1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Dan.translate
8 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: ExampleTomer
47 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
80 display_name_is_user_n: זה לא יכול להיות user_n אלא אם כן n הוא מזהה המשתמש
84 is_already_muted: כבר מושתק
87 changeset: ערכת שינויים
88 changeset_tag: תג ערכת שינויים
90 diary_comment: תגובה ליומן
91 diary_entry: רשומת יומן
99 old_node_tag: תג צומת ישן
100 old_relation: יחס ישן
101 old_relation_member: איבר יחס ישן
102 old_relation_tag: תג יחס ישן
104 old_way_node: נקודת קו ישנה
105 old_way_tag: תג קו ישן
107 relation_member: איבר יחס
112 tracepoint: נקודת הקלטה
115 user_preference: העדפות משתמש
116 user_token: אסימון משתמש
118 way_node: נקודה של קו
123 url: כתובת יישום ראשית (נדרשת)
124 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
125 support_url: כתובת לתמיכה
126 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
127 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
128 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
129 allow_write_api: לשנות את המפה
130 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
131 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
132 allow_write_notes: לשנות הערות
142 doorkeeper/application:
144 redirect_uri: כתובת URL של הפניה
145 confidential: יישום סודי?
159 gpx_file: העלאת קובץ GPX
171 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
172 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
174 auth_provider: ספק אימות
175 auth_uid: מזהה אימות ייחודי
177 new_email: כתובת דוא״ל חדשה
179 display_name: שם לתצוגה
180 description: תיאור פרופיל
183 languages: שפות מועדפות
184 preferred_editor: עורך מועדף
186 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
188 doorkeeper/application:
189 confidential: היישום ישמש במקומות שהם סוד הלקוח יכול להישמר בסודיות (יישומים
190 ניידים ילידיים ויישומי דף אחד אינם סודיים)
191 redirect_uri: להשתמש בשורה אחת לכתובת URI
193 tagstring: מופרדים בפסיקים
195 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
196 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
197 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
198 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
200 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
202 distance_in_words_ago:
206 many: לפני כ־%{count} שעות
207 other: לפני כ־%{count} שעות
210 two: לפני חודשיים בערך
211 many: לפני %{count} חודשים בערך
212 other: לפני %{count} חודשים בערך
215 two: לפני שנתיים בערך
216 many: לפני %{count} שנים בערך
217 other: לפני %{count} שנים בערך
220 two: לפני כמעט שנתיים
221 many: לפני כמעט %{count} שנים
222 other: לפני כמעט %{count} שנים
223 half_a_minute: לפני חצי דקה
225 one: לפני פחות משנייה
226 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
227 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
228 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
231 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
232 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
233 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
236 two: לפני למעלה משנתיים
237 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
238 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
241 two: לפני %{count} שניות
242 many: לפני %{count} שניות
243 other: לפני %{count} שניות
246 two: לפני %{count} דקות
247 many: לפני %{count} דקות
248 other: לפני %{count} דקות
252 many: לפני %{count} ימים
253 other: לפני %{count} ימים
257 many: לפני %{count} חודשים
258 other: לפני %{count} חודשים
262 many: לפני %{count} שנים
263 other: לפני %{count} שנים
265 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
268 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
271 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
283 opened_at_html: נוצרה %{when}
284 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
285 commented_at_html: עודכנה %{when}
286 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
287 closed_at_html: נפתרה %{when}
288 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
289 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
290 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
292 title: הערות של OpenStreetMap
293 description_all: רשימה של הערות מדווחות, שהגיבו עליהן או שנסגרו
294 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
295 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
296 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
297 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
298 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
299 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
300 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
307 title: למחוק את החשבון
308 warning: אזהרה! תהליך מחיקת החשבון הוא סופי ובלתי־הפיך.
309 delete_account: מחיקת חשבון
310 delete_introduction: 'באפשרותך למחוק את חשבון ה־OpenStreetMap שלך על־ידי לחיצה
311 על הכפתור שלמטה. שים לב לפרטים הבאים:'
312 delete_profile: מידע הפרופיל שלך, כולל התמונה, התיאור, ומיקום הבית שלך יוסרו.
313 delete_display_name: שם התצוגה שלך יוסר, וניתן יהיה להשתמש בו בחשבונות אחרים.
314 retain_caveats: 'אבל חלק מהמידע עליך יישמר ב־OpenStreetMap, אפילו אחרי מחיקת
316 retain_edits: העריכות שלך לבסיס הנתונים של המפה, אם קיימות, יישמרו.
317 retain_traces: ההקלטות שהעליתם, אם יש כאלו, יישמרו.
318 retain_diary_entries: יומן הכניסות ויומן התגובות שלך, אם קיימים, יישמרו, אך
319 לא ניתן יהיה לצפות בהם.
320 retain_notes: הערות המפה ותגובות להערות, אם יש כאלה, יישמרו, אבל יוסתרו.
321 retain_changeset_discussions: הדיונים שלכם על ערכות השינויים, אם יש כאלה,
323 retain_email: כתובת הדואר האלקטרוני שלך תישמר.
324 recent_editing_html: כיוון שערכת לאחרונה אין אפשרות למחוק את החשבון שלך. אפשר
325 יהיה למחוק אותו בעוד %{time}.
326 confirm_delete: להמשיך?
331 my settings: ההגדרות שלי
332 current email address: כתובת דוא״ל נוכחית
333 external auth: אימות חיצוני
337 heading: עריכה ציבורית
338 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
339 enabled link text: מה זה?
340 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
341 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
344 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
345 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
346 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
348 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
350 save changes button: שמירת השינויים
351 delete_account: מחיקת חשבון...
353 heading: עריכה ציבורית
354 currently_not_public: כעת, העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות
355 או לראות את המיקום שלך. כדי להראות מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור איתך קשר דרך
356 האתר, יש ללחוץ על הכפתור למטה.
357 only_public_can_edit: מאז המעבר ל־API 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים לערוך
359 find_out_why: לברר למה
360 email_not_revealed: כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כשתהפוך לציבורית.
361 not_reversible: לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת, וכל המשתמשים החדשים כעת ציבוריים
363 make_edits_public_button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
365 success_confirm_needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את תיבת הדוא״ל
366 כדי לאמת את הדוא״ל החדש.
367 success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
371 deleted_ago_by_html: נמחקה %{time_ago} על־ידי %{user}
372 edited_ago_by_html: נערכה %{time_ago} על־ידי %{user}
374 redacted_version: גרסה שהוסר ממנה מידע
375 in_changeset: ערכת שינויים
377 no_comment: (אין הערות)
382 many: '%{count} יחסים'
383 other: '%{count} יחסים'
387 many: '%{count} דרכים'
388 other: '%{count} דרכים'
389 download_xml: הורדת XML
390 view_history: הצגת ההיסטוריה
391 view_unredacted_history: הצגת היסטוריה ללא הסרות
392 view_details: הצגת פרטים
393 view_redacted_data: הצגת הנתונים שהוסרו
394 view_redaction_message: הצגת הודעת הסרה
397 title_html: 'נקודה: %{name}'
398 history_title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
400 title_html: 'קו: %{name}'
401 history_title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
406 many: '%{count} נקודות'
407 other: '%{count} נקודות'
409 one: חלק מקו%{related_ways}
410 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
411 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
412 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
414 title_html: 'יחס: %{name}'
415 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
420 many: '%{count} חברים'
421 other: '%{count} חברים'
423 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
429 entry_html: יחס %{relation_name}
430 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
433 sorry: אנו מתנצלים, אך לא מצאנו %{type} מספר %{id}.
438 changeset: ערכת שינויים
441 title: שגיאת זמן מוקצב
442 sorry: אנו מתנצלים, אחזור הנתונים עבור %{type} מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
447 changeset: ערכת שינויים
450 redaction: הסרה %{id}
451 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
452 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
458 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
459 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
460 load_data: טעינת נתונים
465 key: דף התיאור עבור התג %{key}
466 tag: דף התיאור עבור התג %{key}=%{value}
467 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
468 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
469 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
470 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
471 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
472 email_link: דוא״ל %{email}
475 introduction: יש ללחוץ על המפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
476 nearby: ישויות בסביבה
477 enclosing: ישויות מכילות
480 sorry: אנו מתנצלים, אחזור הנתונים עבור הנקודה מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
483 sorry: לא ניתן למצוא את נקודה מס׳ %{id} בגרסה %{version}, מחילה.
485 sorry: אנו מתנצלים, אחזור ההיסטוריה של נקודה מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
488 sorry: אנו מתנצלים, אחזור הנתונים עבור הדרך מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
491 sorry: לא ניתן למצוא את דרך מס׳ %{id} בגרסה %{version}, מחילה.
493 sorry: אנו מתנצלים, אחזור ההיסטוריה של דרך מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
496 sorry: אנו מתנצלים, אחזור הנתונים עבור היחס מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
499 sorry: לא ניתן למצוא את יחס מס׳ %{id} בגרסה %{version}, מחילה.
501 sorry: אנו מתנצלים, אחזור ההיסטוריה של יחס מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
505 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
506 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
508 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
510 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
511 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
513 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
518 no_edits: (אין עריכות)
519 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
522 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
523 title_user_link_html: ערכות שינויים מאת %{user_link}
524 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
525 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
526 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
527 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
528 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
529 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
530 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
531 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
534 title: ערכת שינויים %{id}
535 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
540 heading: לעשות מינוי לדיון בערכת השינויים הבאה?
543 heading: לבטל את המינוי לדיון בערכת השינויים הבאה?
544 button: ביטול המינוי לדיון
546 title: ערכת שינויים %{id}
547 created_by_html: נוצרה על־ידי %{link_user} ב־%{created}.
