]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5225'
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Amire80
8 # Author: Andrew J.Kurbiko
9 # Author: Andriykopanytsia
10 # Author: Andygol
11 # Author: Arturyatsko
12 # Author: Avatar6
13 # Author: Base
14 # Author: Bicolino34
15 # Author: Choomaq
16 # Author: DDPAT
17 # Author: Dim Grits
18 # Author: Dittaeva
19 # Author: Drkns
20 # Author: Dubyk
21 # Author: Dudka
22 # Author: Esk78
23 # Author: Green Zero
24 # Author: Gzhegozh
25 # Author: Ice bulldog
26 # Author: Ignatgg
27 # Author: KEL
28 # Author: Kareyac
29 # Author: Lxlalexlxl
30 # Author: Macofe
31 # Author: MatviiBohdanFediura
32 # Author: Mike140
33 # Author: Movses
34 # Author: Mykola Swarnyk
35 # Author: Nemo bis
36 # Author: Olvin
37 # Author: Piramidion
38 # Author: Prima klasy4na
39 # Author: Renvoy
40 # Author: Riwnodennyk
41 # Author: Ruila
42 # Author: Sev
43 # Author: Shirayuki
44 # Author: SteveR
45 # Author: TomH
46 # Author: Vil4ckc
47 # Author: Vlad5250
48 # Author: Ypryima
49 # Author: Yurkoy
50 # Author: Ǝlʞıɯ
51 # Author: Ата
52 # Author: Драгун
53 # Author: Пан Хаунд
54 # Author: Тест
55 ---
56 uk:
57   time:
58     formats:
59       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
60   helpers:
61     file:
62       prompt: Обрати файл
63     submit:
64       diary_comment:
65         create: Коментувати
66       diary_entry:
67         create: Опублікувати
68         update: Оновити
69       issue_comment:
70         create: Додати коментар
71       message:
72         create: Надіслати
73       client_application:
74         create: Зареєструвати
75         update: Оновити
76       oauth2_application:
77         create: Реєстрація
78         update: Оновити
79       redaction:
80         create: Створити редакцію
81         update: Зберегти редакцію
82       trace:
83         create: Надіслати
84         update: Зберегти зміни
85       user_block:
86         create: Заблокувати
87         update: Оновити блокування
88   activerecord:
89     errors:
90       messages:
91         display_name_is_user_n: не може бути user_n, якщо n не є вашим ідентифікатором
92           користувача
93       models:
94         user_mute:
95           is_already_muted: вже стишено
96     models:
97       acl: Список контролю доступу
98       changeset: Набір змін
99       changeset_tag: Теґ набору змін
100       country: Країна
101       diary_comment: Коментарі щоденника
102       diary_entry: Запис щоденника
103       friend: Друг
104       issue: Звернення
105       language: Мова
106       message: Повідомлення
107       node: Точка
108       node_tag: Теґ точки
109       old_node: Стара точка
110       old_node_tag: Старий теґ точки
111       old_relation: Старий зв’язок
112       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
113       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
114       old_way: Стара лінія
115       old_way_node: Стара точка лінії
116       old_way_tag: Старий теґ лінії
117       relation: Зв’язок
118       relation_member: Елемент зв’язку
119       relation_tag: Теґ зв’язку
120       report: Скарга
121       session: Сеанс
122       trace: Трек
123       tracepoint: Точка треку
124       tracetag: Теґ треку
125       user: Учасник
126       user_preference: Налаштування
127       user_token: Код підтвердження
128       way: Лінія
129       way_node: Точка лінії
130       way_tag: Теґ лінії
131     attributes:
132       client_application:
133         name: Назва (Обов’язково)
134         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
135         callback_url: URL зворотного виклику
136         support_url: URL підтримки
137         allow_read_prefs: отримувати налаштування
138         allow_write_prefs: змінювати налаштування
139         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
140         allow_write_api: змінювати мапу
141         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
142         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
143         allow_write_notes: змінювати нотатки
144       diary_comment:
145         body: Текст
146       diary_entry:
147         user: Учасник
148         title: Тема
149         body: Текст
150         latitude: Широта
151         longitude: Довгота
152         language_code: Мова
153       doorkeeper/application:
154         name: Назва
155         redirect_uri: URI перенаправлення
156         confidential: Застосунок є конфіденційним?
157         scopes: Дозволи
158       friend:
159         user: Учасник
160         friend: Друг
161       trace:
162         user: Учасник
163         visible: Видимість
164         name: Назва
165         size: Розмір
166         latitude: Широта
167         longitude: Довгота
168         public: Публічний
169         description: Опис
170         gpx_file: Завантажити GPX-файл
171         visibility: Видимість
172         tagstring: Теґи
173       message:
174         sender: Відправник
175         title: Тема
176         body: Текст
177         recipient: Одержувач
178       redaction:
179         title: Заголовок
180         description: Опис
181       report:
182         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
183         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
184       user:
185         auth_provider: Автентифікатор
186         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
187         email: Ел. пошта
188         new_email: Нова адреса електронної пошти
189         active: Активний
190         display_name: 'Прізвисько:'
191         description: Опис
192         home_lat: Широта
193         home_lon: Довгота
194         languages: Типові мови
195         preferred_editor: Типовий редактор
196         pass_crypt: Пароль
197         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
198     help:
199       doorkeeper/application:
200         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
201           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
202           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
203         redirect_uri: Один рядок для одного URI
204       trace:
205         tagstring: через кому
206       user_block:
207         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
208           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
209           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
210           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
211         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
212       user:
213         new_email: |2-
214
215           (ніколи не показується загальнодоступно)
216   datetime:
217     distance_in_words_ago:
218       about_x_hours:
219         one: '%{count} годину тому'
220         few: '%{count} години тому'
221         many: '%{count} годин тому'
222         other: ""
223       about_x_months:
224         one: '%{count} місяць тому'
225         few: '%{count} місяці тому'
226         many: '%{count} місяців тому'
227         other: ""
228       about_x_years:
229         one: '%{count} рік тому'
230         few: '%{count} роки тому'
231         many: '%{count} років тому'
232         other: ""
233       almost_x_years:
234         one: майже %{count} рік тому
235         few: майже %{count} роки тому
236         many: майже %{count} років тому
237         other: ""
238       half_a_minute: пів хвилини тому
239       less_than_x_seconds:
240         one: менше ніж секунду тому
241         few: менше ніж %{count} секунди тому
242         many: менше ніж %{count} секунд тому
243         other: ""
244       less_than_x_minutes:
245         one: менше ніж %{count} хвилину тому
246         few: менше ніж %{count} хвилини тому
247         many: менше ніж %{count} хвилин тому
248         other: ""
249       over_x_years:
250         one: більше ніж %{count} рік тому
251         few: більше ніж %{count} роки тому
252         many: більше ніж %{count} років тому
253         other: ""
254       x_seconds:
255         one: '%{count} секунду тому'
256         few: '%{count} секунди тому'
257         many: '%{count} секунд тому'
258         other: ""
259       x_minutes:
260         one: '%{count} хвилину тому'
261         few: '%{count} хвилини тому'
262         many: '%{count} хвилин тому'
263         other: ""
264       x_days:
265         one: '%{count} день тому'
266         few: '%{count} дні тому'
267         many: '%{count} днів тому'
268         other: ""
269       x_months:
270         one: '%{count} місяць тому'
271         few: '%{count} місяці тому'
272         many: '%{count} місяців тому'
273         other: ""
274       x_years:
275         one: '%{count} рік тому'
276         few: '%{count} роки тому'
277         many: '%{count} років тому'
278         other: ""
279   editor:
280     default: Типовий (зараз %{name})
281     id:
282       name: iD
283       description: iD (редактор в оглядачі)
284     remote:
285       name: Дистанційне керування
286       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
287   auth:
288     providers:
289       none: Немає
290       google: Google
291       facebook: Facebook
292       microsoft: Microsoft
293       github: GitHub
294       wikipedia: Вікіпедія
295   api:
296     notes:
297       comment:
298         opened_at_html: Створено %{when}
299         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
300         commented_at_html: Оновлено %{when}
301         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
302         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
303         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
304         reopened_at_html: Відновлено %{when}
305         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
306       rss:
307         title: Нотатки OpenStreetMap
308         description_all: Перелік нотаток, до яких було надіслано коментарі, які було
309           закрито та на які були скарги.
310         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
311           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
312         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
313         opened: нова нотатка (біля %{place})
314         commented: новий коментар (біля %{place})
315         closed: закрита нотатка (біля %{place})
316         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
317       entry:
318         comment: Коментар
319         full: Повний текст
320   account:
321     deletions:
322       show:
323         title: Видалити мій обліковий запис
324         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
325           бути скасований.
326         delete_account: Видалити обліковий запис
327         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
328           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
329         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і позначку
330           місцезнаходження, буде вилучено.
331         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
332           використовувати в інших облікових записах.
333         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
334           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
335         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
336           є, будуть збережені.
337         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
338         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
339           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
340         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
341           збережені, але приховані від перегляду.
342         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
343           збережені.
344         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
345         recent_editing_html: Оскільки ви нещодавно вносили зміни, ваш обліковий запис
346           наразі не можна видалити. Видалення буде можливе через %{time}.
347         confirm_delete: Ви впевнені?
348         cancel: Скасувати
349   accounts:
350     edit:
351       title: Редагувати обліковий запис
352       my settings: Налаштування
353       current email address: Поточна адреса електронної пошти
354       external auth: Стороння автентифікація
355       openid:
356         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
357         link text: що це?
358       public editing:
359         heading: Загальнодоступне редагування
360         enabled: Увімкнено. Можна редагувати. Зміни не анонімні.
361         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
362         enabled link text: що це?
363         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
364         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
365       contributor terms:
366         heading: Умови Співпраці
367         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
368         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
369         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
370           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
371         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
372           Надбанням.
373         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
374         link text: що це?
375       save changes button: Зберегти зміни
376       delete_account: Видалити обліковий запис…
377     go_public:
378       heading: Загальнодоступне редагування
379       currently_not_public: Наразі ваші зміни анонімні, і люди не можуть надсилати
380         вам повідомлення чи бачити ваше місцеперебування. Щоб показати, що ви редагували,
381         і дозволити людям звʼязуватися з вами через вебсайт, натисніть кнопку нижче.
382       only_public_can_edit: Після переходу на API 0.6 дані мапи можуть редагувати
383         тільки неанонімні користувачі.
384       find_out_why: дізнайтеся чому
385       email_not_revealed: Ваша електронна адреса не буде розкрита, коли ви набудете
386         публічного (не анонімного) статусу.
387       not_reversible: Цю дію неможливо скасувати, і всі нові користувачі тепер стандартно
388         реєструються з публічним обліковим записом.
389       make_edits_public_button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
390     update:
391       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
392         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
393       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
394     destroy:
395       success: Обліковий запис видалено.
396   browse:
397     deleted_ago_by_html: Вилучив(ла) %{time_ago} %{user}
398     edited_ago_by_html: Змінено %{user} %{time_ago}
399     version: Версія
400     redacted_version: Очищена Версія
401     in_changeset: Набір змін
402     anonymous: анонім
403     no_comment: (без коментарів)
404     part_of: Входить до складу
405     part_of_relations:
406       one: '%{count} зв’язку'
407       few: '%{count} зв’язків'
408       many: '%{count} зв’язків'
409       other: ""
410     part_of_ways:
411       one: '%{count} лінії'
412       few: '%{count} ліній'
413       many: '%{count} ліній'
414       other: ""
415     download_xml: Завантажити XML
416     view_history: Перегляд історії
417     view_unredacted_history: Перегляд невідредагованої історії
418     view_details: Поточна інформація
419     view_redacted_data: Переглянути очищені дані
420     view_redaction_message: Переглянути повідомлення про очищення
421     location: 'Координати:'
422     node:
423       title_html: 'Точка: %{name}'
424       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
425     way:
426       title_html: 'Лінія: %{name}'
427       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
428       nodes: Точки
429       nodes_count:
430         one: '%{count} точка'
431         few: '%{count} точки'
432         many: '%{count} точок'
433         other: ""
434       also_part_of_html:
435         one: також є частиною лінії %{related_ways}
436         other: також є частиною ліній %{related_ways}
437     relation:
438       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
439       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
440       members: Члени
441       members_count:
442         one: '%{count} член'
443         few: '%{count} члени'
444         many: '%{count} членів'
445         other: ""
446     relation_member:
447       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
448       type:
449         node: Точка
450         way: Лінія
451         relation: Зв’язок
452     containing_relation:
453       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
454       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
455     not_found:
456       title: Не знайдено
457       sorry: 'На жаль, %{type} #%{id} не знайдено.'
458       type:
459         node: точку
460         way: лінію
461         relation: зв’язок
462         changeset: набір змін
463         note: нотатку
464     timeout:
465       title: Час вичерпано
466       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
467         отримати.
468       type:
469         node: точка
470         way: лінія
471         relation: зв’язок
472         changeset: набір змін
473         note: нотатка
474     redacted:
475       redaction: Редакція %{id}
476       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
477         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
478         деталей.
479       type:
480         node: точки
481         way: лінії
482         relation: зв’язку
483     start_rjs:
484       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
485         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
486         дані?
487       load_data: Завантажити дані
488       loading: Завантаження…
489     tag_details:
490       tags: Теґи
491       wiki_link:
492         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
493         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
494       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
495       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
496       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
497       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
498       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
499       email_link: Надіслати електронний лист %{email}
500     query:
501       title: Отримати об’єкти
502       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
503       nearby: Об’єкти поруч
504       enclosing: Оточуючі об’єкти
505   old_nodes:
506     not_found:
507       sorry: 'На жаль, точку #%{id} версії %{version} не знайдено.'
