1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
18 # Author: Jaroslav Cerny
22 # Author: Korytaacheck
26 # Author: LukasJandera
27 # Author: Marek Pavlica
28 # Author: Martin Urbanec
30 # Author: Matěj Grabovský
31 # Author: Matěj Suchánek
32 # Author: Michaelbrabec
35 # Author: Mr. Richard Bolla
36 # Author: MrJaroslavik
47 # Author: Veritaslibero
48 # Author: Walter Klosse
56 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
60 prompt: Vyberte soubor
68 create: Přidat komentář
78 create: Vytvořit redakci
79 update: Uložit redakci
85 update: Aktualizovat blok
89 invalid_email_address: nevypadá jako platná e-mailová adresa
90 email_address_not_routable: není routovatelná
92 acl: Seznam přístupových práv
94 changeset_tag: Tag sady změn
96 diary_comment: Komentář k deníku
97 diary_entry: Deníkový záznam
105 old_node_tag: Tag starého uzlu
106 old_relation: Stará relace
107 old_relation_member: Člen staré relace
108 old_relation_tag: Tag staré relace
110 old_way_node: Uzel staré cesty
111 old_way_tag: Starý způsob tagu
113 relation_member: Člen relace
114 relation_tag: Tag relace
118 tracepoint: Bod stopy
121 user_preference: Uživatelské nastavení
122 user_token: Uživatelský token
128 name: Jméno (vyžadováno)
129 url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
130 callback_url: URL pro zpětné volání
131 support_url: URL s podporou
132 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
133 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
134 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
135 allow_write_api: upravovat mapu
136 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
137 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
138 allow_write_notes: měnit poznámky
148 doorkeeper/application:
150 redirect_uri: URI pro přesměrování
151 confidential: Důvěryhodná aplikace?
165 gpx_file: Nahrát GPX soubor
166 visibility: Viditelnost
177 category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
178 details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
180 auth_provider: Poskytovatel autentizace
181 auth_uid: Autentifikační UID
183 email_confirmation: Potvrzení e-mailu
184 new_email: nová emailová adresa
186 display_name: Zobrazované jméno
187 description: Popis profilu
188 home_lat: Zeměpisná šířka
189 home_lon: Zeměpisná délka
190 languages: Preferované jazyky
191 preferred_editor: Preferovaný editor
193 pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
195 doorkeeper/application:
196 confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
197 důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
198 takto důvěryhodné nejsou)
199 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
201 tagstring: oddělené čárkou
203 reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
204 věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
205 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
206 rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
208 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
211 new_email: (nikde se veřejně nezobrazuje)
213 distance_in_words_ago:
215 one: asi před hodinou
216 few: asi před %{count} hodinami
217 many: asi před %{count} hodiny
218 other: asi před %{count} hodinami
220 one: asi před měsícem
221 few: asi před %{count} měsíci
222 many: asi před %{count} měsíce
223 other: asi před %{count} měsíci
226 few: asi před %{count} lety
227 many: asi před %{count} roku
228 other: asi před %{count} lety
230 one: skoro před rokem
231 few: skoro před %{count} lety
232 many: skoro před %{count} roku
233 other: skoro před %{count} lety
234 half_a_minute: před půl minutou
236 one: před méně než sekundou
237 few: před méně než %{count} sekundami
238 many: před méně než %{count} sekundy
239 other: před méně než %{count} sekundami
241 one: před méně než minutou
242 few: před méně než %{count} minutami
243 many: před méně než %{count} minuty
244 other: před méně než %{count} minutami
246 one: před více než před rokem
247 few: před více než %{count} lety
248 many: před více než %{count} roku
249 other: před více než %{count} lety
252 few: před %{count} sekundami
253 many: před %{count} sekundy
254 other: před %{count} sekundami
257 few: před %{count} minutami
258 many: před %{count} minuty
259 other: před %{count} minutami
261 one: před %{count} dnem
262 few: před %{count} dny
263 many: před %{count} dne
264 other: před %{count} dny
267 few: před %{count} měsíci
268 many: před %{count} měsíce
269 other: před %{count} měsíci
272 few: před %{count} lety
273 many: před %{count} roku
274 other: před %{count} lety
276 default: Výchozí (aktuálně %{name})
279 description: iD (editor v prohlížeči)
281 name: Dálkové ovládání
282 description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
294 opened_at_html: Vytvořeno %{when}
295 opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
296 commented_at_html: Aktualizováno %{when}
297 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
298 closed_at_html: Vyřešeno %{when}
299 closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
300 reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
301 reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
303 title: Poznámky OpenStreetMap
304 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
305 ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
306 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
307 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
308 commented: nový komentář (poblíž %{place})
309 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
310 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
317 title: Smazat můj účet
318 warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
319 delete_account: Smazat účet
320 delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
321 zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
322 delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
323 polohy budou odstraněny.
324 delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
326 retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
327 i po smazání vašeho účtu:'
328 retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
329 retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
330 retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
331 zachovány, ale nebudou viditelné.
332 retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
333 zachovány, ale nebudou viditelné.
334 retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
335 retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
336 confirm_delete: Jste si jisti?
341 my settings: Moje nastavení
342 current email address: Stávající e-mailová adresa
343 external auth: Externí autentizace
345 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
346 link text: co to znamená?
348 heading: Veřejné editace
349 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
350 enabled link text: co to znamená?
351 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
353 disabled link text: proč nemůžu editovat?
355 heading: Podmínky pro přispěvatele
356 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
357 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
358 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
359 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
360 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
361 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
362 link text: co to znamená?
363 save changes button: Uložit změny
364 delete_account: Smazat účet…
366 heading: Veřejné editace
367 currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
368 posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
369 a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
371 only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
373 find_out_why: zjistěte proč
374 email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
375 not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
376 ve výchozím nastavení veřejní.
377 make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
379 success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
380 si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
381 success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
383 success: Účet smazán.