549 title: אין ערכת שינויים כזאת
550 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
551 body: סליחה, אין ערכת שינויים עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת
554 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
555 created: 'נוצרה: %{when}'
556 closed: 'נסגרה: %{when}'
557 created_ago_html: נוצרה %{time_ago}
558 closed_ago_html: נסגרה %{time_ago}
559 created_ago_by_html: נוצרה %{time_ago} על־ידי %{user}
560 closed_ago_by_html: נסגרה %{time_ago} על־ידי %{user}
562 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
563 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
565 unsubscribe: ביטול מינוי
566 comment_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
567 hidden_comment_by_html: הערה מוסתרת מאת %{user} %{time_ago}
569 unhide_comment: ביטול הסתרה
571 changesetxml: XML של ערכת השינויים
572 osmchangexml: osmChange XML
574 nodes: נקודות (%{count})
575 nodes_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
576 ways: קווים (%{count})
577 ways_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
578 relations: יחסים (%{count})
579 relations_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
581 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
584 km away: במרחק %{count} ק״מ
585 m away: במרחק %{count} מ׳
586 latest_edit_html: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
588 your location: מיקומך
589 nearby mapper: ממפה סמוך
593 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} והגדרת מיקום הבית שלך לצפייה במשתמשים
595 edit_your_profile: עריכת הפרופיל שלך
596 my friends: החברים שלי
597 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
598 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
599 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
600 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
601 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
602 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
603 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
606 title: רשומת יומן חדשה
609 use_map_link: להשתמש במפה
611 title: יומנים של המשתמש
612 title_friends: יומנים של חברים
613 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
614 user_title: היומן של %{user}
615 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
617 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
619 no_entries: אין רשומות יומן
621 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
623 title: עריכת רשומת יומן
624 marker_text: מיקום רשומת היומן
626 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
627 user_title: היומן של %{user}
630 unsubscribe: ביטול מינוי
631 leave_a_comment: הוספת תגובה
632 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
635 title: אין רשומה כזאת ביומן
636 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
637 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
638 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
640 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
641 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
642 comment_link: הערות לרשומה הזאת
643 reply_link: שליחת תגובה למחבר
646 two: '%{count} תגובות'
647 many: '%{count} תגובות'
648 other: '%{count} תגובות'
649 no_comments: אין תגובות
650 edit_link: עריכת רשומה זו
651 hide_link: הסתרת רשומה זו
652 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
654 report: לדווח על הרשומה הזאת
656 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
657 hide_link: הסתרת ההערה הזאת
658 unhide_link: ביטול הסתרת ההערה הזאת
660 report: לדווח על ההערה הזאת
667 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
668 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
670 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
671 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
673 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
674 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
676 heading: לעשות מינוי לדיון ברשומת היומן הבאה?
679 heading: לבטל את המינוי לדיון ברשומת היומן הבאה?
680 button: ביטול המינוי לדיון
683 title: הערות יומן שנוספו על־ידי %{user}
684 heading: הערות ביומן של %{user}
685 subheading_html: הערות יומן שנוספו על־ידי %{user}
686 no_comments: אין הערות יומן
692 heading: להוסיף הערה לדיון ברשומת היומן הבאה?
696 account_selection_required: שרת האימות דורש בחירת חשבון משתמש קצה
697 consent_required: שרת האימות דורש את הסכמת משתמש הקצה
698 interaction_required: שרת האימות דורש פעולה הדדית עם משתמש הקצה
699 login_required: שרת האימות דורש את אימות משתמש הקצה
707 auth_time_from_resource_owner_not_configured: |-
708 כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper
709 ::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
710 reauthenticate_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
711 resource_owner_from_access_token_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
712 select_account_for_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של
713 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
714 subject_not_configured: יצירת אסימון מזהה נכשלה בשל תצורה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
716 address: הצגת הכתובת הפיזית שלך
717 email: הצגת כתובת הדוא״ל שלך
718 openid: אימות החשבון שלך
719 phone: הצגת מספר הטלפון שלך
720 profile: הצגת פרטי הפרופיל שלך
723 contact_url_title: הסבר על מגוון ערוצי התקשורת
725 contact_the_community_html: אפשר %{contact_link} עם קהילת OpenStreetMap אם מצאת
726 קישור פגום / תקלה. יש לתעד את הכתובת המדויקת של הבקשה שלך.
729 description: הפעולה שביקשת בשרת OpenStreetMap אינה תקינה (HTTP 400)
732 description: הפעולה שביקשת לבצע מול שרת OpenStreetMap זמינה למנהלים בלבד (HTTP
734 internal_server_error:
736 description: השרת של OpenStreetMap נתקל בתנאי בלתי־צפוי שמנע ממנו למלא את הבקשה
740 description: איתור קובץ/תיקייה/פעולת API בשם הזה בשרת של OpenStreetMap לא הצליחה
744 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
746 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
747 failed: מצטערים, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
748 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
749 limit_exceeded: שלחת בקשות חברות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת בקשות חברות
752 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
753 button: להסיר מרשימת החברים
754 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
755 not_a_friend: '%{name} אינו אחד מהחברים שלך.'
759 latlon: מקורות פנימיים
760 osm_nominatim: נומינטים של OpenStreetMap
761 osm_nominatim_reverse: נומינטים של OpenStreetMap
762 search_osm_nominatim:
766 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
767 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
769 magic_carpet: מסוע סקי
770 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
773 t-bar: מעלית סקי טי־בר
778 apron: רחבת חניית מטוסים
782 holding_position: מיקום החזקה
783 navigationaid: עזר ניווט אווירי
784 parking_position: עמדת חניה
788 terminal: בית נתיבות של שדה תעופה
791 animal_boarding: פנסיון לחיות
792 animal_shelter: בית מחסה לחיות
793 arts_centre: מרכז אמנויות
799 bicycle_parking: חניית אופניים
800 bicycle_rental: השכרת אופניים
801 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
802 biergarten: גינת בירה
804 boat_rental: השכרת סירות
806 bureau_de_change: חלפן כספים
807 bus_station: תחנת אוטובוס
809 car_rental: השכרת רכב
810 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
811 car_wash: שטיפת מכוניות
813 charging_station: תחנת הטענה
814 childcare: טיפול בילדים
819 community_centre: מרכז קהילתי
820 conference_centre: מרכז כנסים
825 drinking_water: מי שתייה
826 driving_school: בית ספר לנהיגה
828 events_venue: מתחם אירועים
830 ferry_terminal: מסוף מעבורת
831 fire_station: תחנת כיבוי אש
832 food_court: מתחם מזון מהיר
836 grave_yard: בית קברות
837 grit_bin: ארגז חול לכביש
839 hunting_stand: עמדת ציידים
841 internet_cafe: קפה אינטרנט
842 kindergarten: גן ילדים
843 language_school: בית ספר לשפות
845 loading_dock: רציף העמסה
846 love_hotel: מלון אהבה
848 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
850 money_transfer: העברת כספים
851 motorcycle_parking: חניית אופנועים
852 music_school: בית ספר למוזיקה
853 nightclub: מועדון לילה
854 nursing_home: בית אבות
856 parking_entrance: כניסה לחניה
857 parking_space: עמדת חניה
858 payment_terminal: מסוף תשלום
860 place_of_worship: מקום פולחן
863 post_office: סניף דואר
866 public_bath: מרחץ ציבורי
867 public_bookcase: ספרייה זעירה
868 public_building: מבנה ציבור
869 ranger_station: תחנת פקחים
870 recycling: נקודת מיחזור
872 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
876 social_centre: מרכז חברתי
877 social_facility: שירותים חברתיים
879 swimming_pool: ברֵכת שחייה
881 telephone: טלפון ציבורי
886 university: אוניברסיטה
887 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
888 vending_machine: מכונת מכירה
889 veterinary: מרפאה וטרינרית
890 village_hall: בית העם
891 waste_basket: פח אשפה
892 waste_disposal: טיפול בפסולת
893 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
895 water_point: נקודת מים
896 weighbridge: מאזני גשר
899 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
900 administrative: גבול שטח שיפוט
901 census: גבול מפקד אוכלוסין
902 national_park: פארק לאומי
903 political: גבול אזור בחירה
904 protected_area: אזור מוגן
915 apartments: בית דירות
923 commercial: בניין מסחרי
924 construction: בניין בבנייה
930 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
940 industrial: בניין תעשייתי
941 kindergarten: מבנה גן ילדים
942 manufacture: מבנה תעשייה
945 residential: בניין מגורים
950 semidetached_house: דו־משפחתי
954 static_caravan: קרוואן
958 train_station: בניין תחנת רכבת
959 university: אוניברסיטה
972 confectionery: ממתקים
973 dressmaker: תפירת שמלות
975 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
979 hvac: תכנון מיזוג אוויר
980 metal_construction: ברזל בניין
989 window_construction: הרכבת חלונות
993 access_point: נקודת גישה
994 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
995 assembly_point: נקודת התאספות
996 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
997 fire_extinguisher: מטפה
998 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
999 landing_site: אתר נחיתה בחירום
1000 life_ring: גלגל הצלה
1003 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
1004 water_tank: מכל מים לשעת חירום
1006 abandoned: כביש נטוש
1007 bridleway: שביל עבור סוסים