508   old_ways:
509     not_found:
510       sorry: 'На жаль, лінію #%{id} версії %{version} не знайдено.'
511   old_relations:
512     not_found:
513       sorry: 'На жаль, звʼязок #%{id} версії %{version} не знайдено.'
514   changeset_comments:
515     feeds:
516       comment:
517         comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
518         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
519       comments:
520         comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
521       show:
522         title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
523         title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
524       timeout:
525         sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато
526           часу для завантаження.
527   changesets:
528     changeset:
529       anonymous: Анонім
530       no_edits: (редагувань немає)
531       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
532     index:
533       title: Набори змін
534       title_user: Набори змін від %{user}
535       title_user_link_html: Набори змін від %{user_link}
536       title_friend: Набори змін друзів
537       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
538       empty: Жодного набору змін не знайдено.
539       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
540       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
541       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
542       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
543       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
544       load_more: Завантажити ще
545       feed:
546         title: Набір змін %{id}
547         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
548         created: Створено
549         closed: Закрито
550         belongs_to: Автор
551     subscribe:
552       heading: Підписатися на обговорення набору змін?
553       button: Підписатись на обговорення
554     unsubscribe:
555       heading: Відписатись від обговорення набору змін?
556       button: Відписатися від обговорення
557     heading:
558       title: Набір змін %{id}
559       created_by_html: Створений %{link_user} %{created}.
560     no_such_entry:
561       title: Немає такого набору змін
562       heading: Немає запису з id %{id}
563       body: На жаль, немає набору змін %{id}. Будь ласка, перевірте посилання, або,
564         можливо, посилання, яке ви натиснули, неправильне.
565     show:
566       title: 'Набір змін: %{id}'
567       created: 'Створено: %{when}'
568       closed: 'Закрито: %{when}'
569       created_ago_html: Створено %{time_ago}
570       closed_ago_html: Закрито %{time_ago}
571       created_ago_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
572       closed_ago_by_html: Закрив(ла) %{time_ago} %{user}
573       discussion: Обговорення
574       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
575       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
576         він стане закритим.
577       subscribe: Підписатися
578       unsubscribe: Відписатись
579       comment_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
580       hidden_comment_by_html: Прихований коментар від %{user} %{time_ago}
581       hide_comment: приховати
582       unhide_comment: показати
583       comment: Коментар
584       changesetxml: Набір змін в XML
585       osmchangexml: osmChange XML
586     paging_nav:
587       nodes: Точки (%{count})
588       nodes_paginated: Точки (%{x}-%{y} з %{count})
589       ways: Лінії (%{count})
590       ways_paginated: Лінії (%{x}-%{y} з %{count})
591       relations: Зв’язки (%{count})
592       relations_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} з %{count})
593     timeout:
594       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
595         для завантаження.
596   dashboards:
597     contact:
598       km away: '%{count} км від вас'
599       m away: '%{count} м від вас'
600       latest_edit_html: 'Останнє редагування (%{ago}):'
601     popup:
602       your location: Ваше місце розташування
603       nearby mapper: Мапери поруч з вами
604       friend: Друг
605     show:
606       title: Інфо панель
607       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
608         щоб бачити маперів поруч.'
609       edit_your_profile: Редагувати свій профіль
610       my friends: Друзі
611       no friends: Ви ще не додали жодного друга.
612       nearby users: Інші мапери поруч
613       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
614       friends_changesets: набори змін друзів
615       friends_diaries: дописи в щоденниках друзів
616       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
617       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
618   diary_entries:
619     new:
620       title: Створити новий допис в щоденнику
621     form:
622       location: 'Місце:'
623       use_map_link: Вказати на мапі
624     index:
625       title: Щоденники учасників
626       title_friends: Щоденники друзів
627       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
628       user_title: Щоденник %{user}
629       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
630       new: Новий допис у щоденнику
631       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
632       my_diary: Мій щоденник
633       no_entries: У щоденнику немає записів
634     page:
635       recent_entries: Останні записи в щоденнику
636     edit:
637       title: Редагувати нотатку
638       marker_text: Місце написання нотатки
639     show:
640       title: Щоденник %{user} | %{title}
641       user_title: Щоденник %{user}
642       discussion: Обговорення
643       subscribe: Підписатися
644       unsubscribe: Відписатися
645       leave_a_comment: Лишити коментар
646       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
647       login: Увійти
648     no_such_entry:
649       title: Нема такого запису в щоденнику
650       heading: Немає запису з id %{id}
651       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
652         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
653     diary_entry:
654       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
655       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
656       comment_link: Коментувати
657       reply_link: Надіслати повідомлення автору
658       comment_count:
659         one: '%{count} коментар'
660         few: '%{count} коментарі'
661         many: '%{count} коментарів'
662         other: ""
663       no_comments: Немає коментарів
664       edit_link: Редагувати цей допис
665       hide_link: Приховати цей запис
666       unhide_link: Показувати цей запис
667       confirm: Підтвердити
668       report: Поскаржитись на цей запис
669     diary_comment:
670       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
671       hide_link: Приховати цей коментар
672       unhide_link: Показувати цей коментар
673       confirm: Підтвердити
674       report: Поскаржитись на цей коментар
675     location:
676       location: 'Місце:'
677       view: Переглянути
678       edit: Змінити
679     feed:
680       user:
681         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
682         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
683       language:
684         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
685         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
686       all:
687         title: Записи щоденника OpenStreetMap
688         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
689     subscribe:
690       heading: Підписатись на обговорення цього допису щоденника?
691       button: Підписатись на обговорення
692     unsubscribe:
693       heading: Відписатись від обговорення цього допису щоденника?
694       button: Відписатися від обговорення
695   diary_comments:
696     index:
697       title: Коментарі до щоденника додав %{user}
698       heading: Коментарі щоденника %{user}
699       subheading_html: Коментарі до щоденника додав %{user}
700       no_comments: Немає коментарів до допису
701     page:
702       post: Повідомлення
703       when: Коли
704       comment: Коментар
705     new:
706       heading: Додати коментар до обговорення запису в щоденнику?
707   doorkeeper:
708     errors:
709       messages:
710         account_selection_required: Сервер авторизації вимагає вибору облікового запису
711           кінцевого користувача
712         consent_required: Сервер авторизації вимагає згоди кінцевого користувача
713         interaction_required: Сервер авторизації вимагає взаємодії з кінцевим користувачем
714         login_required: Сервер авторизації вимагає автентифікації кінцевого користувача
715     flash:
716       applications:
717         create:
718           notice: Запит зареєстровано.
719     openid_connect:
720       errors:
721         messages:
722           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
723             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
724           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
725             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
726           resource_owner_from_access_token_not_configured: Помилка через відсутність
727             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
728           select_account_for_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
729             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
730           subject_not_configured: Не вдалося створити маркер ідентифікатора через
731             відсутність конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
732     scopes:
733       address: Перегляньте свою фізичну адресу
734       email: Перегляньте адресу електронної пошти
735       openid: Автентифікуйте свій обліковий запис
736       phone: Перегляньте свій номер телефону
737       profile: Перегляньте інформацію зі свого профілю
738   errors:
739     contact:
740       contact_url_title: Тут ви можете знайти інформацію про відповідні канали спілкування
741       contact: звʼяжіться
742       contact_the_community_html: Будь ласка, %{contact_link} зі спільнотою OpenStreetMap,
743         якщо ви знайшли несправне посилання або помилку. Запишіть точну URL-адресу
744         вашого запиту.
745     bad_request:
746       title: Хибний запит
747       description: Операція, яку ви запитали на сервері OpenStreetMap, не є дійсною
748         (HTTP 400)
749     forbidden:
750       title: Заборонено
751       description: Дія, яку ви намагались виконати, доступна лише адміністраторам
752         сервера OpenStreetMap (HTTP 403).
753     internal_server_error:
754       title: Помилка сервера
755       description: Сервер OpenStreetMap зіткнувся з несподіваною умовою, через яку
756         він не зміг виконати запит (HTTP 500)
757     not_found:
758       title: Файл не знайдено
759       description: Не вдалося знайти файл/теку/дію API з такою назвою на сервері OpenStreetMap
760         (HTTP 404)
761   friendships:
762     make_friend:
763       heading: Додати %{user} як друга?
764       button: Додати як друга
765       success: Тепер %{name} є вашим другом!
766       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
767       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
768       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на додавання друзів. Почекайте трохи
769         перед тим, надсилати нові.
770     remove_friend:
771       heading: Вилучити %{user} з друзів?
772       button: Вилучити із списку друзів
773       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
774       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
775   geocoder:
776     search:
777       title:
778         latlon: Внутрішніх джерел
779         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
780         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
781     search_osm_nominatim:
782       prefix:
783         aerialway:
784           cable_car: Канатна дорога
785           chair_lift: Крісельний підйомник
786           drag_lift: Бугельний підйомник
787           gondola: З підвісними кабінами
788           magic_carpet: Килимовий підйомник
789           platter: Бугельний підіймач
790           pylon: Пілон
791           station: Канатна станція
792           t-bar: T-образний підйомник
793           "yes": Канатна дорога
794         aeroway:
795           aerodrome: Аеродром
796           airstrip: Злітно-посадкова смуга
797           apron: Перон
798           gate: Вихід на посадку
799           hangar: Ангар
800           helipad: Вертолітний майданчик
801           holding_position: Місце зупинки
802           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
803           parking_position: Місце стоянки
804           runway: Злітна смуга
805           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
806           taxiway: Руліжна доріжка
807           terminal: Термінал аеропорту
808           windsock: Вітровказ
809         amenity:
810           animal_boarding: Готель для тварин
811           animal_shelter: Притулок для тварин
812           arts_centre: Мистецький центр
813           atm: Банкомат
814           bank: Банк
815           bar: Бар
816           bbq: Барбекю
817           bench: Лавка
818           bicycle_parking: Велопарковка
819           bicycle_rental: Велопрокат
820           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
821           biergarten: Пивний сад
822           blood_bank: Банк крові
823           boat_rental: Прокат човнів
824           brothel: Бордель
825           bureau_de_change: Обмін валют
826           bus_station: Автовокзал
827           cafe: Кафе
828           car_rental: Прокат автомобілів
829           car_sharing: Короткочасний автопрокат
830           car_wash: Автомийка
831           casino: Казино
832           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
833           childcare: Догляд за дітьми
834           cinema: Кінотеатр
835           clinic: Клініка
836           clock: Годинник
837           college: Коледж
838           community_centre: Громадський центр
839           conference_centre: Конференц-центр
840           courthouse: Суд
841           crematorium: Крематорій
842           dentist: Стоматологія
843           doctors: Лікарі
844           drinking_water: Питна вода
845           driving_school: Автошкола
846           embassy: Амбасада
847           events_venue: Місце проведення заходів
848           fast_food: Швидке харчування
849           ferry_terminal: Поромна станція
850           fire_station: Пожежна станція
851           food_court: Фуд-корт
852           fountain: Фонтан
853           fuel: Пальне
854           gambling: Азартні ігри
855           grave_yard: Цвинтар
856           grit_bin: Контейнер з гравієм
857           hospital: Шпиталь
858           hunting_stand: Мисливська вежа
859           ice_cream: Морозиво
860           internet_cafe: Інтернет-кафе
861           kindergarten: Дитячий садок
862           language_school: Мовна школа
863           library: Бібліотека
864           loading_dock: Завантажувальний док
865           love_hotel: Любовний Готель
866           marketplace: Ринок
867           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
868           monastery: Монастир
869           money_transfer: Грошові перекази
870           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
871           music_school: Музична Школа
872           nightclub: Нічний клуб
873           nursing_home: Будинок престарілих
874           parking: Стоянка
875           parking_entrance: В’їзд на стоянку
876           parking_space: Стоянка
877           payment_terminal: Платіжний термінал
878           pharmacy: Аптека
879           place_of_worship: Культова споруда
880           police: Поліція (міліція)
881           post_box: Поштова скринька
882           post_office: Пошта
883           prison: В’язниця
884           pub: Паб
885           public_bath: Громадська лазня
886           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
887           public_building: Громадський заклад
888           ranger_station: Станція рейнджерів
889           recycling: Місце переробки відходів
890           restaurant: Ресторан
891           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
892           school: Школа
893           shelter: Притулок
894           shower: Душ
895           social_centre: Суспільний центр
896           social_facility: Соціальна установа
897           studio: Студія
898           swimming_pool: Басейн
899           taxi: Таксі
900           telephone: Телефон
901           theatre: Театр
902           toilets: Туалет
903           townhall: Управління населеного пункту
904           training: Навчальний заклад
905           university: Університет
906           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
907           vending_machine: Торговий автомат
908           veterinary: Ветлікарня
909           village_hall: Сільська управа
910           waste_basket: Контейнер для сміття
911           waste_disposal: Утилізація відходів
912           waste_dump_site: Місце звалища відходів
913           watering_place: Водопій для тварин
914           water_point: Питна вода
915           weighbridge: Ваговий міст
916           "yes": Благоустрій та інфраструктура
917         boundary:
918           aboriginal_lands: Землі аборигенів
919           administrative: Адміністративна межа
920           census: Межа переписної ділянки
921           national_park: Національний парк
922           political: Межа виборчого округу
923           protected_area: Заповідна ділянка