387 created_ago_html: Vytvořeno %{time_ago}
388 closed_ago_html: Uzavřeno %{time_ago}
389 created_ago_by_html: Vytvořeno %{time_ago} uživatelem %{user}
390 closed_ago_by_html: Uzavřeno %{time_ago} uživatelem %{user}
391 deleted_ago_by_html: Smazáno %{time_ago} uživatelem %{user}
392 edited_ago_by_html: Upraveno %{time_ago} uživatelem %{user}
394 in_changeset: Sada změn
396 no_comment: (bez komentáře)
399 one: '%{count} relace'
400 few: '%{count} relace'
401 many: '%{count} relace'
402 other: '%{count} relací'
404 one: '%{count} cesta'
405 few: '%{count} cesty'
406 many: '%{count} cesty'
407 other: '%{count} cest'
408 download_xml: Stáhnout XML
409 view_history: Zobrazit historii
410 view_details: Zobrazit detaily
413 title: 'Sada změn: %{id}'
415 node: Uzly (%{count})
416 node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
417 way: Cesty (%{count})
418 way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
419 relation: Relace (%{count})
420 relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
421 comment: Komentáře (%{count})
422 hidden_comment_by_html: Skrytý komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
423 comment_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
424 changesetxml: Sada změn XML
425 osmchangexml: osmChange XML
427 title: Sada změn %{id}
428 title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
429 join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
431 still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
434 title_html: 'Uzel: %{name}'
435 history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
437 title_html: 'Cesta: %{name}'
438 history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
443 many: '%{count} uzlů'
444 other: '%{count} uzlů'
446 one: patří do cesty %{related_ways}
447 other: patří do cest %{related_ways}
449 title_html: 'Relace: %{name}'
450 history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
453 one: '%{count} prvek'
454 few: '%{count} prvky'
455 many: '%{count} prvku'
456 other: '%{count} prvků'
458 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
464 entry_html: Relace %{relation_name}
465 entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
468 sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
476 title: Vypršel časový limit
477 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
485 redaction: Redakce %{id}
486 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
487 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
493 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
494 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
495 load_data: Nahrát data
500 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
501 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
502 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
503 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
504 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
505 telephone_link: Volat %{phone_number}
506 colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
507 email_link: Poslat e-mail na %{email}
510 introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
512 enclosing: Umístění prvku
514 changeset_paging_nav:
515 showing_page: Stránka %{page}
517 previous: « Předchozí
520 no_edits: (žádné změny)
521 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
530 title_user: Sady změn uživatele %{user}
531 title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
532 title_friend: Sady změn mých přátel
533 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
534 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
535 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
536 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
537 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
538 no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
539 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
540 load_more: Načíst další
542 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
545 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
546 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
548 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
550 title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
551 title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
553 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
557 km away: '%{count} km'
560 your location: Vaše poloha
561 nearby mapper: Nedaleký uživatel
565 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
566 abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
567 edit_your_profile: Upravte si profil
568 my friends: Moji přátelé
569 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
570 nearby users: Další uživatelé poblíž
571 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
573 friends_changesets: sady změn přátel
574 friends_diaries: záznamy v denících přátel
575 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
576 nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
579 title: Nový záznam do deníku
582 use_map_link: Použít mapu
584 title: Deníky uživatelů
585 title_friends: Deníky přátel
586 title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
587 user_title: Deník uživatele %{user}
588 in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
589 new: Nový záznam do deníku
590 new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
592 no_entries: Žádné záznamy v deníku
593 recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
594 older_entries: Starší záznamy
595 newer_entries: Novější záznamy
597 title: Upravit zápis do deníku
598 marker_text: Místo deníkového záznamu
600 title: Deník uživatele %{user} | %{title}
601 user_title: Deník uživatele %{user}
602 leave_a_comment: Zanechat komentář
603 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
606 title: Deníkový záznam nenalezen
607 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
608 body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
609 Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
611 posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
612 updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
613 comment_link: Okomentovat tento záznam
614 reply_link: Pošlete zprávu autorovi
616 few: '%{count} komentáře'
619 other: '%{count} komentářů'
620 edit_link: Upravit tento záznam
621 hide_link: Skrýt tento záznam
622 unhide_link: Zviditelnit tento záznam
624 report: Nahlásit tento záznam
626 comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
627 hide_link: Skrýt tento komentář
628 unhide_link: Zviditelnit tento komentář
630 report: Nahlásit tento komentář
637 title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
638 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
640 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
641 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
643 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
644 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
646 title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
647 heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
648 subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
649 no_comments: Žádné komentáře k deníkům
653 newer_comments: Novější komentáře
654 older_comments: Starší komentáře
659 notice: Aplikace zaregistrována.
662 contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
664 contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
665 pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
669 description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
670 pouze administrátorům (HTTP 403)
671 internal_server_error:
672 title: Chyba aplikace
673 description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
674 zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
676 title: Soubor nenalezen
677 description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
678 API s tímto názvem (HTTP 404)
681 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
682 button: Přidat jako přítele
683 success: '%{name} je nyní váš přítel!'
684 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
685 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
686 limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
687 přátel chvíli počkejte.
689 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
690 button: Odebrat z přátel
691 success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
692 not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
696 results_from_html: Výsledky z %{results_link}
698 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
699 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
700 search_osm_nominatim:
703 cable_car: Kabinová lanovka
704 chair_lift: Sedačková lanovka
706 gondola: Kabinková lanovka
707 magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
708 platter: Talířový vlek
710 station: Stanice lanovky
715 airstrip: Startovací a přistávací dráha
716 apron: Odbavovací plocha
720 holding_position: Vyčkávací místo
721 navigationaid: Letecké navigační příslušenství
722 parking_position: Parkovací stání
724 taxilane: Dopravní pruh pro taxi
725 taxiway: Pojezdová dráha
726 terminal: Letištní terminál
727 windsock: Větrný rukáv
729 animal_boarding: Nakládání zvířat
730 animal_shelter: Zvířecí útulek
731 arts_centre: Kulturní centrum
735 bbq: Místo na grilování
737 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
738 bicycle_rental: Půjčovna kol
739 bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
740 biergarten: Zahradní hospoda
741 blood_bank: Krevní banka
742 boat_rental: Půjčovna lodí
744 bureau_de_change: Směnárna
745 bus_station: Autobusové nádraží
747 car_rental: Půjčovna aut
748 car_sharing: Sdílení aut
751 charging_station: Nabíjecí stanice
752 childcare: Péče o děti
757 community_centre: Komunitní centrum
758 conference_centre: Konferenční centrum
760 crematorium: Krematorium
763 drinking_water: Pitná voda
764 driving_school: Autoškola
765 embassy: Velvyslanectví
766 events_venue: Místo konání událostí
767 fast_food: Rychlé občerstvení
768 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
769 fire_station: Hasičská stanice
770 food_court: Občerstvení
772 fuel: Čerpací stanice
773 gambling: Hazardní hry
775 grit_bin: Koš na štěrk
779 internet_cafe: Internetová kavárna
780 kindergarten: Mateřská škola
781 language_school: Jazyková škola
783 loading_dock: Nakládaci dok
784 love_hotel: Hotel pro zamilované
786 mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
788 money_transfer: Převod peněz
789 motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
790 music_school: Hudební škola
791 nightclub: Noční klub
792 nursing_home: Pečovatelský dům
794 parking_entrance: Vjezd na parkoviště
795 parking_space: Parkoviště
796 payment_terminal: Platební terminál
798 place_of_worship: Náboženský objekt
800 post_box: Poštovní schránka
804 public_bath: Veřejné lázně
805 public_bookcase: Veřejná knihovnička
806 public_building: Veřejná budova
807 ranger_station: Stanice poštovního kurýra
808 recycling: Tříděný odpad
809 restaurant: Restaurace
810 sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
814 social_centre: Společenské centrum
815 social_facility: Zařízení sociálních služeb
819 telephone: Telefonní automat
823 training: Školicí zařízení
824 university: Univerzita
825 vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
826 vending_machine: Prodejní automat
827 veterinary: Veterinární ordinace
828 village_hall: Společenský sál
829 waste_basket: Odpadkový koš
830 waste_disposal: Popelnice
831 waste_dump_site: Skládka odpadků
832 watering_place: Lázně
833 water_point: Vodní zdroj
