1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
26 # Author: Danieldegroot2
31 # Author: Edible Melon
32 # Author: Eduard Popov
36 # Author: EugeneZelenko
66 # Author: Mike like0708
70 # Author: MuratTheTurkish
77 # Author: Pacha Tchernof
85 # Author: Rich Flight22
87 # Author: Rivka Silinsky
100 # Author: Valencia212
108 # Author: Yuri Nazarov
112 # Author: Александр Сигачёв
115 # Author: Дмитрий Нестеров
121 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
124 prompt: Выберите файл
127 create: Комментировать
132 create: Добавить комментарий
136 create: Зарегистрироваться
139 create: Зарегистрироваться
142 create: Создать исправление
143 update: Сохранить исправление
145 create: Передать на сервер
146 update: Сохранить изменения
148 create: Создать блокировку
149 update: Обновить блокировку
153 display_name_is_user_n: не может быть user_n, если n не является вашим идентификатором
157 is_already_muted: уже заглушён
159 acl: Список контроля доступа
160 changeset: Пакет правок
161 changeset_tag: Тег пакета правок
163 diary_comment: Комментарий к дневнику
164 diary_entry: Запись в дневнике
171 old_node: Старая точка
172 old_node_tag: Старый тег точки
173 old_relation: Старое отношение
174 old_relation_member: Старый участник отношения
175 old_relation_tag: Старый тег отношения
176 old_way: Старая линия
177 old_way_node: Старая точка линии
178 old_way_tag: Старый тег линии
180 relation_member: Участник отношения
181 relation_tag: Тег отношения
185 tracepoint: Точка маршрута
186 tracetag: Тег маршрута
188 user_preference: Настройки пользователя
189 user_token: Токен пользователя
191 way_node: Точка линии
195 name: Имя (Обязательно)
196 url: Url приложения (обязательно)
197 callback_url: Callback URL
198 support_url: URL пользовательской поддержки
199 allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
200 allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
201 allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
203 allow_write_api: редактировать карту
204 allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
205 allow_write_gpx: загружать GPS-треки
206 allow_write_notes: исправлять заметки
216 doorkeeper/application:
218 redirect_uri: Перенаправления
219 confidential: Конфиденциальное приложение?
232 description: Описание
233 gpx_file: Загрузить GPX-файл
234 visibility: 'Видимость:'
240 recipient: Получатель
243 description: Описание
245 category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
246 details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
248 auth_provider: Провайдер аутентификации
249 auth_uid: UID аутентификации
250 email: Адрес электронной почты
251 new_email: Новый адрес электронной почты
253 display_name: Отображаемое имя
254 description: Описание профиля
257 languages: Предпочитаемые языки
258 preferred_editor: Предпочтительный редактор
260 pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
262 doorkeeper/application:
263 confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
264 храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
265 не являются конфиденциальными)
266 redirect_uri: Используйте одну строку на URI
268 tagstring: через запятую
270 reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
271 и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
272 информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
273 Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
274 попробуйте использовать дилетантские понятия.
275 needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
278 new_email: (не будет показан)
280 distance_in_words_ago:
282 one: около часа назад
283 few: около %{count} часов назад
284 many: около %{count} часов назад
287 one: около месяца назад
288 few: около %{count} месяцев назад
289 many: около %{count} месяцев назад
292 one: около года назад
293 few: около %{count} лет назад
294 many: около %{count} лет назад
298 few: почти %{count} лет назад
299 many: почти %{count} лет назад
301 half_a_minute: полминуты назад
303 one: менее секунды назад
304 few: менее %{count} секунд назад
305 many: менее %{count} секунд назад
308 one: менее минуты назад
309 few: менее %{count} минут назад
310 many: менее %{count} минут назад
313 one: более года назад
314 few: более %{count} лет назад
315 many: более %{count} лет назад
318 one: '%{count} секунду назад'
319 few: '%{count} секунды назад'
320 many: '%{count} секунд назад'
321 other: '%{count} секунд назад'
323 one: '%{count} минуту назад'
324 few: '%{count} минуты назад'
325 many: '%{count} минут назад'
326 other: '%{count} минут назад'
328 one: '%{count} день назад'
329 few: '%{count} дня назад'
330 many: '%{count} дней назад'
331 other: '%{count} дней назад'
333 one: '%{count} месяц назад'
334 few: '%{count} месяца назад'
335 many: '%{count} месяцев назад'
338 one: '%{count} год назад'
339 few: '%{count} года назад'
340 many: '%{count} лет назад'
343 default: По умолчанию (назначен %{name})
346 description: iD (редактор в браузере)
348 name: Дистанционное управление
349 description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
360 opened_at_html: Создана %{when}
361 opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
362 commented_at_html: Обновлена %{when}
363 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
364 closed_at_html: Закрыта %{when}
365 closed_at_by_html: Закрыта %{when} пользователем %{user}
366 reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
367 reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
369 title: Заметки OpenStreetMap
370 description_all: Список созданных, прокомментированных или закрытых заметок
371 description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
372 в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
373 description_item: RSS-поток заметки %{id}
374 opened: новая заметка (около %{place})
375 commented: новый комментарий (около %{place})
376 closed: закрытая заметка (около %{place})
377 reopened: открытая заново заметка (около %{place})
384 title: Удаление моей учётной записи
385 warning: Внимание! Процесс удаления учётной записи является окончательным
386 и не может быть отменён.
387 delete_account: Удалить учётную запись
388 delete_introduction: 'Вы можете удалить свою учётную запись на сайте OpenStreetMap
389 с помощью кнопки, размещённой ниже. Обратите внимание на следующие детали:'
390 delete_profile: Информация вашего профиля, включая аватар, описание и местоположение,
392 delete_display_name: Ваше отображаемое имя пользователя будет удалено и может
393 быть снова использовано другими учётными записями.
394 retain_caveats: 'Однако, на сайте OpenStreetMap некоторая информация о вас
395 сохранится даже после удаления вашей учётной записи:'
396 retain_edits: Ваши правки базы данных карты, если таковые имеются, будут сохранены.
397 retain_traces: Загруженные вами треки, если таковые имеются, будут сохранены.
398 retain_diary_entries: Ваши записи в дневнике и комментарии к записям в дневнике,
399 если таковые имеются, будут сохранены, но скрыты от просмотра.
400 retain_notes: Ваши заметки и комментарии к ним, если таковые имеются, будут
401 сохранены, но скрыты от просмотра.
402 retain_changeset_discussions: Ваши обсуждения пакетов правок, если таковые
403 имеются, будут сохранены.
404 retain_email: Адрес вашей электронной почты будет сохранён.
405 recent_editing_html: Поскольку вы недавно редактировали, ваша учетная запись
406 в настоящее время не может быть удалена. Удаление будет возможно через %{time}.
407 confirm_delete: Вы уверены?
411 title: Изменить учетную запись
412 my settings: Мои настройки
413 current email address: Текущий адрес электронной почты
414 external auth: 'Внешняя аутентификация:'
416 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
419 heading: Общедоступная правка
420 enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
421 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
422 enabled link text: что это?
423 disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
424 disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
426 heading: Условия участия
427 agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
428 not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
429 review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
430 и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
431 agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
432 в общественном достоянии.
433 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
435 save changes button: Сохранить изменения
436 delete_account: Удалить учётную запись…
438 heading: Общедоступная правка
439 currently_not_public: В настоящее время ваши изменения анонимны, и люди не могут
440 отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы показать, что
441 вы отредактировали, и позволить людям связаться с вами через веб-сайт, нажмите
443 only_public_can_edit: С момента перехода на API 0.6, только публичные пользователи
444 могут редактировать данные карты.
445 find_out_why: узнать почему
446 email_not_revealed: Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт, если он станет
448 not_reversible: Это действие не может быть отменено, и все новые пользователи
449 теперь являются публичными по умолчанию.
450 make_edits_public_button: Сделать все мои правки доступными
452 success_confirm_needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте
453 свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
454 success: Информация о пользователе успешно обновлена.
456 success: Учётная запись удалена.
458 deleted_ago_by_html: Удален %{time_ago} пользователем %{user}
459 edited_ago_by_html: Редактировал %{time_ago} %{user}
461 redacted_version: Отредактированная версия
462 in_changeset: Пакет правок
464 no_comment: (комментарий отсутствует)
467 one: '%{count} отношение'
468 few: '%{count} отношения'
469 many: '%{count} отношений'
472 one: '%{count} линии'
473 few: '%{count} линиях'
474 many: '%{count} линиях'
476 download_xml: Скачать XML
477 view_history: Посмотреть историю
478 view_unredacted_history: Просмотр неотредактированной истории
479 view_details: Подробнее
480 view_redacted_data: Просмотр отредактированных данных
481 view_redaction_message: Просмотр отредактированного сообщения
482 location: 'Географическое положение:'
484 title_html: 'Точка: %{name}'
485 history_title_html: 'История точки: %{name}'
487 title_html: 'Линия: %{name}'
488 history_title_html: 'История линии: %{name}'
491 one: '%{count} точка'
492 few: '%{count} точки'
493 many: '%{count} точек'
496 one: содержится в линии %{related_ways}
497 other: содержится в линиях %{related_ways}
499 title_html: 'Отношение: %{name}'
500 history_title_html: 'История отношения: %{name}'
504 few: '%{count} члена'
505 many: '%{count} членов'
508 entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
514 entry_html: Отношение %{relation_name}
515 entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
518 sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
523 changeset: пакет правок
526 title: Тайм-аут ошибка
527 sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
533 changeset: пакета правок
536 redaction: Исправление %{id}
537 message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
538 отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
544 feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
545 ваш браузер. Вы уверены, что хотите просмотреть эти данные?