1008 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
1009 bus_stop: תחנת אוטובוס
1010 construction: דרך בבנייה
1013 cycleway: נתיב אופניים
1015 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
1016 emergency_bay: מפרץ בטיחות
1017 footway: נתיב להולכי רגל
1019 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
1020 living_street: רחוב הולנדי
1023 motorway_junction: צומת דרכים
1024 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
1025 passing_place: מפרץ מעבר
1030 primary_link: חיבור לדרך ראשית
1032 raceway: מסלול מרוצים
1033 residential: דרך באזור מגורים
1034 rest_area: אזור מנוחה
1036 secondary: דרך משנית
1037 secondary_link: חיבור לדרך משנית
1039 services: שירותי דרך
1040 speed_camera: מצלמת מהירות
1043 street_lamp: פנס רחוב
1044 tertiary: דרך שלישונית
1045 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
1047 traffic_mirror: מראה פנורמית
1048 traffic_signals: רמזור
1049 trailhead: שלט תחילת מסלול
1051 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
1052 turning_circle: אזור להסתובבות
1053 turning_loop: מעגל תנועה
1054 unclassified: דרך לא מסווגת
1057 aircraft: כלי טיס היסטורי
1058 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
1059 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
1060 battlefield: שדה קרב
1061 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
1062 building: בניין היסטורי
1063 bunker: בונקר היסטורי
1064 cannon: תותח היסטורי
1065 castle: טירה היסטורית
1066 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
1067 church: כנסייה היסטורית
1068 city_gate: שער עיר היסטורי
1069 citywalls: חומות עיר היסטוריות
1070 fort: מצודה היסטורית
1072 hollow_way: דרך ששקעה
1074 manor: אחוזה היסטורית
1075 memorial: אנדרטת זיכרון
1076 milestone: אבן דרך היסטורית
1078 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
1080 railway: מסילת רכבת היסטורית
1081 roman_road: דרך רומית
1083 rune_stone: אבן רונות
1087 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
1088 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
1089 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
1095 allotments: חלקת גינה
1096 aquaculture: חקלאות ימית
1098 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1100 commercial: אזור מסחרי
1101 conservation: אזור לשימור
1102 construction: אזור בנייה
1104 farmyard: חצר חקלאית
1108 greenfield: שטחים ירוקים
1109 industrial: אזור תעשייה
1115 plant_nursery: משתלה
1118 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
1121 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
1122 residential: אזור מגורים
1124 village_green: כיכר הכפר
1128 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
1129 amusement_arcade: משחקייה
1130 bandstand: בימת תזמורת
1131 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
1132 bird_hide: מצפה ציפורים
1134 bowling_alley: באולינג
1137 dog_park: פארק כלבים
1138 firepit: מקום מוסדר למדורה
1140 fitness_centre: מכון כושר
1141 fitness_station: תחנת כושר
1143 golf_course: מגרש גולף
1144 horse_riding: מרכז רכיבה על סוסים
1145 ice_rink: החלקה על הקרח
1147 miniature_golf: מיני־גולף
1148 nature_reserve: שמורת טבע
1149 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
1151 picnic_table: שולחן פיקניק
1153 playground: מגרש משחקים
1154 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
1158 sports_centre: מרכז ספורט
1160 swimming_pool: ברֵכת שחייה
1162 water_park: פארק מים
1168 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
1171 beehive: כוורת דבורים
1172 breakwater: שובר גלים
1178 communications_tower: מגדל תקשורת
1181 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שיט
1182 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
1183 embankment: סוללה לדרך או מסילה
1186 groyne: מחסום לעצירת סחף
1189 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
1193 monitoring_station: תחנת ניטור
1194 petroleum_well: באר נפט
1196 pipeline: קו צינורות
1197 pumping_station: תחנת שאיבה
1198 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
1200 snow_cannon: תותח שלג
1202 storage_tank: מכל אחסון
1203 street_cabinet: ארונית רחוב
1207 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1208 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1211 water_tower: מגדל מים
1213 water_works: מפעל מים
1219 barracks: מגורי חיילים
1221 checkpoint: מעבר בדיקה
1232 cave_entrance: כניסה למערה
1241 glacier: קרחון יבשתי
1245 hot_spring: מעיין חם
1249 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1276 accountant: רואה חשבון
1277 administrative: מִנְהָל
1278 advertising_agency: סוכנות פרסום
1282 diplomatic: משרד דיפלומטי
1283 educational_institution: מוסד חינוכי
1284 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1285 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1286 estate_agent: מתווך נדל״ן
1287 financial: משרד פיננסי
1288 government: משרד ממשלתי
1289 insurance: משרד ביטוח
1292 logistics: משרד לוגיסטיקה
1293 newspaper: משרד של עתון
1294 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1298 tax_advisor: יועץ מס
1299 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1300 travel_agent: סוכנות נסיעות
1303 allotments: חלקות גינון
1304 archipelago: ארכיפלג
1306 city_block: בלוק בעיר
1315 isolated_dwelling: חוות בודדים
1316 locality: מקום לא מיושב
1317 municipality: עיר או רשות מקומית
1318 neighbourhood: שכונה
1326 subdivision: חלוקת משנה
1330 "yes": מקום לא מוגדר
1332 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1333 buffer_stop: בלם פגוש
1334 construction: מסילת ברזל בבנייה
1335 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1337 halt: תחנת עצירה לרכבת
1338 junction: מפגש מסילות ברזל
1339 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1340 light_rail: רכבת קלה
1341 miniature: רכבת זעירה
1342 monorail: רכבת חד־פסית
1343 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1345 preserved: מסילת ברזל בשימור
1346 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1348 spur: שלוחת מסילת ברזל
1350 stop: תחנת עצירה לרכבת
1352 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1353 switch: פיצול מסילת ברזל
1355 tram_stop: תחנת חשמלית
1359 agrarian: חנות גינון
1360 alcohol: חנות אלכוהול
1362 appliance: מוצרי חשמל
1364 baby_goods: מוצרי תינוקות
1367 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1370 beverages: חנות משקאות
1371 bicycle: חנות אפניים
1372 bookmaker: סוכנות הימורים
1377 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1386 computer: חנות מחשבים
1387 confectionery: קונדיטוריה
1389 copyshop: צילום מסמכים
1390 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1391 craft: חנות מלאכת יד
1392 curtain: חנות וילונות
1393 dairy: חנות מוצרי חלב
1395 department_store: כלבו
1396 discount: חנות מוזלת
1397 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1398 dry_cleaning: ניקוי יבש
1399 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1400 electronics: חנות אלקטרוניקה
1401 erotic: חנות אירוטית
1402 estate_agent: מתווך נדל״ן
1404 farm: חנות מוצרי חווה
1406 fishing: חנות ציוד דיג
1410 funeral_directors: בית לוויות
1412 garden_centre: מרכז גינון
1418 hairdresser: מעצב שער
1419 hardware: חנות חומרי בניין
1420 health_food: חנות מזון בריאות
1421 hearing_aids: עזרי שמיעה
1423 hifi: חנות ציוד מוזיקה
1424 houseware: חנות כלי בית
1425 ice_cream: חנות גלידה
1426 interior_decoration: עיצוב פנים
1427 jewelry: חנות תכשיטים
1429 kitchen: חנות מטבחים
1432 lottery: ממכר הגרלות
1435 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1436 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1437 money_lender: הלוואת כספים
1438 motorcycle: חנות אופנועים
1439 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1441 musical_instrument: כלי נגינה
1442 newsagent: דוכן עיתונים
1443 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1445 organic: מזון אורגני
1446 outdoor: ציוד מחנאות
1449 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1450 perfumery: פרפורמריה
1452 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1455 second_hand: חנות יד שנייה
1459 stationery: חנות כלי כתיבה
1460 storage_rental: השכרת מחסנים
1461 supermarket: סופרמרקט
1465 ticket: חנות כרטיסים
1468 travel_agency: סוכנות נסיעות
1471 variety_store: חנות מציאות
1473 video_games: חנות משחקי מחשב
1476 "yes": חנות לא מוגדרת
1478 alpine_hut: בקתה אלפינית
1479 apartment: דירת נופש
1480 artwork: מיצג אומנותי
1481 attraction: מוקד עניין
1482 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1484 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1485 camp_site: חניון לילה
1486 caravan_site: חניון קרוואנים
1489 guest_house: בית הארחה
1492 information: מידע למטייל
1495 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1496 theme_park: פארק שעשועים
1497 viewpoint: נקודת תצפית
1498 wilderness_hut: בקתת טבע
1501 building_passage: מעבר בין בניינים
1505 artificial: נתיב מים מלאכותי
1509 derelict_canal: תעלה נטושה
1514 lock_gate: שער בתא שיט
1522 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1528 level6: גבול איזור טבעי
1529 level7: גבול מטרופולין
1530 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1533 level11: גבול תת־שכונה
1535 no_results: לא נמצאו תוצאות
1536 more_results: תוצאות נוספות
1540 select_status: בחירת מצב
1541 select_type: בחירת סוג
1542 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1543 reported_user: משתמש מדווח
1544 not_updated: לא עדכני
1546 search_guidance: 'חיפוש בעיות:'
1547 link_to_reports: הצגת דיווחים
1553 user_not_found: המשתמש לא קיים
1554 issues_not_found: לא נמצאו בעיות כאלה
1555 reported_user: משתמש מדווח
1558 last_updated: עדכון אחרון
1559 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} מאת %{user}'
1562 two: '%{count} דיווחים'
1563 many: '%{count} דיווחים'
1564 other: '%{count} דיווחים'
1565 reported_item: פריט שדווח
1571 title: בעיה במצב %{status} מס׳ %{issue_id}
1574 two: '%{count} דו״חות'
1575 many: '%{count} דו״חות'
1576 other: '%{count} דו״חות'
1577 no_reports: אין דיווחים
1578 report_created_at_html: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1579 last_resolved_at_html: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1580 last_updated_at_html: עדכון אחרון ב־%{datetime} על־ידי %{displayname}
1584 reports_of_this_issue: דיווחים על הבעיה הזאת
1585 read_reports: לקרוא את הדיווחים
1586 new_reports: דיווחים חדשים
1587 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם המשתמש הזה
1588 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם המשתמש הזה.