834 weighbridge: Vážící most
837 aboriginal_lands: Půda domorodců
838 administrative: Administrativní hranice
839 census: Hranice pro potřeby sčítání
840 national_park: Národní park
841 political: Volební hranice
842 protected_area: Chráněné území
846 boardwalk: Dřevěný chodník
847 suspension: Visutý most
853 apartments: Apartmány
859 civic: Budova občanské vybavenosti
860 college: Budova školy
861 commercial: Komerční budova
862 construction: Budova ve výstavbě
863 detached: Rodinný dům
866 farm: Hospodářská budova
867 farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
872 hospital: Nemocniční budova
877 industrial: Průmyslová budova
878 kindergarten: Budova mateřské školy
879 manufacture: Výrobní budova
880 office: Kancelářská budova
881 public: Veřejná budova
882 residential: Obytná budova
883 retail: Maloobchodní budova
885 ruins: Zničená budova
886 school: Školní budova
887 semidetached_house: Částečně oddělený dům
888 service: Servisní budova
891 static_caravan: Karavan
892 temple: Budova chrámu
893 terrace: Terasovitá budova
894 train_station: Železniční stanice
895 university: Univerzitní budova
899 scout: Základna Skautů
900 sport: Sportovní klub
908 confectionery: Cukrovinky
910 electrician: Elektrikář
911 electronics_repair: Opravy elektroniky
913 glaziery: Sklenářství
915 hvac: Výrobce klimatizace
916 metal_construction: Montér kovových konstrukcí
918 photographer: Fotograf
919 plumber: Instalatérství
922 shoemaker: Ševcovství
925 window_construction: Konstrukce oken
927 "yes": Řemeslná dílna
929 access_point: Přístupový bod
930 ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
931 assembly_point: Shromažďovací místo
932 defibrillator: Defibrilátor
933 fire_extinguisher: Hasicí přístroj
934 fire_water_pond: Požární nádrž
935 landing_site: Přistávací plocha záchranky
936 life_ring: Záchranný kruh
937 phone: Nouzový telefon
938 siren: Nouzová siréna
939 suction_point: Nouzové sací místo
940 water_tank: Nouzová vodní nádrž
942 abandoned: Zrušená silnice
943 bridleway: Koňská stezka
944 bus_guideway: Autobusová dráha
945 bus_stop: Autobusová zastávka
946 construction: Silnice ve výstavbě
949 cycleway: Cyklostezka
951 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
952 emergency_bay: Nouzová zátoka
955 give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
956 living_street: Obytná zóna
957 milestone: Kilometrovník
959 motorway_junction: Dálniční křižovatka
960 motorway_link: Dálnice
961 passing_place: Výhybna
963 pedestrian: Pěší zóna
965 primary: Silnice první třídy
966 primary_link: Silnice první třídy
967 proposed: Navrhovaná silnice
968 raceway: Závodní dráha
970 rest_area: Odpočívadlo
972 secondary: Silnice druhé třídy
973 secondary_link: Silnice druhé třídy
974 service: Účelová komunikace
975 services: Dálniční odpočívadlo
978 stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
979 street_lamp: Pouliční lampa
980 tertiary: Silnice třetí třídy
981 tertiary_link: Silnice třetí třídy
983 traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
984 traffic_signals: Světelná signalizace
985 trailhead: Začátek stezky
986 trunk: Významná silnice
987 trunk_link: Významná silnice
988 turning_circle: Místo na otočení
989 turning_loop: Otočná smyčka
990 unclassified: Silnice
993 aircraft: Historické letadlo
994 archaeological_site: Archeologické naleziště
995 bomb_crater: Historický kráter od bomby
997 boundary_stone: Hraniční kámen
998 building: Historická budova
1000 cannon: Historické dělo
1002 charcoal_pile: Historický milíř
1004 city_gate: Městská brána
1005 citywalls: Městské hradby
1008 hollow_way: Zatopená cesta
1012 milestone: Historický milník
1014 mine_shaft: Důlní šachta
1016 railway: Historická železnice
1017 roman_road: Římská cesta
1019 rune_stone: Runový kámen
1023 wayside_chapel: Kaplička u cesty
1024 wayside_cross: Boží muka
1025 wayside_shrine: Boží muka
1027 "yes": Historické místo
1031 allotments: Zahrádkářská kolonie
1032 aquaculture: Akvakultura
1034 brownfield: Brownfield
1036 commercial: Komerční zóna
1037 conservation: Chráněné území
1038 construction: Staveniště
1039 farmland: Zemědělská půda
1044 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1045 industrial: Průmyslová zóna
1048 military: Vojenský prostor
1051 plant_nursery: Lesní školka
1054 recreation_ground: Rekreační oblast
1055 religious: Posvátná půda
1056 reservoir: Zásobník na vodu
1057 reservoir_watershed: Povodí nádrže
1058 residential: Rezidenční oblast
1059 retail: Maloobchodní zóna
1060 village_green: Náves
1062 "yes": Využití krajiny
1064 adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1065 amusement_arcade: Hrací automat
1066 bandstand: hudební podium
1068 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1070 bowling_alley: Bowlingová dráha
1073 dog_park: Park pro psy
1075 fishing: Rybářská oblast
1076 fitness_centre: Fitness centrum
1077 fitness_station: Fitness
1079 golf_course: Golfové hřiště
1080 horse_riding: Jezdecké centrum
1083 miniature_golf: Minigolf
1084 nature_reserve: Přírodní rezervace
1085 outdoor_seating: Venkovní posezení
1087 picnic_table: Piknikový stůl
1089 playground: Dětské hřiště
1090 recreation_ground: Rekreační oblast
1094 sports_centre: Sportovní centrum
1096 swimming_pool: Bazén
1097 track: Běžecká dráha
1098 water_park: Aquapark
1102 advertising: Reklamní plocha
1104 avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1114 communications_tower: Komunikační věž
1117 dolphin: Kotvicí bod
1120 flagpole: Vlajkový stožár
1128 mineshaft: Důlní šachta
1129 monitoring_station: Měřicí stanice
1130 petroleum_well: Ropný vrt
1133 pumping_station: Benzínka
1134 reservoir_covered: Krytá nádrž
1136 snow_cannon: Sněhové dělo
1137 snow_fence: Sněhový plot
1138 storage_tank: Skladovací nádrž
1139 street_cabinet: Pouliční skříňka
1140 surveillance: Dohled
1143 utility_pole: Telefonní sloup
1144 wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1145 watermill: Vodní mlýn
1146 water_tap: Vodovodní kohoutek
1147 water_tower: Vodojem
1149 water_works: Vodárna
1150 windmill: Větrný mlýn
1152 "yes": Lidský výtvor
1154 airfield: Vojenské letiště
1157 checkpoint: Kontrolní bod
1164 bare_rock: Holá skála
1168 cave_entrance: Vstup do jeskyně
1170 coastline: Pobřežní čára
1181 hot_spring: Horké prameny
1183 isthmus: Pevninská šíje
1189 peninsula: Poloostrov
1194 saddle: Horské sedlo
1209 wood: Neudržovaný les
1210 "yes": Přírodní prvek
1213 administrative: Správa
1214 advertising_agency: Reklamní agentura
1215 architect: Architekt
1216 association: Asociace
1218 diplomatic: Kancelář diplomata
1219 educational_institution: Vzdělávací instituce
1220 employment_agency: Pracovní agentura
1221 energy_supplier: Dodavatel energií
1222 estate_agent: Realitní kancelář
1223 financial: Finanční úřad
1224 government: Vládní úřad
1225 insurance: Pojišťovna
1226 it: Počítačová kancelář
1227 lawyer: Právní kancelář
1228 logistics: Kancelář přepravce
1229 newspaper: Redakce novin
1230 ngo: Úřad nevládní organizace
1232 religion: Kancelář náboženské organizace
1233 research: Výzkumná kancelář
1234 tax_advisor: Daňový poradce
1235 telecommunication: Telekomunikační firma
1236 travel_agent: Cestovní kancelář
1239 allotments: Zahrádkářská kolonie
1240 archipelago: Souostroví
1242 city_block: Městský blok
1251 isolated_dwelling: Samota
1253 municipality: Obecní úřad
1254 neighbourhood: Čtvrť
1262 subdivision: Parcely
1263 suburb: Městská část
1268 abandoned: Zrušená železniční trať
1269 buffer_stop: Zarážedlo
1270 construction: Železnice ve výstavbě
1271 disused: Nepoužívaná železniční trať
1272 funicular: Lanová dráha
1273 halt: Železniční zastávka
1274 junction: Kolejové rozvětvení
1275 level_crossing: Železniční přejezd
1276 light_rail: Rychlodráha
1277 miniature: Zahradní železnice
1278 monorail: Jednokolejka
1279 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1280 platform: Železniční nástupiště
1281 preserved: Historická železnice
1282 proposed: Navrhovaná železnice
1284 spur: Železniční vlečka
1285 station: Železniční stanice
1286 stop: Železniční zastávka
1288 subway_entrance: Vstup do metra
1290 tram: Tramvajová trať
1291 tram_stop: Tramvajová zastávka
1295 agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1296 alcohol: Prodej alkoholu
1297 antiques: Starožitnosti
1298 appliance: Obchod se spotřebiči
1300 baby_goods: Dětské zboží
1301 bag: Obchod s taškami
1303 bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1306 beverages: Prodej nápojů
1307 bicycle: Cykloobchod
1308 bookmaker: Sázková kancelář
1312 car: Prodej automobilů
1313 car_parts: Prodej autodílů
1314 car_repair: Autoservis
1315 carpet: Obchod s koberci
1316 charity: Charitativní obchod
1317 cheese: Obchod se sýry
1319 chocolate: Prodejna čokolády
1320 clothes: Prodej oděvů
1321 coffee: Prodejna kávy
1322 computer: Prodej počítačů
1323 confectionery: Cukrárna
1324 convenience: Smíšené zboží
1325 copyshop: Copycentrum
1326 cosmetics: Parfumerie
1327 craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1328 curtain: Obchod se závěsy
1331 department_store: Obchodní dům
1332 discount: Diskontní prodejna
1333 doityourself: Obchod pro kutily
1334 dry_cleaning: Chemická čistírna
1335 e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1336 electronics: Prodej elektroniky
1337 erotic: Erotický obchod
1338 estate_agent: Realitní kancelář
1339 fabric: Obchod s látkami
1340 farm: Prodej zemědělských výrobků
1341 fashion: Módní salón
1342 fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1343 florist: Květinářství
1345 frame: Obchod s rámy
1346 funeral_directors: Pohřební služba
1347 furniture: Prodej nábytku
1348 garden_centre: Zahradnictví
1349 gas: Prodej plynových nádob
1350 general: Smíšené zboží
1352 greengrocer: Ovoce–zelenina
1354 hairdresser: Kadeřnictví
1355 hardware: Železářství
1356 health_food: Obchod se zdravou výživou
1357 hearing_aids: Naslouchací přístroje
1360 houseware: Domácí potřeby
1361 ice_cream: Zmrzlinový obchod
1362 interior_decoration: Vnitřní dekorace
1363 jewelry: Klenotnictví
1365 kitchen: Kuchyňský obchod
1369 mall: Nákupní centrum
1371 medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1372 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1373 money_lender: Peněžní půjčky
1374 motorcycle: Prodej motocyklů
1375 motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1377 musical_instrument: Hudební nástroje
1378 newsagent: Novinový stánek
1379 nutrition_supplements: Výživové doplňky
1380 optician: Oční optika
1381 organic: Prodej biopotravin
1382 outdoor: Outdoorový obchod
1383 paint: Obchod s barvami
1385 pawnbroker: Zastavárník
1386 perfumery: Parfumerie
1387 pet: Prodejna pro chovatele
1388 pet_grooming: Psí salon
1389 photo: Prodejna foto
1390 seafood: Mořské plody
1392 sewing: Obchod se šicími potřebami
1394 sports: Prodejna pro sportovce
1395 stationery: Papírnictví
1396 storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1397 supermarket: Supermarket
1399 tattoo: Tetovací salon
1401 ticket: Obchod s lístky
1404 travel_agency: Cestovní kancelář
1406 vacant: Volný obchod
1407 variety_store: Levné zboží
1408 video: Videopůjčovna, prodej DVD
1409 video_games: Prodejna počítačových her
1410 wholesale: Velkoobchod
1414 alpine_hut: Vysokohorská chata
1416 artwork: Umělecké dílo
1417 attraction: Turistická atrakce
1418 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1419 cabin: Turistická útulna
1420 camp_pitch: Místo pro kempování
1421 camp_site: Tábořiště, kemp
1422 caravan_site: Autokemping
1425 guest_house: Penzion
1428 information: Informace
1431 picnic_site: Piknikové místo