546 load_data: Загрузить данные
547 loading: Загружается…
551 key: Страница вики, описывающая тег %{key}
552 tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
553 wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
554 wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
555 wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
556 telephone_link: Позвонить %{phone_number}
557 colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
558 email_link: Электронная почта %{email}
561 introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
562 nearby: Ближайшие объекты
563 enclosing: Окружающие объекты
566 sorry: 'К сожалению, узел #%{id} версии %{version} не найден.'
569 sorry: 'К сожалению, путь #%{id} версии %{version} не найден.'
572 sorry: 'К сожалению, отношение #%{id} версии %{version} не найдено.'
576 comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
577 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
579 comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
581 title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
582 title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
584 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
585 много времени для извлечения.
589 no_edits: (нет правок)
590 view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
593 title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
594 title_user_link_html: Пакеты правок пользователя %{user_link}
595 title_friend: Пакеты правок друзей
596 title_nearby: Пакеты правок соседних участников
597 empty: Пакеты правок не найдены.
598 empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
599 empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
600 no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
601 no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
602 no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
603 load_more: Загрузить ещё
605 title: Пакет правок %{id}
606 title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
611 heading: Подписаться на следующее обсуждение пакета правок?
612 button: Подписаться на обсуждение
614 heading: Отписаться от следующего обсуждения пакета правок?
615 button: Отписаться от обсуждения
617 title: Пакет правок %{id}
618 created_by_html: Создал %{link_user} %{created}.
620 title: Нет такого пакета правок
621 heading: 'Нет записи с номером: %{id}'
622 body: К сожалению, пакета правок с идентификатором %{id} нет. Пожалуйста, проверьте
623 правильность написания, возможно, ссылка, по которой вы перешли, неверна.
625 title: 'Пакет правок: %{id}'
626 created: 'Создан: %{when}'
627 closed: 'Закрыт: %{when}'
628 created_ago_html: Создано %{time_ago}
629 closed_ago_html: Закрыто %{time_ago}
630 created_ago_by_html: Создал %{time_ago} %{user}
631 closed_ago_by_html: Закрыт %{time_ago} %{user}
632 discussion: Обсуждение
633 join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
634 still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
636 subscribe: Подписаться
637 unsubscribe: Отписаться
638 comment_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
639 hidden_comment_by_html: Скрытый комментарий от %{user} %{time_ago}
641 unhide_comment: показать
642 comment: Комментировать
643 changesetxml: XML пакета правок
644 osmchangexml: osmChange XML
646 nodes: Точки (%{count})
647 nodes_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
648 ways: Линии (%{count})
649 ways_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
650 relations: Отношения (%{count})
651 relations_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
653 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
654 много времени для извлечения.
657 km away: '%{count} км от вас'
658 m away: '%{count} м от вас'
659 latest_edit_html: 'Последняя правка (%{ago}):'
661 your location: Ваше местоположение
662 nearby mapper: Ближайший картограф
666 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
667 чтобы видеть близлежащих пользователей.'
668 edit_your_profile: Отредактируйте свой профиль
669 my friends: Мои друзья
670 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
671 nearby users: Другие ближайшие пользователи
672 no nearby users: Пока нет других пользователей, которые признают, что занимаются
673 составлением карты поблизости.
674 friends_changesets: пакеты правок друзей
675 friends_diaries: дневники друзей
676 nearby_changesets: пакеты правок соседей
677 nearby_diaries: дневники соседей
680 title: Новая запись в дневнике
682 location: Местоположение
683 use_map_link: Использовать карту
686 title_friends: Дневники друзей
687 title_nearby: Дневники соседних участников
688 user_title: Дневник пользователя %{user}
689 in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
690 new: Новая запись в дневнике
691 new_title: Создать новую запись в моём дневнике
692 my_diary: Мой дневник
693 no_entries: Нет записей в дневнике
695 recent_entries: Недавние записи в дневнике
697 title: Редактировать запись дневника
698 marker_text: Место написания заметки
700 title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
701 user_title: Дневник пользователя %{user}
702 discussion: Обсуждение
703 subscribe: Подписаться
704 unsubscribe: Отписаться
705 leave_a_comment: Оставить комментарий
706 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
709 title: Нет такой записи в дневнике
710 heading: Нет записи с номером %{id}
711 body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
712 написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
714 posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
715 updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
716 comment_link: Оставить комментарий
717 reply_link: Написать автору
719 one: '%{count} комментарий'
720 few: '%{count} комментария'
721 many: '%{count} комментариев'
723 no_comments: Нет комментариев
724 edit_link: Изменить запись
725 hide_link: Скрыть эту запись
726 unhide_link: Отобразить эту запись
728 report: Сообщить об этой записи
730 comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
731 hide_link: Скрыть этот комментарий
732 unhide_link: Отобразить этот комментарий
734 report: Сообщить об этом комментарии
741 title: Дневниковые записи OpenStreetMap пользователя %{user}
742 description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
744 title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
745 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
748 title: Записи в дневнике OpenStreetMap
749 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
751 heading: Подписаться на обсуждение следующей записи в дневнике?
752 button: Подписаться на обсуждение
754 heading: Отписаться от обсуждения следующей записи в дневнике?
755 button: Отписаться от обсуждения
758 title: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем %{user}
759 heading: Комментарии к записям в дневнике пользователя %{user}
760 subheading_html: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем
762 no_comments: Никаких комментариев в дневнике
768 heading: Добавить комментарий к следующему обсуждению записи в дневнике?
772 account_selection_required: Сервер авторизации требует выбора учетной записи
773 конечного пользователя.
774 consent_required: Сервер авторизации требует согласия конечного пользователя
775 interaction_required: Сервер авторизации требует взаимодействия с конечным
777 login_required: Сервер авторизации требует аутентификации конечного пользователя
781 notice: Приложение зарегистрировано.
785 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия конфигурации
786 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
787 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия конфигурации
788 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
789 resource_owner_from_access_token_not_configured: Неудача из-за отсутствия
790 конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
791 select_account_for_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия
792 конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
793 subject_not_configured: Генерация токена ID не удалась из-за отсутствия
794 конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
796 address: Посмотрите свой физический адрес
797 email: Просмотреть свой адрес электронной почты
798 openid: Подтвердить свою учетную запись
799 phone: Просмотреть свой номер телефона
800 profile: Просмотреть информацию о своём профиле
803 contact_url_title: Подробнее о различных каналах связи
805 contact_the_community_html: Не стесняйтесь %{contact_link} к сообществу OpenStreetMap,
806 если вы нашли неработающую ссылку/ошибку. Запишите точный URL вашего запроса.
808 title: Ошибочный запрос
809 description: Операция, которую вы запросили на сервере OpenStreetMap, некорректна
812 title: Доступ запрещен
813 description: Запрашиваемая вами операция на сервере OpenStreetMap доступна только
814 администраторам (HTTP 403).
815 internal_server_error:
816 title: Ошибка приложения
817 description: Сервер OpenStreetMap столкнулся с непредвиденной ситуацией, из-за
818 которой он не смог выполнить запрос (HTTP 500).
820 title: Файл не найден
821 description: Не удалось найти файл/каталог/операцию API с таким именем на сервере
822 OpenStreetMap (HTTP 404)
825 heading: Добавить %{user} в друзья?
826 button: Добавить в друзья
827 success: '%{name} теперь ваш друг!'
828 failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
829 already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
830 limit_exceeded: В последнее время вы подружились со многими пользователями.
831 Пожалуйста, подождите некоторое время, прежде чем пытаться снова дружить.
833 heading: Удалить %{user} из друзей?
834 button: Удалить из друзей
835 success: '%{name} удалён из друзей.'