1589 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1591 resolved: מצב הבעיה שונה ל„טופל”
1593 ignored: מצב הבעיה שונה ל„התעלמות”
1595 reopened: מצב הבעיות שונה ל„פתוחה”
1597 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1598 reassign_param: להקצות את הבעיה מחדש?
1600 reported_by_html: דווח בתור %{category} על־ידי %{user} ב־%{updated_at}
1603 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1604 note: הערה מס׳ %{note_id}
1607 comment_created: התגובה שלך נוצרה בהצלחה
1608 issue_reassigned: התגובה שלך נוצרה והבעיה הוקצתה מחדש
1611 title_html: דיווח על %{link}
1612 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1614 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1615 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1616 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1617 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1620 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1621 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1622 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1625 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1626 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1627 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1630 spam_label: פרופיל המשתמש הזה הוא ספאם (או מכיל ספאם)
1631 offensive_label: פרופיל המשתמש הזה בוטה או פוגעני
1632 threat_label: פרופיל המשתמש הזה מכיל איום
1633 vandal_label: המשתמש הזה הוא משחית
1636 spam_label: הערה זו היא זבל
1637 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1638 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1641 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1642 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1645 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1646 home: מעבר למיקום הבית
1647 logout: יציאה מהחשבון
1648 log_in: כניסה לחשבון
1650 start_mapping: להתחיל למפות
1655 gps_traces: מסלולי GPS
1656 user_diaries: יומני משתמשים
1657 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1658 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1659 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1660 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1661 hosting_partners_2024_html: האירוח נתמך על־ידי %{fastly}, %{corpmembers} ועוד
1663 partners_fastly: פאסטלי
1664 partners_corpmembers: חברים תאגידיים אחרים ב־OSMF
1665 partners_partners: שותפים
1667 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1669 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1671 nothing_to_preview: אין מה להראות בתצוגה מקדימה.
1674 copyright: זכויות יוצרים
1676 learn_more: מידע נוסף
1679 diary_comment_notification:
1680 description: רשומת יומן OpenStreetMap מס׳ %{id}
1681 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1682 hi: שלום %{to_user},
1683 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1684 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1685 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1686 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1687 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1688 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1689 footer_unsubscribe: אפשר לבטל את המינוי לדיון בכתובת %{unsubscribeurl}
1690 footer_unsubscribe_html: אפשר לבטל את המינוי לדיון בכתובת %{unsubscribeurl}
1691 message_notification:
1692 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1693 hi: שלום %{to_user},
1694 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1695 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1696 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1697 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1699 friendship_notification:
1700 hi: שלום %{to_user},
1701 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1702 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1703 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1704 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1705 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1706 befriend_them_html: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1708 description_with_tags: 'זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור %{trace_description}
1709 ועם התגים הבאים: %{tags}'
1710 description_with_tags_html: 'זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1711 %{trace_description} ועם התגים הבאים: %{tags}'
1712 description_with_no_tags: זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1713 %{trace_description} וללא תגים
1714 description_with_no_tags_html: זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1715 %{trace_description} וללא תגים
1717 hi: שלום %{to_user},
1718 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הינה השגיאה:'
1719 more_info: מידע נוסף על תקלות ביבוא GPX ועל איך להימנע מהן נמצא בכתובת %{url}.
1720 more_info_html: מידע נוסף על תקלות ביבוא GPX ועל איך להימנע מהן נמצא בכתובת
1722 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1724 hi: שלום %{to_user},
1726 one: נטען בהצלחה עם נקודה אחת אפשרית.
1727 two: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1728 many: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1729 other: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1730 trace_location: ההקלטה שלך זמינה בכתובת %{trace_url}
1731 all_your_traces: אפשר למצוא את כל הקלטות ה־GPX שלך בכתובת %{url}
1732 all_your_traces_html: אפשר למצוא את כל עקבות ה־GPX שלך שהועלו בהצלחה דרך %{url}.
1733 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1735 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1737 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1738 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1739 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1740 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1742 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1744 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1745 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1746 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1748 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1750 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1751 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1752 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1753 note_comment_notification:
1754 description: הערת OpenStreetMap מס׳ %{id}
1755 anonymous: משתמש אלמוני
1758 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1760 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1762 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1763 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1764 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1766 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1767 הערה נמצאת ליד %{place}'
1769 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1770 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1771 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1772 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1773 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1775 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1778 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1779 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1780 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1781 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1782 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1784 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1786 details: אפשר להגיב להערה או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1787 details_html: אפשר להגיב להערה או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1788 changeset_comment_notification:
1789 description: ערכת שינויים של OpenStreetMap מס׳ %{id}
1790 hi: שלום %{to_user},
1792 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1794 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1796 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1798 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1800 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1801 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1802 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1803 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1804 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1805 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1806 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1807 details: אפשר להגיב לערכת השינויים או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1808 details_html: אפשר להגיב לערכת השינויים או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1809 unsubscribe: באפשרותך לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת בכתובת %{url}.
1810 unsubscribe_html: באפשרותך לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת בכתובת
1814 heading: אימות חשבון משתמש
1815 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1816 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1817 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1818 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1820 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1821 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1822 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1823 resend_html: אם צריך שנשלח לך שוב את דוא״ל האישור, %{reconfirm_link}.
1824 click_here: נא ללחוץ כאן
1826 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1828 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1829 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
1832 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
1833 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1834 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
1835 resend_success_flash:
1836 confirmation_sent: שלחנו הודעת אישור חדשה לכתובת %{email} וכשתקבל את החשבון
1837 שלך, תוכל לקבל מיפוי.
1838 whitelist: אם אתה משתמש במערכת נגד זבל ששולחת בקשות אישור, נא לוודא שהוספת את
1839 %{sender} לרשימת המותרים כי לא הצלחנו להשיב לבקשות אישור.
1842 title: תיבת דואר נכנס
1843 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1846 other: '%{count} הודעות חדשות'
1849 other: '%{count} הודעות ישנות'
1850 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1851 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1859 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1860 read_button: סימון כ„נקרא”
1861 destroy_button: מחיקה
1862 unmute_button: העברה לדואר הנכנס
1865 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1866 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1868 message_sent: הודעה נשלחה
1869 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1871 title: אין הודעה כזאת
1872 heading: אין הודעה כזאת
1873 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם המזהה הזה.
1875 title: תיבת דואר יוצא
1877 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1878 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1879 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1880 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1882 title: הודעות מושתקות
1885 two: יש לך שתי הודעות מושתקות
1886 many: יש לך %{count} הודעות מושתקות
1887 other: יש לך %{count} הודעות מושתקות
1889 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1890 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1894 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1895 destroy_button: מחיקה
1897 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1898 נא להיכנס לחשבון הנכון כדי לקרוא אותה.
1899 sent_message_summary:
1900 destroy_button: מחיקה
1902 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1903 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1904 muted_messages: הודעות מושתקות
1906 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1907 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1909 notice: הודעה הועברה לדואר הנכנס
1910 error: אי־אפשר להעביר את ההודעה לדואר הנכנס.
1912 destroyed: ההודעה נמחקה
1915 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1916 heading: שכחת סיסמה?
1917 email address: כתובת דוא״ל
1918 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1919 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1920 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1922 send_paranoid_instructions: אם כתובת הדוא״ל שלך קיימת במסד הנתונים שלנו, יישלח
1923 אליך קישור לשחזור סיסמה לכתובת הדוא״ל הזאת בעוד כמה דקות.
1926 heading: איפוס הסיסמה עבור %{user}
1928 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1930 flash changed: סיסמתך שונתה.
1931 flash token bad: האסימון לא נמצא, אולי משהו עם הכתובת?
1935 preferred_editor: עורך מועדף
1936 preferred_languages: שפות מועדפות
1937 edit_preferences: עריכת העדפות
1943 failure: לא ניתן לעדכן העדפות.
1944 update_success_flash:
1945 message: ההעדפות עודכנו.
1953 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1954 what_is_gravatar: מה זה Gravatar?
1955 disabled: הגראווטר כובה.
1956 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
1957 new image: הוספת תמונה
1958 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1959 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1960 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1961 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1962 home location: מיקום ראשי
1963 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1964 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1967 undelete: ביטול מחיקה
1969 success: הפרופיל עודכן.
1970 failure: לא ניתן לעדכן פרופיל.
1975 login_to_authorize_html: נא להיכנס ל־OpenStreetMap כדי לגשת ליישום %{client_app_name}.
1976 email or username: כתובת דוא״ל או שם משתמש
1978 remember: לזכור אותי
1979 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1981 register now: להירשם עכשיו
1982 with external: לחלופין, אפשר להשתמש בצד שלישי כדי להיכנס
1984 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1987 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1988 logout_button: יציאה
1990 suspended: החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה, עמך הסליחה.
1991 contact_support_html: נא ליצור קשר עם ה%{support_link} כדי לדון בהחלטה.
1995 heading_html: פוענח באמצעות %{kramdown_link}
1998 subheading: כותרת משנה
1999 unordered: רשימת תבליטים
2000 ordered: רשימה ממוספרת
2011 preview: תצוגה מקדימה
2018 older: רשומות ישנות יותר
2019 newer: רשומות חדשות יותר
2021 older: בעיות ישנות יותר
2022 newer: בעיות חדשות יותר
2024 older: מסלולים ישנים יותר
2025 newer: מסלולים חדשים יותר
2027 older: חסימות ישנות יותר
2028 newer: חסימות חדשות יותר
2030 older: משתמשים ישנים יותר
2031 newer: משתמשים חדשים יותר
2034 heading_html: '%{copyright}תורמי %{br} OpenStreetMap'
2035 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
2037 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
2038 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
2039 local_knowledge_title: ידע מקומי
2040 local_knowledge_html: |-
2041 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
2042 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
2044 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
2045 community_driven_1_html: |-
2046 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
2047 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
2048 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
2050 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את %{osm_blog_link},
2051 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ואת
2052 אתר %{osm_foundation_link}.