924           "yes": Кордон
925         bridge:
926           aqueduct: Акведук
927           boardwalk: Тротуар
928           suspension: Підвісний міст
929           swing: Поворотний міст
930           viaduct: Віадук
931           "yes": Міст
932         building:
933           apartment: Квартира
934           apartments: Багатоквартирний будинок
935           barn: Амбар
936           bungalow: Бунгало
937           cabin: Хатинка
938           chapel: Каплиця
939           church: Будівля храму
940           civic: Громадський заклад
941           college: Будівля коледжу
942           commercial: Комерційна нерухомість
943           construction: Будівля що будується
944           cowshed: Корівник
945           detached: Будинок на одну родину
946           dormitory: Гуртожиток
947           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
948           farm: Дім на фермі
949           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
950           garage: Гараж
951           garages: Гаражі
952           greenhouse: Парник
953           hangar: Ангар
954           hospital: Лікарня
955           hotel: Будівля готелю
956           house: Будинок
957           houseboat: Плавучий будинок
958           hut: Хатка
959           industrial: Промислова споруда
960           kindergarten: Будинок дитячого садка
961           manufacture: Виробничий корпус
962           office: Офісний будинок
963           public: Суспільна будівля
964           residential: Житловий будинок
965           retail: Будівля магазину
966           roof: Дах
967           ruins: Зруйнована будівля
968           school: Школа
969           semidetached_house: Двоквартирний будинок
970           service: Службова будівля
971           shed: Сарай
972           stable: Стайня
973           static_caravan: Будинок на колесах
974           sty: Свинарник
975           temple: Будівля храму
976           terrace: Таунхаус
977           train_station: Будівля залізничної станції
978           university: Університет
979           warehouse: Склад
980           "yes": Будівля
981         club:
982           scout: База скаутської групи
983           sport: Спортивний клуб
984           "yes": Клуб
985         craft:
986           beekeeper: Пасіка
987           blacksmith: Коваль
988           brewery: Пивоварня
989           carpenter: Столяр
990           caterer: Постачальник провізії
991           confectionery: Кондитерська
992           dressmaker: Ательє
993           electrician: Електрик
994           electronics_repair: Ремонт електроніки
995           gardener: Садівник
996           glaziery: Скляр
997           handicraft: Ремісник
998           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
999           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
1000           painter: Художник
1001           photographer: Фотограф
1002           plumber: Сантехнік
1003           roofer: Покрівельник
1004           sawmill: Пилорама
1005           shoemaker: Швець
1006           stonemason: Каменяр
1007           tailor: Кравець
1008           window_construction: Майстер віконних конструкцій
1009           winery: Виноробня
1010           "yes": Товари для рукоділля
1011         emergency:
1012           access_point: Точка доступу
1013           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
1014           assembly_point: Місце збору
1015           defibrillator: Дефібрилятор
1016           fire_extinguisher: Вогнегасник
1017           fire_water_pond: Пожежний ставок
1018           landing_site: Місце аварійної посадки
1019           life_ring: Рятувальний круг
1020           phone: Телефон для екстрених викликів
1021           siren: Аварійна сирена
1022           suction_point: Точка аварійного всмоктування
1023           water_tank: Пожежний резервуар
1024         highway:
1025           abandoned: Покинута дорога
1026           bridleway: Дорога для їзди верхи
1027           bus_guideway: Рейковий автобус
1028           bus_stop: Автобусна зупинка
1029           construction: Будівництво автомагістралі
1030           corridor: Коридор
1031           crossing: Перехід
1032           cycleway: Велодоріжка
1033           elevator: Ліфт
1034           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
1035           emergency_bay: Аварійна затока
1036           footway: Пішохідна доріжка
1037           ford: Брід
1038           give_way: Знак Дати путь
1039           living_street: Житлова вулиця
1040           milestone: Кілометровий стовпчик
1041           motorway: Автомагістраль
1042           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
1043           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
1044           passing_place: Роз'їзд
1045           path: Стежка
1046           pedestrian: Пішохідна дорога
1047           platform: Платформа
1048           primary: Головна дорога
1049           primary_link: З’єднання з головною дорогою
1050           proposed: Пропонована дорога
1051           raceway: Гоночна траса
1052           residential: Дорога місцевого значення
1053           rest_area: Зона відпочинку
1054           road: Дорога
1055           secondary: Другорядна дорога
1056           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
1057           service: Службова дорога
1058           services: Придорожній сервіс
1059           speed_camera: Камера контролю швидкості
1060           steps: Сходи
1061           stop: Знак СТОП
1062           street_lamp: Вуличний ліхтар
1063           tertiary: Третьорядна дорога
1064           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
1065           track: Путівець
1066           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
1067           traffic_signals: Світлофор
1068           trailhead: Початок маршруту
1069           trunk: Шосе
1070           trunk_link: З’їзд з/на шосе
1071           turning_circle: Місце для розвороту
1072           turning_loop: Місце для розвороту
1073           unclassified: Дорога без класифікації
1074           "yes": Дорога
1075         historic:
1076           aircraft: Історичний літак
1077           archaeological_site: Археологічні дослідження
1078           bomb_crater: Історичний кратер бомби
1079           battlefield: Поле битви
1080           boundary_stone: Межовий камінь
1081           building: Історична будівля
1082           bunker: Бункер
1083           cannon: Історична гармата
1084           castle: За́мок
1085           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
1086           church: Храм
1087           city_gate: Міські ворота
1088           citywalls: Міський мур
1089           fort: Форт
1090           heritage: Об’єкт культурної спадщини
1091           hollow_way: Пустотілий шлях
1092           house: Дім
1093           manor: Маєток
1094           memorial: Меморіал
1095           milestone: Історичний межовий стовп
1096           mine: Копальня
1097           mine_shaft: Шахтний ствол
1098           monument: Пам’ятник
1099           railway: Історична залізниця
1100           roman_road: Римська дорога
1101           ruins: Руїни
1102           rune_stone: Рунічний камінь
1103           stone: Камінь
1104           tomb: Гробниця
1105           tower: Вежа
1106           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1107           wayside_cross: Придорожній хрест
1108           wayside_shrine: Придорожній храм
1109           wreck: Місце катастрофи
1110           "yes": Історичне місце
1111         junction:
1112           "yes": Перехресття
1113         landuse:
1114           allotments: Сади-городи
1115           aquaculture: Аквакультура
1116           basin: Резервуар
1117           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1118           cemetery: Кладовище
1119           commercial: Торгівельно-офісна територія
1120           conservation: Заповідник
1121           construction: Будівельний майданчик
1122           farmland: Поле
1123           farmyard: Територія ферми
1124           forest: Ліс
1125           garages: Гаражі
1126           grass: Трава
1127           greenfield: Територія виділена під забудову
1128           industrial: Промзона
1129           landfill: Звалище
1130           meadow: Левада
1131           military: Військова зона
1132           mine: Копальня
1133           orchard: Сад
1134           plant_nursery: Розплідник рослин
1135           quarry: Кар’єр
1136           railway: Залізниця
1137           recreation_ground: Зона відпочинку
1138           religious: Земля релігійної громади
1139           reservoir: Водосховище
1140           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1141           residential: Житловий квартал
1142           retail: Роздрібна торгівля
1143           village_green: Сільський майдан
1144           vineyard: Виноградник
1145           "yes": Землекористування
1146         leisure:
1147           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1148           amusement_arcade: Аркади розваг
1149           bandstand: Естрада
1150           beach_resort: Пляжний курорт
1151           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1152           bleachers: Трибуни
1153           bowling_alley: Боулінг
1154           common: Громадська земля
1155           dance: Танцювальний зал
1156           dog_park: Майданчик для собак
1157           firepit: Місце для вогнища
1158           fishing: Район риболовлі
1159           fitness_centre: Фітнес-центр
1160           fitness_station: Тренажери
1161           garden: Сад
1162           golf_course: Поле для гольфу
1163           horse_riding: Центр верхової їзди
1164           ice_rink: Ковзанка
1165           marina: Гавань для екскурсійних суден
1166           miniature_golf: Міні-гольф
1167           nature_reserve: Заповідник
1168           outdoor_seating: Місця на дворі
1169           park: Парк
1170           picnic_table: Стіл для пікніка
1171           pitch: Спортмайданчик
1172           playground: Дитячий майданчик
1173           recreation_ground: База відпочинку
1174           resort: Курорт
1175           sauna: Сауна
1176           slipway: Сліп (спуск на воду)
1177           sports_centre: Спортивний центр
1178           stadium: Стадіон
1179           swimming_pool: Басейн
1180           track: Бігова доріжка
1181           water_park: Аквапарк
1182           "yes": Дозвілля
1183         man_made:
1184           adit: Штольня
1185           advertising: Реклама
1186           antenna: Антена
1187           avalanche_protection: Захист від лавин
1188           beacon: Маяк
1189           beam: Траверза
1190           beehive: Вулик
1191           breakwater: Хвилеріз
1192           bridge: Міст
1193           bunker_silo: Бункер
1194           cairn: Керн
1195           chimney: Труба
1196           clearcut: Вирубка
1197           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1198           crane: Кран
1199           cross: Хрест
1200           dolphin: Причальна тумба
1201           dyke: Прибережний насип
1202           embankment: Насип
1203           flagpole: Флагшток
1204           gasometer: Газгольдер
1205           groyne: Хвилеріз
1206           kiln: Піч
1207           lighthouse: Маяк
1208           manhole: Люк
1209           mast: Мачта
1210           mine: Копальня
1211           mineshaft: Шахтний ствол
1212           monitoring_station: Станція моніторингу
1213           petroleum_well: Нафтова скважина
1214           pier: Пірс
1215           pipeline: Трубопровід
1216           pumping_station: Насосна станція
1217           reservoir_covered: Крите водосховище
1218           silo: Елеватор
1219           snow_cannon: Снігова гармата
1220           snow_fence: Сніговий щит
1221           storage_tank: Резервуар для зберігання
1222           street_cabinet: Вуличний кабінет
1223           surveillance: Відеоспостереження
1224           telescope: Телескоп
1225           tower: Вежа
1226           utility_pole: Поле утилітів
1227           wastewater_plant: Очисні споруди
1228           watermill: Водяний млин
1229           water_tap: Водопровідний кран
1230           water_tower: Водонапірна вежа
1231           water_well: Криниця
1232           water_works: Водопостачання
1233           windmill: Вітряк
1234           works: Фабрика
1235           "yes": Штучні споруди
1236         military:
1237           airfield: Військовий аеродром
1238           barracks: Казарма
1239           bunker: Бункер
1240           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1241           trench: Траншея
1242           "yes": Військовий
1243         mountain_pass:
1244           "yes": Гірський перевал
1245         natural:
1246           atoll: Атол
1247           bare_rock: Гола скеля
1248           bay: Затока
1249           beach: Пляж
1250           cape: Мис
1251           cave_entrance: Вхід до печери
1252           cliff: Скеля
1253           coastline: Узбережжя
1254           crater: Кратер
1255           dune: Дюна
1256           fell: Вирубка
1257           fjord: Фіорд
1258           forest: Ліс
1259           geyser: Гейзер
1260           glacier: Льодовик
1261           grassland: Степ, трав’янисті землі
1262           heath: Пустище
1263           hill: Пагорб
1264           hot_spring: Гаряче джерело
1265           island: Острів
1266           isthmus: Перешийок
1267           land: Суша
1268           marsh: Болото
1269           moor: Якірна стоянка
1270           mud: Грязюка
1271           peak: Пік
1272           peninsula: Півострів
1273           point: Точка
1274           reef: Риф
1275           ridge: Хребет
1276           rock: Скеля
1277           saddle: Перевал
1278           sand: Пісок
1279           scree: Щебінь
1280           scrub: Чагарник
1281           shingle: Черепиця
1282           spring: Джерело
1283           stone: Камінь
1284           strait: Протока
1285           tree: Дерево
1286           tree_row: Ряд дерев
1287           tundra: Тундра
1288           valley: Долина
1289           volcano: Вулкан
1290           water: Вода
1291           wetland: Заболочені землі
1292           wood: Дерева
1293           "yes": Природні об’єкти
1294         office:
1295           accountant: Бухгалтер
1296           administrative: Адміністрація
1297           advertising_agency: Рекламне агентство
1298           architect: Архітектор
1299           association: Асоціація
1300           company: Компанія
1301           diplomatic: Дипломатичне відомство
1302           educational_institution: Навчальний заклад
1303           employment_agency: Агентство зайнятості
1304           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1305           estate_agent: Агент з нерухомості
1306           financial: Фінансове управління
1307           government: Державна установа
1308           insurance: Страхова компанія
1309           it: ІТ-офіс
1310           lawyer: Юрист
1311           logistics: Бюро логістики
1312           newspaper: Редакція газети
1313           ngo: Недержавна установа
1314           notary: Нотаріус
1315           religion: Релігійний офіс
1316           research: Науково-дослідне бюро
1317           tax_advisor: Податковий радник
1318           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1319           travel_agent: Туристична агенція
1320           "yes": Офіси
1321         place:
1322           allotments: Наділи
1323           archipelago: Архіпелаг
1324           city: Місто
1325           city_block: Міський квартал
1326           country: Країна
1327           county: Район
1328           farm: Ферма
1329           hamlet: Хутір
1330           house: Будинок
1331           houses: Будинки
1332           island: Острів
1333           islet: Острівець
1334           isolated_dwelling: Окреме господарство
1335           locality: Місцевість
1336           municipality: Муніципалітет
1337           neighbourhood: Мікрорайон
1338           plot: Ділянка
1339           postcode: Індекс
1340           quarter: Квартал
1341           region: Район
1342           sea: Море
1343           square: Площа
1344           state: Штат
1345           subdivision: Підрозділ
1346           suburb: Передмістя
1347           town: Місто
1348           village: Село
1349           "yes": Місцевість
1350         railway:
1351           abandoned: Занедбані колії
1352           buffer_stop: Буферна зупинка
1353           construction: Будівництво колії
1354           disused: Покинута колія
1355           funicular: Фунікулер
1356           halt: Зупинка поїзда
1357           junction: Переїзд
1358           level_crossing: Залізничний переїзд
1359           light_rail: Швидкісний трамвай
1360           miniature: Мінізалізниця
1361           monorail: Монорейка
1362           narrow_gauge: Вузькоколійка
1363           platform: Залізнична платформа
1364           preserved: Законсервовані колії
1365           proposed: Запроектовані залізничні колії
1366           rail: Колія
1367           spur: Залізнична гілка
1368           station: Залізнична станція
1369           stop: Залізнична зупинка
1370           subway: Метро
1371           subway_entrance: Вхід в метро
1372           switch: Стрілка
1373           tram: Трамвайні колії
1374           tram_stop: Трамвайна зупинка
1375           turntable: Поворотний стіл
1376           yard: Депо
1377         shop:
1378           agrarian: Аграрний магазин
1379           alcohol: Спиртні напої на винос
1380           antiques: Антикваріат
1381           appliance: Магазин побутової техніки
1382           art: Художній салон
1383           baby_goods: Товари для немовлят