836 not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
841 search_osm_nominatim:
844 cable_car: Канатная дорога
845 chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
846 drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
847 gondola: Канатная дорога
848 magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
849 platter: Бугельный подъёмник
850 pylon: Опора линии электропередач
851 station: Станция канатного подъёмника
852 t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
853 "yes": Воздушная дорога
856 airstrip: Взлётно-посадочная полоса
857 apron: Перрон аэропорта
860 helipad: Вертолётная площадка
861 holding_position: Место ожидания
862 navigationaid: Авиационная навигационная система
863 parking_position: Позиция парковки
864 runway: Взлётно-посадочная полоса
865 taxilane: Ряд для такси
866 taxiway: Рулёжная дорожка
867 terminal: Терминал аэропорта
868 windsock: Ветроуказатель
870 animal_boarding: Интернат для животных
871 animal_shelter: Приют для животных
872 arts_centre: Центр искусств
878 bicycle_parking: Велопарковка
879 bicycle_rental: Прокат велосипедов
880 bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
881 biergarten: Пивная на открытом воздухе
882 blood_bank: Банк крови
883 boat_rental: Прокат лодок
885 bureau_de_change: Обмен валют
886 bus_station: Автобусная станция
888 car_rental: Аренда автомобилей
889 car_sharing: Каршаринг
892 charging_station: Станция зарядки электромобилей
893 childcare: Служба ухода за детьми
898 community_centre: Общественный центр
899 conference_centre: Конференц-центр
901 crematorium: Крематорий
902 dentist: Стоматология
904 drinking_water: Питьевая вода
905 driving_school: Автошкола
907 events_venue: Место проведения мероприятий
909 ferry_terminal: Паромная станция
910 fire_station: Пожарная станция
911 food_court: Ресторанный дворик
914 gambling: Игорный дом
915 grave_yard: Место захоронения
916 grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
918 hunting_stand: Охотничья вышка
920 internet_cafe: Интернет кафе
921 kindergarten: Детский сад
922 language_school: Языковая школа
924 loading_dock: Загрузочный док
925 love_hotel: Отель любви
927 mobile_money_agent: Агент мобильных денег
929 money_transfer: Перевод денег
930 motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
931 music_school: Музыкальная школа
932 nightclub: Ночной клуб
933 nursing_home: Дом престарелых
935 parking_entrance: Въезд на стоянку
936 parking_space: Парковка
937 payment_terminal: Платежный терминал
939 place_of_worship: Место поклонения
941 post_box: Почтовый ящик
942 post_office: Почтовое отделение
945 public_bath: Общественная баня
946 public_bookcase: Общественный книжный шкаф
947 public_building: Общественное здание
948 ranger_station: Станция рейнджеров
949 recycling: Место утилизации
951 sanitary_dump_station: Санитарная свалка
955 social_centre: Общественный центр
956 social_facility: Социальное учреждение
958 swimming_pool: Бассейн
963 townhall: Городская администрация
964 training: Учебный центр
965 university: Университет
966 vehicle_inspection: Техосмотр
967 vending_machine: Торговый автомат
968 veterinary: Ветеринарная клиника
969 village_hall: Общественный центр
971 waste_disposal: Мусорный бак
972 waste_dump_site: Свалка отходов
973 watering_place: Водопой
974 water_point: Набор воды
975 weighbridge: Мостовые весы
978 aboriginal_lands: Земли аборигенов
979 administrative: Административная граница
980 census: Граница переписного участка
981 national_park: Национальный парк
982 political: Избирательная граница
983 protected_area: Охраняемая территория
988 suspension: Подвесной мост
989 swing: Поворотный мост
994 apartments: Многоквартирный дом
1000 civic: Гражданское здание
1001 college: Здание колледжа
1002 commercial: Офисное здание
1003 construction: Строящееся здание
1005 detached: Отдельностоящий жилой дом
1006 dormitory: Общежитие
1009 farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
1014 hospital: Здание больницы
1017 houseboat: Плавучий дом
1019 industrial: Промышленное здание
1020 kindergarten: Детский сад
1021 manufacture: Промышленное здание
1022 office: Офисное здание
1023 public: Общественное здание
1024 residential: Жилой дом
1025 retail: Торговое здание
1027 ruins: Разрушенное здание
1028 school: Здание школы
1029 semidetached_house: Двухквартирный дом
1030 service: Служебное здание
1033 static_caravan: Передвижной дом
1035 temple: Здание храма
1037 train_station: Железнодорожный вокзал
1038 university: Университет
1043 sport: Спортивный клуб
1050 caterer: Поставщик продуктов питания
1051 confectionery: Кондитерская
1053 electrician: Электрик
1054 electronics_repair: Ремонт электроники
1056 glaziery: Стекольщик
1058 hvac: Специалист по микроклиматическим системам
1059 metal_construction: Мастерская металлоконструкций
1061 photographer: Фотограф
1066 stonemason: Каменщик
1068 window_construction: Оконная мастерская
1072 access_point: Точка доступа
1073 ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
1074 assembly_point: Место сбора
1075 defibrillator: Дефибриллятор
1076 fire_extinguisher: Огнетушитель
1077 fire_water_pond: Пожарный водоём
1078 landing_site: Место аварийной посадки
1079 life_ring: Спасательный круг
1080 phone: Телефон экстренной связи
1081 siren: Аварийная сирена
1082 suction_point: Пожарный пирс
1083 water_tank: Пожарный водоём/резервуар
1085 abandoned: Заброшенная дорога
1086 bridleway: Дорожка для верховой езды
1087 bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
1088 bus_stop: Автобусная остановка
1089 construction: Ремонт/строительство дороги
1090 corridor: Проход через здание
1091 crossing: Перекрёсток
1092 cycleway: Велодорожка
1094 emergency_access_point: Пункт первой помощи
1095 emergency_bay: Аварийная стоянка
1098 give_way: Знак "Уступи дорогу"
1099 living_street: Жилая улица
1100 milestone: Километровый столб
1101 motorway: Автомагистраль
1102 motorway_junction: Перекрёсток
1103 motorway_link: Развязка на автомагистрали
1104 passing_place: Разъездной путь
1106 pedestrian: Пешеходная улица
1108 primary: Главная дорога
1109 primary_link: Главная дорога
1110 proposed: Проектируемая дорога
1111 raceway: Гоночная трасса
1113 rest_area: Зона отдыха
1115 secondary: Второстепенная дорога
1116 secondary_link: Второстепенная дорога
1118 services: Придорожный сервис
1119 speed_camera: Камера контроля скорости
1121 stop: Знак остановки
1122 street_lamp: Уличный фонарь
1123 tertiary: Дорога третьего класса
1124 tertiary_link: Дорога третьего класса
1125 track: Просёлочная дорога
1126 traffic_mirror: Зеркало дорожного движения
1127 traffic_signals: Светофор
1130 trunk_link: Развязка
1131 turning_circle: Разворотное кольцо
1132 turning_loop: Дорога для разворота
1133 unclassified: Дорога местного значения
1136 aircraft: Историческое воздушное судно
1137 archaeological_site: Раскопки
1138 bomb_crater: Исторический кратер от бомбы
1139 battlefield: Поле боя
1140 boundary_stone: Пограничный камень
1141 building: Историческое здание
1143 cannon: Историческая пушка
1145 charcoal_pile: Историческая груда древесного угля
1147 city_gate: Городские ворота
1148 citywalls: Исторические укрепления
1150 heritage: Объект культурного наследия
1151 hollow_way: Путь в нише
1155 milestone: Историческая веха
1157 mine_shaft: Шахтный ствол
1159 railway: Историческая железная дорога
1160 roman_road: Римская дорога
1162 rune_stone: Рунический камень
1166 wayside_chapel: Придорожная часовня
1167 wayside_cross: Придорожный крест
1168 wayside_shrine: Придорожная святыня
1170 "yes": Памятное место
1174 allotments: Садоводство
1175 aquaculture: Аквакультура
1177 brownfield: Расчистка под застройку
1179 commercial: Офисная территория
1180 conservation: Заповедник
1181 construction: Стройка
1182 farmland: Сельхозугодья
1183 farmyard: Сельхоздворы
1184 forest: Лесное хозяйство
1187 greenfield: Неосвоенная территория
1188 industrial: Промышленный район
1191 military: Военная территория
1193 orchard: Фруктовый сад
1194 plant_nursery: Питомник для растений
1196 railway: Железная дорога
1197 recreation_ground: Зона отдыха
1198 religious: Религиозная территория
1199 reservoir: Водохранилище
1200 reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1201 residential: Жилой район
1202 retail: Торговая территория
1203 village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1204 vineyard: Виноградник
1205 "yes": Землепользование
1207 adult_gaming_centre: Игровой центр для взрослых
1208 amusement_arcade: Развлекательная Аркада
1210 beach_resort: Пляж с насаждениями
1211 bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1213 bowling_alley: Дорожка для боулинга
1214 common: Общественно-доступная земля
1215 dance: Танцевальный зал
1216 dog_park: Площадка для собак
1217 firepit: Место для костра
1219 fitness_centre: Фитнес-центр
1220 fitness_station: Тренажёр
1222 golf_course: Поле для гольфа
1223 horse_riding: Центр верховой езды
1226 miniature_golf: Минигольф
1227 nature_reserve: Заповедник
1228 outdoor_seating: Сидения на открытом воздухе
1230 picnic_table: Стол для пикника
1231 pitch: Спортивная площадка
1232 playground: Детская игровая площадка
1233 recreation_ground: Зона отдыха
1237 sports_centre: Спортивный центр
1239 swimming_pool: Бассейн
1240 track: Спортивная дорожка
1241 water_park: Аквапарк
1245 advertising: Реклама
1247 avalanche_protection: Защита от лавин
1251 breakwater: Волнорез
1254 cairn: Пирамида из камней
1255 chimney: Дымовая труба
1256 clearcut: Вырубленный лес
1257 communications_tower: Башня связи
1260 dolphin: Причальная тумба
1261 dyke: Прибрежная насыпь
1264 gasometer: Газгольдер
1271 mineshaft: Шахтный ствол
1272 monitoring_station: Станция наблюдения
1273 petroleum_well: Скважина
1275 pipeline: Трубопровод
1276 pumping_station: Насосная станция
1277 reservoir_covered: Крытый резервуар
1279 snow_cannon: Снежная пушка
1280 snow_fence: Снегозащитное заграждение
1281 storage_tank: Крытый резервуар
1282 street_cabinet: Уличный шкаф
1283 surveillance: Камера наблюдения
1286 utility_pole: Электрический столб
1287 wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1288 watermill: Водяная мельница
1289 water_tap: Водопроводный кран
1290 water_tower: Водонапорная башня
1292 water_works: Водозабор
1293 windmill: Ветроэнергетическая установка
1295 "yes": Искусственный
1297 airfield: Военный аэродром
1300 checkpoint: Контрольно-пропускной пункт
1307 bare_rock: Голая скала
1311 cave_entrance: Вход в пещеру
1312 cliff: Скальный обрыв
1313 coastline: Береговая линия
1316 fell: Горная пустошь
1322 heath: Вересковая пустошь
1324 hot_spring: Горячий источник
1328 marsh: Травянистое болото
1329 moor: Вересковая пустошь
1332 peninsula: Полуостров
1346 tree_row: Ряд деревьев
1351 wetland: Заболоченная территория
1353 "yes": Природный объект
1355 accountant: Бухгалтер
1356 administrative: Администрация
1357 advertising_agency: Рекламное агентство
1358 architect: Архитектор
1359 association: Ассоциация
1361 diplomatic: Дипломатический офис
1362 educational_institution: Учебное заведение
1363 employment_agency: Агентство занятости
1364 energy_supplier: Офис поставщика энергии
1365 estate_agent: Агенство недвижимости
1366 financial: Финансовый офис
1367 government: Государственное учреждение
1368 insurance: Страховое бюро
1371 logistics: Офис логистики
1372 newspaper: Офис газеты
1373 ngo: Офис некоммерческой организации
1375 religion: Религиозный офис
1376 research: Исследовательский офис
1377 tax_advisor: Налоговый консультант
1378 telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1379 travel_agent: Туристическое агентство
1382 allotments: Садоводство
1383 archipelago: Архипелаг
1385 city_block: Городской квартал
1393 islet: Маленький остров
1394 isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1395 locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1396 municipality: Муниципалитет
