvami
1474           pastry: Cukrárna
1475           pawnbroker: Zastavárník
1476           perfumery: Parfumerie
1477           pet: Prodejna pro chovatele
1478           pet_grooming: Psí salon
1479           photo: Prodejna foto
1480           seafood: Mořské plody
1481           second_hand: Bazar
1482           sewing: Obchod se šicími potřebami
1483           shoes: Obuvnictví
1484           sports: Prodejna pro sportovce
1485           stationery: Papírnictví
1486           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1487           supermarket: Supermarket
1488           tailor: Krejčí
1489           tattoo: Tetovací salon
1490           tea: Prodej čaje
1491           ticket: Obchod s lístky
1492           tobacco: Trafika
1493           toys: Hračkářství
1494           travel_agency: Cestovní kancelář
1495           tyres: Pneuservis
1496           vacant: Volný obchod
1497           variety_store: Levné zboží
1498           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1499           video_games: Prodejna počítačových her
1500           wholesale: Velkoobchod
1501           wine: Vinárna
1502           "yes": Obchod
1503         tourism:
1504           alpine_hut: Vysokohorská chata
1505           apartment: Apartmán
1506           artwork: Umělecké dílo
1507           attraction: Turistická atrakce
1508           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1509           cabin: Turistická útulna
1510           camp_pitch: Místo pro kempování
1511           camp_site: Tábořiště, kemp
1512           caravan_site: Autokemping
1513           chalet: Chalupa
1514           gallery: Galerie
1515           guest_house: Penzion
1516           hostel: Hostel
1517           hotel: Hotel
1518           information: Informace
1519           motel: Motel
1520           museum: Muzeum
1521           picnic_site: Piknikové místo
1522           theme_park: Zábavní park
1523           viewpoint: Vyhlídka
1524           wilderness_hut: Chata v divočině
1525           zoo: Zoo
1526         tunnel:
1527           building_passage: Stavební průchod
1528           culvert: Propustek
1529           "yes": Tunel
1530         waterway:
1531           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1532           boatyard: Loděnice
1533           canal: Kanál
1534           dam: Přehrada
1535           derelict_canal: Opuštěný kanál
1536           ditch: Meliorační kanál
1537           dock: Dok
1538           drain: Odvodňovací kanál
1539           lock: Zdymadlo
1540           lock_gate: Vrata plavební komory
1541           mooring: Kotviště
1542           rapids: Peřeje
1543           river: Řeka
1544           stream: Potok
1545           wadi: Vádí
1546           waterfall: Vodopád
1547           weir: Jez
1548           "yes": Vodní cesta
1549       admin_levels:
1550         level2: Státní hranice
1551         level3: Hranice regionu
1552         level4: Hranice země, provincie či regionu
1553         level5: Hranice regionu
1554         level6: Hranice okresu
1555         level7: Hranice obce
1556         level8: Hranice obce
1557         level9: Hranice vesnice
1558         level10: Hranice městské části
1559         level11: Hranice sousedství
1560     results:
1561       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1562       more_results: Další výsledky
1563   issues:
1564     index:
1565       title: Problémy
1566       select_status: Vybrat status
1567       select_type: Vybrat Typ
1568       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1569       reported_user: Nahlášený uživatel
1570       not_updated: Neaktualizováno
1571       search: Hledat
1572       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1573       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1574       states:
1575         ignored: Ignorováno
1576         open: Otevřeno
1577         resolved: Vyřešeno
1578     page:
1579       user_not_found: Uživatel neexistuje
1580       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1581       status: Stav
1582       reports: Hlášení
1583       last_updated: Poslední změna
1584       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
1585       reports_count:
1586         one: '%{count} Hlášení'
1587         few: '%{count} Hlášení'
1588         many: '%{count} Hlášení'
1589         other: '%{count} Hlášení'
1590       reported_item: Hlášená položka
1591     show:
1592       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1593       reports:
1594         one: '%{count} hlášení'
1595         few: '%{count} hlášení'
1596         many: '%{count} hlášení'
1597         other: '%{count} hlášení'
1598       no_reports: Žádná hlášení
1599       report_created_at_html: První hlášení v %{datetime}
1600       last_resolved_at_html: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1601       last_updated_at_html: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1602       resolve: Vyřešit
1603       ignore: Ignorovat
1604       reopen: Znovu otevřít
1605       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1606       read_reports: Číst hlášení
1607       new_reports: Nové hlášení
1608       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1609       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1610       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1611     resolve:
1612       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1613     ignore:
1614       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1615     reopen:
1616       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1617     comments:
1618       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1619       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1620     reports:
1621       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1622     helper:
1623       reportable_title:
1624         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1625         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1626   issue_comments:
1627     create:
1628       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1629       issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1630   reports:
1631     new:
1632       title_html: Hlášení %{link}
1633       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1634       disclaimer:
1635         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1636         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1637         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1638           pomocí ostatních uživatelů.
1639         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1640       categories:
1641         diary_entry:
1642           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1643           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1644           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1645           other_label: Ostatní
1646         diary_comment:
1647           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1648           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1649           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1650           other_label: Ostatní
1651         user:
1652           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1653           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1654           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1655           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1656           other_label: Ostatní
1657         note:
1658           spam_label: Tato poznámka je spam
1659           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1660           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1661           other_label: Ostatní
1662     create:
1663       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1664       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1665   layouts:
1666     logo:
1667       alt_text: Logo OpenStreetMap
1668     home: Přejít domů
1669     logout: Odhlásit se
1670     log_in: Přihlásit se
1671     sign_up: Zaregistrovat se
1672     start_mapping: Začít mapovat
1673     edit: Upravit
1674     history: Historie
1675     export: Export
1676     issues: Problémy
1677     gps_traces: GPS stopy
1678     user_diaries: Deníky uživatelů
1679     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1680     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1681     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1682       pod otevřenou licencí.
1683     hosting_partners_2024_html: Hosting podporují %{fastly}, %{corpmembers} a další
1684       %{partners}.
1685     partners_fastly: Fastly
1686     partners_corpmembers: firemní členové OSMF
1687     partners_partners: partneři
1688     tou: Podmínky užití
1689     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1690       údržbě mimo provoz.
1691     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1692       údržbě pouze pro čtení.
1693     nothing_to_preview: Není k čemu zobrazovat náhled.
1694     help: Nápověda
1695     about: O projektu
1696     copyright: Autorská práva
1697     communities: Komunity
1698     learn_more: Více informací
1699     more: Další
1700   user_mailer:
1701     diary_comment_notification:
1702       description: 'Záznam #%{id} deníku uživatele OpenStreetMap'
1703       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1704       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1705       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1706         %{subject}:'
1707       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1708         %{subject}:'
1709       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1710         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1711       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1712         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1713       footer_unsubscribe: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1714       footer_unsubscribe_html: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1715     message_notification:
1716       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1717       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1718       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1719         %{subject}:'
1720       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1721         s předmětem %{subject}:'
1722       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1723         na %{replyurl}
1724       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1725         autorovi na %{replyurl}
1726     friendship_notification:
1727       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1728       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1729       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1730       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1731       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1732       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1733       befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1734     gpx_description:
1735       description_with_tags: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1736         %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1737       description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1738         %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1739       description_with_no_tags: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1740         %{trace_description} a bez značek
1741       description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1742         popisem %{trace_description} a bez značek
1743     gpx_failure:
1744       hi: Ahoj, %{to_user},
1745       failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1746       more_info: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout, najdete
1747         na %{url}.