1384           bag: Магазин сумок
1385           bakery: Пекарня
1386           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1387           beauty: Салон краси
1388           bed: Постільні приналежності
1389           beverages: Напої
1390           bicycle: Веломагазин
1391           bookmaker: Букмекер
1392           books: Книгарня
1393           boutique: Бутік
1394           butcher: М’ясо
1395           car: Автомагазин
1396           car_parts: Автозапчастини
1397           car_repair: Автомайстерня
1398           carpet: Килими
1399           charity: Соціальний магазин
1400           cheese: Сирний магазин
1401           chemist: Побутова хімія
1402           chocolate: Шоколад
1403           clothes: Одяг
1404           coffee: Кав'ярня
1405           computer: Комп’ютерна крамниця
1406           confectionery: Кондитерська
1407           convenience: Міні-маркет
1408           copyshop: Послуги копіювання
1409           cosmetics: Магазин косметики
1410           craft: Магазин товарів для ремесел
1411           curtain: Магазин штор
1412           dairy: Молочний магазин
1413           deli: Делікатеси
1414           department_store: Універмаг
1415           discount: Уцінені товари
1416           doityourself: Зроби сам
1417           dry_cleaning: Хімчистка
1418           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1419           electronics: Магазин електроніки
1420           erotic: Еротичний Магазин
1421           estate_agent: Агентство нерухомості
1422           fabric: Магазин тканин
1423           farm: Фермерський магазин
1424           fashion: Модний одяг
1425           fishing: Магазин рибальського приладдя
1426           florist: Квіти
1427           food: Продовольчі товари
1428           frame: Каркасний магазин
1429           funeral_directors: Ритуальні послуги
1430           furniture: Меблі
1431           garden_centre: Сад та город
1432           gas: Газосховище
1433           general: Універсам
1434           gift: Подарунки
1435           greengrocer: Овочі, фрукти
1436           grocery: Бакалія
1437           hairdresser: Перукарня
1438           hardware: Господарські товари
1439           health_food: Магазин здорової їжі
1440           hearing_aids: Слухові апарати
1441           herbalist: Магазин трав
1442           hifi: Аудіотехніка
1443           houseware: Магазин посуду
1444           ice_cream: Магазин морозива
1445           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1446           jewelry: Ювелірний магазин
1447           kiosk: Кіоск
1448           kitchen: Магазин кухонних меблів
1449           laundry: Пральня
1450           locksmith: Виготовлення ключів
1451           lottery: Лотерея
1452           mall: Торгівельно-розважальний центр
1453           massage: Массаж
1454           medical_supply: Магазин медичних товарів
1455           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1456           money_lender: Кредитор грошей
1457           motorcycle: Мотоцикли
1458           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1459           music: Музика
1460           musical_instrument: Музичні інструменти
1461           newsagent: Газетний кіоск
1462           nutrition_supplements: Харчові добавки
1463           optician: Оптика
1464           organic: Органічні Продукти
1465           outdoor: Виносна торгівля
1466           paint: Магазин фарб
1467           pastry: Кондитерська
1468           pawnbroker: Ломбард
1469           perfumery: Парфумерія
1470           pet: Зоомагазин
1471           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1472           photo: Фотомагазин
1473           seafood: Морепродукти
1474           second_hand: Комісійний магазин
1475           sewing: Швейне приладдя
1476           shoes: Взуття
1477           sports: Спортивні товари
1478           stationery: Канцтовари
1479           storage_rental: Оренда сховищ
1480           supermarket: Супермаркет
1481           tailor: Кравець
1482           tattoo: Тату салон
1483           tea: Магазин чаю
1484           ticket: Квитки
1485           tobacco: Тютюн
1486           toys: Іграшки
1487           travel_agency: Туристична агенція
1488           tyres: Магазин автошин
1489           vacant: Порожній магазин
1490           variety_store: Магазин однієї ціни
1491           video: Відео
1492           video_games: Магазин відеоігор
1493           wholesale: Гуртовий магазин
1494           wine: Спиртні напої на винос
1495           "yes": Крамниця
1496         tourism:
1497           alpine_hut: Гірський притулок
1498           apartment: Апартаменти
1499           artwork: Мистецтво
1500           attraction: Цікаві місця
1501           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1502           cabin: Хатинка
1503           camp_pitch: Кемпінг
1504           camp_site: Турбаза
1505           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1506           chalet: Шале
1507           gallery: Галерея
1508           guest_house: Гостьовий будинок
1509           hostel: Гостел
1510           hotel: Готель
1511           information: Інформація
1512           motel: Мотель
1513           museum: Музей
1514           picnic_site: Місце для пікніків
1515           theme_park: Тематичний парк
1516           viewpoint: Оглядовий майданчик
1517           wilderness_hut: Хата дикої природи
1518           zoo: Зоопарк
1519         tunnel:
1520           building_passage: Проїзд через будівлю
1521           culvert: Дренажна труба
1522           "yes": Тунель
1523         waterway:
1524           artificial: Штучні водний шлях
1525           boatyard: Верф
1526           canal: Канал
1527           dam: Дамба
1528           derelict_canal: Покинутий канал
1529           ditch: Рів
1530           dock: Док
1531           drain: Стічна канава
1532           lock: Шлюз
1533           lock_gate: Шлюзові ворота
1534           mooring: Якірна стоянка
1535           rapids: Пороги
1536           river: Річка
1537           stream: Струмок
1538           wadi: Ваді (Сухе русло)
1539           waterfall: Водоспад
1540           weir: Гребля
1541           "yes": Водний маршрут
1542       admin_levels:
1543         level2: Державний кордон
1544         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1545         level4: Адміністративна межа області (штату)
1546         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1547         level6: Адміністративна межа району області
1548         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1549         level8: Адміністративна межа громади
1550         level9: |2-
1551
1552           Адміністративна межа (9-й рівень)
1553         level10: Адміністративна межа району міста
1554         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1555     results:
1556       no_results: Нічого не знайдено
1557       more_results: Більше результатів
1558   issues:
1559     index:
1560       title: Звернення
1561       select_status: Вибрати статус
1562       select_type: Вибрати тип
1563       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1564       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1565       not_updated: Не оновлювалось
1566       search: Пошук
1567       search_guidance: 'Пошук Звернень:'
1568       link_to_reports: Дивитися скарги
1569       states:
1570         ignored: Проігноровано
1571         open: Відкрито
1572         resolved: Розв'язано
1573     page:
1574       user_not_found: Такого учасника не існує
1575       issues_not_found: Таке звернення не знайдене
1576       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1577       status: Статус
1578       reports: Скарги
1579       last_updated: Останнє оновлення
1580       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1581       reports_count:
1582         one: '%{count} Скарга'
1583         few: '%{count} Скарги'
1584         many: '%{count} Скарг'
1585         other: ""
1586       reported_item: Про що
1587       states:
1588         ignored: Проігноровано
1589         open: Відкрито
1590         resolved: Вирішено
1591     show:
1592       title: 'Звернення #%{issue_id} - %{status}'
1593       reports:
1594         one: '%{count} скарга'
1595         few: '%{count} скарги'
1596         many: '%{count} скарг'
1597         other: ""
1598       no_reports: Скарг немає
1599       report_created_at_html: Вперше повідомлено %{datetime}
1600       last_resolved_at_html: Востаннє розвʼязано %{datetime}
1601       last_updated_at_html: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1602       resolve: Розв'язати
1603       ignore: Ігнорувати
1604       reopen: Повторно відкрити
1605       reports_of_this_issue: Повідомлення про проблему
1606       read_reports: Читати скарги
1607       new_reports: Нові скарги
1608       other_issues_against_this_user: Інші звернення щодо цього учасника
1609       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1610       comments_on_this_issue: Коментарі до цього звернення
1611     resolve:
1612       resolved: Статус звернення був змінений на 'Розв’язано'
1613     ignore:
1614       ignored: Статус звернення був змінений на 'Проігноровано'
1615     reopen:
1616       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1617     comments:
1618       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1619       reassign_param: Перепризначити звернення?
1620     reports:
1621       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1622     helper:
1623       reportable_title:
1624         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1625         note: 'Нотатка #%{note_id}'
1626   issue_comments:
1627     create:
1628       comment_created: Коментар створено
1629       issue_reassigned: Ваш коментар створено та перепризначено звернення
1630   reports:
1631     new:
1632       title_html: Скарга %{link}
1633       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1634       disclaimer:
1635         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1636           що:'
1637         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1638         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1639           маперів з вашої спільноти
1640         resolve_with_user: Ви вже намагались розв'язати проблему яка сталася через
1641           зазначеного учасника
1642       categories:
1643         diary_entry:
1644           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1645           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1646           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1647           other_label: Інше
1648         diary_comment:
1649           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1650           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1651           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1652           other_label: Інше
1653         user:
1654           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1655           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1656           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1657           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1658           other_label: Інше
1659         note:
1660           spam_label: Ця нотатка є спамом
1661           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1662           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1663           other_label: Інше
1664     create:
1665       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1666       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1667   layouts:
1668     logo:
1669       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1670     home: Додому
1671     logout: Вийти
1672     log_in: Увійти
1673     sign_up: Реєстрація
1674     start_mapping: Почати мапити
1675     edit: Редагувати
1676     history: Історія
1677     export: Експорт
1678     issues: Звернення
1679     gps_traces: GPS-треки
1680     user_diaries: Щоденники
1681     edit_with: Редагувати – %{editor}
1682     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1683     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1684       вільного використання під відкритою ліцензією.
1685     hosting_partners_2024_html: Хостинг підтримується %{fastly}, %{corpmembers} та
1686       іншими %{partners}.
1687     partners_fastly: Fastly
1688     partners_corpmembers: Корпоративними членами OSMF
1689     partners_partners: партнерами
1690     tou: Умови використання
1691     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1692       необхідне технічне обслуговування.
1693     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1694       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1695     nothing_to_preview: Нічого немає для перегляду.
1696     help: Довідка
1697     about: Про проєкт
1698     copyright: Авторські права
1699     communities: Спільноти
1700     learn_more: Докладніше
1701     more: Більше
1702   user_mailer:
1703     diary_comment_notification:
1704       description: 'Запис у щоденнику OpenStreetMap #%{id}'
1705       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1706       hi: Привіт, %{to_user},
1707       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1708         темою %{subject}:'
1709       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1710       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1711         або відповісти — %{replyurl}
1712       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1713         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1714       footer_unsubscribe: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою %{unsubscribeurl}
1715       footer_unsubscribe_html: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою
1716         %{unsubscribeurl}
1717     message_notification:
1718       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1719       hi: Привіт, %{to_user},
1720       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1721         %{subject}:'
1722       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1723         %{subject}:'
1724       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1725         %{replyurl}
1726       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1727         відповісти на %{replyurl}
1728     friendship_notification:
1729       hi: Привіт, %{to_user},
1730       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1731       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга в OpenStreetMap.'
1732       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1733       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1734       befriend_them: Ви також можете додати їх як друзів %{befriendurl}.
1735       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1736     gpx_description:
1737       description_with_tags: 'Це виглядає як ваш GPX-файл %{trace_name} з описом %{trace_description}
1738         і наступними теґами: %{tags}'
1739       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1740         — %{trace_description} та наступні теґи: %{tags}'
1741       description_with_no_tags: Виглядає як ваш GPX-файл %{trace_name} з описом %{trace_description}
1742         і без теґів
1743       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1744         - %{trace_description} та без теґів
1745     gpx_failure:
1746       hi: Привіт, %{to_user},
1747       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Сталася помилка:'
1748       more_info: Більше інформації про помилки імпорту GPX та способи їх уникнення
1749         можна знайти за посиланням %{url}.
1750       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1751         знаходяться за посиланням %{url}.
1752       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1753     gpx_success:
1754       hi: Привіт, %{to_user},
1755       loaded:
1756         one: успішно завантажено %{trace_points} точка з %{count} можливих.
1757         few: 'успішно завантажено %{trace_points} точки з %{count} можливих. '
1758         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{count} можливих.
1759         other: ""
1760       trace_location: Ваш трек доступний за посиланням %{trace_url}
1761       all_your_traces: Усі ваші успішно завантажені GPX-треки можна знайти за посиланням
1762         %{url}.
1763       all_your_traces_html: Усі успішно завантажені треки GPX можна знайти за адресою
1764         %{url}.
1765       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1766     signup_confirm:
1767       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1768       greeting: Привіт!
1769       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1770       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1771         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1772         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1773       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1774         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1775     email_confirm:
1776       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1777       greeting: Привіт,
1778       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1779         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1780       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1781         зміни.
1782     lost_password:
1783       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1784       greeting: Привіт,
1785       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1786         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1787       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1788         свій пароль.