1397 neighbourhood: Соседство
1399 postcode: Почтовый индекс
1400 quarter: Район города
1405 subdivision: Подразделение
1411 abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1412 buffer_stop: Буферная остановка
1413 construction: Ремонт железнодорожных путей
1414 disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1415 funicular: Фуникулёр
1416 halt: Железнодорожная станция
1417 junction: Железнодорожная стрелка
1418 level_crossing: Железнодорожный переезд
1419 light_rail: Легкорельсовый транспорт
1420 miniature: Макет железной дороги
1422 narrow_gauge: Узкоколейка
1423 platform: Железнодорожная платформа
1424 preserved: Историческая железная дорога
1425 proposed: Проектируемая железная дорога
1427 spur: Ответвление ж/д пути
1428 station: Железнодорожная станция
1429 stop: Железнодорожная остановка
1431 subway_entrance: Вход в метро
1432 switch: Железнодорожная стрелка
1434 tram_stop: Трамвайная остановка
1435 turntable: Железнодорожный поворотный круг
1438 agrarian: Аграрный магазин
1439 alcohol: Магазин алкоголя
1440 antiques: Антиквариат
1441 appliance: Магазин бытовой техники
1442 art: Художественный салон
1443 baby_goods: Товары для детей
1446 bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1447 beauty: Салон красоты
1448 bed: Постельные принадлежности
1449 beverages: Магазин напитков
1450 bicycle: Веломагазин
1452 books: Книжный магазин
1454 butcher: Мясная лавка
1455 car: Продажа и ремонт автомобилей
1456 car_parts: Автомагазин
1457 car_repair: Автомастерская
1459 charity: Благотворительный магазин
1460 cheese: Сырный магазин
1461 chemist: Магазин бытовой химии
1463 clothes: Магазин одежды
1464 coffee: Кофейный магазин
1465 computer: Компьютерный магазин
1466 confectionery: Кондитерская
1467 convenience: Продовольственный магазин
1468 copyshop: Услуги копирования
1469 cosmetics: Косметика
1470 craft: Магазин товаров для рукоделия
1471 curtain: Магазин штор
1472 dairy: Молочный магазин
1473 deli: Магазин деликатесов
1474 department_store: Универсам
1475 discount: Магазин распродаж
1476 doityourself: Магазин типа «Сделай сам»
1477 dry_cleaning: Химчистка
1478 e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1479 electronics: Магазин электроники
1480 erotic: Магазин эротических товаров
1481 estate_agent: Агенство недвижимости
1482 fabric: Магазин тканей
1483 farm: Магазин фермерских продуктов
1484 fashion: Магазин модной одежды
1485 fishing: Рыболовный магазин
1486 florist: Цветочный магазин
1489 funeral_directors: Похоронное бюро
1491 garden_centre: Садовый центр
1492 gas: Магазин газового оборудования
1494 gift: Магазин подарков
1495 greengrocer: Овощной магазин
1496 grocery: Продуктовый магазин
1497 hairdresser: Парикмахерская
1498 hardware: Хозяйственный магазин
1499 health_food: Магазин здоровой пищи
1500 hearing_aids: Слуховые аппараты
1502 hifi: Магазин аудио-/видео-аппаратуры
1503 houseware: Магазин посуды
1504 ice_cream: Магазин мороженного
1505 interior_decoration: Оформление интерьера
1506 jewelry: Ювелирный магазин
1508 kitchen: Магазин кухонь
1514 medical_supply: Магазин медицинских товаров
1515 mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1516 money_lender: Кредитор
1517 motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1518 motorcycle_repair: Ремонт мотоциклов
1519 music: Музыкальный магазин
1520 musical_instrument: Музыкальные инструменты
1521 newsagent: Газетный киоск
1522 nutrition_supplements: Пищевые добавки
1524 organic: Магазин органических продуктов
1525 outdoor: Магазин для активного отдыха
1526 paint: Лавка художника
1527 pastry: Кондитерская
1529 perfumery: Парфюмерия
1531 pet_grooming: Уход за домашними животными
1533 seafood: Морепродукты
1534 second_hand: Комиссионный магазин
1536 shoes: Обувной магазин
1537 sports: Спортивный магазин
1538 stationery: Канцелярские товары
1539 storage_rental: Аренда склада
1540 supermarket: Супермаркет
1545 tobacco: Табачный магазин
1546 toys: Магазин игрушек
1547 travel_agency: Туристической агентство
1549 vacant: Пустующий магазин
1550 variety_store: Магазин одной цены
1551 video: Магазин видеозаписей
1552 video_games: Магазин видеоигр
1553 wholesale: Оптовый магазин
1554 wine: Винный магазин
1557 alpine_hut: Альпийский домик
1558 apartment: Апартаменты
1559 artwork: Произведение искусства
1560 attraction: Достопримечательность
1561 bed_and_breakfast: Полупансион
1562 cabin: Хижина для туристов
1565 caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1568 guest_house: Гостевой дом
1571 information: Информация
1574 picnic_site: Место для пикника
1575 theme_park: Парк развлечений
1576 viewpoint: Смотровая площадка
1577 wilderness_hut: Хижина на дикой природе
1580 building_passage: Проезд через здание
1581 culvert: Водопропускная труба, кульверт
1584 artificial: Искусственный водоток
1588 derelict_canal: Пересохший канал
1593 lock_gate: Ворота шлюза
1594 mooring: Место швартовки
1595 rapids: Речной порог
1598 wadi: Высохшее русло
1601 "yes": Водный маршрут
1603 level2: Граница страны
1604 level3: Граница региона
1605 level4: Граница штата, субъекта
1606 level5: Граница региона
1607 level6: Граница района
1608 level7: Граница муниципалитета
1609 level8: Граница города
1610 level9: Граница села, деревни
1611 level10: Граница пригорода
1612 level11: Граница между соседствами
1614 no_results: Ничего не найдено
1615 more_results: Ещё результаты
1619 select_status: Выберите статус
1620 select_type: Выберите тип
1621 select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1622 reported_user: Пользователь в сообщении
1623 not_updated: Не обновлялось
1625 search_guidance: Поиск проблем
1626 link_to_reports: Просмотр сообщений
1628 ignored: Проигнорировано
1630 resolved: Обработано
1632 user_not_found: Пользователь не существует
1633 issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1634 reported_user: Пользователь в сообщении
1637 last_updated: Последнее изменение
1638 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user}'
1641 few: '%{count} сообщения'
1642 many: '%{count} сообщений'
1643 other: '%{count} сообщений'
1644 reported_item: Элемент в сообщении
1646 title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1649 few: '%{count} сообщения'
1650 many: '%{count} сообщений'
1651 other: '%{count} сообщений'
1652 report_created_at_html: Впервые сообщено %{datetime}
1653 last_resolved_at_html: Последний раз обработано %{datetime}
1654 last_updated_at_html: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1656 ignore: Игнорировать
1658 reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1659 read_reports: Прочитанные сообщения
1660 new_reports: Новые сообщения
1661 other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1662 no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1663 comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1665 resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1667 ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1669 reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1671 comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1672 reassign_param: Переназначить проблему?
1674 reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} %{updated_at}
1677 diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1678 note: Заметка № %{note_id}
1681 comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1682 issue_reassigned: Ваш комментарий был создан, и проблема была переадресована.
1685 title_html: Сообщение %{link}
1686 missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1688 intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1690 not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1691 unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1692 коллег-членов сообщества
1693 resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1696 spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1697 offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1698 threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1701 spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1702 offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1703 threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1706 spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1707 offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1708 threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1709 vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1712 spam_label: Заметка является спамом
1713 personal_label: Заметка содержит персональные данные
1714 abusive_label: Заметка является оскорбительной
1717 successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1718 provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1721 alt_text: Логотип OpenStreetMap
1725 sign_up: Зарегистрироваться
1726 start_mapping: Начать картографировать
1731 gps_traces: GPS-треки
1732 user_diaries: Дневники участников
1733 edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1734 intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1735 intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1736 и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1737 hosting_partners_2024_html: Хостинг поддерживается %{fastly}, %{corpmembers} и
1738 другими %{partners}.
1739 partners_fastly: Fastly
1740 partners_partners: партнёрами
1741 tou: Условия использования
1742 osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1743 необходимое техническое обслуживание.
1744 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1745 так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1748 copyright: Авторские права
1749 communities: Сообщества
1750 learn_more: Узнать больше
1753 diary_comment_notification:
1754 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1755 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1756 header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1757 header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1758 footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1759 %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1760 footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1761 — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1762 footer_unsubscribe: Вы можете отписаться от обсуждения на %{unsubscribeurl}
1763 footer_unsubscribe_html: Вы можете отписаться от обсуждения на %{unsubscribeurl}
1764 message_notification:
1765 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1766 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1767 header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1769 header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1770 с темой %{subject}:'
1771 footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1772 на него на %{replyurl}
1773 footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1774 на него на %{replyurl}
1775 friendship_notification:
1776 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1777 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1778 had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1779 see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1780 see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1781 befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1782 befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1784 description_with_tags_html: 'Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1785 %{trace_description} и следующими тегами: %{tags}'
1786 description_with_no_tags_html: Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1787 %{trace_description} и без тегов
1789 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1790 failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1791 more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1792 их избежать, можно найти на %{url}.