2053 community_driven_osm_blog: בלוג OpenStreetMap
2054 community_driven_user_diaries: יומני משתמשים
2055 community_driven_community_blogs: בלוגים קהילתיים
2056 community_driven_osm_foundation: קרן OSM
2057 open_data_title: נתונים פתוחים
2058 open_data_1_html: |-
2059 OpenStreetMap היא %{open_data}: יש לך חופש להשתמש בה לכל מטרה,
2060 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
2061 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
2062 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את %{copyright_license_link}
2064 open_data_open_data: נתונים פתוחים
2065 open_data_copyright_license: דף זכויות יוצרים ורישיון
2067 legal_1_1_html: האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי %{openstreetmap_foundation_link}‏
2068 (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים שמפעילה OSMF כפוף ל%{terms_of_use_link},
2069 ל%{aup_link}, ול%{privacy_policy_link}
2070 legal_1_1_openstreetmap_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2071 legal_1_1_terms_of_use: תנאי שימוש
2072 legal_1_1_aup: מדיניות שימוש מקובל
2073 legal_1_1_privacy_policy: מדיניות פרטיות
2075 נא %{contact_the_osmf_link}
2076 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או נושאים משפטיים אחרים.
2077 legal_2_1_contact_the_osmf: ליצור קשר עם OSMF
2078 legal_2_2_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם %{registered_trademarks_link}.
2079 legal_2_2_registered_trademarks: סימנים מסחריים של OSMF
2080 partners_title: שותפים
2082 title: זכויות יוצרים ורישיון
2084 title: אודות התרגום הזה
2085 html: במקרה של חוסר תאימות בין הדף המתורגם הזה לבין %{english_original_link},
2086 הדף באנגלית הוא הקובע
2087 english_link: המקור באנגלית
2089 title: אודות הדף הזה
2090 html: זהו דף זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
2091 הדף הזה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
2092 native_link: גרסה העברית
2093 mapping_link: להתחיל למפות
2095 introduction_1_html: |-
2096 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} הוא מיזם %{open_data}, שמתפרסמים לפי תנאי
2097 %{odc_odbl_link} (ר״ת ODbL) על־ידי %{osm_foundation_link} (ר״ת OSMF).
2098 introduction_1_open_data: נתונים פתוחים
2099 introduction_1_odc_odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2100 introduction_1_osm_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2101 introduction_2_html: |-
2102 יש לך חופש להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
2103 אבל חובה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2104 ולתורמים למיזם. אם שינית את הנתונים או את המפות שלנו או הסתמכת עליהם כדי ליצור משהו חדש,
2105 מותר לך להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
2106 %{legal_code_link} המלא מסביר את הזכויות שלך ואת תחומי האחריות שלך.
2107 introduction_2_legal_code: המסמך המשפטי
2108 introduction_3_html: התיעוד שלנו מתפרסם לפי תנאי רישיון %{creative_commons_link}
2110 introduction_3_creative_commons: קריאייטיב קומונז–ייחוס–שיתוף זהה 2.0
2111 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.he
2112 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2113 credit_1_html: 'בעת שימוש בנתונים של OpenStreetMap, חובה לעשות את שני הדברים
2115 credit_2_1: יש לתת ייחוס ל־OpenStreetMap על־ידי הצגת הודעת זכויות היוצרים
2117 credit_2_2: יש להבהיר שהנתונים זמינים לפי רישיון מסד נתונים פתוח.
2119 לגבי הודעת זכויות היוצרים, יש לנו דרישות שונות לגבי איך זה צריך להיות
2120 מוצג, בהתאם לאופן שבו עשית שימוש בנתונים שלנו. למשל, כללים שונים
2121 חלים על אופן הצגת הודעת זכויות היוצרים – תלוי אם
2122 יצרת מפה ניתנת לעיון, מפה מודפסת, או תמונה סטטית. פרטים מלאים על
2123 דרישות ניתן למצוא בדף %{attribution_guidelines_link}.
2124 credit_3_attribution_guidelines: הנחיות ייחוס
2126 כדי להבהיר שהנתונים זמינים לפי תנאי רישיון מסד הנתונים הפתוח, באפשרותך לקשר ל%{this_copyright_page_link}.
2127 לחלופין, וכדרישה אם OSM מופץ על־ידיך בצורת נתונים, אפשר לספק שם ולקשר ישירות לרישיון (או רישיונות). באמצעי אחסון שבהם קישורים אינם אפשריים (למשל עבודות מודפסות), אנו מציעים לך להפנות את הקוראים שלך לאתר openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
2128 ‚OpenStreetMap’ לכתובת המלאה הזאת) ולאתר opendatacommons.org.
2129 בדוגמה הזאת, התודות מופיעות בפינת המפה.
2130 credit_4_1_this_copyright_page: דף זכויות היוצרים הזה
2131 attribution_example:
2132 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
2134 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
2135 more_1_1_html: אפשר לקרוא עוד על השימוש בנתונים שלנו, ועל איך לתת לנו ייחוס,
2136 ב־%{osmf_licence_page_link}.
2137 more_1_1_osmf_licence_page: דף הרישיון של OSMF
2139 אף ש־OpenStreetMap היא נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
2140 API של מפות ללא תשלום עבור צדדים שלישיים.
2141 נא לעיין ב%{api_usage_policy_link}, ב%{tile_usage_policy_link} וב%{nominatim_usage_policy_link} שלנו.
2142 more_2_1_api_usage_policy: מדינית השימוש ב־API
2143 more_2_1_tile_usage_policy: מדיניות השימוש באריחים
2144 more_2_1_nominatim_usage_policy: מדיניות השימוש בנומינטים
2145 contributors_title_html: התורמים שלנו
2146 contributors_intro_html: |-
2147 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
2148 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
2149 וממקורות אחרים, בהם:
2150 contributors_at_credit_html: |-
2151 %{austria}: מכילה נתונים מ%{stadt_wien_link} (תחת %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2152 ומדינת טירול (תחת %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2153 contributors_at_austria: אוסטריה
2154 contributors_at_stadt_wien: העיר וינה
2155 contributors_at_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס
2156 contributors_at_land_vorarlberg: מדינת פורארלברג
2157 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: קריאייטיב קומונז ייחוס אוסטריה עם
2159 contributors_au_credit_html: |-
2160 %{australia}: משלבת או מפותחת באמצעות Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2161 והרישיון ניתן על־ידי הקהילייה של אוסטרליה תחת %{cc_licence_link}.
2162 contributors_au_australia: אוסטרליה
2163 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape אוסטרליה
2164 contributors_au_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2166 contributors_ca_credit_html: |-
2167 %{canada}: מכילה נתונים מתוך
2168 GeoBase®, GeoGratis (© מחלקת משאבי
2169 הטבע של קנדה), CanVec (© מחלקת משאבי
2170 הטבע של קנדה), ו־StatCan (מחלקת הגאוגרפיה,
2171 סוכנות הסטטיסטיקה של קנדה).
2172 contributors_ca_canada: קנדה
2173 contributors_cz_credit_html: |-
2174 %{czechia}: מכילה נתונים מהמנהל הממלכתי למדידות קרקע
2175 וספרי אחוזה ברישיון %{cc_licence_link}
2176 contributors_cz_czechia: צ׳כיה
2177 contributors_cz_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2179 contributors_fi_credit_html: |-
2180 %{finland}: מכילה נתונים ממאגר הנתונים הטופוגרפי של
2181 מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2182 ומערכי נתונים אחרים, לפי תנאי %{nlsfi_license_link}.
2183 contributors_fi_finland: פינלנד
2184 contributors_fi_nlsfi_license: רישיון מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2185 contributors_fr_credit_html: |-
2186 %{france}: מכילה נתונים שהגיעו במקור
2187 ממנהלת המיסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
2188 contributors_fr_france: צרפת
2189 contributors_hr_credit_html: |-
2190 %{croatia}: מכילה נתונים מ%{dgu_link} ומ%{open_data_portal}
2191 (מידע ציבורי של קרואטיה).
2192 contributors_hr_croatia: קרואטיה
2193 contributors_hr_dgu: המִנהל הגאודטי הממלכתי של קרואטיה
2194 contributors_hr_open_data_portal: פורטל הנתונים הפתוחים הלאומי
2195 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: מכילה © נתוני AND, 2007 (%{and_link})'
2196 contributors_nl_netherlands: הולנד
2197 contributors_nz_credit_html: |-
2198 %{new_zealand}: מכילה נתונים שמקורם ב־%{linz_data_service_link}
2199 ומורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2200 contributors_nz_new_zealand: ניו זילנד
2201 contributors_nz_linz_data_service: שירות הנתונים של מידע על הקרקע של ניו זילנד
2203 contributors_nz_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2204 contributors_rs_credit_html: |-
2205 %{serbia}: מכילה נתונים מ%{rgz_link} ומ%{open_data_portal}
2206 (מידע ציבורי של סרביה), 2018.
2207 contributors_rs_serbia: סרביה
2208 contributors_rs_rgz: הרשות הגאודטית הסרבית
2209 contributors_rs_open_data_portal: פורטל הנתונים הפתוחים הלאומי
2210 contributors_si_credit_html: |-
2211 %{slovenia}: מכילה נתונים מ%{gu_link} ומ%{mkgp_link}
2212 (מידע ציבורי של סלובניה).
2213 contributors_si_slovenia: סלובניה
2214 contributors_si_gu: רשות המדידה והמיפוי
2215 contributors_si_mkgp: משרד החקלאות, היערנות והמזון
2216 contributors_es_credit_html: |-
2217 %{spain}: מכילה נתונים שמקורם
2218 במכון הלאומי הגאוגרפי הספרדי (%{ign_link})
2219 ובמערכת המיפוי הלאומית (%{scne_link})
2220 ושמורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2221 contributors_es_spain: ספרד
2222 contributors_es_ign: המכון הגאופגרפי הלאומי של ספרד
2223 contributors_es_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2224 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: מכילה נתונים שמקורם ב%{ngi_link},
2225 זכויות היוצרים של המדינה שמורות.'