1748       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1749         najdete na %{url}.
1750       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1751       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1752     gpx_success:
1753       hi: Ahoj %{to_user},
1754       loaded:
1755         one: úspěšně načteno s %{trace_points} z možného %{count} bodu.
1756         few: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1757         many: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodu.
1758         other: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1759       trace_location: Vaše stopa je dostupná na %{trace_url}
1760       all_your_traces: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}
1761       all_your_traces_html: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}.
1762       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1763     signup_confirm:
1764       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1765       greeting: Ahoj!
1766       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1767       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1768         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1769         svůj účet potvrdili:'
1770       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1771         informací.
1772     email_confirm:
1773       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1774       greeting: Dobrý den,
1775       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1776         na %{new_address}.
1777       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1778         odkaz.
1779     lost_password:
1780       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1781       greeting: Ahoj,
1782       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1783         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1784       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1785         nové heslo.
1786     note_comment_notification:
1787       description: 'Poznámka k OpenStreetMap #%{id}'
1788       anonymous: Anonymní uživatel
1789       greeting: Ahoj,
1790       commented:
1791         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1792         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1793           která vás zajímá'
1794         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1795           %{place}.'
1796         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1797           %{place}.'
1798         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1799           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1800         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1801           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1802       closed:
1803         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1804         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1805           vás zajímá'
1806         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1807         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1808           %{place}.'
1809         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1810           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1811         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1812           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1813       reopened:
1814         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1815         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1816           která vás zajímá'
1817         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1818           %{place}.'
1819         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1820           %{place}.'
1821         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1822           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1823         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1824           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1825       details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1826       details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1827     changeset_comment_notification:
1828       description: 'Sada změn OpenStreetMap #%{id}'
1829       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1830       commented:
1831         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1832           změn'
1833         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1834           která vás zajímá'
1835         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1836           sad změn.'
1837         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1838           sad změn.'
1839         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1840           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1841         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1842           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1843         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1844         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1845         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1846       details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1847       details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1848       unsubscribe: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1849       unsubscribe_html: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1850   confirmations:
1851     confirm:
1852       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1853       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1854       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1855         začít mapovat.
1856       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1857       button: Potvrdit
1858       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1859       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1860       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1861       resend_html: Pokud potřebujete, abychom znovu poslali potvrzovací e-mail, %{reconfirm_link}.
1862       click_here: klikněte zde
1863     confirm_resend:
1864       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1865     confirm_email:
1866       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1867       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1868         tlačítko.
1869       button: Potvrdit
1870       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1871       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1872       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1873     resend_success_flash:
1874       confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1875         potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1876       whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1877         nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1878         schopni reagovat.
1879   messages:
1880     inbox:
1881       title: Doručená pošta
1882       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1883       new_messages:
1884         few: '%{count} nové zprávy'
1885         one: '%{count} novou zprávu'
1886         other: '%{count} nových zpráv'
1887       old_messages:
1888         few: '%{count} staré zprávy'
1889         one: '%{count} starou zprávu'
1890         other: '%{count} starých zpráv'
1891       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1892         %{people_mapping_nearby_link}?
1893       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1894     messages_table:
1895       from: Od
1896       to: Komu
1897       subject: Předmět
1898       date: Datum
1899       actions: Akce
1900     message_summary:
1901       unread_button: Označit jako nepřečtené
1902       read_button: Označit jako přečtené
1903       destroy_button: Smazat
1904       unmute_button: Přesunout do doručené pošty
1905     new:
1906       title: Odeslat zprávu
1907       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1908       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1909     create:
1910       message_sent: Zpráva odeslána
1911       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1912         chvíli počkejte.
1913     no_such_message:
1914       title: Zpráva neexistuje
1915       heading: Zpráva neexistuje
1916       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1917     outbox:
1918       title: Odeslaná pošta
1919       messages:
1920         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1921         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1922         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1923       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1924         %{people_mapping_nearby_link}?
1925       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1926     muted:
1927       title: Ztlumené zprávy
1928       messages:
1929         one: Máte %{count} ztlumenou zprávu
1930         few: Máte %{count} ztlumené zprávy
1931         many: Máte %{count} ztlumené zprávy
1932         other: Máte %{count} ztlumených zpráv
1933     reply:
1934       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1935         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1936         pod správným účtem.
1937     show:
1938       title: Čtení zprávy
1939       reply_button: Odpovědět
1940       unread_button: Označit jako nepřečtené
1941       destroy_button: Smazat
1942       back: Zpět
1943       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1944         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1945         se pod správným účtem.
1946     sent_message_summary:
1947       destroy_button: Smazat
1948     heading:
1949       my_inbox: Má doručená pošta
1950       my_outbox: Moje odchozí
1951       muted_messages: Ztlumené zprávy
1952     mark:
1953       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1954       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1955     unmute:
1956       notice: Zpráva byla přesunuta do doručené pošty
1957       error: Zprávu se nepodařilo přesunout do doručené pošty.
1958     destroy:
1959       destroyed: Zpráva smazána
1960   passwords:
1961     new:
1962       title: Ztracené heslo
1963       heading: Zapomněli jste heslo?
1964       email address: E-mailová adresa
1965       new password button: Resetovat heslo
1966       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1967         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1968     create:
1969       send_paranoid_instructions: Pokud v naší databázi existuje vaše e-mailová adresa,
1970         obdržíte na ni během několika minut odkaz pro obnovení hesla.
1971     edit:
1972       title: Obnovit heslo
1973       heading: Resetovat heslo pro %{user}
1974       reset: Resetovat heslo
1975       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1976     update:
1977       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1978       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1979   preferences:
1980     show:
1981       title: Moje preference
1982       preferred_editor: Preferovaný editor
1983       preferred_languages: Preferované jazyky
1984       edit_preferences: Změnit preference
1985     edit:
1986       title: Změnit preference
1987       save: Nastavit preference
1988       cancel: Storno
1989     update:
1990       failure: Nepodařilo se nastavit preference.
1991     update_success_flash:
1992       message: Preference nastaveny.
1993   profiles:
1994     edit:
1995       title: Upravit profil
1996       save: Nastavit profil
1997       cancel: Storno
1998       image: Obrázek
1999       gravatar:
2000         gravatar: Používat Gravatar
2001         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2002         what_is_gravatar: Co je Gravatar?
2003         disabled: Gravatar byl zakázán.
2004         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2005       new image: Přidat obrázek
2006       keep image: Zachovat stávající obrázek
2007       delete image: Odstranit stávající obrázek
2008       replace image: Nahradit stávající obrázek
2009       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2010       home location: Poloha domova
2011       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2012       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2013       show: Zobrazit
2014       delete: Smazat
2015       undelete: Vrátit smazání
2016     update:
2017       success: Profil nastaven.