1793 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1794 subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1796 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1798 one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{count} возможной.
1799 few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{count} возможных.
1800 many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{count} возможных.
1802 trace_location: Ваш трек доступен по %{trace_url}
1803 subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1805 subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1807 created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1808 confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1809 просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1810 ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1811 welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1812 дополнительной информации для начального ознакомления.
1814 subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1815 greeting: Здравствуйте,
1816 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1817 почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1818 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1819 подтвердить изменение.
1821 subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1822 greeting: Здравствуйте,
1823 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1824 электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1825 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1826 чтобы сменить ваш пароль.
1827 note_comment_notification:
1828 anonymous: анонимный участник
1829 greeting: Здравствуйте,
1831 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1832 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1834 your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1836 your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1838 commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1839 вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1840 commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1841 которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1843 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл одну из ваших заметок'
1844 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл интересную вам заметку'
1845 your_note: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко от
1847 your_note_html: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко
1849 commented_note: '%{commenter} закрыл одну из вами прокомментированных заметок
1850 недалеко от %{place}.'
1851 commented_note_html: '%{commenter} закрыл одну из прокомментированных вами
1852 заметок недалеко от %{place}.'
1854 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1855 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1857 your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1859 your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1860 недалеко от %{place}.'
1861 commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1862 заметок недалеко от %{place}.'
1863 commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1864 заметок недалеко от %{place}.'
1865 details: Ответить или узнать больше о заметке %{url}.
1866 details_html: 'Ответить или узнать больше о заметке: %{url}.'
1867 changeset_comment_notification:
1868 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1870 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1872 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1873 который вас интересует'
1874 your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1876 your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1877 ваших пакетов правок'
1878 commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1879 отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1880 commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1881 к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1882 partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1883 partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1884 partial_changeset_without_comment: без комментария
1885 details: 'Ответить или узнать больше о пакете правок: %{url}.'
1886 details_html: Ответить или узнать больше о пакете правок можно на %{url}.
1887 unsubscribe: Вы можете отказаться от новых сообщений для этого пакета правок
1888 перейдя по ссылке %{url}.
1889 unsubscribe_html: Вы можете отписаться от обновлений этого набора изменений
1893 heading: Проверьте свою электронную почту!
1894 introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1895 introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1897 press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1899 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1900 already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1901 unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1902 resend_html: Если вам нужно, чтобы мы повторно отправили электронное письмо
1903 с подтверждением, %{reconfirm_link}.
1904 click_here: кликните сюда
1906 failure: Участник %{name} не найден.
1908 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1909 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1910 адрес электронной почты.
1912 success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1913 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1914 unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1915 resend_success_flash:
1916 confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1917 только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1918 whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1919 внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1924 messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1926 few: '%{count} новых сообщения'
1927 many: '%{count} новых сообщений'
1928 one: '%{count} новое сообщение'
1929 other: '%{count} новых сообщений'
1931 few: '%{count} старых'
1932 many: '%{count} старых'
1933 one: '%{count} старое'
1934 other: '%{count} старых'
1935 no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1936 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1944 unread_button: Пометить как непрочитанное
1945 read_button: Пометить как прочитанное
1946 destroy_button: Удалить
1947 unmute_button: Переместить во Входящие
1949 title: Отправить сообщение
1950 send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1951 back_to_inbox: Назад ко входящим
1953 message_sent: Сообщение отправлено
1954 limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1959 Нет такого сообщения
1962 Нет такого сообщения
1965 Извините, но сообщения с таким ID нет.
1969 few: У вас %{count} отправленных сообщения
1970 many: У вас %{count} отправленных сообщений
1971 one: У вас %{count} отправленное сообщение
1972 other: У вас %{count} отправленных сообщений
1973 no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1974 %{people_mapping_nearby_link}?
1975 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1977 title: Заглушённые сообщения
1979 wrong_user: Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не
1980 этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу
1981 пользователь, чтобы прочитать ответ.
1983 title: Просмотр сообщения
1984 reply_button: Ответить
1985 unread_button: Пометить как непрочитанное
1986 destroy_button: Удалить
1988 wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1989 отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1990 вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1991 sent_message_summary:
1992 destroy_button: Удалить
1994 my_inbox: Мои входящие
1995 my_outbox: Мои исходящие
1996 muted_messages: Заглушённые сообщения
1998 as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1999 as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
2001 notice: Сообщение перемещено во Входящие
2003 destroyed: Сообщение удалено
2006 title: Восстановление пароля
2007 heading: Забыли пароль?
2008 email address: 'Адрес электронной почты:'
2009 new password button: Вышлите мне новый пароль
2010 help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2011 подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2013 title: Повторная установка пароля
2014 heading: Повторная установка пароля для %{user}
2015 reset: Установить пароль
2016 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2018 flash changed: Ваш пароль был изменён.
2021 title: Мои предпочтения
2022 preferred_editor: Предпочитаемый редактор
2023 preferred_languages: Предпочитаемые языки
2024 edit_preferences: Редактировать предпочтения
2026 title: Изменить предпочтения
2027 save: Обновить предпочтения
2030 failure: Не удалось обновить предпочтения.
2031 update_success_flash:
2032 message: Предпочтения обновлены.
2035 title: Редактирование профиля
2036 save: Обновить профиль
2040 gravatar: Использовать Gravatar
2041 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2042 what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
2043 disabled: Gravatar отключён.
2044 enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2045 new image: Добавить изображение
2046 keep image: Оставить текущее изображение
2047 delete image: Удалить текущее изображение
2048 replace image: Заменить текущее изображение
2049 image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2051 home location: Моё местоположение
2052 no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2053 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2057 undelete: Отменить удаление
2059 success: Профиль обновлён.
2060 failure: Не удалось обновить профиль.
2065 email or username: Адрес эл. почты или имя пользователя
2067 remember: Запомнить меня
2068 lost password link: Забыли пароль?
2069 login_button: Представиться
2070 register now: Зарегистрируйтесь
2071 with external: 'Или воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта:'
2073 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2076 heading: Выйти из OpenStreetMap
2077 logout_button: Выйти
2079 suspended: К сожалению, ваша учетная запись была заблокирована из-за подозрительной
2081 contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь с %{support_link}, если вы хотите
2088 subheading: Подзаголовок
2089 unordered: Неупорядоченный список
2090 ordered: Упорядоченный список
2091 first: Первый элемент
2092 second: Второй элемент
2096 alt: Альтернативный текст
2100 preview: Предпросмотр
2104 older: Более старые комментарии
2105 newer: Более новые комментарии
2107 older: Более старые записи
2108 newer: Более новые записи
2110 older: Более старые треки
2111 newer: Более новые треки
2113 older: Участники с большим стажем
2114 newer: Новые участники
2117 used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
2119 lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
2120 поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
2122 local_knowledge_title: Знание местности
2123 local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
2124 Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
2125 карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
2126 community_driven_title: Силами сообщества
2127 community_driven_1_html: |-
2128 Сообщество OpenStreetMap разнообразно, страстно увлечено и растет с каждым днем.
2129 Среди наших участников есть картографы-энтузиасты, специалисты по ГИС, инженеры, работающие с серверами OSM, гуманитарные работники, картографирующие районы, пострадавшие от стихийных бедствий, и многие другие.
2130 Чтобы узнать больше о сообществе, посетите %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} и веб-сайт %{osm_foundation_link}.
2131 community_driven_osm_blog: блог OpenStreetMap
2132 community_driven_user_diaries: дневники пользователей
2133 community_driven_community_blogs: блоги сообщества
2134 community_driven_osm_foundation: Фонд OSM
2135 open_data_title: Открытые данные
2136 open_data_1_html: |-
2137 OpenStreetMap — это %{open_data}: вы можете использовать их для любых целей
2138 до тех пор, пока вы указываете OpenStreetMap и его участников. Если вы измените или
2139 добавите данные определенным образом, вы можете распространять результат только
2140 по той же лицензии. Подробнее см. на %{copyright_license_link}.
2141 open_data_open_data: открытые данные
2142 open_data_copyright_license: странице Авторские права и лицензии.
2143 legal_title: Юридические вопросы
2145 Этот сайт и многие другие связанные службы официально управляются
2146 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2147 от имени сообщества. Использование всех сервисов OSMF регулируется
2148 нашими %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и %{privacy_policy_link}.
2149 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фонд OpenStreetMap
2150 legal_1_1_terms_of_use: Условиями использования
2151 legal_1_1_aup: Политики приемлемого использования
2152 legal_1_1_privacy_policy: Политикой конфиденциальности
2154 Пожалуйста, %{contact_the_osmf_link}
2155 если у вас есть вопросы по лицензированию, авторскому праву или другие юридические вопросы.
2156 legal_2_1_contact_the_osmf: свяжитесь с OSMF
2157 legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State
2158 of the Map являются %{registered_trademarks_link}.
2159 legal_2_2_registered_trademarks: зарегистрированными товарными знаками OSMF
2160 partners_title: Партнёры
2162 title: Авторские права и лицензирование
2164 title: Об этом переводе
2165 html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
2166 английская страница должна иметь приоритет
2167 english_link: английского оригинала
2169 title: Об этой странице
2170 html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
2171 вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
2172 авторских правах и %{mapping_link}.
2173 native_link: русской версии
2174 mapping_link: начать картографирование
2176 introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — это %{open_data},
2177 лицензированные по \n%{odc_odbl_link} (ODbL), разработанной %{osm_foundation_link}
2179 introduction_1_open_data: открытые данные
2180 introduction_1_odc_odbl: Лицензия Open Data Commons Open Database
2181 introduction_1_osm_foundation: Фонд OpenStreetMap
2182 introduction_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать
2183 и дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
2184 и его участников. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
2185 вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный %{legal_code_link}
2186 юридический текст лицензии разъясняет ваши права и обязанности.