2226 contributors_za_south_africa: דרום אפריקה
2227 contributors_za_ngi: 'מנהלת ראשית: מידע גאו־מרחבי לאומי'
2228 contributors_gb_credit_html: |-
2229 %{united_kingdom}: מכילה נתוני סקר מדידות
2230 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
2232 contributors_gb_united_kingdom: הממלכה המאוחדת
2233 contributors_2_html: |-
2234 לפרטים נוספים על אלה ועל מקורות אחרים שנעשה בהם שימוש
2235 כדי לעזור לשפר את OpenStreetMap, נא לעיין ב%{contributors_page_link} בוויקי של OpenStreetMap.
2236 contributors_2_contributors_page: דף התורמים
2237 contributors_footer_2_html: |-
2238 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
2239 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
2241 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
2242 infringement_1_html: |-
2243 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
2244 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
2245 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
2246 infringement_2_1_html: |-
2247 אם נראה לך שחומר המוגבל בזכויות יוצרים התווסף באופן בלתי־הולם
2248 למסד הנתונים של OpenStreetMap או לאתר הזה, נא לעיין
2249 ב%{takedown_procedure_link} שלנו או להגיש בקשה ישירות
2250 ב%{online_filing_page_link} שלנו.
2251 infringement_2_1_takedown_procedure: הליך ההסרה
2252 infringement_2_1_online_filing_page: דף ההגשה המקוון
2253 trademarks_title: סימנים מסחריים
2254 trademarks_1_1_html: |-
2255 OpenStreetMap, לוגו הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם סימנים מסחריים רשומים של
2256 קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות לגבי השימוש שלך בסימנים,
2257 ר׳ את %{trademark_policy_link} שלנו.
2258 trademarks_1_1_trademark_policy: מדיניות הסימנים המסחריים
2260 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
2261 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
2263 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
2264 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
2267 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
2268 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
2269 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
2270 user_page_link: דף המשתמש
2271 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
2272 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
2275 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
2277 licence_details_html: נתוני OpenStreetMap מתפרסמים עכשיו לפי רישיון %{odbl_link}
2279 odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2281 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
2282 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
2283 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
2287 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
2290 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
2292 title: הורדות של Geofabrik
2293 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
2296 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
2299 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
2301 title: איך אפשר לעזור
2303 title: להצטרף לקהילה
2304 explanation_html: |-
2305 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
2306 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
2308 instructions_1_html: |-
2309 צריך פשוט ללחוץ על %{note_icon} או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
2310 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
2311 באמצעות גרירה. יש להוסיף את ההערה שלך, ואז ללחוץ שמירה, וממפים אחרים יחקרו את זה.
2314 concerns_html: אם יש לך חששות לגבי אופן השימוש בנתונים שלנו או לגבי התוכן,
2315 נא לעיין ב%{copyright_link} שלנו לקבלת מידע משפטי נוסף, או ליצור קשר עם
2316 %{working_group_link} המתאימה.
2317 copyright: דף זכויות היוצרים
2318 working_group: קבוצת עבודת ה־OSMF
2322 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2323 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2326 title: ברוך בואך ל־OSM
2327 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
2329 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
2330 title: המדריך למתחילים
2331 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
2333 title: עזרה ופורום קהילתי
2334 description: מקום משותף לחפש עזרה ולנהל שיחות על OpenStreetMap.
2337 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
2341 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
2344 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
2347 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
2350 title: הוויקי של OpenStreetMap
2351 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
2353 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
2354 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
2355 desktop_application_html: עדיין אפשר להשתמש ב־Potlatch על־ידי %{download_link}.
2356 download: הורדת יישום שולחן העבודה עבור מחשבי מאק וחלונות
2357 id_editor_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך ברירת המחדל שלך ל־iD, שמופעל בדפדפן
2358 כמו ש־Potlach עשה בעבר. %{change_preferences_link}
2359 change_preferences: אפשר לשנות את ההעדפות שלך כאן
2362 paragraph_1_html: |-
2363 ל־OpenStreetMap יש כמה משובים ללימוד על הפרויקט, לשאלות ותשובות, ולדיון ותיעוד משותפים של נושאי מיפוי.
2364 %{help_link}. יש לך קשר לארגון שמתכנן לעשות משהו עם OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2365 get_help_here: כאן ניתן לקבל עזרה
2366 welcome_mat: בדוק את אזור קבלת הפנים
2368 search_results: תוצאות החיפוש
2372 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
2375 where_am_i: איפה זה?
2376 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2378 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2383 main_road: דרך ראשית
2386 secondary: כביש משני
2387 unclassified: דרך לא מסווגת
2388 pedestrian: דרך להולכי רגל
2390 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2391 cycleway: דרך לאופניים
2392 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2393 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2394 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2395 cycleway_mtb: מסלול אופני הרים
2396 footway: שביל להולכי רגל
2401 light_rail: רכבת קלה
2403 trolleybus: טרוליבוס
2406 chair_lift: רכבל מושבים
2409 apron: רחבת חניה למטוסים
2410 admin: גבול שטח שיפוט
2426 resident: אזור מגורים
2427 retail: אזור קמעונאי
2428 industrial: אזור תעשייה
2429 commercial: אזור מסחרי
2434 intermittent_water: גוף מים תקופתי
2435 glacier: קרחון יבשתי
2439 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2441 allotments: שטחים חקלאיים
2448 university: אוניברסיטה
2450 building: בניין בעל חשיבות
2452 railway_halt: מעצור מסילת ברזל
2453 subway_station: תחנת רכבת תחתית
2454 tram_stop: תחנת רכבת קלה
2457 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2458 bridge: קו שחור = גשר
2460 destination: גישה ליעד
2461 construction: דרכים בבנייה
2462 bus_stop: תחנת אוטובוס
2463 bicycle_shop: חנות אופניים
2464 bicycle_rental: השכרת אופניים
2465 bicycle_parking: חניית אופניים
2466 bicycle_parking_small: חניית אופניים קטנה
2470 introduction: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך. עכשיו
2471 שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את הדברים
2472 החשובים שכדאי לך לדעת.
2475 on_the_map_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים %{real_and_current} –
2476 הוא מכיל מיליוני מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות
2477 מהעולם האמיתי שמעניינת אותך.
2478 real_and_current: אמיתיים ונוכחיים
2479 off_the_map_html: מה ש%{doesnt} פה הוא מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים
2480 או היפותטיים ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא
2481 להוסיף מידע ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2484 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2485 paragraph_1: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הינה כמה מילות מפתח שיהיו שימושיות.
2486 an_editor_html: '%{editor} הוא תוכנה או אתר שבאפשרותך להשתמש בה לעריכת המפה.'
2487 a_node_html: '%{node} היא נקודה במפה, כמו מסעדה בודדת או עץ.'
2488 a_way_html: '%{way} היא קו או שטח, כגון כביש, יובל, נחל או בניין.'
2489 a_tag_html: '%{tag} הוא חלקיק של מידע על נקודה או דרך, כגון שם של מסעדה או
2490 מגבלת מהירות בכביש.'
2497 para_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט כללים רשמיים אך אנו מצפים להשתתפות של
2498 כל מי שחפץ וגם ליצור קשר עם הקהילה. אם שקלת פעילויות כלשהן חוץ מעריכה ידנית,
2499 נא לקרוא ולעקוב אחר הקווים המנחים על %{imports_link} ו%{automated_edits_link}.
2500 imports: מחזורי יבוא
2501 automated_edits: עריכות אוטומטית
2502 start_mapping: להתחיל למפות
2503 continue_authorization: המשך האישור
2505 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2506 para_1: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך, קל להוסיף
2509 צריך פשוט לגשת ל%{map_link} וללחוץ על סמל הפתק: %{note_icon}.
2510 הפעולה הזאת תוסיף סמן למפה, שניתן להעביר בגרירה.
2511 אפשר להוסיף את ההודעה שלך, ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יחקרו את זה.
2515 lede_text: "אנשים מכל רחבי העולם תורמים או משתמשים ב־OpenStreetMap.\nבעוד שרבים
2516 משתתפים כיחידים, אחרים יצרו קהילות.\nהקבוצות האלו מגיעות במגוון גדלים ומייצגות
2517 אזורים גאוגרפיים מעיירות קטנות ועד אזורים גדולים מרובי מדינות. \nהן יכולות
2518 להיות רשמיות או לא רשמיות."
2520 title: עמותות מקומיות
2522 עמותות מקומיות הן קבוצות ברמת המדינה או האזור שעשו את הצעד הרשמי של
2523 הקמת ישויות משפטיות ללא מטרות רווח. הן מייצגות את המפה ואת הממפים של האזור בעת
2524 התעסקות עם שלטון, עסקים, ותקשורת במקום. הן גם יצרו שותפות
2525 עם OpenStreetMap Foundation (בקיצור OSMF), וזה מעניק להן זיקה לגוף המשפטי שמנהל זכויות היוצרים.
2526 list_text: 'הקהילות הבאות הוקמו רשמית כעמותות מקומיו:'
2529 other_groups_html: |-
2530 אין צורך להקים קבוצה באופן רשמי באותה מידה כמו העמותות המקומיות.
2531 אומנם, קבוצות רבות קיימות בהצלחה רבה ככינוס בלתי־רשמי של אנשים או כקבוצה
2532 קהילתית. כל אחד יכול להקים אותן או להצטרף אליהן. אפשר לקרוא עוד ב%{communities_wiki_link}.