2018       failure: Nepodařilo se nastavit profil.
2019   sessions:
2020     new:
2021       title: Přihlásit se
2022       tab_title: Přihlášení
2023       login_to_authorize_html: Pro přístup k %{client_app_name} se přihlaste do OpenStreetMap.
2024       email or username: E-mailová adresa nebo uživatelské jméno
2025       password: Heslo
2026       remember: Zapamatuj si mě
2027       lost password link: Ztratili jste heslo?
2028       login_button: Přihlásit se
2029       register now: Zaregistrujte se
2030       with external: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2031       or: nebo
2032       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2033     destroy:
2034       title: Odhlásit se
2035       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2036       logout_button: Odhlásit se
2037     suspended_flash:
2038       suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2039       contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
2040       support: podporu
2041   shared:
2042     markdown_help:
2043       heading_html: Zpracovává se %{kramdown_link}
2044       kramdown: kramdownem
2045       headings: Nadpisy
2046       heading: Nadpis
2047       subheading: Podnadpis
2048       unordered: Neseřazený seznam
2049       ordered: Číslovaný seznam
2050       first: První položka
2051       second: Druhá položka
2052       link: Odkaz
2053       text: Text
2054       image: Obrázek
2055       alt: Alternativní text
2056       url: URL
2057       codeblock: Blok kódu
2058     richtext_field:
2059       edit: Upravit
2060       preview: Náhled
2061       help: Nápověda
2062     pagination:
2063       diary_comments:
2064         older: Starší komentáře
2065         newer: Novější komentáře
2066       diary_entries:
2067         older: Starší záznamy
2068         newer: Novější záznamy
2069       traces:
2070         older: Starší stopy
2071         newer: Novější stopy
2072       user_blocks:
2073         older: Starší bloky
2074         newer: Novější bloky
2075       users:
2076         older: Starší uživatelé
2077         newer: Novější uživatelé
2078   site:
2079     about:
2080       heading_html: '%{copyright}přispěvatelé %{br} OpenStreetMap'
2081       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
2082         aplikací a hardwarových zařízení'
2083       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
2084         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
2085         po celém světě.
2086       local_knowledge_title: Místní znalost
2087       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
2088         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
2089         je přesné a aktuální.
2090       community_driven_title: Řízeno komunitou
2091       community_driven_1_html: |-
2092         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2093         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a webovou stránku %{osm_foundation_link}.
2094       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2095       community_driven_user_diaries: deníky uživatelů
2096       community_driven_community_blogs: komunitní blogy
2097       community_driven_osm_foundation: Nadace OSM
2098       open_data_title: Otevřená data
2099       open_data_1_html: 'OpenStreetMap tvoří %{open_data}: smíte je užívat pro libovolný
2100         účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data
2101         měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
2102         licencí. Podrobnosti najdete na stránce %{copyright_license_link}.'
2103       open_data_open_data: otevřená data
2104       open_data_copyright_license: Autorská práva a licence
2105       legal_title: Právní informace
2106       legal_1_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2107         provozuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použití všech služeb provozovaných
2108         OSMF podléhá našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim %{privacy_policy_link}.
2109       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadace OpenStreetMap
2110       legal_1_1_terms_of_use: Podmínkám užití
2111       legal_1_1_aup: Pravidlům přijatelného užití
2112       legal_1_1_privacy_policy: Pravidlům ochrany osobních údajů
2113       legal_2_1_html: Pokud máte dotazy týkající se licencování, autorských práv či
2114         jiných právních záležitostí, %{contact_the_osmf_link}.
2115       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2116       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou %{registered_trademarks_link}.
2117       legal_2_2_registered_trademarks: zapsané ochranné známky OSMF
2118       partners_title: Partneři
2119     copyright:
2120       title: Autorská práva a licence
2121       foreign:
2122         title: O tomto překladu
2123         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2124           má přednost anglická stránka.
2125         english_link: anglickým originálem
2126       native:
2127         title: O této stránce
2128         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2129           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2130           právech a %{mapping_link}.
2131         native_link: českou verzi
2132         mapping_link: začít mapovat
2133       legal_babble:
2134         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} jsou %{open_data},
2135           která za podmínek %{odc_odbl_link} (ODbL) nabízí %{osm_foundation_link}
2136           (OSMF).
2137         introduction_1_open_data: otevřená data
2138         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2139         introduction_1_osm_foundation: Nadace OpenStreetMap
2140         introduction_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a
2141           upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele.
2142           Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte
2143           výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny
2144           v plném %{legal_code_link}.
2145         introduction_2_legal_code: licenčním ujednání
2146         introduction_3_html: Naše dokumentace je licencována pod licencí %{creative_commons_link}
2147           (CC BY-SA 2.0).
2148         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte
2149           licenci 2.0
2150         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs
2151         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2152         credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2153           následující dvě věci:'
2154         credit_2_1: Uvést jako zdroj OpenStreetMap zobrazením naší informace o autorských
2155           právech.
2156         credit_2_2: Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.
2157         credit_3_html: |-
2158           Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2159           jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2160           interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2161           informace k požadavkům naleznete
2162           v %{attribution_guidelines_link}.
2163         credit_3_attribution_guidelines: Pokynech pro uvádění původu
2164         credit_4_1_html: |-
2165           Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2166           Database License, můžete odkázat na
2167           %{this_copyright_page_link}. Jinou možností – a povinností v případě,
2168           že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2169           na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2170           v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2171           na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2172           tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2173           V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2174         credit_4_1_this_copyright_page: tuto stránku k autorským právům
2175         attribution_example:
2176           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2177           title: Příklad uvedení autorství
2178         more_title_html: Další informace
2179         more_1_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2180           dočíst více na %{osmf_licence_page_link}.
2181         more_1_1_osmf_licence_page: licenční stránce OSMF
2182         more_2_1_html: |-
2183           Přestože jsou OpenStreetMap otevřená data, nemůžeme třetím stranám poskytovat
2184           bezplatné mapové API.
2185           Vizte naše %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2186         more_2_1_api_usage_policy: Pravidla použití API
2187         more_2_1_tile_usage_policy: Pravidla použití dlaždic
2188         more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidla použití Nominatimu
2189         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2190         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2191           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2192           zdrojů, mimo jiné:'
2193         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Obsahuje data od %{stadt_wien_link}
2194           (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} a země Tyrolsko (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2195         contributors_at_austria: Rakousko
2196         contributors_at_stadt_wien: města Vídně
2197         contributors_at_cc_by: CC BY
2198         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs
2199         contributors_at_land_vorarlberg: země Vorarlbersko
2200         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatky
2201         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2202           Boundaries © %{geoscape_australia_link}, které Commonwealth of Australia
2203           poskytuje za podmínek %{cc_licence_link}.'