1789     note_comment_notification:
1790       description: 'Нотатка OpenStreetMap #%{id}'
1791       anonymous: Анонімний учасник
1792       greeting: Привіт,
1793       commented:
1794         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1795         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1796         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1797           біля %{place}.'
1798         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1799           мапі біля %{place}.'
1800         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1801           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1802         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1803           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1804       closed:
1805         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1806         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1807           виявили зацікавленість'
1808         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1809         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1810           %{place}.'
1811         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1812           біля %{place}.'
1813         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1814           що знаходиться біля %{place}.'
1815       reopened:
1816         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1817         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1818           зацікавленість'
1819         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1820         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1821         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1822           біля %{place}.'
1823         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1824           знаходиться біля %{place}.'
1825       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1826       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1827     changeset_comment_notification:
1828       description: 'Набір змін OpenStreetMap #%{id}'
1829       hi: Привіт %{to_user},
1830       commented:
1831         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1832           змін'
1833         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1834           якого ви залишали свій коментар'
1835         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1836           наборів змін'
1837         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1838           наборів змін'
1839         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1840           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1841         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1842           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1843         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1844         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1845         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1846       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1847       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1848       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін
1849         за посиланням %{url}.
1850       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1851         змін за посиланням %{url}.
1852   confirmations:
1853     confirm:
1854       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1855       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1856       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1857         і ви зможете розпочати мапити.
1858       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1859         ваш обліковий запис.
1860       button: Підтвердити
1861       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1862       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1863       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1864       resend_html: За потреби отримати ще раз листа з підтвердженням %{reconfirm_link}.
1865       click_here: натисніть тут
1866     confirm_resend:
1867       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1868     confirm_email:
1869       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1870       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1871         вашу нову адресу електронної пошти.
1872       button: Підтвердити
1873       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1874       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1875       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1876     resend_success_flash:
1877       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1878         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1879       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1880         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1881         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1882   messages:
1883     inbox:
1884       title: Вхідні
1885       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1886       new_messages:
1887         one: '%{count} нове повідомлення'
1888         few: '%{count} нових повідомлення'
1889         many: '%{count} нових повідомлень'
1890         other: ""
1891       old_messages:
1892         one: '%{count} старе повідомлення'
1893         few: '%{count} старих повідомлення'
1894         many: '%{count} старих повідомлень'
1895         other: ""
1896       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1897         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1898       people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
1899     messages_table:
1900       from: Від
1901       to: Кому
1902       subject: Тема
1903       date: Дата
1904       actions: Дії
1905     message_summary:
1906       unread_button: Позначити як непрочитане
1907       read_button: Позначити як прочитане
1908       destroy_button: Вилучити
1909       unmute_button: Перемістити до "Вхідних".
1910     new:
1911       title: Надіслати повідомлення
1912       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1913       back_to_inbox: Назад до вхідних
1914     create:
1915       message_sent: Повідомлення надіслано
1916       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1917         перш ніж відправляти ще.
1918     no_such_message:
1919       title: Повідомлення відсутнє
1920       heading: Повідомлення відсутнє
1921       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1922     outbox:
1923       title: Вихідні
1924       messages:
1925         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1926         few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1927         many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1928         other: ""
1929       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1930         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1931       people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
1932     muted:
1933       title: Стишені повідомлення
1934       messages:
1935         one: Ви маєте %{count} стишене повідомлення
1936         few: Ви маєте %{count} стишені повідомлення
1937         many: Ви маєте %{count} стишених повідомлень
1938         other: ""
1939     reply:
1940       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке вас попросили
1941         відповісти, було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного облікового
1942         запису, щоб відповісти.
1943     show:
1944       title: Прочитати
1945       reply_button: Відповісти
1946       unread_button: Позначити як непрочитане
1947       destroy_button: Вилучити
1948       back: Назад
1949       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке вас попросили прочитати,
1950         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1951         облікового запису, щоб прочитати його.
1952     sent_message_summary:
1953       destroy_button: Вилучити
1954     heading:
1955       my_inbox: Вхідні
1956       my_outbox: Вихідні
1957       muted_messages: Стишені повідомлення
1958     mark:
1959       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1960       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1961     unmute:
1962       notice: Повідомлення переміщено до "Вхідних".
1963       error: Не вдалося перемістити повідомлення до "Вхідних".
1964     destroy:
1965       destroyed: Повідомлення вилучено
1966   passwords:
1967     new:
1968       title: Відновлення пароля
1969       heading: Забули пароль?
1970       email address: Адреса ел. пошти
1971       new password button: Вишліть мені новий пароль
1972       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
1973         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1974     create:
1975       send_paranoid_instructions: Якщо адреса вашої електронної пошти є в нашій базі,
1976         ви отримаєте посилання для відновлення пароля через кілька хвилин.
1977     edit:
1978       title: Скидання пароля
1979       heading: Скидання пароля для %{user}
1980       reset: Скидання пароля
1981       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1982     update:
1983       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1984       flash token bad: Неможливо знайти такий токен, перевірте посилання.
1985   preferences:
1986     show:
1987       title: Вподобання
1988       preferred_editor: Типовий редактор
1989       preferred_languages: Типові мови
1990       edit_preferences: Зміна вподобань
1991     edit:
1992       title: Зміна вподобань
1993       save: Зберегти вподобання
1994       cancel: Скасувати
1995     update:
1996       failure: Неможливо зберегти вподобання.
1997     update_success_flash:
1998       message: Налаштування збережено.
1999   profiles:
2000     edit:
2001       title: Редагування профілю
2002       save: Зберегти профіль
2003       cancel: Скасувати
2004       image: Зображення
2005       gravatar:
2006         gravatar: Використовувати Gravatar
2007         what_is_gravatar: Про Gravatar.
2008         disabled: Gravatar вимкнено.
2009         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2010       new image: Додати зображення
2011       keep image: Залишити поточне зображення
2012       delete image: Вилучити поточне зображення
2013       replace image: Замінити поточне зображення
2014       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2015       home location: Основне місце розташування
2016       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2017       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2018         на мапу?
2019       show: Показати
2020       delete: Вилучити
2021       undelete: Скасувати вилучення
2022     update:
2023       success: Профіль збережено.
2024       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
2025   sessions:
2026     new:
2027       title: Ласкаво просимо
2028       tab_title: Ласкаво просимо
2029       login_to_authorize_html: Увійдіть до OpenStreetMap, щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2030       email or username: Ел. пошта або прізвисько
2031       password: Пароль
2032       remember: Запам’ятати мене
2033       lost password link: Забули пароль?
2034       login_button: Увійти
2035       register now: Зареєструйтеся зараз
2036       with external: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів
2037       or: або
2038       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
2039     destroy:
2040       title: Вийти
2041       heading: Вийти з OpenStreetMap
2042       logout_button: Вийти
2043     suspended_flash:
2044       suspended: На жаль, ваш обліковий запис було призупинено через підозрілу активність.
2045       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до %{support_link}, якщо ви бажаєте
2046         обговорити це.
2047       support: служби підтримки
2048   shared:
2049     markdown_help:
2050       heading_html: Оброблено за допомогою %{kramdown_link}
2051       headings: Заголовки
2052       heading: Заголовок
2053       subheading: Підзаголовок
2054       unordered: Невпорядкований список
2055       ordered: Впорядкований список
2056       first: Перший елемент
2057       second: Другий елемент
2058       link: Посилання
2059       text: Текст
2060       image: Зображення
2061       alt: Alt текст
2062       url: URL
2063       codeblock: Блок коду
2064     richtext_field:
2065       edit: Редагувати
2066       preview: Попередній перегляд
2067       help: Довідка
2068     pagination:
2069       diary_comments:
2070         older: Старіші коментарі
2071         newer: Нові коментарі
2072       diary_entries:
2073         older: Старіші записи
2074         newer: Новіші записи
2075       issues:
2076         older: Старіші повідомлення
2077         newer: Новіші повідомлення
2078       traces:
2079         older: Старіші треки
2080         newer: Новіші треки
2081       user_blocks:
2082         older: Старіші блокування
2083         newer: Новіші блокування
2084       users:
2085         older: Раніше зареєстровані користувачі
2086         newer: Нещодавно зареєстровані користувачі
2087   site:
2088     about:
2089       heading_html: '%{copyright}Учасники %{br} OpenStreetMap'
2090       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
2091         застосунків та різних пристроїв'
2092       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2093         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2094         світу.
2095       local_knowledge_title: Знання місцевості
2096       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2097         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2098         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2099       community_driven_title: Керується спільнотою
2100       community_driven_1_html: |-
2101         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають у створені мап для районів, постраждалих від стихійних лих, і багато інших.
2102         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, а також сайт %{osm_foundation_link}.
2103       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2104       community_driven_user_diaries: щоденники учасників
2105       community_driven_community_blogs: блоги спільноти
2106       community_driven_osm_foundation: Фундації OSM
2107       open_data_title: Відкриті дані
2108       open_data_1_html: 'OpenStreetMap — це %{open_data}: Ви можете вільно використовувати
2109         їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників.
2110         Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви
2111         можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку
2112         %{copyright_license_link}, щоб отримати докладну інформацію.'
2113       open_data_open_data: відкриті дані
2114       open_data_copyright_license: «Авторські права і ліцензії»
2115       legal_title: Правова інформація
2116       legal_1_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2117         \n%{openstreetmap_foundation_link} від імені спільноти. Використання усіх
2118         сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється на основі %{terms_of_use_link},
2119         %{aup_link} та нашій %{privacy_policy_link}."
2120       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2121       legal_1_1_terms_of_use: Умов використання
2122       legal_1_1_aup: Правил щодо прийнятного використання
2123       legal_1_1_privacy_policy: Політиці конфіденційності
2124       legal_2_1_html: |-
2125         Будь ласка, %{contact_the_osmf_link}
2126         якщо у вас є питання щодо ліцензування, авторського права чи інші юридичні питання.
2127       legal_2_1_contact_the_osmf: звертайтесь до OSMF
2128       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є
2129         %{registered_trademarks_link}.
2130       legal_2_2_registered_trademarks: зареєстрованими торговими марками OSMF
2131       partners_title: Партнери
2132     copyright:
2133       title: Авторські права та ліцензування
2134       foreign:
2135         title: Про цей переклад
2136         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2137           оригінал англійською має перевагу.
2138         english_link: оригіналом англійською
2139       native:
2140         title: Про цю сторінку
2141         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2142           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2143           права та %{mapping_link}.
2144         native_link: української версії
2145         mapping_link: почати мапити
2146       legal_babble:
2147         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — це %{open_data},
2148           ліцензовані %{osm_foundation_link} (OSMF) на умовах ліцензії %{odc_odbl_link}
2149           (ODbL).
2150         introduction_1_open_data: відкриті дані
2151         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2152         introduction_1_osm_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2153         introduction_2_html: |-
2154           Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати та адаптувати наші дані, за умови, що ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його
2155           учасників. Якщо ви змінюєте або використовуєте наші дані, ви
2156           можете поширювати результат лише за тією самою ліцензією. Повний текст %{legal_code_link} пояснює ваші права та обов’язки.
2157         introduction_2_legal_code: Ліцензійної угоди
2158         introduction_3_html: Наша документація надається на умовах ліцензії %{creative_commons_link}
2159           (CC BY-SA 2.0).
2160         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2161         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2162         credit_1_html: 'У разі використання даних OpenStreetMap, вам потрібно зробити
2163           дві речі:'
2164         credit_2_1: Зазначити авторські права OpenStreetMap показуючи наше повідомлення
2165           про авторське право.
2166         credit_2_2: Явним чином зазначити, що дані доступні на умовах Open Database
2167           License.
2168         credit_3_html: |-
2169           Що стосується сповіщення про авторські права, ми маємо різні вимоги щодо того, як це має бути зазначено, залежно від того, як ви використовуєте наші дані. Наприклад, застосовуються різні
2170           правила щодо того, як показувати повідомлення про авторські права, залежно від того, чи ви створили мапу для онлайн перегляду, друковану мапу чи статичне зображення. Повну інформацію про
2171           вимоги можна знайти в %{attribution_guidelines_link}.
2172         credit_3_attribution_guidelines: Настановах з атрибуції
2173         credit_4_1_html: Ви повинні чітко вказувати, що дані доступні на умовах ліцензії
2174           Open Database License. Ви можете зробити це, пославшись на %{this_copyright_page_link}.
2175           Або ж, під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
2176           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
2177           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
2178           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
2179           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap") та на opendatacommons.org. В цьому
2180           прикладі посилання знаходиться в куті мапи.
2181         credit_4_1_this_copyright_page: сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог
2182         attribution_example:
2183           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2184           title: Приклад зазначення авторства
2185         more_title_html: Дізнатися більше
2186         more_1_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних і про те, як
2187           посилатись на проєкт, на %{osmf_licence_page_link}.
2188         more_1_1_osmf_licence_page: сторінці OSMF Licence
2189         more_2_1_html: |-
2190           Хоча OpenStreetMap є відкритими даними, ми не можемо надати
2191           безплатний API для мап для всіх.
2192           Ознайомтесь з нашими %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} і %{nominatim_usage_policy_link}.
2193         more_2_1_api_usage_policy: Правилами використання API
2194         more_2_1_tile_usage_policy: Правилами використання тайлів
2195         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правилами використання сервісу Nominatim
2196         contributors_title_html: Наші учасники
2197         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2198           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2199           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2200         contributors_at_credit_html: |-
2201           %{austria}: містить дані з %{stadt_wien_link} (на умовах %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2202           та Землі Тироль (на умовах %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2203         contributors_at_austria: Австрія
2204         contributors_at_stadt_wien: Місто Відень
2205         contributors_at_cc_by: CC BY
2206         contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2207         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT із змінами
2208         contributors_au_credit_html: |-
2209           %{australia}: Включає або розроблено з використанням адміністративних кордонів © %{geoscape_australia_link}
2210           ліцензовано Австралійським Союзом на умовах %{cc_licence_link}.