2533 communities_wiki: דף הוויקי של קהילות
2536 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2537 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2538 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2539 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2542 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2543 visibility_help: מה זה אומר?
2545 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2547 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2548 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2549 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2550 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2553 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2554 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2557 title: עריכת מסלול %{name}
2558 heading: עריכת המסלול %{name}
2559 visibility_help: מה זה אומר?
2561 updated: המסלול עודכן
2563 title: הצגת מסלול %{name}
2564 heading: הצגת מסלול %{name}
2566 filename: 'שם קובץ:'
2570 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2571 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2575 description: 'תיאור:'
2578 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2579 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2580 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2581 visibility: 'נראוּת:'
2582 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2588 many: '%{count} נקודות.'
2589 other: '%{count} נקודות.'
2591 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2595 identifiable: בר זיהוי
2598 details_with_tags_html: '%{time_ago} מאת %{user} ב־%{tags}'
2599 details_without_tags_html: '%{time_ago} מאת %{user}'
2601 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2602 my_gps_traces: נתיבי ה־GPS שלי
2603 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2604 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2605 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2606 empty_title: עוד אין כאן כלום
2607 empty_upload_html: אפשר %{upload_link} או ללמוד עוד על מעקב GPS עם %{wiki_link}.
2608 upload_new: להעלות מעקב חדש
2609 wiki_page: דף הוויקי
2610 upload_trace: העלאת מסלול
2611 all_traces: כל המסלולים
2612 my_traces: המסלולים שלי
2613 traces_from: מסלולים ציבוריים מאת %{user}
2614 remove_tag_filter: הסרת סינון לפי תג
2616 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2618 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2620 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2621 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2623 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2625 description_with_count:
2626 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2627 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2628 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2630 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2632 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2635 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2637 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2638 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2639 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2641 account_settings: הגדרות חשבון
2642 oauth2_applications: יישומי OAuth 2
2643 oauth2_authorizations: אישורי OAuth 2
2644 muted_users: משתמשים מושתקים
2646 openid_url: כתובת OpenID
2647 openid_login_button: המשך
2649 title: כניסה עם OpenID
2652 title: כניסה עם גוגל
2655 title: כניסה עם פייסבוק
2658 title: כניסה עם מיקרוסופט
2661 title: כניסה עם גיטהאב
2664 title: כניסה עם ויקיפדיה
2668 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2670 openid: כניסה עם OpenStreetMap
2671 read_prefs: העדפות קריאה
2672 write_prefs: שינוי העדפות משתמש
2673 write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
2674 write_api: לשנות את המפה
2675 read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך
2676 write_gpx: להעלות מסלולי GPS
2677 write_notes: לשנות הערות
2678 write_redactions: שינוי נתוני המפה
2679 read_email: לקרוא את כתובת הדוא"ל של המשתמש
2680 consume_messages: קריאה, עדכון מצב ומחיקה של הודעות משתמשים
2681 send_messages: שליחת הודעה פרטית למשתמשים אחרים
2682 skip_authorization: לאשר את היישום אוטומטית
2684 moderator: ההרשאה הזאת מיועדת לפעולות שזמינות רק למפקחים
2685 oauth2_applications:
2687 title: יישומי הלקוח שלי
2688 no_applications_html: יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש כשאנחנו משתמשים בתקן
2689 %{oauth2}? עליך לרשום את היישום שלך לפני שאפשר לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2690 new: הוספת אפליקציה חדשה
2696 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2698 title: הוספת אפליקציה חדשה
2700 title: עריכת היישום שלך
2704 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2705 client_id: מזהה לקוח
2706 client_secret: 'סוד הלקוח:'
2707 client_secret_warning: אנא שמרו זאת בסוד, לא תוכלו לגשת לזה שוב
2709 redirect_uris: הפניית כתובות
2711 sorry: לא ניתן למצוא את היישום, עמך הסליחה.
2712 oauth2_authorizations:
2715 introduction: לאשר ליישום %{application} לגשת לחשבון שלך עם ההרשאות הבאות?
2722 oauth2_authorized_applications:
2724 title: האפליקציות המורשות שלי
2725 application: אפליקציה
2727 last_authorized: אושר בפעם האחרונה
2728 no_applications_html: לא אישרת עדיין יישומי %{oauth2}.
2731 confirm_revoke: לשלול את הגישה ליישום הזה?
2736 signup_to_authorize_html: נא להירשם ל־OpenStreetMap כדי לגשת ליישום %{client_app_name}.
2737 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2738 please_contact_support_html: נא ליצור קשר עם %{support_link} כדי לארגן יצירת
2739 חשבון - נשתדל לטפל בבקשה במהירות האפשרית.
2742 header: חופשית וניתנת לעריכה.
2743 paragraph_1: בניגוד למפות אחרות, OpenStreetMap נוצרה לחלוטין על־ידי אנשים
2744 כמוך והיא חופשית לתיקונים, עדכונים, הורדה ושימוש של כל מי שחפץ.
2745 paragraph_2: אפשר להירשם כדי להתחיל לתרום.
2746 welcome: ברוך בואך ל־OoenStreetMap
2747 duplicate_social_email: אם כבר יש לך חשבון OpenStreetMap וברצונך להשתמש בספק
2748 זהות של צד שלישי, נא להתחבר באמצעות הסיסמה שלך ולשנות את הגדרות החשבון שלך.
2749 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2752 html: הרשמה מהווה את הסכמתך ל%{tou_link}, ל%{privacy_policy_link} ול%{contributor_terms_link}
2754 privacy_policy: מדיניות הפרטיות
2755 privacy_policy_title: מדיניות הפרטיות של OSMF כוללת סעיף על כתובות דוא״ל
2756 contributor_terms: תנאי התרומה
2759 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2761 privacy_policy: מדיניות פרטיות
2762 privacy_policy_title: מדיניות הפרטיות של OSMF כוללת סעיף על כתובות דוא״ל
2763 html: הכתובת שלך אינה מוצגת בפומבי, ר' את %{privacy_policy_link} שלנו למידע
2765 consider_pd_html: מבחינתי, התרומות שלי נמצאות ב%{consider_pd_link}.
2766 consider_pd: נחלת הכלל
2768 use external auth: לחלופין, אפשר להשתמש בצד שלישי כדי להירשם
2772 heading_ct: תנאי התנדבות
2773 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2774 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2775 contributor_terms_explain: ההסכם הזה מגדיר את התנאים של התרומות הקיימות והעתידיות
2777 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל והסכמתי איתם
2778 tou_explain_html: '%{tou_link} האלה מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2779 שמסופקת על־ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2780 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2781 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2782 consider_pd_why: מה זה?
2783 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2784 guidance_info_html: 'מידע שיעזור להבין את המונחים האלה: %{readable_summary_link}
2785 וכמה %{informal_translations_link}'
2786 readable_summary: תקציר קריא לבני־אדם
2787 informal_translations: תרגומים בלתי־פורמליים
2789 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2791 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2793 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2797 rest_of_world: שאר העולם
2798 terms_declined_flash:
2799 terms_declined_html: מתנצלים שהחלטת לא לאשר את תנאי השימוש החדשים. למידע נוסף,
2800 נא לפנות אל %{terms_declined_link}
2801 terms_declined_link: דף הוויקי הזה
2802 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2804 title: אין משתמש כזה
2805 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2806 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2810 my edits: העריכות שלי
2811 my traces: המסלולים שלי
2812 my notes: הערות המפה שלי
2813 my messages: ההודעות שלי
2814 my profile: הפרופיל שלי
2815 my settings: ההגדרות שלי
2816 my comments: ההערות שלי
2817 my_preferences: ההעדפות שלי
2818 my_dashboard: לוח הבקרה שלי
2819 blocks on me: מתי חסמו אותי
2820 blocks by me: מתי חסמתי
2821 create_mute: השתקת המשתמש הזה
2822 destroy_mute: ביטול השתקת המשתמש הזה
2823 edit_profile: עריכת פרופיל
2824 send message: שליחת הודעה
2829 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2830 add as friend: הוספה כחבר
2831 mapper since: 'ממפה מאז:'
2832 last map edit: 'עריכת מפה אחרונה:'
2833 no activity yet: עדיין אין פעילות
2835 ct status: 'תנאי תרומה:'
2836 ct undecided: עוד אין החלטה
2838 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2839 created from: 'נוצר מתוך:'
2841 spam score: 'דירוג זיבול:'
2843 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מנהל
2844 moderator: זהו חשבון מפקח
2845 importer: זהו חשבון מייבא
2847 administrator: הענקת הרשאות מנהל
2848 moderator: הענקת הרשאות מפקח
2849 importer: הענקת הרשאות מייבא
2851 administrator: שלילת הרשאות מנהל
2852 moderator: שלילת הרשאות מפקח
2853 importer: שלילת הרשאות מייבא
2854 block_history: חסימות פעילות
2855 moderator_history: חסימות שניתנו
2856 revoke_all_blocks: ביטול כל החסימות
2858 create_block: חסימת המשתמש הזה
2859 activate_user: הפעלת המשתמש הזה
2860 confirm_user: אישור המשתמש הזה
2861 unconfirm_user: ביטול אישור המשתמש הזה
2862 unsuspend_user: ביטול השעיית המשתמש הזה
2863 hide_user: הסתרת המשתמש הזה
2864 unhide_user: ביטול הסתרת המשתמש הזה
2865 delete_user: מחיקת המשתמש הזה
2867 report: דיווח על המשתמש
2869 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2873 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2874 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2875 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2879 two: נמצאו שני משתמשים
2880 many: נמצאו %{count} משתמשים
2881 other: נמצאו %{count} משתמשים
2882 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2883 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2886 heading: החשבון הושעה
2888 automatically_suspended: סליחה, החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה.