2204         contributors_au_australia: Austrálie
2205         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2206         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2207           (CC BY 4.0)
2208         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2209         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis
2210           (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2211           of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2212         contributors_ca_canada: Kanada
2213         contributors_cz_credit_html: |-
2214           %{czechia}: Obsahuje data z produkce Zeměměřického úřadu licencovaná pro
2215           opětovné použití pod licencí %{cc_licence_link}
2216         contributors_cz_czechia: Česko
2217         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2218           (CC BY 4.0)
2219         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2220         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Obsahuje data z topografické databáze
2221           a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2222           dostupná pod %{nlsfi_license_link}.'
2223         contributors_fi_finland: Finsko
2224         contributors_fi_nlsfi_license: licencí NLSFI
2225         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Obsahuje data pocházející z Direction
2226           Générale des Impôts.'
2227         contributors_fr_france: Francie
2228         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Obsahuje data od %{dgu_link} a z
2229           %{open_data_portal} (chorvatská veřejná data).'
2230         contributors_hr_croatia: Chorvatsko
2231         contributors_hr_dgu: Státní geodetické správy Chorvatska
2232         contributors_hr_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2233         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje data © AND, 2007
2234           (%{and_link})'
2235         contributors_nl_netherlands: Nizozemsko
2236         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Obsahuje data získaná z %{linz_data_service_link}
2237           a licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2238         contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2239         contributors_nz_linz_data_service: datové služby LINZ
2240         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2241         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2242         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Obsahuje data %{rgz_link} a %{open_data_portal}
2243           (srbská otevřená data), 2018.'
2244         contributors_rs_serbia: Srbsko
2245         contributors_rs_rgz: Srbského geodetického úřadu
2246         contributors_rs_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2247         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Obsahuje data ze %{gu_link} a %{mkgp_link}
2248           (veřejné informace Slovinska).'
2249         contributors_si_slovenia: Slovinsko
2250         contributors_si_gu: Zeměměřického a mapovacího úřadu
2251         contributors_si_mkgp: Ministerstva zemědělství, lesnictví a výživy
2252         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Obsahuje data pocházející ze španělského
2253           Národního geografického institutu (%{ign_link}) a Národního kartografického
2254           systému (%{scne_link}) licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2255         contributors_es_spain: Španělsko
2256         contributors_es_ign: IGN
2257         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2258         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2259         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje data pocházející z
2260           %{ngi_link}, State copyright reserved.'
2261         contributors_za_south_africa: Jihoafrická republika
2262         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2263         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Obsahuje data Ordnance Survey
2264           © Crown copyright a právo k databázi 2010–2023.'
2265         contributors_gb_united_kingdom: Spojené království
2266         contributors_2_html: Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které
2267           se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na %{contributors_page_link}
2268           na wiki OpenStreetMap.
2269         contributors_2_contributors_page: stránce Contributors
2270         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2271           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2272           jakoukoli zodpovědnost.
2273         infringement_title_html: Porušení autorských práv
2274         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2275           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2276           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2277         infringement_2_1_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap
2278           nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2279           podle našeho %{takedown_procedure_link} nebo přímo podejte výzvu pomocí
2280           %{online_filing_page_link}.
2281         infringement_2_1_takedown_procedure: postupu pro odstranění
2282         infringement_2_1_online_filing_page: on-line formuláře
2283         trademarks_title: Ochranné známky
2284         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2285           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2286           vašeho používání těchto známek, vizte naše %{trademark_policy_link}.
2287         trademarks_1_1_trademark_policy: Pravidla k ochranným známkám
2288     index:
2289       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2290         zakázaný.
2291       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2292       license:
2293         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2294       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2295         a je zapnuto dálkové ovládání
2296     edit:
2297       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2298       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2299         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2300       user_page_link: uživatelské stránce
2301       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2302       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2303     export:
2304       title: Export
2305       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2306       licence: Licence
2307       licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2308       odbl: Open Data Commons Open Database License
2309       too_large:
2310         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2311           zdrojů:'
2312         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2313           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2314           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2315         planet:
2316           title: Planeta OSM
2317           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2318         overpass:
2319           title: Overpass API
2320           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2321         geofabrik:
2322           title: Soubory Geofabrik
2323           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2324             měst
2325         other:
2326           title: Další zdroje
2327           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2328       export_button: Export
2329     fixthemap:
2330       title: Nahlásit problém / opravit mapu
2331       how_to_help:
2332         title: Jak pomoci
2333         join_the_community:
2334           title: Přidejte se ke komunitě
2335           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2336             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2337             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2338         add_a_note:
2339           instructions_1_html: |-
2340             Stačí kliknout na %{note_icon} nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2341             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2342       other_concerns:
2343         title: Jiné problémy
2344         concerns_html: Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu,
2345           na naší %{copyright_link} naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2346           příslušnou %{working_group_link}.
2347         copyright: stránce o autorských právech
2348         working_group: pracovní skupinu OSMF
2349     help:
2350       title: Nápověda
2351       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2352         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2353       welcome:
2354         url: /welcome
2355         title: Vítejte v OpenStreetMap
2356         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2357       beginners_guide:
2358         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2359         title: Průvodce začátečníka
2360         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2361       community:
2362         title: Nápověda a komunitní fórum
2363         description: Sdílený prostor, kde můžete získat pomoc a diskutovat o OpenStreetMap.
2364       mailing_lists:
2365         title: E-mailové konference
2366         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2367           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2368       irc:
2369         title: IRC
2370         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2371       switch2osm:
2372         title: switch2osm
2373         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2374           služby založené na OpenStreetMap.
2375       welcomemat:
2376         title: Pro organizace
2377         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2378           se na uvítací průvodce.
2379       wiki:
2380         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2381         title: OpenStreetMap Wiki
2382         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2383     potlatch:
2384       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2385         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2386         není dostupný.
2387       desktop_application_html: Potlatch můžete stále používat %{download_link}.
2388       download: stažením desktopové aplikace pro Mac a Windows
2389       id_editor_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží
2390         ve webovém prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. %{change_preferences_link}.
2391       change_preferences: Preference můžete změnit zde
2392     any_questions:
2393       title: Nějaké dotazy?
2394       paragraph_1_html: |-
2395         OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2396         otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2397         %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2398       get_help_here: Získejte pomoc zde
2399       welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2400     sidebar:
2401       search_results: Výsledky hledání
2402       close: Zavřít
2403     search:
2404       search: Hledat
2405       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2406       from: Odkud
2407       to: Kam
2408       where_am_i: Kde je toto?