1432 theme_park: Zábavní park
1434 wilderness_hut: Chata v divočině
1437 building_passage: Stavební průchod
1441 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1445 derelict_canal: Opuštěný kanál
1446 ditch: Meliorační kanál
1448 drain: Odvodňovací kanál
1450 lock_gate: Vrata plavební komory
1460 level2: Státní hranice
1461 level3: Hranice regionu
1462 level4: Hranice země, provincie či regionu
1463 level5: Hranice regionu
1464 level6: Hranice okresu
1465 level7: Hranice obce
1466 level8: Hranice obce
1467 level9: Hranice vesnice
1468 level10: Hranice městské části
1469 level11: Hranice sousedství
1475 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1476 more_results: Další výsledky
1480 select_status: Vybrat status
1481 select_type: Vybrat Typ
1482 select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1483 reported_user: Nahlášený uživatel
1484 not_updated: Neaktualizováno
1486 search_guidance: 'Hledat problémy:'
1487 user_not_found: Uživatel neexistuje
1488 issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1491 last_updated: Poslední změna
1492 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
1493 link_to_reports: Zobrazit hlášení
1495 one: '%{count} Hlášení'
1496 few: '%{count} Hlášení'
1497 many: '%{count} Hlášení'
1498 other: '%{count} Hlášení'
1499 reported_item: Hlášená položka
1505 title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1507 one: '%{count} hlášení'
1508 few: '%{count} hlášení'
1509 many: '%{count} hlášení'
1510 other: '%{count} hlášení'
1511 report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1512 last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1513 last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1516 reopen: Znovu otevřít
1517 reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1518 read_reports: Číst hlášení
1519 new_reports: Nové hlášení
1520 other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1521 no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1522 comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1524 resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1526 ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1528 reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1530 comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1531 reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1533 reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1536 diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1537 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1540 comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1541 issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1544 title_html: Hlášení %{link}
1545 missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1547 intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1548 not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1549 unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1550 pomocí ostatních uživatelů.
1551 resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1554 spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1555 offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1556 threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1557 other_label: Ostatní
1559 spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1560 offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1561 threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1562 other_label: Ostatní
1564 spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1565 offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1566 threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1567 vandal_label: Tento uživatel je vandal
1568 other_label: Ostatní
1570 spam_label: Tato poznámka je spam
1571 personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1572 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1573 other_label: Ostatní
1575 successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1576 provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1579 alt_text: Logo OpenStreetMap
1582 log_in: Přihlásit se
1583 sign_up: Zaregistrovat se
1584 start_mapping: Začít mapovat
1590 export_data: Export dat
1591 gps_traces: GPS stopy
1592 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1593 user_diaries: Deníky uživatelů
1594 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1595 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1596 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1597 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1598 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1599 pod otevřenou licencí.
1600 intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1601 hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} a další
1604 partners_fastly: Fastly
1605 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1606 partners_partners: partneři
1608 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1610 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1611 údržbě pouze pro čtení.
1612 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1615 copyright: Autorská práva
1616 communities: Komunity
1618 community_blogs: Komunitní blogy
1619 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1621 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1622 text: Pošlete příspěvek
1623 learn_more: Více informací
1626 diary_comment_notification:
1627 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1628 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1629 header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1631 header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1633 footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1634 %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1635 footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1636 na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1637 message_notification:
1638 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1639 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1640 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1642 header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1643 s předmětem %{subject}:'
1644 footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1646 footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1647 autorovi na %{replyurl}
1648 friendship_notification:
1649 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1650 subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1651 had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1652 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1653 see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1654 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1655 befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1657 description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1658 %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1659 description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1660 popisem %{trace_description} a bez značek
1662 hi: Ahoj, %{to_user},
1663 failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1664 more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1666 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1667 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1669 hi: Ahoj %{to_user},
1671 one: úspěšně načteno s %{trace_points} z možného %{count} bodu.
1672 few: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1673 many: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodu.
1674 other: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1675 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1677 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1679 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1680 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1681 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1682 svůj účet potvrdili:'
1683 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1686 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1687 greeting: Dobrý den,
1688 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1690 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1693 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1694 greeting: Dobrý den,
1695 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1696 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1697 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1699 note_comment_notification:
1700 anonymous: Anonymní uživatel
1703 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1704 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1706 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1708 your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1710 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1711 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1712 commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1713 také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1715 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1716 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1718 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1719 your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1721 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1722 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1723 commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1724 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1726 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1727 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1729 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1731 your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1733 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1734 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1735 commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1736 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1737 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1738 details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1739 changeset_comment_notification:
1740 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1741 greeting: Dobrý den,
1743 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1745 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1747 your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1749 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1751 commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1752 sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1753 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1754 sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1755 partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1756 partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1757 partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1758 details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1759 details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1760 unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1761 na „Zrušit odebírání“.
1762 unsubscribe_html: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url}
1763 a klikněte na „Zrušit odebírání“.
1766 heading: Zkontrolujte si e-mail!
1767 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1768 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1770 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1772 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1773 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1774 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1775 resend_html: Pokud potřebujete, abychom znovu poslali potvrzovací e-mail, %{reconfirm_link}.