2187 introduction_3_html: Наша документация распространяется по лицензии %{creative_commons_link}
2189 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2190 credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
2191 credit_1_html: 'Если вы используете данные OpenStreetMap, вы должны выполнить
2192 следующие два условия:'
2193 credit_2_1: Отдайте должное OpenStreetMap, поместив наше уведомление об авторских
2195 credit_2_2: Дайте понять, что данные доступны по лицензии открытой базы данных.
2196 credit_3_html: 'У нас есть различные требования к тому, как должно отображаться
2197 наше уведомление об авторских правах: всё зависит от того, как вы используете
2198 наши данные. Например, действуют разные правила при отображении уведомления
2199 об авторских правах в разных случаях: создали ли вы просматриваемую карту,
2200 печатную карту или статичное изображение. Полную информацию о требованиях
2201 можно найти в %{attribution_guidelines_link}.'
2202 credit_3_attribution_guidelines: Руководство по атрибуции
2204 Чтобы явно указать, что данные доступны по лицензии Open Database License, вы можете сослаться на %{this_copyright_page_link}.
2205 В качестве альтернативы, а также в качестве требования, если вы распространяете OSM в виде набора данных, вы можете назвать лицензию(и) и дать на неё(них) прямую ссылку.
2206 В СМИ, где ссылки физически невозможны (например, в печатных изданиях), мы предлагаем вам направлять читателей на сайт openstreetmap.org (возможно, расширив написание «OpenStreetMap» до полного веб-адреса) и на opendatacommons.org.
2207 В этом примере, упоминание находится в углу карты.
2208 credit_4_1_this_copyright_page: эту страницу об авторских правах
2209 attribution_example:
2210 alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
2211 title: Пример указания авторства
2212 more_title_html: Узнайте больше
2213 more_2_1_api_usage_policy: Политика использования API
2214 contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
2215 contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2216 Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2217 агентств и от других источников, среди которых:'
2218 contributors_at_austria: Австрия
2219 contributors_at_stadt_wien: город Вена
2220 contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2221 contributors_au_australia: Австралия
2222 contributors_ca_canada: Канада
2223 contributors_cz_czechia: Чехия
2224 contributors_fi_finland: Финляндия
2225 contributors_fr_france: Франция
2226 contributors_hr_credit_html: |-
2227 %{croatia}: Содержит данные из %{dgu_link} и %{open_data_portal}
2228 (публичная информация Хорватии).
2229 contributors_hr_croatia: Хорватия
2230 contributors_hr_dgu: Государственное геодезическое управление Хорватии
2231 contributors_hr_open_data_portal: Национальный портал открытых данных
2232 contributors_nl_netherlands: Нидерланды
2233 contributors_nz_new_zealand: Новая Зеландия
2234 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2235 contributors_rs_serbia: Сербия
2236 contributors_si_slovenia: Словения
2237 contributors_es_spain: Испания
2238 contributors_es_ign: IGN
2239 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2240 contributors_za_south_africa: Южная Африка
2241 contributors_gb_united_kingdom: Великобритания
2242 contributors_2_html: |-
2243 Для получения дополнительной информации об этих и других источниках, которые использовались
2244 для улучшения OpenStreetMap, см. %{contributors_page_link} на OpenStreetMap Wiki.
2245 contributors_2_contributors_page: Страница авторов
2246 contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2247 что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2248 предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2249 infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2250 infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2251 данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2252 Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2253 согласия правообладателей.
2254 trademarks_title: Товарные знаки
2255 trademarks_1_1_html: |-
2256 OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State of the Map являются зарегистрированными товарными знаками фонда
2257 OpenStreetMap. Если у вас есть вопросы об использовании вами товарных знаков, ознакомьтесь с нашей
2258 %{trademark_policy_link}.
2259 trademarks_1_1_trademark_policy: Политику в отношении товарных знаков
2261 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2262 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2264 copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2266 remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2267 запущен и опция дистанционного управления включена
2269 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2270 not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2271 Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2272 user_page_link: страница пользователя
2273 anon_edits_html: '%{link}'
2274 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2275 id_not_configured: iD не был настроен
2277 title: Экспортировать
2278 manually_select: Выделить другую область
2281 advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2282 перечисленных ниже источников:'
2283 body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2284 OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2285 или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2288 description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2291 description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2292 базы данных OpenStreetMap
2294 title: Загрузки Geofabrik
2295 description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2298 title: Другие источники
2299 description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2300 export_button: Экспортировать
2302 title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2306 title: Присоединиться к сообществу
2307 explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2308 отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2309 — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2312 instructions_1_html: |-
2313 Просто нажмите %{note_icon} или тот же значок на экране карты.
2314 Это добавит на карту маркер, который вы сможете перемещать
2315 перетаскиванием. Добавьте свое сообщение, затем нажмите «Сохранить», и другие картографы проведут расследование.
2317 title: Другие проблемы
2318 copyright: страница авторского права
2320 title: Получение справки
2321 introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2322 задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2325 title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2326 description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2328 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2329 title: Руководство для начинающих
2330 description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2332 title: Помощь и форум сообщества
2333 description: Общедоступное место для поиска помощи и разговоров об OpenStreetMap.
2335 title: Списки рассылок
2336 description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2337 (количество активных пользователей зависит от языка).
2340 description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2343 description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2344 ресурсы OpenStreetMap.
2346 title: Для организаций
2347 description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2348 ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2350 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2351 title: OpenStreetMap Вики
2352 description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2354 removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2355 Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2357 desktop_application_html: Вы по-прежнему можете использовать Potlatch с помощью
2359 download: загрузка настольного приложения для Mac и Windows
2360 id_editor_html: Как альтернатива, вы можете установить iD в качестве редактора
2361 по умолчанию, который запускается в вашем веб-браузере, как это раньше делал
2362 Potlatch. %{change_preferences_link}.
2363 change_preferences: Измените свои предпочтения здесь
2365 title: Остались вопросы?
2366 paragraph_1_html: |-
2367 В OpenStreetMap имеется несколько ресурсов для изучения проекта, вопросов и ответов на них, а также для совместного обсуждения и документирования тем, относящихся к картографированию.
2368 %{help_link}. Вы из организации, которая планирует использовать OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2369 get_help_here: Обратитесь за помощью сюда
2370 welcome_mat: Шагните на приветственный коврик
2372 search_results: Результаты поиска
2376 get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2379 where_am_i: Где это?
2380 where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2383 reverse_directions_text: Обратный маршрут
2387 motorway: Автомагистраль
2388 main_road: Главная дорога
2390 primary: Магистральная дорога
2391 secondary: Второстепенная дорога
2392 unclassified: Дорога местного значения
2393 pedestrian: Пешеходная дорога
2394 track: Просёлочная дорога
2395 bridleway: Дорога для верховой езды
2396 cycleway: Велосипедная дорога
2397 cycleway_national: Национальная велодорожка
2398 cycleway_regional: Региональная велодорожка
2399 cycleway_local: Велодорожка местного значения
2400 cycleway_mtb: Маршрут для горного велосипеда
2401 footway: Пешеходная дорожка
2402 rail: Железная дорога
2406 light_rail: Легкорельсовый транспорт
2408 trolleybus: Троллейбус
2410 cable_car: Канатная дорога
2411 chair_lift: кресельный подъёмник
2412 runway: Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2413 taxiway: Рулёжная дорожка
2414 apron: Перрон аэродрома
2415 admin: Административная граница
2418 orchard: Фруктовый сад
2419 vineyard: Виноградник
2422 farmland: Сельхозугодья
2425 bare_rock: Голая скала
2427 golf: Площадка для гольфа
2429 common: Общественная земля
2430 built_up: Площадь застройки
2431 resident: Жилой район
2432 retail: Торговый район
2433 industrial: Промышленный район
2434 commercial: Коммерческий район
2435 heathland: Вересковая пустошь
2438 reservoir: Водохранилище
2439 intermittent_water: Пересыхающий водоём
2442 wetland: Заболоченная территория
2444 brownfield: Расчистка под застройку
2446 allotments: Сады-огороды, дачные участки
2447 pitch: Спортивная площадка
2448 centre: Спортивный центр
2451 military: Военная территория
2452 school: Школа, университет
2453 university: Университет
2455 building: Значительное здание
2456 station: Железнодорожная станция
2457 tram_stop: Трамвайная остановка
2460 tunnel: Туннель (пунктир)
2461 bridge: Мост (жирная линия)
2462 private: Частный доступ
2463 destination: Целевой доступ
2464 construction: Строительство дороги
2465 bus_stop: Автобусная остановка
2466 bicycle_shop: Магазин велосипедов
2467 bicycle_rental: Прокат велосипедов
2468 bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2469 bicycle_parking_small: Небольшая велопарковка
2472 title: Добро пожаловать!
2473 introduction: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2474 мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2475 Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2477 title: Что находится на карте
2478 on_the_map_html: OpenStreetMap — это место для картографирования объектов
2479 (%{real_and_current}); сайт содержит миллионы зданий, дорог и других сведений
2480 о различных местах. Вы можете нанести на карту любые особенности реального
2481 мира, которые вам интересны.
2482 real_and_current: реальных и актуальных
2483 off_the_map_html: Чего здесь %{doesnt}, так это субъективных данных, таких
2484 как рейтинги, исторические или гипотетические характеристики, а также данных
2485 из источников, защищённых авторским правом. Не копируйте карты с онлайн-
2486 или бумажных карт, если у вас нет специального разрешения.
2489 title: Небольшой словарь картографа
2490 paragraph_1: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько понятий,
2491 которые стоит иметь в виду.