2409       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2410       submit_text: Hledat
2411       reverse_directions_text: Obrátit směr
2412     key:
2413       table:
2414         entry:
2415           motorway: Dálnice
2416           main_road: Hlavní silnice
2417           trunk: Významná silnice
2418           primary: Silnice první třídy
2419           secondary: Silnice druhé třídy
2420           unclassified: Silnice
2421           pedestrian: Cesta pro pěší
2422           track: Lesní a polní cesta
2423           bridleway: Koňská stezka
2424           cycleway: Cyklostezka
2425           cycleway_national: Národní cyklotrasa
2426           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2427           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2428           cycleway_mtb: Trasa pro horská kola
2429           footway: Pěší cesta
2430           rail: Železnice
2431           train: Vlak
2432           subway: Metro
2433           ferry: Trajekt
2434           light_rail: Rychlodráha
2435           tram: Tramvaj
2436           trolleybus: Trolejbus
2437           bus: Autobus
2438           cable_car: Lanovka
2439           chair_lift: sedačková lanovka
2440           runway: Vzletová a přistávací dráha
2441           taxiway: pojezdová dráha
2442           apron: Letištní odbavovací plocha
2443           admin: Administrativní hranice
2444           capital: Hlavní město
2445           city: Město
2446           orchard: Sad
2447           vineyard: Vinice
2448           forest: Les
2449           wood: les
2450           farmland: Pole
2451           grass: Tráva
2452           meadow: louka
2453           bare_rock: Holá skála
2454           sand: Písčina
2455           golf: Golfové hřiště
2456           park: Park
2457           common: Pastvina
2458           built_up: Zastavěná plocha
2459           resident: Obytná oblast
2460           retail: Nákupní oblast
2461           industrial: Průmyslová oblast
2462           commercial: Kancelářská oblast
2463           heathland: Vřesoviště
2464           scrubland: Křoviny
2465           lake: Jezero
2466           reservoir: nádrž
2467           intermittent_water: Občasná vodní plocha
2468           glacier: Ledovec
2469           reef: Rif
2470           wetland: Mokřad
2471           farm: Farma
2472           brownfield: Zbořeniště
2473           cemetery: Hřbitov
2474           allotments: Zahrádkářská kolonie
2475           pitch: Sportovní hřiště
2476           centre: Sportovní centrum
2477           beach: Pláž
2478           reserve: Přírodní rezervace
2479           military: Vojenský prostor
2480           school: Škola
2481           university: univerzita
2482           hospital: nemocnice
2483           building: Významná budova
2484           station: Nádraží
2485           railway_halt: Železniční zastávka
2486           subway_station: Stanice metra
2487           tram_stop: Tramvajová zastávka
2488           summit: Vrchol
2489           peak: hora
2490           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2491           bridge: Černé obrysy = most
2492           private: Soukromý pozemek
2493           destination: Průjezd zakázán
2494           construction: Cesta ve výstavbě
2495           bus_stop: Autobusová zastávka
2496           bicycle_shop: Cykloobchod
2497           bicycle_rental: Půjčovna kol
2498           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2499           bicycle_parking_small: Malé parkoviště pro kola
2500           toilets: Záchody
2501     welcome:
2502       title: Vítejte!
2503       introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2504         když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2505         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2506       whats_on_the_map:
2507         title: Co patří do mapy
2508         on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2509           – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2510           mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2511         real_and_current: skutečné a aktuální
2512         off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2513           nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2514           nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2515         doesnt: nezahrnuje
2516       basic_terms:
2517         title: Základní pojmy pro mapování
2518         paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2519           klíčových slov, která se vám budou hodit.
2520         an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2521           můžete upravovat mapu.'
2522         a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2523           jeden strom.'
2524         a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2525           nebo budova.'
2526         a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2527           nebo rychlostní limit silnice.'
2528         editor: Editor
2529         node: Uzel
2530         way: Cesta
2531         tag: Značka
2532       rules:
2533         title: Pravidla!
2534         para_1_html: |-
2535           OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2536           s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2537           %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2538         imports: Importy
2539         automated_edits: Automatizované úpravy
2540       start_mapping: Začít mapovat
2541       continue_authorization: Pokračovat v autorizaci
2542       add_a_note:
2543         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2544         para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2545           a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2546         para_2_html: |-
2547           Stačí přejít na %{map_link} a kliknout na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2548           Tím přidáte značku na mapu, kterou můžete přesunout přetažením.
2549           Přidejte svou zprávu, poté klikněte na Uložit a další mapovači to prozkoumají.
2550         the_map: mapu
2551     communities:
2552       title: Komunity
2553       lede_text: |-
2554         Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2555         Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2556         Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2557         Mohou být formální i neformální.
2558       local_chapters:
2559         title: Lokální zastoupení
2560         about_text: |-
2561           Lokální zastoupení jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2562           s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2563           autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2564         list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako lokální zastoupení:'
2565       other_groups:
2566         title: Další skupiny
2567         other_groups_html: |-
2568           Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako lokální zastoupení.
2569           A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2570           komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2571           Více informací najdete na %{communities_wiki_link}.
2572         communities_wiki: wiki stránce pro komunity
2573   traces:
2574     visibility:
2575       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2576       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2577       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2578         s časovými značkami)
2579       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2580         uspořádané body s časovou značkou)
2581     new:
2582       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2583       visibility_help: co tohle znamená?
2584       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2585       help: Nápověda
2586       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2587     create:
2588       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2589       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2590         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2591       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2592         správce. Zkuste to prosím znovu
2593       traces_waiting:
2594         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2595           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2596           frontu dalším uživatelům.
2597         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2598           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2599           dalším uživatelům.
2600         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2601           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2602           frontu dalším uživatelům.
2603     edit:
2604       cancel: Storno
2605       title: Úprava stopy %{name}
2606       heading: Úprava stopy %{name}
2607       visibility_help: co tohle znamená?
2608       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2609     update:
2610       updated: Stopa nahrána
2611     show:
2612       title: Zobrazení stopy %{name}
2613       heading: Zobrazení stopy %{name}
2614       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2615       filename: 'Název souboru:'
2616       download: stáhnout
2617       uploaded: 'Nahráno v:'
2618       points: 'Bodů:'
2619       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2620       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2621       map: mapa
2622       edit: upravit
2623       owner: 'Vlastník:'
2624       description: 'Popis:'
2625       tags: 'Štítky:'
2626       none: Žádné
2627       edit_trace: Upravit tuto stopu
2628       delete_trace: Smazat tuto stopu
2629       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2630       visibility: 'Viditelnost:'
2631       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2632     trace:
2633       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2634       count_points:
2635         one: '%{count} bod'
2636         few: '%{count} body'
2637         many: '%{count} bodu'
2638         other: '%{count} bodů'
2639       more: více
2640       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2641       view_map: Zobrazit mapu
2642       edit_map: Upravit mapu
2643       public: VEŘEJNÁ
2644       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2645       private: SOUKROMÁ
2646       trackable: STOPOVATELNÁ
2647       details_with_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user} v %{tags}'
2648       details_without_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
2649     index:
2650       public_traces: Veřejné GPS stopy
2651       my_gps_traces: Moje GPS stopy
2652       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2653       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2654       tagged_with: se štítky %{tags}
2655       empty_title: Tady zatím nic není
2656       empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o GPS stopách na %{wiki_link}.'
2657       upload_new: Nahrajte novou stopu
2658       wiki_page: wiki stránce
2659       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
2660       upload_trace: Nahrát stopu
2661       all_traces: Všechny stopy
2662       my_traces: Moje stopy
2663       traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2664       remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2665     destroy:
2666       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2667     offline_warning:
2668       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2669     offline:
2670       heading: GPX úložiště offline
2671       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2672     georss:
2673       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2674     description:
2675       description_with_count:
2676         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2677         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2678       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2679   application:
2680     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2681     require_cookies:
2682       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2683         v prohlížeči zapněte.