1776 click_here: klikněte zde
1778 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1780 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1781 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1784 success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1785 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1786 unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1787 resend_success_flash:
1788 confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1789 potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1790 whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1791 nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1795 title: Doručená pošta
1796 my_inbox: Má doručená pošta
1797 my_outbox: Moje odchozí
1798 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1800 few: '%{count} nové zprávy'
1801 one: '%{count} novou zprávu'
1802 other: '%{count} nových zpráv'
1804 few: '%{count} staré zprávy'
1805 one: '%{count} starou zprávu'
1806 other: '%{count} starých zpráv'
1810 no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1811 %{people_mapping_nearby_link}?
1812 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1814 unread_button: Označit jako nepřečtené
1815 read_button: Označit jako přečtené
1816 reply_button: Odpovědět
1817 destroy_button: Smazat
1819 title: Odeslat zprávu
1820 send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1821 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1823 message_sent: Zpráva odeslána
1824 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1827 title: Zpráva neexistuje
1828 heading: Zpráva neexistuje
1829 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1831 title: Odeslaná pošta
1832 my_inbox: Moje příchozí
1833 my_outbox: Moje odchozí
1835 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1836 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1837 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1841 no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1842 %{people_mapping_nearby_link}?
1843 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1845 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1846 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1850 reply_button: Odpovědět
1851 unread_button: Označit jako nepřečtené
1852 destroy_button: Smazat
1854 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1855 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1856 se pod správným účtem.
1857 sent_message_summary:
1858 destroy_button: Smazat
1860 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1861 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1863 destroyed: Zpráva smazána
1866 title: Ztracené heslo
1867 heading: Zapomněli jste heslo?
1868 email address: 'E-mailová adresa:'
1869 new password button: Resetovat heslo
1870 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1871 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1872 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1873 si budete brzy moci zvolit nové.
1874 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1876 title: Obnovit heslo
1877 heading: Resetovat heslo pro %{user}
1878 reset: Resetovat heslo
1879 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1880 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1883 title: Moje preference
1884 preferred_editor: Preferovaný editor
1885 preferred_languages: Preferované jazyky
1886 edit_preferences: Změnit preference
1888 title: Změnit preference
1889 save: Nastavit preference
1892 failure: Nepodařilo se nastavit preference.
1893 update_success_flash:
1894 message: Preference nastaveny.
1897 title: Upravit profil
1898 save: Nastavit profil
1902 gravatar: Používat Gravatar
1903 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1904 what_is_gravatar: Co je Gravatar?
1905 disabled: Gravatar byl zakázán.
1906 enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
1907 new image: Přidat obrázek
1908 keep image: Zachovat stávající obrázek
1909 delete image: Odstranit stávající obrázek
1910 replace image: Nahradit stávající obrázek
1911 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1912 home location: Poloha domova
1913 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1914 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1916 success: Profil nastaven.
1917 failure: Nepodařilo se nastavit profil.
1922 email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1924 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1925 remember: Zapamatuj si mě
1926 lost password link: Ztratili jste heslo?
1927 login_button: Přihlásit
1928 register now: Zaregistrujte se
1929 with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1930 no account: Nemáte účet?
1931 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1932 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1935 title: Přihlásit se pomocí OpenID
1936 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1938 title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1939 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1941 title: Přihlásit se přes Facebook
1942 alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1944 title: Přihlásit se přes Windows Live
1945 alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1947 title: Přihlásit se přes GitHub
1948 alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1950 title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1951 alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1953 title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1954 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1956 title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1957 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1960 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1961 logout_button: Odhlásit se
1963 suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
1964 contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
1968 heading_html: Analyzováno pomocí %{kramdown_link}
1971 subheading: Podnadpis
1972 unordered: Neseřazený seznam
1973 ordered: Číslovaný seznam
1974 first: První položka
1975 second: Druhá položka
1979 alt: Alternativní text
1987 heading_html: '%{copyright}přispěvatelé %{br} OpenStreetMap'
1988 used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
1989 aplikací a hardwarových zařízení'
1990 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1991 data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1993 local_knowledge_title: Místní znalost
1994 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1995 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1996 je přesné a aktuální.
1997 community_driven_title: Řízeno komunitou
1998 community_driven_1_html: |-
1999 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2000 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a webovou stránku %{osm_foundation_link}.
2001 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2002 community_driven_user_diaries: deníky uživatelů
2003 community_driven_community_blogs: komunitní blogy
2004 community_driven_osm_foundation: Nadace OSM
2005 open_data_title: Otevřená data
2006 open_data_1_html: 'OpenStreetMap tvoří %{open_data}: smíte je užívat pro libovolný
2007 účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data
2008 měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
2009 licencí. Podrobnosti najdete na stránce %{copyright_license_link}.'
2010 open_data_open_data: otevřená data
2011 open_data_copyright_license: Autorská práva a licence
2012 legal_title: Právní informace
2013 legal_1_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2014 provozuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použití všech služeb provozovaných
2015 OSMF podléhá našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim %{privacy_policy_link}.
2016 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadace OpenStreetMap
2017 legal_1_1_terms_of_use: Podmínkám užití
2018 legal_1_1_aup: Pravidlům přijatelného užití
2019 legal_1_1_privacy_policy: Pravidlům ochrany osobních údajů
2020 legal_2_1_html: Pokud máte dotazy týkající se licencování, autorských práv či
2021 jiných právních záležitostí, %{contact_the_osmf_link}.
2022 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2023 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou %{registered_trademarks_link}.
2024 legal_2_2_registered_trademarks: zapsané ochranné známky OSMF
2025 partners_title: Partneři
2028 title: O tomto překladu
2029 html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2030 má přednost anglická stránka.
2031 english_link: anglickým originálem
2033 title: O této stránce
2034 html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2035 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2036 právech a %{mapping_link}.
2037 native_link: českou verzi
2038 mapping_link: začít mapovat
2040 title_html: Autorská práva a licence
2041 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} jsou %{open_data},
2042 která za podmínek %{odc_odbl_link} (ODbL) nabízí %{osm_foundation_link}
2044 introduction_1_open_data: otevřená data
2045 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2046 introduction_1_osm_foundation: Nadace OpenStreetMap
2047 introduction_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a
2048 upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele.
2049 Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte
2050 výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny
2051 v plném %{legal_code_link}.
2052 introduction_2_legal_code: licenčním ujednání
2053 introduction_3_html: Naše dokumentace je licencována pod licencí %{creative_commons_link}
2055 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte
2057 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs
2058 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2059 credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2060 následující dvě věci:'
2061 credit_2_1: Uvést jako zdroj OpenStreetMap zobrazením naší informace o autorských
2063 credit_2_2: Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.
2065 Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2066 jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2067 interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2068 informace k požadavkům naleznete
2069 v %{attribution_guidelines_link}.
2070 credit_3_attribution_guidelines: Pokynech pro uvádění původu
2072 Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2073 Database License, můžete odkázat na
2074 %{this_copyright_page_link}. Jinou možností – a povinností v případě,
2075 že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2076 na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2077 v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2078 na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2079 tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2080 V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2081 credit_4_1_this_copyright_page: tuto stránku k autorským právům
2082 attribution_example:
2083 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2084 title: Příklad uvedení autorství
2085 more_title_html: Další informace
2086 more_1_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2087 dočíst více na %{osmf_licence_page_link}.
2088 more_1_1_osmf_licence_page: licenční stránce OSMF
2090 Přestože jsou OpenStreetMap otevřená data, nemůžeme třetím stranám poskytovat
2091 bezplatné mapové API.
2092 Vizte naše %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2093 more_2_1_api_usage_policy: Pravidla použití API
2094 more_2_1_tile_usage_policy: Pravidla použití dlaždic
2095 more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidla použití Nominatimu
2096 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2097 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2098 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2100 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Obsahuje data od %{stadt_wien_link}
2101 (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} a země Tyrolsko (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2102 contributors_at_austria: Rakousko
2103 contributors_at_stadt_wien: města Vídně
2104 contributors_at_cc_by: CC BY
2105 contributors_at_land_vorarlberg: země Vorarlbersko
2106 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatky
2107 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2108 Boundaries © %{geoscape_australia_link}, které Commonwealth of Australia
2109 poskytuje za podmínek %{cc_licence_link}.'