2889 contact_support_html: ההחלטה הזאת תיבדק על־ידי מנהל מערכת בקרוב, או שתוכל ליצור
2890 קשר עם %{support_link} אם ברצונך לדון בזה.
2892 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2893 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2894 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2895 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2896 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2897 unknown_error: האימות נכשל
2899 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2900 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2902 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2903 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2906 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2907 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2908 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2909 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מנהל מהמשתמש הנוכחי.
2911 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2913 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2916 non_moderator_update: צריך להיות מפקח כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2917 non_moderator_revoke: צריך להיות מפקח כדי לבטל חסימה.
2919 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2922 title: יצירת חסימה של %{name}
2923 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2924 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2926 title: עריכת החסימה על %{name}
2927 heading_html: עריכת החסימה על %{name}
2928 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2931 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2933 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2935 only_creator_can_edit: רק המפקח שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2936 only_creator_can_edit_without_revoking: רק המפקח שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך
2938 only_creator_or_revoker_can_edit: רק המפקחים שיצרו או ביטלו את החסימה הזאת יכולים
2940 inactive_block_cannot_be_reactivated: החסימה הזאת אינה פעילה ולא ניתן להפעיל
2942 success: החסימה עודכנה.
2945 heading: רשימת חסימות משתמש
2946 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2948 title: הסרת כל החסימות של %{block_on}
2949 heading_html: הסרת כל החסימות של %{block_on}
2950 empty: אין חסימות של %{name}.
2951 confirm: האם ברצונך להסיר %{active_blocks}?
2954 two: שתי חסימות פעילות
2955 many: '%{count} חסימות פעילות'
2956 other: '%{count} חסימות פעילות'
2958 flash: כל החסימות הפעילות הוסרו.
2960 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
2961 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2962 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2963 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
2968 many: '%{count} שעות'
2969 other: '%{count} שעות'
2973 many: '%{count} שעות'
2974 other: '%{count} שעות'
2978 many: '%{count} שבועות'
2979 other: '%{count} שבועות'
2983 many: '%{count} חודשים'
2984 other: '%{count} חודשים'
2988 many: '%{count} שנה'
2989 other: '%{count} שנים'
2991 title: חסימות של %{name}
2992 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2993 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2995 title: חסימות על־ידי %{name}
2996 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2997 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2999 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
3000 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
3001 created: 'תאריך היצירה:'
3002 duration: 'משך זמן:'
3007 reason: 'סיבה לחסימה:'
3009 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
3011 not_revoked: (לא בוטלה)
3015 display_name: משתמש חסום
3019 revoker_name: בוטלה על־ידי
3021 all_blocks: כל החסימות
3022 blocks_on_me: חסימות שלי
3023 blocks_on_user: חסימות של %{user}
3024 blocks_by_me: חסימות שעשיתי
3025 blocks_by_user: חסימות שנעשו על־ידי %{user}
3026 block: חסימה מס׳ %{id}
3027 new_block: חסימה חדשה
3030 title: משתמשים מושתקים
3031 my_muted_users: המשתמשים המושתקים שלי
3032 you_have_muted_n_users:
3033 one: השתקת משתמש אחד
3034 two: השתקת שני משתמשים
3035 many: השתקת %{count} משתמשים
3036 other: השתקת %{count} משתמשים
3037 user_mute_explainer: הודעות של משתמשים מושתקים מועברות לתיבת דואר נפרדת ולא
3038 תישלחנה אליך התראות בדוא״ל.
3039 user_mute_admins_and_moderators: אפשר להשתיק מנהלים ומפקחים אבל ההודעות שלהם
3043 muted_user: משתמש מושתק
3047 send_message: שליחת הודעה
3049 notice: השתקת את %{name}.
3050 error: לא היה אפשר להשתיק את %{name}. %{full_message}
3052 notice: ביטלת את ההשתקה של %{name}.
3053 error: לא היה אפשר לבטל את השתקת המשתמש. נא לנסות שוב.
3056 title: הערות ותגובות של %{user}
3057 heading: הערות של %{user}
3058 subheading_html: הערות ש%{submitted} על־ידי %{user} או %{commented} מאת %{user}
3059 subheading_submitted: שנשלחו
3060 subheading_commented: קיבלו תגובות
3065 created_at: 'יצירה:'
3066 last_changed: 'שינוי אחרון:'
3068 title: 'הערה: %{id}'
3070 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
3071 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
3072 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
3073 event_opened_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3074 event_opened_by_anonymous_html: נוצר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3075 event_commented_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
3076 event_commented_by_anonymous_html: תגובה מאת אלמוני %{time_ago}
3077 event_closed_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3078 event_closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3079 event_reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} %{time_ago}
3080 event_reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני %{time_ago}
3081 event_hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} %{time_ago}
3082 report: לדווח על ההערה הזאת
3083 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
3087 reactivate: הפעלה מחדש
3088 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
3090 log_in_to_comment: יש להיכנס כדי להגיב על ההערה הזאת
3091 report_link_html: אם ההערה הזאת מכילה מידע רגיש שיש להסיר, אפשר %{link}.
3092 other_problems_resolve: עבור כל שאר הבעיות עם ההערה, נא לפתור אותה בעצמך באמצעות
3094 other_problems_resolved: עבור כל שאר הבעיות, מספיק לפתור.
3095 disappear_date_html: הערה שנפתרה תיעלם מהמפה בעוד %{disappear_in}.
3098 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
3099 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
3100 anonymous_warning_html: לא נכנסת לחשבון. נא %{log_in} או %{sign_up} אם ברצונך
3101 לקבל עדכונים על ההערה שלך.
3102 anonymous_warning_log_in: להיכנס לחשבון
3103 anonymous_warning_sign_up: להירשם
3107 showing_page: הדף %{page}
3118 short_link: קישור קצר
3119 geo_uri: URI גאוגרפי
3121 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
3124 image_dimensions: התמונה תופיע כחלק מהשכבה %{layer} בגודל %{width} x %{height}
3126 short_url: כתובת קצרה
3127 include_marker: לכלול סמן
3128 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
3129 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
3130 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
3131 only_standard_layer: 'אפשר לייצא בתור תמונה רק את השכבות הבאות: תקנית, מפת אופניים
3134 report_problem: דיווח על בעיה
3138 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
3144 title: הצגת המיקום שלי
3146 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות ממטר
3147 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3148 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטר
3149 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3151 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות מרגל
3152 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3153 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3154 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3157 cycle_map: מפת אופניים
3158 transport_map: מפת תחבורה
3159 tracestracktop_topo: טופוגרפיה של Tracestrack
3165 gps: מסלולי GPS ציבוריים
3166 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
3168 openstreetmap_contributors: תורמי OpenStreetMap
3169 make_a_donation: תרומה
3170 website_and_api_terms: תנאי אתר ו־API
3171 cyclosm_credit: סגנון אריחים מאת %{cyclosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3172 osm_france: OpenStreetMap צרפת
3173 thunderforest_credit: אריחים באדיבות %{thunderforest_link}
3174 andy_allan: אנדי אלן
3175 tracestrack_credit: האריחים באדיבות %{tracestrack_link}
3176 hotosm_credit: סגנון אריחים מאת %{hotosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3177 hotosm_name: צוות OpenStreetMap הומניטרי
3179 edit_tooltip: עריכת המפה
3180 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
3181 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
3182 createnote_disabled_tooltip: התקרבות כדי להוסיף הערה למפה
3183 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
3184 map_data_zoom_in_tooltip: יש להתקרב כדי לראות נתוני מפה
3185 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
3186 queryfeature_disabled_tooltip: התקרבות כדי להריץ שאילתת ישויות
3187 embed_html_disabled: הטבעת HTML אינה זמינה בשכבת המפה הזאת
3188 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
3192 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
3193 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
3194 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
3195 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
3196 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
3197 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
3198 fossgis_valhalla_bicycle: אופניים (Valhalla)
3199 fossgis_valhalla_car: במכונית (Valhalla)
3200 fossgis_valhalla_foot: ברגל (Valhalla)
3204 distance_m: '%{distance} מ׳'
3205 distance_km: '%{distance} ק״מ'
3207 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
3208 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
3210 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
3211 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
3212 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
3213 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
3214 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
3215 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
3216 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
3217 לכיוון %{directions}
3218 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
3219 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
3220 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
3222 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
3223 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
3224 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
3226 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
3227 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
3228 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
3229 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
3230 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
3231 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
3232 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
3233 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
3234 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
3235 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
3236 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
3237 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
3238 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
3239 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
3240 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
3241 לכיוון %{directions}
3242 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
3243 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
3244 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
3246 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
3247 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
3248 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
3249 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
3250 onramp_left: להיצמד לימין
3251 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
3252 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
3253 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
3254 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
3255 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
3256 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
3257 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
3258 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
3259 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
3260 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
3261 destination_without_exit: הגעת ליעד
3262 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
3263 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
3264 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
3265 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
3266 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
3268 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
3285 nothing_found: לא נמצאו ישויות
3286 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
3287 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
3289 directions_from: כיוונים מכאן
3290 directions_to: כיוונים הנה
3291 add_note: להוסיף הערה כאן
3292 show_address: להציג כתובת
3293 query_features: שאילתת ישויות
3294 centre_map: למרכז את המפה כאן
3300 empty: אין הסרות שאפשר להציג.
3301 heading: רשימת הסרות
3305 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
3306 title: מתבצעת יצירת הסרה חדשה
3308 description: 'תיאור:'
3309 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
3312 edit: עריכת ההסרה הזאת
3313 destroy: מחיקת ההסרה הזאת
3318 flash: השינויים שנשמרו.
3320 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את הסרות הגרסאות ששיכות להסרה הזאת לפני
3323 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
3325 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
3326 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
3327 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
3328 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})