2211         contributors_au_australia: Австралія
2212         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралія
2213         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2214           (CC BY 4.0)
2215         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: дані від GeoBase®, GeoGratis
2216           (© Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (© Департамент
2217           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2218           Канади).'
2219         contributors_ca_canada: Канада
2220         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Містить дані з Державної адміністрації
2221           землеустрою та геодезії, що розповсюджуються на умовах %{cc_licence_link}'
2222         contributors_cz_czechia: Чехія
2223         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2224           licence (CC BY 4.0)
2225         contributors_fi_credit_html: |-
2226           %{finland}: Містить дані з топографічної бази даних
2227           Національної служби землеустрою Фінляндії
2228           та інші набори даних на умовах %{nlsfi_license_link}.
2229         contributors_fi_finland: Фінляндія
2230         contributors_fi_nlsfi_license: Ліцензії NLSFI
2231         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Дані отримані від Direction Générale
2232           des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2233         contributors_fr_france: Франція
2234         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Дані від %{dgu_link} та %{open_data_portal}
2235           (публічна інформація Хорватії).'
2236         contributors_hr_croatia: Хорватія
2237         contributors_hr_dgu: Державне геодезичне управління Хорватії
2238         contributors_hr_open_data_portal: Національний портал відкритих даних
2239         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Містить дані © AND, 2007 (%{and_link})'
2240         contributors_nl_netherlands: Нідерланди
2241         contributors_nz_credit_html: |-
2242           %{new_zealand}: містить дані, отримані з %{linz_data_service_link}
2243           та ліцензовані для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2244         contributors_nz_new_zealand: Нова Зеландія
2245         contributors_nz_linz_data_service: Служба даних LINZ
2246         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2247         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Дані від %{rgz_link} та %{open_data_portal}
2248           (публічна інформація Сербії), 2018.'
2249         contributors_rs_serbia: Сербія
2250         contributors_rs_rgz: Управління геодезії Сербії
2251         contributors_rs_open_data_portal: Національного порталу відкритих даних
2252         contributors_si_credit_html: |-
2253           %{slovenia}: містить дані з %{gu_link} і %{mkgp_link}
2254           (публічна інформація Словенії).
2255         contributors_si_slovenia: Словенія
2256         contributors_si_gu: Геодезичного управління
2257         contributors_si_mkgp: Міністерства сільського господарства, лісового господарства
2258           та продовольства
2259         contributors_es_credit_html: |-
2260           %{spain}: Містить дані, отримані від
2261           Іспанського національного географічного інституту (%{ign_link}) та
2262           Національної картографічної системи (%{scne_link})
2263           ліцензованих для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2264         contributors_es_spain: Іспанія
2265         contributors_es_ign: IGN
2266         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2267         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: містить дані, отримані з %{ngi_link},
2268           захищене державне авторське право.'
2269         contributors_za_south_africa: Південна Америка
2270         contributors_za_ngi: 'Головне управління: Національна геопросторова інформація'
2271         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: дані Ordnance Survey ©
2272           Crown copyright and database right 2010-2023.'
2273         contributors_gb_united_kingdom: Великобританія
2274         contributors_2_html: Для отримання додаткової інформації про ці та інші джерела,
2275           які були використані для покращення OpenStreetMap, перегляньте %{contributors_page_link}
2276           в OpenStreetMap Wiki.
2277         contributors_2_contributors_page: сторінку Contributors
2278         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2279           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2280           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2281         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2282         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2283           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2284           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2285           дозволу правовласників.
2286         infringement_2_1_html: Якщо ви вважаєте, що матеріал, захищений авторським
2287           правом, було неналежним чином додано до бази даних OpenStreetMap або на
2288           цей сайт, ознайомтеся з нашою %{takedown_procedure_link} або залиште звернення
2289           безпосередньо на %{online_filing_page_link}.
2290         infringement_2_1_takedown_procedure: процедурою вилучення даних
2291         infringement_2_1_online_filing_page: нашій онлайн сторінці для звернень
2292         trademarks_title: Торгові марки
2293         trademarks_1_1_html: |-
2294           OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є зареєстрованими товарними знаками Фундації OpenStreetMap. Якщо у вас виникли запитання щодо використання вами цих знаків, перегляньте наші
2295           %{trademark_policy_link}.
2296         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила використання торгової марки
2297     index:
2298       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2299       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2300       license:
2301         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2302           ліцензії
2303       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2304         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2305     edit:
2306       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2307       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2308         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2309       user_page_link: сторінка учасника
2310       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2311       id_not_configured: iD не був налаштований
2312     export:
2313       title: Експорт
2314       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2315       licence: Ліцензія
2316       licence_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах Ліцензії %{odbl_link}
2317         (ODbL).
2318       odbl: Open Data Commons Open Database License
2319       too_large:
2320         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2321           джерел:'
2322         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2323           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2324           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2325         planet:
2326           title: Планета OSM
2327           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2328         overpass:
2329           title: Overpass API
2330           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2331             даних OpenStreetMap
2332         geofabrik:
2333           title: Завантаження Geofabrik
2334           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2335         other:
2336           title: Інші джерела
2337           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2338       export_button: Експортувати
2339     fixthemap:
2340       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2341       how_to_help:
2342         title: Як допомогти
2343         join_the_community:
2344           title: Приєднатися до спільноти
2345           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших даних, наприклад
2346             відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити — приєднатись
2347             до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2348         add_a_note:
2349           instructions_1_html: Натисніть %{note_icon} або такий же значок на мапі.
2350             Це дозволить додати маркер, який ви зможете перетягувати на мапі. Додайте
2351             ваше повідомлення та натисніть кнопку Зберегти й інші учасники матимуть
2352             змогу з цим розібратись.
2353       other_concerns:
2354         title: Інші проблеми
2355         concerns_html: |-
2356           Якщо у вас виникли сумніви щодо того, як використовуються наші дані або щодо вмісту, зверніться до нашої
2357           %{copyright_link} для отримання додаткової юридичної інформації або зверніться до відповідної %{working_group_link}.
2358         copyright: сторінки "авторські права"
2359         working_group: робочої групи OSMF
2360     help:
2361       title: Отримання довідки
2362       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2363         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2364         документації з мапінгу.
2365       welcome:
2366         url: /welcome
2367         title: Ласкаво просимо до OSM
2368         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2369       beginners_guide:
2370         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2371         title: Посібник новачка
2372         description: Посібник для новачків від спільноти.
2373       community:
2374         title: Допомога та Форум спільноти
2375         description: Місце де можна отримати допомогу та поспілкуватись про OpenStreetMap.
2376       mailing_lists:
2377         title: Списки розсилки
2378         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2379           тематичних або регіональних списків розсилки.
2380       irc:
2381         title: IRC
2382         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на різні теми.
2383       switch2osm:
2384         title: switch2osm
2385         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2386           інші послуги OpenStreetMap.
2387       welcomemat:
2388         title: Для установ та організацій
2389         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2390           про необхідні речі на Welcome Mat.
2391       wiki:
2392         title: OpenStreetMap Wiki
2393         description: Повна документація знаходиться у Вікі OpenStreetMap.
2394     potlatch:
2395       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2396         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2397       desktop_application_html: Ви можете продовжувати використовувати Potlatch %{download_link}.
2398       download: завантаживши застосунок для Mac чи Windows
2399       id_editor_html: Або ж ви можете вказати використовувати iD як стандартний редактор,
2400         що відкриватиметься у вебоглядачі, так само як це було для Potlatch. %{change_preferences_link}.
2401       change_preferences: Змініть ваші налаштування тут
2402     any_questions:
2403       title: Є питання?
2404       paragraph_1_html: |-
2405         OpenStreetMap має різноманітні ресурси, які допоможуть вам дізнатись більше про проєкт, поставити питання та отримати відповіді на них, допоможуть вам взяти участь в обговоренні та документуванні принципів та підходів щодо мапінгу.
2406         %{help_link}. Представляєте організацію, що планує використовувати та брати участь OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2407       get_help_here: Отримайте допомогу тут
2408       welcome_mat: Відвідайте Welcome Mat
2409     sidebar:
2410       search_results: Результати пошуку
2411       close: Закрити
2412     search:
2413       search: Пошук
2414       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2415       from: Від
2416       to: До
2417       where_am_i: Що на мапі?
2418       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2419         пошуку
2420       submit_text: ↵
2421       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2422     key:
2423       table:
2424         entry:
2425           motorway: Автомагістраль
2426           main_road: Важливі дороги
2427           trunk: Шосе
2428           primary: Головна дорога
2429           secondary: Другорядна дорога
2430           unclassified: Дорога без класифікації
2431           pedestrian: Пішохідна доріжка
2432           track: Путівець
2433           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2434           cycleway: Велодоріжка
2435           cycleway_national: Національні велошляхи
2436           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2437           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2438           cycleway_mtb: Маршрут для гірських велосипедів
2439           footway: Пішохідна доріжка
2440           rail: Залізниця
2441           train: Поїзд
2442           subway: Лінія метро
2443           ferry: Паром
2444           light_rail: Швидкісний трамвай
2445           tram: Трамвай
2446           trolleybus: Тролейбус
2447           bus: Автобус
2448           cable_car: Канатна дорога
2449           chair_lift: Крісельний підйомник
2450           runway: Злітно-посадкова смуга аеропорту
2451           taxiway: Руліжна доріжка
2452           apron: Перон аеропорту
2453           admin: Адміністративна межа
2454           capital: Столиця
2455           city: Місто
2456           orchard: Сад
2457           vineyard: Виноградник
2458           forest: Ліс
2459           wood: Дерева
2460           farmland: Поле
2461           grass: Трава
2462           meadow: Левада
2463           bare_rock: Голі скелі
2464           sand: Пісок
2465           golf: Поле для гольфу
2466           park: Парк
2467           common: Суспільні землі
2468           built_up: Забудована територія
2469           resident: Жила зона
2470           retail: Торговельний район
2471           industrial: Промисловий район
2472           commercial: Бізнесова зона
2473           heathland: Пустище
2474           scrubland: Чагарник
2475           lake: Озеро
2476           reservoir: Водосховище
2477           intermittent_water: Водойма, що пересихає
2478           glacier: Льодовик
2479           reef: Риф
2480           wetland: Заболочені землі
2481           farm: Ферма
2482           brownfield: Покинута зона
2483           cemetery: Кладовище
2484           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2485           pitch: Спортмайданчик
2486           centre: Спортивний центр
2487           beach: Пляж
2488           reserve: Заповідник
2489           military: Військова зона
2490           school: Школа
2491           university: Університет
2492           hospital: Лікарня
2493           building: Значна споруда
2494           station: Залізнична станція
2495           summit: Вершина
2496           peak: Пік
2497           tunnel: Тунель (пунктиром)
2498           bridge: Міст (жирна лінія)
2499           private: Приватний доступ
2500           destination: Цільовий доступ
2501           construction: Будівництво дороги
2502           bus_stop: Автобусна зупинка
2503           bicycle_shop: Веломагазин
2504           bicycle_rental: Прокат велосипедів
2505           bicycle_parking: Велопарковка
2506           bicycle_parking_small: Невелика велопарковка
2507           toilets: Туалети
2508     welcome:
2509       title: Ласкаво просимо!
2510       introduction: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2511         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2512         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2513         знати.
2514       whats_on_the_map:
2515         title: Що на мапі
2516         on_the_map_html: |-
2517           OpenStreetMap — це місце для позначення речей, які одночасно є %{real_and_current} -
2518           проєкт містить мільйони будівель, доріг та іншу інформацію про місцевість. Ви можете додати на мапу будь-які об’єкти реального світу, які цікаві саме вам.
2519         real_and_current: справжніми та існують в поточний момент
2520         off_the_map_html: Проєкт %{doesnt} містить субʼєктивні дані типу рейтингів,
2521           історичні чи уявні обʼєкти, чи дані, а також дані отримані з джерел захищених
2522           авторськими правами. Якщо у вас немає відповідного дозволу — не копіюйте
2523           дані з онлайн чи паперових мап.
2524         doesnt: не
2525       basic_terms:
2526         title: Основні Терміни
2527         paragraph_1: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів,
2528           які можуть знадобитися.
2529         an_editor_html: '%{editor} — це програма або вебсайт, який можна використовувати
2530           для редагування мапи.'
2531         a_node_html: '%{node} — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану або дерева.'
2532         a_way_html: '%{way} – це звичайна лінія або полігон, що представляє дорогу,
2533           струмок, озеро або будівлю.'
2534         a_tag_html: '%{tag} — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану
2535           або обмеження швидкості на дорозі.'
2536         editor: Редактор
2537         node: Точка
2538         way: Лінія
2539         tag: Теґ
2540       rules:
2541         title: Правила!
2542         para_1_html: |-
2543           OpenStreetMap має кілька формальних правил, але ми очікуємо, що всі учасники співпрацюватимуть
2544           зі спільнотою та спілкуватимуться з нею. Якщо ви маєте наміри робити внесок, окрім редагування вручну, прочитайте та дотримуйтеся вказівок щодо
2545           %{imports_link} та %{automated_edits_link}.
2546         imports: імпортів
2547         automated_edits: автоматизованих змін
2548       start_mapping: Розпочати мапити
2549       continue_authorization: Продовжити авторизацію
2550       add_a_note:
2551         title: Немаєте часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2552         para_1: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби
2553           витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто
2554           додати нотатку.