2110 contributors_au_australia: Austrálie
2111 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2112 contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2114 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2115 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis
2116 (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2117 of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2118 contributors_ca_canada: Kanada
2119 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Obsahuje data z topografické databáze
2120 a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2121 dostupná pod %{nlsfi_license_link}.'
2122 contributors_fi_finland: Finsko
2123 contributors_fi_nlsfi_license: licencí NLSFI
2124 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Obsahuje data pocházející z Direction
2125 Générale des Impôts.'
2126 contributors_fr_france: Francie
2127 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje data © AND, 2007
2129 contributors_nl_netherlands: Nizozemsko
2130 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Obsahuje data získaná z %{linz_data_service_link}
2131 a licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2132 contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2133 contributors_nz_linz_data_service: datové služby LINZ
2134 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2135 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2136 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Obsahuje data ze %{gu_link} a %{mkgp_link}
2137 (veřejné informace Slovinska).'
2138 contributors_si_slovenia: Slovinsko
2139 contributors_si_gu: Zeměměřického a mapovacího úřadu
2140 contributors_si_mkgp: Ministerstva zemědělství, lesnictví a výživy
2141 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Obsahuje data pocházející ze španělského
2142 Národního geografického institutu (%{ign_link}) a Národního kartografického
2143 systému (%{scne_link}) licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2144 contributors_es_spain: Španělsko
2145 contributors_es_ign: IGN
2146 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2147 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2148 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje data pocházející z
2149 %{ngi_link}, State copyright reserved.'
2150 contributors_za_south_africa: Jihoafrická republika
2151 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2152 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Obsahuje data Ordnance Survey
2153 © Crown copyright a právo k databázi 2010–2023.'
2154 contributors_gb_united_kingdom: Spojené království
2155 contributors_2_html: Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které
2156 se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na %{contributors_page_link}
2157 na wiki OpenStreetMap.
2158 contributors_2_contributors_page: stránce Contributors
2159 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2160 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2161 jakoukoli zodpovědnost.
2162 infringement_title_html: Porušení autorských práv
2163 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2164 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2165 mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2166 infringement_2_1_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap
2167 nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2168 podle našeho %{takedown_procedure_link} nebo přímo podejte výzvu pomocí
2169 %{online_filing_page_link}.
2170 infringement_2_1_takedown_procedure: postupu pro odstranění
2171 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formuláře
2172 trademarks_title: Ochranné známky
2173 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2174 zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2175 vašeho používání těchto známek, vizte naše %{trademark_policy_link}.
2176 trademarks_1_1_trademark_policy: Pravidla k ochranným známkám
2178 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2180 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2181 permalink: Trvalý odkaz
2182 shortlink: Krátký odkaz
2183 createnote: Přidat poznámku
2185 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2186 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2187 a je zapnuto dálkové ovládání
2189 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2190 not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2191 editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2192 user_page_link: uživatelské stránce
2193 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2194 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2195 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
2196 jsou pro tuto funkci nezbytné.
2199 area_to_export: Oblast k exportu
2200 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2201 format_to_export: Formát exportu
2202 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
2203 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
2204 embeddable_html: Vkládatelné HTML
2206 licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2207 odbl: Open Data Commons Open Database License
2209 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2211 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2212 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2213 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2216 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2219 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2221 title: Soubory Geofabrik
2222 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2226 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2231 image_size: Velikost obrázku
2233 add_marker: Přidat do mapy značku
2237 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
2238 export_button: Export
2240 title: Nahlásit problém / opravit mapu
2244 title: Přidejte se ke komunitě
2245 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2246 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2247 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2249 instructions_1_html: |-
2250 Stačí kliknout na %{note_icon} nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2251 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2253 title: Jiné problémy
2254 concerns_html: Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu,
2255 na naší %{copyright_link} naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2256 příslušnou %{working_group_link}.
2257 copyright: stránce o autorských právech
2258 working_group: pracovní skupinu OSMF
2261 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2262 otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2265 title: Vítejte v OpenStreetMap
2266 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2268 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2269 title: Průvodce začátečníka
2270 description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2273 description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
2274 týkajících se OpenStreetMap.
2276 title: E-mailové konference
2277 description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2278 ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2280 title: Komunitní fórum
2281 description: Sdílený prostor pro diskuse o OpenStreetMap.
2284 description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2287 description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2288 služby založené na OpenStreetMap.
2290 title: Pro organizace
2291 description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2292 se na uvítací průvodce.
2294 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2295 title: OpenStreetMap Wiki
2296 description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2298 removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2299 byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2301 desktop_application_html: Potlatch můžete stále používat %{download_link}.
2302 download: stažením desktopové aplikace pro Mac a Windows
2303 id_editor_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží
2304 ve webovém prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. %{change_preferences_link}.
2305 change_preferences: Preference můžete změnit zde
2307 title: Nějaké dotazy?
2308 paragraph_1_html: |-
2309 OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2310 otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2311 %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2312 get_help_here: Získejte pomoc zde
2313 welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2315 search_results: Výsledky hledání
2319 get_directions: Najít trasu
2320 get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2323 where_am_i: Kde je toto?
2324 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2326 reverse_directions_text: Obrátit směr
2331 main_road: Hlavní silnice
2332 trunk: Významná silnice
2333 primary: Silnice první třídy
2334 secondary: Silnice druhé třídy
2335 unclassified: Silnice
2336 track: Lesní a polní cesta
2337 bridleway: Koňská stezka
2338 cycleway: Cyklostezka
2339 cycleway_national: Národní cyklotrasa
2340 cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2341 cycleway_local: Místní cyklotrasa
2352 - Vzletová a přistávací dráha
2355 - Letištní odbavovací plocha
2357 admin: Administrativní hranice
2360 golf: Golfové hřiště
2362 resident: Obytná oblast
2367 retail: Nákupní oblast
2368 industrial: Průmyslová oblast
2369 commercial: Kancelářská oblast
2370 heathland: Vřesoviště
2375 brownfield: Zbořeniště
2377 allotments: Zahrádkářská kolonie
2378 pitch: Sportovní hřiště
2379 centre: Sportovní centrum
2380 reserve: Přírodní rezervace
2381 military: Vojenský prostor
2385 building: Významná budova
2390 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2391 bridge: Černé obrysy = most
2392 private: Soukromý pozemek
2393 destination: Průjezd zakázán
2394 construction: Cesta ve výstavbě
2395 bicycle_shop: Cykloobchod
2396 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2400 introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2401 když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2402 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2404 title: Co patří do mapy
2405 on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2406 – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2407 mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2408 real_and_current: skutečné a aktuální
2409 off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2410 nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2411 nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2414 title: Základní pojmy pro mapování
2415 paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2416 klíčových slov, která se vám budou hodit.
2417 an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2418 můžete upravovat mapu.'
2419 a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2421 a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2423 a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2424 nebo rychlostní limit silnice.'
2432 OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2433 s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2434 %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2436 automated_edits: Automatizované úpravy
2437 start_mapping: Začít mapovat
2439 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2440 para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2441 a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2443 Stačí přejít na %{map_link} a kliknout na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2444 Tím přidáte značku na mapu, kterou můžete přesunout přetažením.
2445 Přidejte svou zprávu, poté klikněte na Uložit a další mapovači to prozkoumají.
2450 Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2451 Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2452 Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2453 Mohou být formální i neformální.
2455 title: Lokální zastoupení
2457 Lokální zastoupení jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2458 s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2459 autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2460 list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako lokální zastoupení:'
2462 title: Další skupiny
2463 other_groups_html: |-
2464 Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako lokální zastoupení.
2465 A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2466 komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2467 Více informací najdete na %{communities_wiki_link}.