2684     setup_user_auth:
2685       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2686         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2687       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2688         do webového rozhraní.
2689       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2690         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2691         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2692     settings_menu:
2693       account_settings: Nastavení účtu
2694       oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2695       oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2696       muted_users: Ztlumení uživatelé
2697     auth_providers:
2698       openid_url: OpenID URL
2699       openid_login_button: Pokračovat
2700       openid:
2701         title: Přihlásit se pomocí OpenID
2702         alt: Logo OpenID
2703       google:
2704         title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2705         alt: Logo Googlu
2706       facebook:
2707         title: Přihlásit se přes Facebook
2708         alt: Logo Facebooku
2709       microsoft:
2710         title: Přihlásit se přes Microsoft
2711         alt: Logo Microsoftu
2712       github:
2713         title: Přihlásit se přes GitHub
2714         alt: Logo GitHubu
2715       wikipedia:
2716         title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2717         alt: Logo Wikipedie
2718   oauth:
2719     permissions:
2720       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2721     scopes:
2722       openid: Přihlaste se pomocí OpenStreetMap
2723       read_prefs: Číst preference uživatele
2724       write_prefs: Měnit preference uživatele
2725       write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2726       write_api: Upravovat mapu
2727       read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2728       write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2729       write_notes: Měnit poznámky
2730       write_redactions: Upravte mapová data
2731       read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2732       skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2733     for_roles:
2734       moderator: Toto oprávnění je pro akce dostupné pouze moderátorům
2735   oauth2_applications:
2736     index:
2737       title: Mé klientské aplikace
2738       no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2739         která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2740         až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2741       new: Zaregistrovat novou aplikaci
2742       name: Název
2743       permissions: Oprávnění
2744     application:
2745       edit: Upravit
2746       delete: Smazat
2747       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2748     new:
2749       title: Registrace nové aplikace
2750     edit:
2751       title: Úprava vaší aplikace
2752     show:
2753       edit: Upravit
2754       delete: Smazat
2755       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2756       client_id: ID klienta
2757       client_secret: Tajemství klienta
2758       client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2759         nebude dostupné
2760       permissions: Oprávnění
2761       redirect_uris: URI pro přesměrování
2762     not_found:
2763       sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2764   oauth2_authorizations:
2765     new:
2766       title: Vyžadována autorizace
2767       introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2768         přistupovala k vašemu účtu?
2769       authorize: Autorizovat
2770       deny: Odmítnout
2771     error:
2772       title: Došlo k chybě
2773     show:
2774       title: Autorizační kód
2775   oauth2_authorized_applications:
2776     index:
2777       title: Mé autorizované aplikace
2778       application: Aplikace
2779       permissions: Oprávnění
2780       last_authorized: Poslední autorizace
2781       no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2782     application:
2783       revoke: Odebrat přístup
2784       confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2785   users:
2786     new:
2787       title: Zaregistrovat se
2788       tab_title: Registrace
2789       signup_to_authorize_html: Zaregistrujte se pomocí OpenStreetMap pro přístup
2790         k %{client_app_name}.
2791       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2792         automaticky.
2793       please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
2794         na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
2795       support: podporu
2796       about:
2797         header: Svobodná a editovatelná.
2798         paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
2799           lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
2800           a používat.
2801         paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat.
2802         welcome: Vítejte v OpenStreetMap
2803       duplicate_social_email: Pokud již máte účet OpenStreetMap a chcete používat
2804         poskytovatele identity třetí strany, přihlaste se pomocí svého hesla a upravte
2805         nastavení svého účtu.
2806       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2807         si ho později změnit ve svém nastavení.
2808       by_signing_up:
2809         html: Registrací souhlasíte s našimi %{tou_link}, %{privacy_policy_link} a
2810           %{contributor_terms_link}.
2811         privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2812         privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2813           e-mailových adresách
2814         contributor_terms: podmínkami pro přispěvatele
2815       tou: podmínkami užití
2816       continue: Zaregistrovat se
2817       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2818       email_help:
2819         privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2820         privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2821           e-mailových adresách
2822         html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte na stránce
2823           s našimi %{privacy_policy_link}.
2824       consider_pd_html: Své příspěvky považuji za %{consider_pd_link}.
2825       consider_pd: volné dílo
2826       or: nebo
2827       use external auth: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2828     terms:
2829       title: Podmínky
2830       heading: Podmínky
2831       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2832       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2833         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2834       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2835         a budoucí příspěvky.
2836       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2837         s nimi
2838       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2839         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2840         ho.
2841       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2842       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2843       consider_pd_why: co to znamená?
2844       guidance_info_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: %{readable_summary_link}
2845         a nějaké %{informal_translations_link}'
2846       readable_summary: lidsky čitelné shrnutí
2847       informal_translations: neoficiální překlady
2848       continue: Pokračovat
2849       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2850       decline: Nesouhlasím
2851       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2852         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2853       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2854       legale_names:
2855         france: Francie
2856         italy: Itálie
2857         rest_of_world: Zbytek světa
2858     terms_declined_flash:
2859       terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2860         pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2861       terms_declined_link: této wikistránce
2862       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2863     no_such_user:
2864       title: Uživatel nenalezen
2865       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2866       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2867         jste možná klikli na chybný odkaz.
2868       deleted: smazán
2869     show:
2870       my diary: Můj deník
2871       my edits: Moje úpravy
2872       my traces: Moje stopy
2873       my notes: Moje poznámky k mapě
2874       my messages: Moje zprávy
2875       my profile: Můj profil
2876       my settings: Moje nastavení
2877       my comments: Moje komentáře
2878       my_preferences: Moje preference
2879       my_dashboard: Moje nástěnka
2880       blocks on me: Moje zablokování
2881       blocks by me: Zablokování mnou
2882       create_mute: Ztlumit tohoto uživatele
2883       destroy_mute: Zrušit ztlumení tohoto uživatele
2884       edit_profile: Upravit profil
2885       send message: Poslat zprávu
2886       diary: Deník
2887       edits: Úpravy
2888       traces: Stopy
2889       notes: Poznámky k mapě
2890       remove as friend: Odebrat z přátel
2891       add as friend: Přidat do přátel
2892       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2893       last map edit: 'Poslední úprava mapy:'
2894       no activity yet: Zatím žádná činnost
2895       uid: 'ID uživatele:'
2896       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2897       ct undecided: Nerozhodnuto
2898       ct declined: Odmítnuty
2899       email address: 'E-mailová adresa:'
2900       created from: 'Vytvořeno od:'
2901       status: 'Stav:'
2902       spam score: 'Spam skóre:'
2903       role:
2904         administrator: Tento uživatel je správce
2905         moderator: Tento uživatel je moderátor
2906         importer: Tento uživatel je importér
2907         grant:
2908           administrator: Přidělit práva správce
2909           moderator: Přidělit práva moderátora
2910           importer: Udělit přístup importérům
2911         revoke:
2912           administrator: Odebrat práva správce
2913           moderator: Odebrat práva moderátora
2914           importer: Zrušit přístup importéra
2915       block_history: Účinná zablokování
2916       moderator_history: Udělená zablokování
2917       revoke_all_blocks: Zrušit všechny bloky
2918       comments: Komentáře
2919       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2920       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2921       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2922       unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2923       unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2924       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2925       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2926       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2927       confirm: Potvrdit
2928       report: Nahlásit tohoto uživatele
2929     go_public:
2930       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2931     index:
2932       title: Uživatelé
2933       heading: Uživatelé
2934       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2935       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2936       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2937     page:
2938       found_users:
2939         one: Nalezen %{count} uživatel
2940         few: Nalezeni %{count} uživatelé
2941         many: Nalezeno %{count} uživatele
2942         other: Nalezeno %{count} uživatelů
2943       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2944       hide: Skrýt vybrané uživatele
2945     suspended:
2946       title: Účet pozastaven
2947       heading: Účet pozastaven
2948       support: podporu
2949       automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
2950         podezřelé aktivitě.