2492 an_editor_html: '%{editor} – это программа или веб-сайт, который вы можете
2493 использовать для редактирования карты.'
2494 a_node_html: '%{node} — это точка на карте, например ресторан или дерево.'
2495 a_way_html: '%{way} — это линия или область, например дорога, ручей, озеро
2497 a_tag_html: '%{tag} — это часть данных о точке (узле) или пути, например название
2498 ресторана или ограничение скорости на дороге.'
2506 В OpenStreetMap несколько формальных правил, но мы ожидаем, что все участники будут сотрудничать
2507 с сообществом и общаться с ним. Если вы планируете
2508 какие-либо действия, кроме редактирования вручную, прочтите и следуйте инструкциям:
2509 %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2511 automated_edits: Автоматические правки
2512 start_mapping: Начать картографировать
2513 continue_authorization: Продолжить авторизацию
2515 title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2516 para_1: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком долго
2517 регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2520 Просто перейдите к %{map_link} и кликните по значку заметки: %{note_icon}.
2521 Это добавит на карту маркер, который вы можете перемещать перетаскиванием.
2522 Добавьте свое сообщение, затем нажмите «Сохранить» и другие картографы проведут расследование.
2526 lede_text: "Люди со всего мира вносят свой вклад или используют OpenStreetMap.\nНесмотря
2527 на то, что многие участвуют поодиночке, другие сформировали сообщества.\nЭти
2528 группы бывают разных размеров и представляют географические регионы от небольших
2529 городов до крупных регионов с несколькими странами. \nОни также могут быть
2530 формальными или неформальными."
2532 title: Местные отделения
2533 about_text: "Местные отделения — это группы на уровне страны или региона,
2534 которые сделали формальный шаг, \nучредив некоммерческие юридические лица.
2535 Они представляют карту района и картографов, когда\nимеют дело с местными
2536 органами власти, бизнесом и СМИ. Они также заключили союз с OpenStreetMap
2537 Foundation (OSMF), что дало им связь с управляющим органом по правовым вопросам
2538 и вопросам авторского права."
2539 list_text: 'Следующие сообщества официально учреждены как местные отделения:'
2541 title: Другие группы
2542 other_groups_html: |-
2543 Нет необходимости официально создавать группу в той же степени, что и местные отделения.
2544 Действительно, многие группы существуют очень успешно как неформальные собрания людей или как
2545 общинные группы. Любой может настроить или присоединиться к ним. Подробнее читайте на %{communities_wiki_link}.
2546 communities_wiki: Вики-странице сообщества
2549 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2550 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2552 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2554 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2555 упорядоченные точки с отметками времени)
2557 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2558 visibility_help: Что это значит?
2559 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2561 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2563 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2564 trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2565 данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2566 прислано уведомление на электронную почту.
2567 upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2570 one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2571 окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2572 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2573 other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2574 окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2575 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2578 title: Редактирование трека %{name}
2579 heading: Редактирование трека %{name}
2580 visibility_help: Что это значит?
2581 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2583 updated: Трек обновлён
2585 title: Просмотр трека %{name}
2586 heading: Просмотр трека %{name}
2588 filename: 'Имя файла:'
2590 uploaded: 'Передан на сервер:'
2592 start_coordinates: 'Координаты начала:'
2593 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2597 description: 'Описание:'
2600 edit_trace: Редактировать свойства
2601 delete_trace: Удалить этот трек
2602 trace_not_found: Трек не найден!
2603 visibility: 'Видимость:'
2604 confirm_delete: Удалить этот трек?
2606 pending: ОБРАБАТЫВАЕТСЯ
2609 few: '%{count} точки'
2610 many: '%{count} точек'
2611 other: '%{count} точек'
2613 trace_details: Показать данные трека
2614 view_map: Просмотр карты
2615 edit_map: Править карту
2616 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2617 identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2619 trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2620 details_with_tags_html: '%{time_ago} от %{user} в %{tags}'
2621 details_without_tags_html: '%{time_ago} от %{user}'
2623 public_traces: Общедоступные GPS-треки
2624 my_gps_traces: Мои GPS-треки
2625 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2626 description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2627 tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2628 empty_title: Здесь пока ничего нет
2629 empty_upload_html: '%{upload_link} или узнайте больше о GPS-треках на %{wiki_link}.'
2630 upload_new: Загрузите новый трек
2631 wiki_page: вики-странице
2632 upload_trace: Загрузить треки
2633 all_traces: Все треки
2634 my_traces: Мои треки
2635 traces_from: Общедоступные трассировки от %{user}
2636 remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2638 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2640 message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2642 heading: GPX хранилище отключено
2643 message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2645 title: OpenStreetMap GPS-треки
2647 description_with_count:
2648 one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2649 other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2650 description_without_count: GPX-файл от %{user}
2652 permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2654 cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2655 в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2657 blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2658 нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2659 blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2660 чтобы узнать подробности.
2661 need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2662 через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2663 но вы должны просмотреть их.
2665 account_settings: Настройки профиля
2666 oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2667 oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2668 muted_users: Заглушённые пользователи
2670 openid_login_button: Продолжить
2672 title: Войти с помощью OpenID
2675 title: Войти с помощью Google
2678 title: Войти с помощью Facebook
2679 alt: Логотип Facebook
2681 title: Войти с помощью Microsoft
2682 alt: логотип Microsoft
2684 title: Войти с GitHub
2687 title: Войти с помощью Википедии
2688 alt: Логотип Википедии
2691 missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2693 read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2694 write_prefs: Изменить настройки пользователя
2695 write_diary: Создавать записи в дневнике, комментировать и заводить друзей
2696 write_api: Изменить карту
2697 read_gpx: Читать частные GPS-треки
2698 write_gpx: Загрузить GPS-треки
2699 write_notes: Изменить заметки
2700 write_redactions: Редактировать данные карты
2701 read_email: Читать адрес электронной почты пользователя
2702 oauth2_applications:
2704 title: Мои клиентские приложения
2705 no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2706 для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2707 ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2709 new: Зарегистрировать новое приложение
2711 permissions: Разрешения
2715 confirm_delete: Удалить это приложение?
2717 title: Зарегистрировать новое приложение
2719 title: Редактировать приложение
2723 confirm_delete: Удалить это приложение?
2724 client_id: ID клиента
2725 client_secret: Тайна клиента
2726 client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2728 permissions: Разрешения
2729 redirect_uris: Перенаправления URI
2731 sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2732 oauth2_authorizations:
2734 title: Требуется авторизация
2735 introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2737 authorize: Авторизовать
2740 title: Произошла ошибка
2742 title: Код авторизации
2743 oauth2_authorized_applications:
2745 title: Мои авторизованные приложения
2746 application: Приложение
2747 permissions: Разрешения
2748 last_authorized: Последняя авторизация
2749 no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2751 revoke: Отозвать доступ
2752 confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2756 tab_title: Регистрация
2757 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2758 для вас учётную запись.
2761 header: Свободно редактируемая.
2762 paragraph_1: В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создана такими
2763 же людьми, как и вы, и каждый может бесплатно исправлять, обновлять, загружать
2765 paragraph_2: Зарегистрируйтесь, чтобы начать вносить свой вклад.
2766 welcome: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2767 display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2768 Вы сможете изменить его позже в настройках.
2770 privacy_policy: политику конфиденциальности
2771 privacy_policy_title: Политика конфиденциальности OSMF, включая раздел об
2772 адресах электронной почты
2773 continue: Зарегистрироваться
2774 terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2776 html: Ваш адрес не отображается публично, см. нашу %{privacy_policy_link}
2777 для получения дополнительной информации.
2779 use external auth: либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2782 heading: Условия сотрудничества
2783 heading_ct: Условия сотрудничества
2784 read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2785 и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2787 contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2789 read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2790 tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2791 OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2792 read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2793 consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2794 вклад находится в общественном достоянии
2795 consider_pd_why: что это значит?
2796 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2797 readable_summary: удобочитаемое резюме
2798 continue: Продолжить
2799 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2801 you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2802 отклоните новые Условия участия.
2803 legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2805 france: На французском
2806 italy: На итальянском
2807 rest_of_world: Остальной мир
2808 terms_declined_flash:
2809 terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
2810 Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
2811 terms_declined_link: эта страница вики
2812 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2814 title: Нет такого пользователя
2815 heading: Пользователя %{user} не существует
2816 body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2817 ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2820 my diary: Мой дневник
2821 my edits: Мои правки
2822 my traces: Мои треки
2823 my notes: Мои заметки
2824 my messages: Мои сообщения
2825 my profile: Мой профиль
2826 my settings: Мои настройки
2827 my comments: Мои комментарии
2828 my_preferences: Мои предпочтения
2829 my_dashboard: Мой пульт
2830 blocks on me: Мои блокировки
2831 blocks by me: Наложенные мною блокировки
2832 create_mute: Заглушить этого пользователя
2833 destroy_mute: Отменить заглушение этого пользователя
2834 edit_profile: Редактировать профиль
2835 send message: Отправить сообщение
2840 remove as friend: Удалить из друзей
2841 add as friend: Добавить в друзья
2842 mapper since: 'Зарегистрирован:'
2843 uid: 'ID пользователя:'
2844 ct status: 'Условия участия:'
2845 ct undecided: Неопределено
2846 ct declined: Отклонены
2847 email address: 'Адрес Email:'
2848 created from: 'Создано из:'
2850 spam score: 'Оценка спама:'
2852 administrator: Этот пользователь является администратором
2853 moderator: Этот пользователь является модератором
2854 importer: Этот пользователь является импортером
2856 administrator: Присвоить права администратора
2857 moderator: Присвоить права модератора
2859 administrator: Отозвать права администратора
2860 moderator: Отозвать права модератора
2861 block_history: Активные блокировки
2862 moderator_history: Созданные блокировки
2863 comments: Комментарии
2864 create_block: Блокировать этого пользователя
2865 activate_user: Активировать этого пользователя
2866 confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2867 unconfirm_user: Не подтверждать эту учётную запись
2868 unsuspend_user: Разблокировать эту учётную запись
2869 hide_user: Скрыть этого пользователя
2870 unhide_user: Отобразить этого пользователя
2871 delete_user: Удалить этого пользователя
2872 confirm: Подтвердить
2873 report: Сообщить об этом пользователе
2875 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2878 heading: Пользователи
2879 summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2880 summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2881 empty: Не найдено соответствующих пользователей
2883 confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2884 hide: Скрыть выделенных пользователей
2886 title: Учётная запись приостановлена
2887 heading: Учётная запись приостановлена
2889 automatically_suspended: Извините, ваша учетная запись была автоматически заблокирована
2890 из-за подозрительной активности.