2468 communities_wiki: wiki stránce pro komunity
2471 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2472 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2473 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2474 s časovými značkami)
2475 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2476 uspořádané body s časovou značkou)
2478 upload_trace: Nahrát GPS trasu
2479 visibility_help: co tohle znamená?
2480 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2482 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2484 upload_trace: Nahrát GPS stopu
2485 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2486 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2487 upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2488 správce. Zkuste to prosím znovu
2490 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2491 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2492 frontu dalším uživatelům.
2493 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2494 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2496 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2497 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2498 frontu dalším uživatelům.
2501 title: Úprava stopy %{name}
2502 heading: Úprava stopy %{name}
2503 visibility_help: co tohle znamená?
2504 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2506 updated: Stopa nahrána
2510 title: Zobrazení stopy %{name}
2511 heading: Zobrazení stopy %{name}
2512 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2513 filename: 'Název souboru:'
2515 uploaded: 'Nahráno v:'
2517 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2518 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2522 description: 'Popis:'
2525 edit_trace: Upravit tuto stopu
2526 delete_trace: Smazat tuto stopu
2527 trace_not_found: Stopa nenalezena!
2528 visibility: 'Viditelnost:'
2529 confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2532 newer: Novější stopy
2534 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2537 few: '%{count} body'
2538 many: '%{count} bodu'
2539 other: '%{count} bodů'
2541 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2542 view_map: Zobrazit mapu
2543 edit_map: Upravit mapu
2545 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2547 trackable: STOPOVATELNÁ
2551 public_traces: Veřejné GPS stopy
2552 my_gps_traces: Moje GPS stopy
2553 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2554 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2555 tagged_with: se štítky %{tags}
2556 empty_title: Tady zatím nic není
2557 empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o GPS stopách na %{wiki_link}.'
2558 upload_new: Nahrajte novou stopu
2559 wiki_page: wiki stránce
2560 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
2561 upload_trace: Nahrát stopu
2562 all_traces: Všechny stopy
2563 my_traces: Moje stopy
2564 traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2565 remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2567 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2569 made_public: Stopa zveřejněna
2571 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2573 heading: GPX úložiště offline
2574 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2576 title: GPS stopy z OpenStreetMap
2578 description_with_count:
2579 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2580 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2581 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2583 permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2585 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2586 v prohlížeči zapněte.
2588 not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2590 blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2591 musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2592 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2593 do webového rozhraní.
2594 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2595 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2596 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2598 account_settings: Nastavení účtu
2599 oauth1_settings: Nastavení OAuth 1
2600 oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2601 oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2604 title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2605 request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2606 Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2607 jich zvolit libovolný počet.
2608 allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2609 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2610 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2611 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2612 allow_write_api: upravovat mapu.
2613 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2614 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2615 allow_write_notes: měnit poznámky.
2616 grant_access: Udělit přístup
2618 title: Požadavek na autorizaci povolen
2619 allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2620 verification: Ověřovací kód je %{code}.
2622 title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2623 denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2624 invalid: Autorizační token je neplatný.
2626 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2628 missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2630 read_prefs: Číst preference uživatele
2631 write_prefs: Měnit preference uživatele
2632 write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2633 write_api: Upravovat mapu
2634 read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2635 write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2636 write_notes: Měnit poznámky
2637 read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2638 skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2641 title: Registrace nové aplikace
2643 title: Upravit aplikaci
2645 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2646 key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2647 secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2648 url: 'URL tokenu požadavku:'
2649 access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2650 authorize_url: 'Autorizační URL:'
2651 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2652 edit: Upravit podrobnosti
2653 delete: Smazat klienta
2655 requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2657 title: Moje nastavení OAuth
2658 my_tokens: Mé autorizované aplikace
2659 list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2660 application: Název aplikace
2663 my_apps: Mé klientské aplikace
2664 no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2665 s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2666 poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2668 registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2669 register_new: Zaregistrovat aplikaci
2671 requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2673 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2675 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2677 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2679 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2680 oauth2_applications:
2682 title: Mé klientské aplikace
2683 no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2684 která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2685 až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2686 new: Zaregistrovat novou aplikaci
2688 permissions: Oprávnění
2692 confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2694 title: Registrace nové aplikace
2696 title: Úprava vaší aplikace
2700 confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2701 client_id: ID klienta
2702 client_secret: Tajemství klienta
2703 client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2705 permissions: Oprávnění
2706 redirect_uris: URI pro přesměrování
2708 sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2709 oauth2_authorizations:
2711 title: Vyžadována autorizace
2712 introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2713 přistupovala k vašemu účtu?
2714 authorize: Autorizovat
2717 title: Došlo k chybě
2719 title: Autorizační kód
2720 oauth2_authorized_applications:
2722 title: Mé autorizované aplikace
2723 application: Aplikace
2724 permissions: Oprávnění
2725 no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2727 revoke: Odebrat přístup
2728 confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2731 title: Zaregistrovat se
2732 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2734 please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
2735 na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
2738 header: Svobodná a editovatelná
2739 paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
2740 lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
2742 paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat. Zašleme vám e-mail pro
2743 potvrzení vašeho účtu.
2744 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2745 si ho později změnit ve svém nastavení.
2746 external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2747 use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2748 auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2749 další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2750 continue: Zaregistrovat se
2751 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2752 email_confirmation_help_html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací
2753 získáte v našich %{privacy_policy_link}.
2754 privacy_policy: pravidlech ochrany osobních údajů
2755 privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových
2760 heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2761 read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2762 užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2763 contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2764 a budoucí příspěvky.
2765 read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2767 tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2768 poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2770 read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2771 consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2772 consider_pd_why: co to znamená?
2773 guidance_info_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: %{readable_summary_link}
2774 a nějaké %{informal_translations_link}'
2775 readable_summary: lidsky čitelné shrnutí
2776 informal_translations: neoficiální překlady
2777 continue: Pokračovat
2778 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2779 decline: Nesouhlasím
2780 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2781 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2782 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2786 rest_of_world: Zbytek světa
2787 terms_declined_flash:
2788 terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2789 pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2790 terms_declined_link: této wikistránce
2791 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2793 title: Uživatel nenalezen
2794 heading: Uživatel %{user} neexistuje
2795 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2796 jste možná klikli na chybný odkaz.
2800 my edits: Moje úpravy
2801 my traces: Moje stopy
2802 my notes: Moje poznámky k mapě
2803 my messages: Moje zprávy
2804 my profile: Můj profil
2805 my settings: Moje nastavení
2806 my comments: Moje komentáře
2807 my_preferences: Moje preference
2808 my_dashboard: Moje nástěnka
2809 blocks on me: Moje zablokování
2810 blocks by me: Zablokování mnou
2811 edit_profile: Upravit profil
2812 send message: Poslat zprávu
2816 notes: Poznámky k mapě
2817 remove as friend: Odebrat z přátel
2818 add as friend: Přidat do přátel
2819 mapper since: 'Účastník projektu od:'
2820 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2821 ct undecided: Nerozhodnuto
2822 ct declined: Odmítnuty
2823 latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2824 email address: 'E-mailová adresa:'
2825 created from: 'Vytvořeno od:'
2827 spam score: 'Spam skóre:'
2829 administrator: Tento uživatel je správce
2830 moderator: Tento uživatel je moderátor
2832 administrator: Přidělit práva správce
2833 moderator: Přidělit práva moderátora
2835 administrator: Odebrat práva správce
2836 moderator: Odebrat práva moderátora
2837 block_history: Účinná zablokování
2838 moderator_history: Udělená zablokování
2840 create_block: Blokovat tohoto uživatele
2841 activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2842 confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2843 unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2844 unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2845 hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2846 unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2847 delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2849 report: Nahlásit tohoto uživatele
2851 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2856 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2857 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2858 summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2859 summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2860 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2861 hide: Skrýt vybrané uživatele
2862 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2864 title: Účet pozastaven
2865 heading: Účet pozastaven
2867 automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
2869 contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno administrátorem,
2870 nebo můžete kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
2872 connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2873 invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2874 no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2875 unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2876 invalid_scope: Neplatný rozsah
2877 unknown_error: Ověření selhalo
2879 heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2880 option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2881 níže zobrazeného formuláře.