2555         para_2_html: 'Перейдіть до %{map_link} та натисніть піктограму нотатки: %{note_icon}.
2556           Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте
2557           ваше повідомлення, натисніть «зберегти», і інші учасники проєкту побачать
2558           його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.'
2559         the_map: мапи
2560     communities:
2561       title: Спільноти
2562       lede_text: "Люди з усього світу роблять свій внесок в OpenStreetMap.\nХоча багато
2563         хто бере участь самостійно, інші створили спільноти.\nЦі групи бувають різних
2564         розмірів і представляють географію від невеликих міст до великих регіонів,
2565         що включають кілька країн. \nЦі групи також можуть бути офіційними чи ні."
2566       local_chapters:
2567         title: Місцеві осередки
2568         about_text: Місцеві осередки — це групи на рівні країни або регіону, які зробили
2569           крок до створення юридичних осіб у своєму регіоні. Як правило, це не прибуткові
2570           громадські організації. Вони є представниками місцевих маперів, коли йдеться
2571           про стосунки з місцевою владою, бізнесом і ЗМІ. Вони також є представниками
2572           Фундації OpenStreetMap (OSMF), виконуючи роль сполучної ланки між юридичним
2573           представництвом та керівним органом проєкту, що є тримачем авторських прав.
2574         list_text: 'Наступні спільноти мають офіційно створені місцеві осередки:'
2575       other_groups:
2576         title: Інші групи
2577         other_groups_html: Вам не обовʼязково реєструвати юридичну особу у вигляді
2578           місцевого осередку. Натомість ви можете зібрати однодумців і проводити неформальні
2579           зустрічі, як учасники спільноти. Будь-хто може зробити це, дивіться про
2580           це докладніше на сторінці %{communities_wiki_link}
2581         communities_wiki: Групи користувачів OpenStreetMap
2582         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:User_group
2583   traces:
2584     visibility:
2585       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2586       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2587         точки)
2588       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2589         з часовими позначками)
2590       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2591         впорядковані точки з часовими позначками)
2592     new:
2593       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2594       visibility_help: що це значить?
2595       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2596       help: Довідка
2597       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2598     create:
2599       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2600       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2601         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2602       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2603         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2604       traces_waiting:
2605         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2606           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2607           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2608         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2609           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2610           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2611         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2612           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2613           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2614         other: ""
2615     edit:
2616       cancel: Скасувати
2617       title: Редагування треку %{name}
2618       heading: Редагування треку %{name}
2619       visibility_help: ще це означає?
2620     update:
2621       updated: Трек оновлено
2622     show:
2623       title: Перегляд треку %{name}
2624       heading: Перегляд треку %{name}
2625       pending: ОЧІКУЄ
2626       filename: 'Файл:'
2627       download: завантажити
2628       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2629       points: 'Кількість точок:'
2630       start_coordinates: 'Координати початку:'
2631       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2632       map: на мапі
2633       edit: редагувати
2634       owner: 'Власник:'
2635       description: 'Опис:'
2636       tags: 'Теґи:'
2637       none: Нічого
2638       edit_trace: Редагувати трек
2639       delete_trace: Вилучити цей трек
2640       trace_not_found: Трек не знайдено!
2641       visibility: 'Видимість:'
2642       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2643     trace:
2644       pending: ОЧІКУЄ
2645       count_points:
2646         one: '%{count} точка'
2647         few: '%{count} точки'
2648         many: '%{count} точок'
2649         other: ""
2650       more: більше
2651       trace_details: Показати дані треку
2652       view_map: Перегляд мапи
2653       edit_map: Редагувати мапу
2654       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2655       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2656       private: ПРИВАТНИЙ
2657       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2658       details_with_tags_html: '%{time_ago} від %{user} у %{tags}'
2659       details_without_tags_html: '%{user} %{time_ago}'
2660     index:
2661       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2662       my_gps_traces: Мої GPS-треки
2663       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2664       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2665       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2666       empty_title: Тут ще нічого немає
2667       empty_upload_html: '%{upload_link} або дізнайтеся більше про запис GPS-треків
2668         у %{wiki_link}.'
2669       upload_new: Завантажте новий трек
2670       wiki_page: Вікі OSM
2671       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2672       all_traces: Всі GPS-треки
2673       my_traces: Мої GPS-треки
2674       traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2675       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2676     destroy:
2677       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2678     offline_warning:
2679       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2680     offline:
2681       heading: Сховище GPX відключено
2682       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2683         відсутній.
2684     georss:
2685       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2686     description:
2687       description_with_count:
2688         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2689         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2690         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2691         other: ""
2692       description_without_count: GPX файл від %{user}
2693   application:
2694     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2695     require_cookies:
2696       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2697         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2698     setup_user_auth:
2699       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2700         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2701       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2702         щоб дізнатися подробиці.
2703       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2704         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2705         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2706     settings_menu:
2707       account_settings: Налаштування облікового запису
2708       oauth2_applications: застосунки OAuth 2
2709       oauth2_authorizations: авторизації OAuth 2
2710       muted_users: Стишені учасники
2711     auth_providers:
2712       openid_url: OpenID URL
2713       openid_login_button: Продовжити
2714       openid:
2715         title: Увійти за OpenID
2716         alt: OpenID лого
2717       google:
2718         title: Увійти через Google
2719         alt: Google лого
2720       facebook:
2721         title: Увійти з Facebook
2722         alt: Facebook лого
2723       microsoft:
2724         title: Увійти з Microsoft
2725         alt: Microsoft лого
2726       github:
2727         title: Увійти через GitHub
2728         alt: GitHub лого
2729       wikipedia:
2730         title: Увійти через Вікіпедію
2731         alt: Wikipedia лого
2732   oauth:
2733     permissions:
2734       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2735     scopes:
2736       openid: Вхід за допомогою OpenStreetMap
2737       read_prefs: Отримувати налаштування
2738       write_prefs: Змінювати налаштування
2739       write_diary: Створювати записи у щоденнику, коментарі та надсилати запити на
2740         додавання друзів
2741       write_api: Змінювати мапу
2742       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2743       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2744       write_notes: Змінювати нотатки
2745       write_redactions: Виконувати очищення даних
2746       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2747       consume_messages: Прочитати, оновити статус та видалити повідомлення користувача
2748       send_messages: Надіслати приватне повідомлення іншим користувачам
2749       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2750     for_roles:
2751       moderator: Цей дозвіл призначений для дій, доступних лише модераторам
2752   oauth2_applications:
2753     index:
2754       title: Застосунки-клієнти
2755       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2756         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2757         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2758       new: Зареєструвати новий застосунок
2759       name: Назва
2760       permissions: Дозволи
2761     application:
2762       edit: Редагувати
2763       delete: Вилучити
2764       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2765     new:
2766       title: Зареєструвати новий застосунок
2767     edit:
2768       title: Змінити дані вашого застосунку
2769     show:
2770       edit: Редагувати
2771       delete: Вилучити
2772       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2773       client_id: ID клієнта
2774       client_secret: Секретний ключ клієнта
2775       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2776         можна відновити.
2777       permissions: Дозволи
2778       redirect_uris: URI перенаправлення
2779     not_found:
2780       sorry: Застосунок не знайдено.
2781   oauth2_authorizations:
2782     new:
2783       title: Потрібна авторизація
2784       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2785         правами?
2786       authorize: Надати
2787       deny: Відхилити
2788     error:
2789       title: Сталася помилка
2790     show:
2791       title: Код авторизації
2792   oauth2_authorized_applications:
2793     index:
2794       title: Авторизовані застосунки
2795       application: Застосунок
2796       permissions: Дозволи
2797       last_authorized: Останній авторизований
2798       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2799     application:
2800       revoke: Відкликати доступ
2801       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2802   users:
2803     new:
2804       title: Реєстрація
2805       tab_title: Реєстрація
2806       signup_to_authorize_html: Увійдіть до свого облікового запису OpenStreetMap,
2807         щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2808       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2809         запис автоматично.
2810       please_contact_support_html: Будь ласка, зв’яжіться з %{support_link}, щоб домовитися
2811         про створення облікового запису – ми постараємося розглянути запит якомога
2812         швидше.
2813       support: підтримкою
2814       about:
2815         header: Вільні й доступні для редагування.
2816         paragraph_1: На відміну від інших мап, OpenStreetMap повністю створено людьми,
2817           такими ж як ви, і кожен може вільно виправляти, оновлювати, завантажувати
2818           та використовувати дані OpenStreetMap.
2819         paragraph_2: Зареєструйтеся, щоб почати мапити.
2820         welcome: Ласкаво просимо до OpenStreetMap
2821       duplicate_social_email: Якщо у вас вже є обліковий запис OpenStreetMap і ви
2822         хочете використовувати стороннього постачальника ідентифікаційних даних, будь
2823         ласка, увійдіть, використовуючи свій пароль, і змініть налаштування свого
2824         облікового запису.
2825       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2826         його потім у ваших налаштуваннях.
2827       by_signing_up:
2828         html: Реєструючись, ви приймаєте наші %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2829           і %{contributor_terms_link}.
2830         privacy_policy: Політикою конфіденційності
2831         privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, включаючи розділ про
2832           адреси електронної пошти
2833         contributor_terms: умови співпраці
2834       tou: умови використання
2835       continue: Зареєструватись
2836       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2837       email_help:
2838         privacy_policy: Політикою конфіденційності
2839         privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, має розділ про адреси
2840           електронної пошти
2841         html: Ваша адреса ніколи не показуватиметься публічно. Ознайомтесь з нашою
2842           %{privacy_policy_link} для отримання докладної інформації.
2843       consider_pd_html: Я вважаю, що мій внесок належать до %{consider_pd_link}.
2844       consider_pd: суспільного надбання
2845       or: або
2846       use external auth: або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2847         входу
2848     terms:
2849       title: Умови
2850       heading: Умови
2851       heading_ct: Умови співпраці
2852       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2853         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2854       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2855         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2856       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2857       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2858         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2859         та погодьтесь з текстом.'
2860       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2861       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2862       consider_pd_why: що це?
2863       guidance_info_html: 'Інформація, що допоможе зрозуміти ці терміни: %{readable_summary_link}
2864         та %{informal_translations_link}'
2865       readable_summary: простою мовою
2866       informal_translations: неофіційні переклади
2867       continue: Продовжити
2868       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2869       decline: Відхилити
2870       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2871         або відхиліть нові Умови Участі.
2872       legale_select: 'Країна проживання:'
2873       legale_names:
2874         france: Франція
2875         italy: Італія
2876         rest_of_world: Решта світу
2877     terms_declined_flash:
2878       terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
2879         Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
2880       terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
2881       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2882     no_such_user:
2883       title: Немає такого учасника
2884       heading: Учасника %{user} не існує.
2885       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2886         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2887       deleted: '''Профіль вилучено'''
2888     show:
2889       my diary: Мій щоденник
2890       my edits: Мої редагування
2891       my traces: Мої треки
2892       my notes: Мої нотатки
2893       my messages: Повідомлення
2894       my profile: Профіль
2895       my settings: Налаштування
2896       my comments: Мої коментарі
2897       my_preferences: Вподобання
2898       my_dashboard: Інфо панель
2899       blocks on me: Мої блокування
2900       blocks by me: Заблоковано мною
2901       create_mute: Стишити цього учасника
2902       destroy_mute: Зняти стишення з цього учасника
2903       edit_profile: Редагувати профіль
2904       send message: Надіслати повідомлення
2905       diary: Щоденник
2906       edits: Редагування
2907       traces: Треки
2908       notes: Нотатки
2909       remove as friend: Вилучити зі списку друзів
2910       add as friend: Додати до списку друзів
2911       mapper since: 'Обліковий запис створено:'
2912       last map edit: 'Останнє редагування мапи:'
2913       no activity yet: Ще немає активності
2914       uid: 'id учасника:'
2915       ct status: 'Умови співпраці:'
2916       ct undecided: Не визначились
2917       ct declined: Відхилили
2918       email address: 'Адреса електронної пошти:'
2919       created from: 'Створено з:'
2920       status: 'Статус:'
2921       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2922       role:
2923         administrator: Цей учасник є адміністратором
2924         moderator: Цей учасник є модератором
2925         importer: Цей користувач виконує імпорт
2926         grant:
2927           administrator: Надати права адміністратора
2928           moderator: Надати права модератора
2929           importer: Надати дозвіл на імпорт
2930         revoke:
2931           administrator: Відкликати права адміністратора
2932           moderator: Відкликати права модератора
2933           importer: Відкликати доступ на імпорт
2934       block_history: Активні блокування
2935       moderator_history: Створені блокування
2936       revoke_all_blocks: Скасувати всі блокування
2937       comments: Коментарі
2938       create_block: Заблокувати цього учасника
2939       activate_user: Активувати цього учасника
2940       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2941       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
2942       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
2943       hide_user: Приховати цього учасника
2944       unhide_user: Показати цього учасника
2945       delete_user: Вилучити цього учасника
2946       confirm: Підтвердити
2947       report: Поскаржитись на цього учасника
2948     go_public:
2949       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2950         редагувати.
2951     index:
2952       title: Учасники
2953       heading: Учасники
2954       summary_html: '%{name} зареєстровано з %{ip_address}, %{date}'
2955       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстровано %{date}'
2956       empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
2957     page:
2958       found_users:
2959         one: знайдено %{count} користувача
2960         few: знайдено %{count} користувачів
2961         many: знайдено %{count} користувачів
2962         other: 'знайдено '
2963       confirm: Підтвердити вибір учасників
2964       hide: Сховати вибраних учасників
2965     suspended:
2966       title: Обліковий запис призупинено
2967       heading: Обліковий запис призупинено
2968       support: служби підтримки
2969       automatically_suspended: На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
2970         через підозрілу активність.