2891 contact_support_html: Это решение будет рассмотрено администратором в ближайшее
2892 время, или вы можете связаться с %{support_link}, если вы хотите обсудить
2895 connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2896 invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2897 no_authorization_code: Нет кода авторизации
2898 unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2899 invalid_scope: Недопустимый масштаб
2900 unknown_error: Ошибка аутентификации
2902 heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2903 option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2904 запись, используя форму ниже.
2905 option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2906 свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2910 not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2911 already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2912 doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2913 not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2914 у текущего пользователя.
2916 are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2918 are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2922 non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2923 non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2925 sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2926 back: Вернуться к индексу
2928 title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2929 heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2930 period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2933 title: Правка блокировки пользователя %{name}
2934 heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2935 period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2938 block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2941 flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2943 only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2945 success: Блокировка обновлена.
2947 title: Блокировки пользователей
2948 heading: Список блокировок пользователей
2949 empty: Блокировки ещё не были созданы.
2951 time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2952 until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2953 time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2954 как пользователь войдёт в систему.
2955 time_past_html: Закончилось %{time}.
2959 other: '%{count} час.'
2963 other: '%{count} дней'
2966 few: '%{count} недели'
2967 other: '%{count} недель'
2970 few: '%{count} месяца'
2971 other: '%{count} месяцев'
2974 few: '%{count} года'
2975 other: '%{count} лет'
2977 title: Блокировки для %{name}
2978 heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2979 empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2981 title: Блокировки, которые создал %{name}
2982 heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2983 empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2985 title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2986 heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2988 duration: 'Длительность:'
2992 confirm: Вы уверены?
2993 reason: 'Причина блокировки:'
2994 revoker: 'Разблокировавший:'
2995 needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2998 not_revoked: (не разблокирован)
3002 display_name: Заблокированный пользователь
3004 reason: Причина блокировки
3006 revoker_name: Разблокировал
3009 title: Заглушённые пользователи
3010 my_muted_users: Мои заглушённые пользователи
3011 user_mute_explainer: Сообщения заглушённых пользователей помещаются в отдельную
3012 папку входящих сообщений и вы не получите уведомлений по электронной почте.
3013 user_mute_admins_and_moderators: Вы можете заглушить администраторов и модераторов,
3014 но их сообщения не будут заглушены.
3017 muted_user: Заглушённый пользователь
3020 send_message: Отправить сообщение
3022 notice: Вы заглушили пользователя %{name}.
3024 notice: Вы отменили заглушение пользователя %{name}.
3025 error: Пользователь не может быть заглушён. Пожалуйста, попробуйте ещё раз.
3028 title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
3029 heading: Заметки участника %{user}
3030 subheading_html: Заметки %{submitted} или %{commented} участником %{user}
3031 no_notes: Нет заметок
3034 description: Описание
3036 last_changed: Изменена
3038 title: 'Заметка: %{id}'
3039 description: Описание
3040 open_title: 'Незакрытая заметка #%{note_name}'
3041 closed_title: 'Закрытая заметка #%{note_name}'
3042 hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
3043 event_opened_by_html: Создано %{user} %{time_ago}
3044 event_opened_by_anonymous_html: Создано анонимом %{time_ago}
3045 event_commented_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
3046 event_commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий %{time_ago}
3047 event_closed_by_html: Решено %{user} %{time_ago}
3048 event_closed_by_anonymous_html: Решено анонимно %{time_ago}
3049 event_hidden_by_html: Скрыто %{user} %{time_ago}
3050 report: пожаловаться на эту заметку
3051 anonymous_warning: Заметка содержит комментарии анонимных участников. Требуется
3052 независимая проверка сведений.
3055 reactivate: Открыть снова
3056 comment_and_resolve: Закрыть с комментарием
3057 comment: Комментировать
3058 report_link_html: Если эта заметка содержит чувствительную информацию, которую
3059 нужно удалить, вы можете %{link}.
3060 other_problems_resolve: При всех других проблемах с заметкой, закройте её, пожалуйста,
3061 самостоятельно с комментарием.
3062 other_problems_resolved: При всех других проблемах, достаточно закрытия заметки.
3063 disappear_date_html: Закрытая заметка исчезнет с карты через %{disappear_in}.
3065 title: Новая заметка
3066 intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
3067 картографам, чтобы они могли это исправить. Переместите маркер в нужное место
3068 и напечатайте сообщение, объясняющее проблему.
3069 anonymous_warning_log_in: войти
3070 anonymous_warning_sign_up: зарегистрироваться
3071 advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
3072 карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из защищённых авторскими
3073 правами карт или справочников.
3074 add: Добавить заметку
3076 showing_page: Страница %{page}
3080 title: Вставить на сайт
3083 link: Ссылка или HTML
3088 custom_dimensions: Выбрать размер вручную
3091 image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
3094 short_url: Короткая ссылка
3095 include_marker: Включить маркер
3096 center_marker: Центрировать карту на маркер
3097 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
3098 view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
3099 only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
3102 report_problem: Сообщить о проблеме
3104 title: Легенда карты
3105 tooltip: Условные знаки
3106 tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
3112 title: Показать мое местоположение
3114 one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
3115 few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
3116 many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3117 other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3119 one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
3120 few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3121 many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3122 other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3124 standard: Стандартный
3125 cycle_map: Велосипедная карта
3126 transport_map: Карта транспорта
3132 gps: Общедоступные GPS-треки
3133 overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
3135 openstreetmap_contributors: Авторы OpenStreetMap
3136 make_a_donation: Сделать пожертвование
3137 cyclosm_credit: Стиль тайлов от %{cyclosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3138 osm_france: OpenStreetMap Франция
3139 thunderforest_credit: Тайлы предоставлены %{thunderforest_link}
3140 andy_allan: Энди Аллан
3141 hotosm_credit: Стиль тайлов от %{hotosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3143 edit_tooltip: Править карту
3144 edit_disabled_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы отредактировать карту
3145 createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3146 createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3147 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
3148 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
3149 queryfeature_tooltip: Что здесь?
3150 queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3151 embed_html_disabled: Встраивание HTML недоступно для этого слоя карты
3152 edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3157 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3158 fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
3159 fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
3160 graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
3161 graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
3162 graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
3163 fossgis_valhalla_bicycle: На велосипеде (Valhalla)
3164 fossgis_valhalla_car: На машине (Valhalla)
3165 fossgis_valhalla_foot: Пешком (Valhalla)
3168 distance: Расстояние
3169 distance_m: '%{distance}м'
3170 distance_km: '%{distance}км'
3172 no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3173 no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
3175 continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3176 slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3177 offramp_right: Сверните на правый съезд
3178 offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3179 offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3180 offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3182 offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3183 в на %{name} в направлении %{directions}
3184 offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3185 offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3186 offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3187 направлении %{directions}
3188 onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3189 onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3190 onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3192 onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3193 onramp_right: Сверните на въезд справа
3194 endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3195 merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3196 fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3197 turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3198 sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3199 uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3200 sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3201 turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3202 offramp_left: Сверните на левый съезд
3203 offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3204 offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3205 offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3207 offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3208 %{name} в направлении %{directions}
3209 offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3210 offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3211 offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3213 onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3214 onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3215 onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3217 onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3218 onramp_left: Сверните на въезд слева
3219 endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3220 merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3221 fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3222 slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3223 via_point_without_exit: (через точку)
3224 follow_without_exit: Следуйте %{name}
3225 roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3226 leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3227 stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3228 start_without_exit: Начните на %{name}
3229 destination_without_exit: Место назначения рядом
3230 against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3231 end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3232 roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3234 roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3236 exit_roundabout: Сверните на %{name}
3238 courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3255 nothing_found: Объектов поблизости нет
3256 error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3257 timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3259 directions_from: Маршрут отсюда
3260 directions_to: Маршрут сюда
3261 add_note: Добавить здесь заметку
3262 show_address: Показать адрес
3263 query_features: Что здесь?
3264 centre_map: Центрировать карту
3267 heading: Редактировать исправление
3268 title: Редактировать исправление
3270 empty: Нет исправлений для показа.
3271 heading: Список исправлений
3272 title: Список исправлений
3273 new: Новое исправление
3275 heading: Введите информацию для нового исправления
3276 title: Создание нового исправления
3278 description: 'Описание:'
3279 heading: Описание исправления «%{title}»
3280 title: Описание исправления
3284 confirm: Вы уверены?
3286 flash: Исправление создано.
3288 flash: Изменения сохранены.
3290 not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3291 принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3292 flash: Исправление уничтожено.
3293 error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3295 leading_whitespace: имеется начальный пробел
3296 trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3297 invalid_characters: содержит недопустимые символы
3298 url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})