2882 option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2883 jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2886 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2887 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2888 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2889 not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2890 přihlášenému uživateli.
2892 title: Potvrdit přidělení role
2893 heading: Potvrdit přidělení role
2894 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2896 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2897 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2899 title: Potvrdit odebrání role
2900 heading: Potvrdit odebrání role
2901 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2903 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2904 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2907 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2908 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2910 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2911 back: Zpět na seznam
2913 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2914 heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2915 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2916 back: Zobrazit všechny bloky
2918 title: Upravit blok na uživatele %{name}
2919 heading_html: Úprava bloku na %{name}
2920 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2921 show: Zobrazit tento blok
2922 back: Zobrazit všechny bloky
2924 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2925 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2927 flash: Uživatel %{name} zablokován.
2929 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2930 success: Blok aktualizován.
2932 title: Bloky uživatele
2933 heading: Seznam bloků uživatele
2934 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2936 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2937 heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2938 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2939 past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2940 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2942 flash: Tento blok byl zrušen.
2944 time_future_html: Končí za %{time}.
2945 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2946 time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2947 time_past_html: Ukončeno %{time}.
2950 one: '%{count} hodina'
2951 few: '%{count} hodiny'
2952 many: '%{count} hodiny'
2953 other: '%{count} hodin'
2957 many: '%{count} dne'
2958 other: '%{count} dnů'
2960 one: '%{count} týden'
2961 few: '%{count} týdny'
2962 many: '%{count} týdne'
2963 other: '%{count} týdnů'
2965 one: '%{count} měsíc'
2966 few: '%{count} měsíce'
2967 many: '%{count} měsíce'
2968 other: '%{count} měsíců'
2971 few: '%{count} roky'
2972 many: '%{count} roku'
2973 other: '%{count} let'
2975 title: Zablokování uživatele %{name}
2976 heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2977 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2979 title: Bloky od %{name}
2980 heading_html: Blokace od %{name}
2981 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2983 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2984 heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2985 created: 'Vytvořeno:'
2986 duration: 'Doba trvání:'
2991 confirm: Jste si jistý?
2992 reason: 'Důvod bloku:'
2993 back: Zobrazit všechny bloky
2995 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2997 not_revoked: (nezrušeno)
3002 display_name: Zablokovaný uživatel
3004 reason: Důvod pro blok
3006 revoker_name: Zrušil
3007 showing_page: Stránka %{page}
3009 previous: « Předchozí
3012 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3013 heading: Poznámky uživatele %{user}
3014 subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3015 no_notes: Bez poznámek
3019 created_at: Vytvořeno
3020 last_changed: Poslední změna
3022 title: 'Poznámka: %{id}'
3024 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
3025 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
3026 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
3027 event_opened_by_html: Vytvořeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3028 event_opened_by_anonymous_html: Vytvořeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3029 event_commented_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
3030 event_commented_by_anonymous_html: Komentář od anonymního uživatele %{time_ago}
3031 event_closed_by_html: Vyřešeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3032 event_closed_by_anonymous_html: Vyřešeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3033 event_reopened_by_html: Znovu aktivováno uživatelem %{user} %{time_ago}
3034 event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivováno anonymním uživatelem %{time_ago}
3035 event_hidden_by_html: Skryto uživatelem %{user} %{time_ago}
3036 report: nahlásit tuto poznámku
3037 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
3038 by se měly nezávisle ověřit.
3041 reactivate: Reaktivovat
3042 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3043 comment: Okomentovat
3044 report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3045 odstranit, můžete %{link}.
3046 other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3047 komentář a označte ji za vyřešenou.
3048 other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3049 disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3051 title: Nová poznámka
3052 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3053 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3054 vysvětlující problém.
3055 advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3056 žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3057 add: Přidat poznámku
3064 link: Odkaz nebo HTML
3066 short_link: Krátký odkaz
3069 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
3072 image_dimensions: Obrázek bude ukazovat standardní vrstvu v %{width} × %{height}
3074 short_url: Krátké URL
3075 include_marker: Vložit značku
3076 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
3077 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
3078 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
3079 only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
3081 report_problem: Nahlásit problém
3085 tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3091 title: Ukázat moji polohu
3093 one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metr
3094 few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metry
3095 many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metru
3096 other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metrů
3098 one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopu
3099 few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3100 many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3101 other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stop
3103 standard: Standardní
3105 cycle_map: Cyklomapa
3106 transport_map: Dopravní mapa
3108 opnvkarte: ÖPNVKarte
3110 header: Mapové vrstvy
3111 notes: Poznámky k mapě
3113 gps: Veřejné GPS stopy
3114 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3116 openstreetmap_contributors: Přispěvatelé OpenStreetMap
3117 make_a_donation: Pošlete příspěvek
3118 website_and_api_terms: Podmínky webu a API
3119 cyclosm_credit: Styl dlaždic od %{cyclosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3120 osm_france: OpenStreetMap Francie
3121 thunderforest_credit: Dlaždice laskavostí %{thunderforest_link}
3122 andy_allan: Andyho Allana
3123 opnvkarte_credit: Dlaždice s laskavým svolením %{memomaps_link}
3125 hotosm_credit: Styl dlaždic od %{hotosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3126 hotosm_name: Humanitárního týmu OpenStreetMap
3128 edit_tooltip: Upravit mapu
3129 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3130 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3131 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3132 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3133 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3134 queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3135 queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3138 comment: Okomentovat
3140 unsubscribe: Zrušit odebírání
3142 unhide_comment: odkrýt
3143 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3148 fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3149 fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3150 fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3151 graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3152 graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3153 graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3154 fossgis_valhalla_bicycle: Na kole (Valhalla)
3155 fossgis_valhalla_car: Autem (Valhalla)
3156 fossgis_valhalla_foot: Pěšky (Valhalla)
3159 distance: Vzdálenost
3160 distance_m: '%{distance} m'
3161 distance_km: '%{distance} km'
3163 no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3164 no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3166 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3167 slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3168 offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3169 offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3170 offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3171 offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3173 offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3174 %{name}, směrem na %{directions}
3175 offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3176 offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3177 offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3179 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3180 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3181 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3183 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3184 onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3185 endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3186 merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3187 fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3188 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3189 sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3190 uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3191 sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3192 turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3193 offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3194 offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3195 offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3196 offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3198 offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3199 směrem na %{directions}
3200 offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3201 offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3202 offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3204 onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3205 onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3206 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3208 onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3209 onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3210 endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3211 merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3212 fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3213 slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3214 via_point_without_exit: (zastávka)
3215 follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3216 roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3217 leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3218 stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3219 start_without_exit: Začněte na %{name}
3220 destination_without_exit: Jste v cíli
3221 against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3222 end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3223 roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3224 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3226 exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3227 unnamed: nepojmenovaná cesta
3228 courtesy: Trasa díky %{link}
3245 nothing_found: Žádné nalezené objekty
3246 error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3247 timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3249 directions_from: Navigovat odtud
3250 directions_to: Navigovat sem
3251 add_note: Přidat sem poznámku
3252 show_address: Zobrazit adresu
3253 query_features: Průzkum prvků
3254 centre_map: Zde vystředit mapu
3257 heading: Upravit redakci
3258 title: Upravit redakci
3260 empty: Žádné opravy k ukázání.
3261 heading: Seznam oprav
3264 heading: Zadejte informace k nové redakci
3265 title: Tvorba nové redakce
3267 description: 'Popis:'
3268 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3269 title: Zobrazení redakce
3271 edit: Upravit tuto redakci
3272 destroy: Odstranit tuto redakci
3275 flash: Redakce vytvořena.
3277 flash: Změny uloženy.
3279 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3280 verzí patřících do této redakce.
3281 flash: Redakce zničena.
3282 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3284 leading_whitespace: začíná bílými znaky
3285 trailing_whitespace: končí bílými znaky
3286 invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3287 url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})