2951       contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno správcem, nebo můžete
2952         kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
2953     auth_failure:
2954       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2955       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2956       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2957       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2958       invalid_scope: Neplatný rozsah
2959       unknown_error: Ověření selhalo
2960     auth_association:
2961       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2962       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2963         níže zobrazeného formuláře.
2964       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2965         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2966   user_role:
2967     filter:
2968       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2969       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2970       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2971       not_revoke_admin_current_user: Správcovskou roli nelze odebrat aktuálně přihlášenému
2972         uživateli.
2973     grant:
2974       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2975     revoke:
2976       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2977   user_blocks:
2978     model:
2979       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2980       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2981     not_found:
2982       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2983       back: Zpět na seznam
2984     new:
2985       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2986       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2987       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2988     edit:
2989       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2990       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2991       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2992     filter:
2993       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2994     create:
2995       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2996     update:
2997       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2998       success: Blok aktualizován.
2999     index:
3000       title: Bloky uživatele
3001       heading: Seznam bloků uživatele
3002       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
3003     revoke_all:
3004       title: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3005       heading_html: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3006       empty: Uživatel %{name} nemá žádné aktivní bloky.
3007       confirm: Opravdu chcete zrušit %{active_blocks}?
3008       active_blocks:
3009         one: '%{count} aktivní bloky'
3010         few: '%{count} aktivní bloky'
3011         many: '%{count} aktivního bloku'
3012         other: '%{count} aktivních bloků'
3013       revoke: Zrušit!
3014       flash: Všechny aktivní bloky byly zrušeny.
3015     helper:
3016       time_future_html: Končí za %{time}.
3017       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
3018       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
3019       time_past_html: Ukončeno %{time}.
3020       block_duration:
3021         hours:
3022           one: '%{count} hodina'
3023           few: '%{count} hodiny'
3024           many: '%{count} hodiny'
3025           other: '%{count} hodin'
3026         days:
3027           one: '%{count} den'
3028           few: '%{count} dny'
3029           many: '%{count} dne'
3030           other: '%{count} dnů'
3031         weeks:
3032           one: '%{count} týden'
3033           few: '%{count} týdny'
3034           many: '%{count} týdne'
3035           other: '%{count} týdnů'
3036         months:
3037           one: '%{count} měsíc'
3038           few: '%{count} měsíce'
3039           many: '%{count} měsíce'
3040           other: '%{count} měsíců'
3041         years:
3042           one: '%{count} rok'
3043           few: '%{count} roky'
3044           many: '%{count} roku'
3045           other: '%{count} let'
3046     blocks_on:
3047       title: Zablokování uživatele %{name}
3048       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
3049       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
3050     blocks_by:
3051       title: Bloky od %{name}
3052       heading_html: Blokace od %{name}
3053       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
3054     show:
3055       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3056       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3057       created: 'Vytvořeno:'
3058       duration: 'Doba trvání:'
3059       status: 'Stav:'
3060       show: Zobrazit
3061       edit: Upravit
3062       confirm: Jste si jistý?
3063       reason: 'Důvod bloku:'
3064       revoker: 'Zrušil:'
3065       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
3066     block:
3067       not_revoked: (nezrušeno)
3068       show: Zobrazit
3069       edit: Upravit
3070     page:
3071       display_name: Zablokovaný uživatel
3072       creator_name: Autor
3073       reason: Důvod pro blok
3074       status: Stav
3075       revoker_name: Zrušil
3076     navigation:
3077       all_blocks: Všechny bloky
3078       blocks_on_me: Moje zablokování
3079       blocks_on_user: Bloky uživatele %{user}
3080       blocks_by_me: Zablokování mnou
3081       blocks_by_user: Bloky od uživatele %{user}
3082       block: 'Blok #%{id}'
3083   user_mutes:
3084     index:
3085       title: Ztlumení uživatelé
3086       my_muted_users: Mnou ztlumení uživatelé
3087       you_have_muted_n_users:
3088         one: Ztlumili jste %{count} uživatele
3089         few: Ztlumili jste %{count} uživatele
3090         many: Ztlumili jste %{count} uživatele
3091         other: Ztlumili jste %{count} uživatelů
3092       user_mute_explainer: Zprávy od ztlumených uživatelů jsou přesunuty do oddělené
3093         složky a nebudete dostávat e-mailová upozornění.
3094       user_mute_admins_and_moderators: Správce a moderátory můžete ztlumit, ale jejich
3095         zprávy nebudou ztlumeny.
3096       table:
3097         thead:
3098           muted_user: Ztlumený uživatel
3099           actions: Akce
3100         tbody:
3101           unmute: Zrušit ztlumení
3102           send_message: Poslat zprávu
3103     create:
3104       notice: Ztlumili jste uživatele %{name}.
3105       error: Uživatele %{name} nebylo možno ztlumit. %{full_message}.
3106     destroy:
3107       notice: Zrušili jste ztlumení uživatel %{name}.
3108       error: Ztlumení uživatele se nepodařilo zrušit. Zkuste to prosím znovu.
3109   notes:
3110     index:
3111       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3112       heading: Poznámky uživatele %{user}
3113       subheading_html: Poznámky %{submitted} nebo %{commented} uživatelem %{user}
3114       subheading_submitted: vytvořené
3115       subheading_commented: okomentované
3116       no_notes: Bez poznámek
3117       id: ID
3118       creator: Autor
3119       description: Popis
3120       created_at: Vytvořeno
3121       last_changed: Poslední změna
3122     show:
3123       title: 'Poznámka: %{id}'
3124       description: Popis
3125       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
3126       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
3127       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
3128       event_opened_by_html: Vytvořeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3129       event_opened_by_anonymous_html: Vytvořeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3130       event_commented_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
3131       event_commented_by_anonymous_html: Komentář od anonymního uživatele %{time_ago}
3132       event_closed_by_html: Vyřešeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3133       event_closed_by_anonymous_html: Vyřešeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3134       event_reopened_by_html: Znovu aktivováno uživatelem %{user} %{time_ago}
3135       event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivováno anonymním uživatelem %{time_ago}
3136       event_hidden_by_html: Skryto uživatelem %{user} %{time_ago}
3137       report: nahlásit tuto poznámku
3138       anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
3139         by se měly nezávisle ověřit.