2971       contact_support_html: Це рішення незабаром перегляне адміністратор, або ви можете
2972         зв’язатися з %{support_link}, якщо бажаєте обговорити це.
2973     auth_failure:
2974       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
2975       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2976       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2977       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2978       invalid_scope: Недійсна область
2979       unknown_error: Помилка автентифікації
2980     auth_association:
2981       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
2982       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2983         форму нижче.
2984       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2985         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
2986         налаштуваннях.
2987   user_role:
2988     filter:
2989       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2990       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
2991       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
2992       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2993         учасника.
2994     grant:
2995       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
2996     revoke:
2997       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
2998   user_blocks:
2999     model:
3000       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
3001       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
3002     not_found:
3003       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
3004       back: Повернутись до переліку
3005     new:
3006       title: Накладання блокування на %{name}
3007       heading_html: Накладення блокування на %{name}
3008       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
3009         до API.
3010     edit:
3011       title: Редагування блокування для %{name}
3012       heading_html: Редагування блокування для %{name}
3013       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
3014         доступ до API.
3015       revoke: Відкликати блокування
3016     filter:
3017       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
3018         розкривається.
3019     create:
3020       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
3021     update:
3022       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
3023         його.
3024       only_creator_can_edit_without_revoking: Тільки модератор, який створив блокування,
3025         може редагувати його без відкликання.
3026       only_creator_or_revoker_can_edit: Тільки модератори, які створили або відкликали
3027         блокування, можуть його редагувати.
3028       inactive_block_cannot_be_reactivated: Це блокування неактивне і не може бути
3029         повторно активоване.
3030       success: Блокування оновлено.
3031     index:
3032       title: Блокування учасника
3033       heading: Перелік запроваджених блокувань
3034       empty: Ще не накладено жодного блокування.
3035     revoke_all:
3036       title: Зняти блокування з %{block_on}
3037       heading_html: Зняти блокування з %{block_on}
3038       empty: '%{name} не має активних блоків.'
3039       confirm: Ви впевнені, що бажаєте відкликати %{active_blocks}?
3040       active_blocks:
3041         one: '%{count} активне блокування'
3042         few: '%{count} активні блокування'
3043         many: '%{count} активних блокувань'
3044         other: ""
3045       revoke: Відкликати!
3046       flash: Усі активні блокування скасовано.
3047     helper:
3048       time_future_html: До закінчення %{time}.
3049       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
3050       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
3051         входу учасником.
3052       time_past_html: Закінчилось %{time}.
3053       block_duration:
3054         hours:
3055           one: '%{count} година'
3056           few: '%{count} години'
3057           many: '%{count} годин'
3058           other: ""
3059         days:
3060           one: '%{count} день'
3061           few: '%{count} дні'
3062           many: '%{count} днів'
3063           other: ""
3064         weeks:
3065           one: '%{count} тиждень'
3066           few: '%{count} тижні'
3067           many: '%{count} тижнів'
3068           other: ""
3069         months:
3070           one: '%{count} місяць'
3071           few: '%{count} місяці'
3072           many: '%{count} місяців'
3073           other: ""
3074         years:
3075           one: '%{count} рік'
3076           few: '%{count} роки'
3077           many: '%{count} років'
3078           other: ""
3079     blocks_on:
3080       title: Блокування для %{name}
3081       heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
3082       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
3083     blocks_by:
3084       title: Блокування, що їх наклав %{name}
3085       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
3086       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
3087     show:
3088       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3089       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3090       created: 'Створено:'
3091       duration: 'Тривалість:'
3092       status: 'Стан:'
3093       show: Показувати
3094       edit: Редагувати
3095       confirm: Ви впевнені?
3096       reason: 'Причина блокування:'
3097       revoker: 'Розблокував:'
3098       needs_view: Учаснику потрібно увійти перед тим, як блокування буде знято.
3099     block:
3100       not_revoked: (не розблокований)
3101       show: Показати
3102       edit: Редагувати
3103     page:
3104       display_name: Заблокований учасник
3105       creator_name: Автор
3106       reason: Причина блокування
3107       status: Стан
3108       revoker_name: Розблокував
3109     navigation:
3110       all_blocks: Всі блокування
3111       blocks_on_me: Мої блокування
3112       blocks_on_user: Блокування для %{user}
3113       blocks_by_me: Заблокований(а) мною
3114       blocks_by_user: Блокування, що їх наклав %{user}
3115       block: Блокування №%{id}
3116       new_block: Нове блокування
3117   user_mutes:
3118     index:
3119       title: Стишені учасники
3120       my_muted_users: Стишені учасники
3121       you_have_muted_n_users:
3122         one: У вас %{count} стишений учасник
3123         few: У вас %{count} стишених учасників
3124         many: У вас %{count} стишених учасників
3125         other: ""
3126       user_mute_explainer: Повідомлення стишених учасників було перемішено в окрему
3127         теку. Ви не будете отримувати сповіщення про них на пошту.
3128       user_mute_admins_and_moderators: Ви можете стишити Адміністраторів та Модераторів,
3129         але повідомлення від них не будуть стишеними.
3130       table:
3131         thead:
3132           muted_user: Стишені учасники
3133           actions: Дії
3134         tbody:
3135           unmute: Розблокувати
3136           send_message: Надіслати повідомлення
3137     create:
3138       notice: Ви стишили %{name}.
3139       error: '%{name} не може бути стишеним. %{full_message}.'
3140     destroy:
3141       notice: Ви розблокували %{name}.
3142       error: Не вдалося розблокувати учасника. Будь ласка, спробуйте ще раз.
3143   notes:
3144     index:
3145       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
3146       heading: Нотатки %{user}
3147       subheading_html: Нотатки, %{submitted} чи %{commented} %{user}
3148       subheading_submitted: створені
3149       subheading_commented: прокоментовані
3150       no_notes: Нотаток немає
3151       id: Номер
3152       creator: Автор
3153       description: Опис
3154       created_at: Створено
3155       last_changed: Остання зміна
3156     show:
3157       title: 'Нотатка: %{id}'
3158       description: Опис
3159       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
3160       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
3161       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
3162       event_opened_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
3163       event_opened_by_anonymous_html: Створено анонімом %{time_ago}
3164       event_commented_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
3165       event_commented_by_anonymous_html: Коментар від аноніма %{time_ago}
3166       event_closed_by_html: Розвʼязав(ла) %{user} %{time_ago}
3167       event_closed_by_anonymous_html: Розвʼязано анонімом %{time_ago}
3168       event_reopened_by_html: Реактивував(ла) %{user} %{time_ago}
3169       event_reopened_by_anonymous_html: Реактивовано анонімом %{time_ago}
3170       event_hidden_by_html: Приховав(ла) %{user} %{time_ago}
3171       report: поскаржитися на цю нотатку
3172       anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3173         додаткова перевірка відомостей.
3174       hide: Приховати
3175       resolve: Опрацьовано
3176       reactivate: Поновити
3177       comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3178       comment: Коментар
3179       log_in_to_comment: Увійдіть, щоб прокоментувати цю нотатку
3180       report_link_html: Якщо ця нотатка містить конфіденційну інформацію, яку потрібно
3181         видалити, ви можете %{link}.
3182       other_problems_resolve: Всі інші проблеми з нотаткою вирішуйте самостійно в
3183         коментарях.
3184       other_problems_resolved: Для всіх інших проблем достатньо вирішення.
3185       disappear_date_html: Ця вирішена нотатка зникне з мапи через %{disappear_in}.
3186     new:
3187       title: Нова нотатка
3188       intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам, щоб
3189         можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3190         пояснення проблеми.
3191       anonymous_warning_html: Ви не ввійшли в систему. Будь ласка, %{log_in} або %{sign_up},
3192         якщо ви хочете отримувати оновлення щодо своєї нотатки.
3193       anonymous_warning_log_in: увійдіть
3194       anonymous_warning_sign_up: зареєструйтесь
3195       advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3196         Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься на
3197         захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3198       add: Додати нотатку
3199     notes_paging_nav:
3200       showing_page: Сторінка %{page}
3201       next: Далі
3202       previous: Назад
3203   javascripts:
3204     close: Закрити
3205     share:
3206       title: Поділитися
3207       cancel: Скасувати
3208       image: Зображення
3209       link: Посилання або HTML
3210       long_link: Посилання
3211       short_link: Кор.посил.
3212       geo_uri: Geo URI
3213       embed: HTML
3214       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3215       format: 'Формат:'
3216       scale: 'Масштаб:'
3217       image_dimensions: На зображені буде шар %{layer} (%{width} * %{height})
3218       download: Завантажити
3219       short_url: Скорочене URL-посилання
3220       include_marker: Додати маркер
3221       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3222       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3223       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3224       only_standard_layer: Тільки Стандартний шар, Веломапа та Мапа транспорту можуть
3225         бути експортований у вигляді зображення
3226     embed:
3227       report_problem: Повідомити про проблему
3228     key:
3229       title: Умовні знаки
3230       tooltip: Умовні знаки
3231       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3232     map:
3233       zoom:
3234         in: Збільшити
3235         out: Зменшити
3236       locate:
3237         title: Показати моє місцезнаходження
3238         metersPopup:
3239           one: Ви перебуваєте за %{count} метр від цієї точки
3240           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3241           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3242           other: ""
3243         feetPopup:
3244           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3245           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3246           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3247           other: ""
3248       base:
3249         standard: Стандартний
3250         cyclosm: ЦиклОСМ
3251         cycle_map: ВелоМапа
3252         transport_map: Мапа Транспорту
3253         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3254         hot: Humanitarian‎
3255       layers:
3256         header: Шари мапи
3257         notes: Нотатки
3258         data: Дані
3259         gps: Публічні GPS-треки
3260         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3261         title: Шари
3262       openstreetmap_contributors: Учасники OpenStreetMap
3263       make_a_donation: Підтримайте проєкт
3264       website_and_api_terms: Умови користування вебсайтом та API
3265       cyclosm_credit: Тайли %{cyclosm_link} з %{osm_france_link}
3266       osm_france: OpenStreetMap France
3267       thunderforest_credit: Тайли %{thunderforest_link}
3268       andy_allan: Енді Аллан
3269       tracestrack_credit: Тайли надаються %{tracestrack_link}
3270       hotosm_credit: Тайли %{hotosm_link} з %{osm_france_link}
3271       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3272     site:
3273       edit_tooltip: Редагування мапи
3274       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3275       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3276       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3277       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3278       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3279       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3280       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3281       embed_html_disabled: Вбудовування HTML недоступне для цього шару мапи
3282     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3283       клацніть тут.
3284     directions:
3285       ascend: Підйом
3286       engines:
3287         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3288         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3289         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3290         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3291         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3292         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3293         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3294         fossgis_valhalla_car: Машина (Valhalla)
3295         fossgis_valhalla_foot: Пішки (Valhalla)
3296       descend: Спуск
3297       directions: Маршрут
3298       distance: Відстань
3299       distance_m: '%{distance} м'
3300       distance_km: '%{distance} км'
3301       errors:
3302         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3303         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3304       instructions:
3305         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3306         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3307         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3308         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3309         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3310         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3311           напрямку %{directions}
3312         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3313           до %{name}, в напрямку %{directions}
3314         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3315         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3316         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3317           в напрямку %{directions}
3318         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3319         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3320         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3321           в напрямку %{directions}
3322         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3323         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3324         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3325         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3326         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3327         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3328         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3329         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3330         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3331         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3332         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3333         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3334         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3335         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3336           %{directions}
3337         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3338           до %{name}, в напрямку %{directions}
3339         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3340         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3341         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3342           в напрямку %{directions}
3343         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3344         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3345         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3346           напрямку %{directions}
3347         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3348         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3349         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3350         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3351         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3352         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3353         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3354         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3355         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3356         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3357         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3358         start_without_exit: Почніть з %{name}
3359         destination_without_exit: Ви на місці
3360         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3361         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3362         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3363         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3364         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3365         unnamed: без імені
3366         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3367         exit_counts:
3368           first: 1й
3369           second: 2й
3370           third: 3й
3371           fourth: 4й
3372           fifth: 5й
3373           sixth: 6й
3374           seventh: 7й
3375           eighth: 8й
3376           ninth: 9й
3377           tenth: 10й
3378       time: Час
3379     query:
3380       node: Точка
3381       way: Лінія
3382       relation: Зв’язок
3383       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3384       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3385       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3386     context:
3387       directions_from: Маршрут звідси
3388       directions_to: Маршрут сюди
3389       add_note: Додати тут нотатку
3390       show_address: Показати адресу
3391       query_features: Отримати об’єкти
3392       centre_map: Центрувати мапу тут
3393   redactions:
3394     edit:
3395       heading: Змінити редакцію
3396       title: Змінити редакцію
3397     index:
3398       empty: Редакції для показу відсутні.
3399       heading: Перелік редакцій
3400       title: Перелік редакцій
3401       new: Нова редакція
3402     new:
3403       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3404       title: Створення нової редакції
3405     show:
3406       description: 'Опис:'
3407       heading: Показ редакції "%{title}"
3408       title: Показана редакція
3409       user: 'Автор:'
3410       edit: Редагування цієї редакції
3411       destroy: Вилучення цієї редакції
3412       confirm: Ви впевнені?
3413     create:
3414       flash: Редакція створена.
3415     update:
3416       flash: Зміни збережено.
3417     destroy:
3418       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3419         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3420       flash: Редакцію знищено.
3421       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3422   validations:
3423     leading_whitespace: має пробіл на початку
3424     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3425     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3426     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3427 ...