3140       hide: Skrýt
3141       resolve: Vyřešit
3142       reactivate: Reaktivovat
3143       comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3144       comment: Okomentovat
3145       log_in_to_comment: Chcete-li okomentovat tuto poznámku, přihlaste se
3146       report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3147         odstranit, můžete %{link}.
3148       other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3149         komentář a označte ji za vyřešenou.
3150       other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3151       disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3152     new:
3153       title: Nová poznámka
3154       intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3155         aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3156         vysvětlující problém.
3157       anonymous_warning_html: Nejste přihlášeni. Pokud chcete získávat aktualizace
3158         k vaší poznámce, %{log_in} nebo %{sign_up}.
3159       anonymous_warning_log_in: přihlaste se
3160       anonymous_warning_sign_up: se zaregistrujte
3161       advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3162         žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3163       add: Přidat poznámku
3164     notes_paging_nav:
3165       showing_page: Stránka %{page}
3166       next: Následující
3167       previous: Předchozí
3168   javascripts:
3169     close: Zavřít
3170     share:
3171       title: Sdílet
3172       cancel: Storno
3173       image: Obrázek
3174       link: Odkaz nebo HTML
3175       long_link: Odkaz
3176       short_link: Krátký odkaz
3177       geo_uri: Geo URI
3178       embed: HTML
3179       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
3180       format: 'Formát:'
3181       scale: 'Měřítko:'
3182       image_dimensions: Obrázek bude ukazovat vrstvu %{layer} v %{width} × %{height}
3183       download: Stáhnout
3184       short_url: Krátké URL
3185       include_marker: Vložit značku
3186       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
3187       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
3188       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
3189       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen vrstvy Standardní, Cyklomapa
3190         a Dopravní
3191     embed:
3192       report_problem: Nahlásit problém
3193     key:
3194       title: Legenda
3195       tooltip: Legenda
3196       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3197     map:
3198       zoom:
3199         in: Přiblížit
3200         out: Oddálit
3201       locate:
3202         title: Ukázat moji polohu
3203         metersPopup:
3204           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metr
3205           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metry
3206           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metru
3207           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metrů
3208         feetPopup:
3209           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopu
3210           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3211           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3212           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stop
3213       base:
3214         standard: Standardní
3215         cycle_map: Cyklomapa
3216         transport_map: Dopravní mapa
3217         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3218         hot: Humanitární
3219       layers:
3220         header: Mapové vrstvy
3221         notes: Poznámky k mapě
3222         data: Data k mapě
3223         gps: Veřejné GPS stopy
3224         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3225         title: Vrstvy
3226       openstreetmap_contributors: Přispěvatelé OpenStreetMap
3227       make_a_donation: Pošlete příspěvek
3228       website_and_api_terms: Podmínky webu a API
3229       cyclosm_credit: Styl dlaždic od %{cyclosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3230       osm_france: OpenStreetMap Francie
3231       thunderforest_credit: Dlaždice laskavostí %{thunderforest_link}
3232       andy_allan: Andyho Allana
3233       tracestrack_credit: Dlaždice laskavostí %{tracestrack_link}
3234       hotosm_credit: Styl dlaždic od %{hotosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3235       hotosm_name: Humanitárního týmu OpenStreetMap
3236     site:
3237       edit_tooltip: Upravit mapu
3238       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3239       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3240       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3241       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3242       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3243       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3244       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3245       embed_html_disabled: HTML vkládání není pro tuto mapovou vrstvu k dispozici
3246     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3247       zde.
3248     directions:
3249       ascend: Výstup
3250       engines:
3251         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3252         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3253         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3254         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3255         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3256         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3257         fossgis_valhalla_bicycle: Na kole (Valhalla)
3258         fossgis_valhalla_car: Autem (Valhalla)
3259         fossgis_valhalla_foot: Pěšky (Valhalla)
3260       descend: Klesání
3261       directions: Pokyny
3262       distance: Vzdálenost
3263       distance_m: '%{distance} m'
3264       distance_km: '%{distance} km'
3265       errors:
3266         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3267         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3268       instructions:
3269         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3270         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3271         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3272         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3273         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3274         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3275           na %{directions}
3276         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3277           %{name}, směrem na %{directions}
3278         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3279         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3280         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3281           na %{directions}
3282         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3283         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3284         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3285           na %{directions}
3286         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3287         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3288         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3289         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3290         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3291         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3292         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3293         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3294         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3295         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3296         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3297         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3298         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3299         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3300           %{directions}
3301         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3302           směrem na %{directions}
3303         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3304         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3305         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3306           na %{directions}
3307         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3308         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3309         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3310           na %{directions}
3311         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3312         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3313         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3314         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3315         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3316         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3317         via_point_without_exit: (zastávka)
3318         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3319         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3320         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3321         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3322         start_without_exit: Začněte na %{name}
3323         destination_without_exit: Jste v cíli
3324         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3325         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3326         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3327         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3328           na %{name}
3329         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3330         unnamed: nepojmenovaná cesta
3331         courtesy: Trasa díky %{link}
3332         exit_counts:
3333           first: "1."
3334           second: "2."
3335           third: "3."
3336           fourth: "4."
3337           fifth: "5."
3338           sixth: "6."
3339           seventh: "7."
3340           eighth: "8."
3341           ninth: "9."
3342           tenth: "10."
3343       time: Čas
3344     query:
3345       node: Uzel
3346       way: Cesta
3347       relation: Relace
3348       nothing_found: Žádné nalezené objekty
3349       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3350       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3351     context:
3352       directions_from: Navigovat odtud
3353       directions_to: Navigovat sem
3354       add_note: Přidat sem poznámku
3355       show_address: Zobrazit adresu
3356       query_features: Průzkum prvků
3357       centre_map: Zde vystředit mapu
3358   redactions:
3359     edit:
3360       heading: Upravit redakci
3361       title: Upravit redakci
3362     index:
3363       empty: Žádné opravy k ukázání.
3364       heading: Seznam oprav
3365       title: Seznam oprav
3366     new:
3367       heading: Zadejte informace k nové redakci
3368       title: Tvorba nové redakce
3369     show:
3370       description: 'Popis:'
3371       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3372       title: Zobrazení redakce
3373       user: 'Autor:'
3374       edit: Upravit tuto redakci
3375       destroy: Odstranit tuto redakci
3376       confirm: Opravdu?
3377     create:
3378       flash: Redakce vytvořena.
3379     update:
3380       flash: Změny uloženy.
3381     destroy:
3382       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3383         verzí patřících do této redakce.
3384       flash: Redakce zničena.
3385       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3386   validations:
3387     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3388     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3389     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3390     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3391 ...