1 # Messages for Bulgarian (български)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Ricordo.tenerissimo
20 # Author: АдмиралАнимЕ
25 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
28 prompt: Избиране на файл
36 create: Добавяне на коментар
46 create: Създаване на поправка
47 update: Запазване на поправка
50 update: Запазване на промените
52 create: Създаване на блок
53 update: Обновяване на блок
57 invalid_email_address: не изглежда действителен адрес на електронна поща
58 email_address_not_routable: е недостъпен
60 acl: Списък за контрол на достъпа
61 changeset: Списък с промени
62 changeset_tag: Етикет на списък с промени
64 diary_comment: Коментар към дневника
65 diary_entry: Публикация в дневника
71 node_tag: Етикет на възел
73 old_node_tag: Етикет на стар възел
74 old_relation: Стара релация
75 old_relation_tag: Стар свързващ таг
77 old_way_node: Възел на стар път
78 old_way_tag: Етикет на стар път
80 relation_member: Член на релация
81 relation_tag: Таг на релация
85 tracepoint: Точка от следа
86 tracetag: Етикет на следа
88 user_preference: Потребителски настройки
90 way_node: Възел на път
91 way_tag: Етикет на път
94 name: Име (задължително)
95 url: Адрес на основното приложение (задължително)
96 allow_read_prefs: прочетете потребителските предпочитания
97 allow_write_prefs: променете потребителските им предпочитания
98 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
99 allow_write_api: промени картата
100 allow_read_gpx: четете личните им GPS следи
101 allow_write_gpx: качвате на GPS следи
102 allow_write_notes: промени бележки
108 latitude: Географска ширина
109 longitude: Географска дължина
111 doorkeeper/application:
121 latitude: Географска ширина
122 longitude: Географска дължина
124 description: Описание
125 gpx_file: Качване на GPX файл
135 description: Описание
137 category: Посочете причина за доклада
138 details: Моля, опишете проблема в подробности (задължително).
140 email: Електронна поща
141 new_email: Нова електронна поща
143 display_name: Видимо потребителско име
144 description: Описание на профила
145 home_lat: Географска ширина
146 home_lon: Географска дължина
147 languages: Предпочитани езици
148 preferred_editor: Предпочитан редактор
150 pass_crypt_confirmation: Потвърди парола
153 tagstring: разделени със запетая
155 new_email: (не се показва публично)
157 distance_in_words_ago:
160 other: преди около %{count} часа
162 one: преди около месец
163 other: преди около %{count} месеца
165 one: преди около година
166 other: преди около %{count} години
168 one: преди почти година
169 other: преди почти %{count} години
170 half_a_minute: пред половин минута
172 one: преди около секунда
173 other: преди около %{count} секунди
175 one: преди по-малко от минута
176 other: преди по-малко от %{count} минути
178 one: преди повече от година
179 other: преди повече от %{count} години
182 other: преди %{count} секунди
185 other: преди %{count} минути
188 other: преди %{count} дена
191 other: преди %{count} месеца
194 other: преди %{count} години
196 default: По подразбиране (в момента %{name})
199 description: iD (редактиране в браузър)
201 name: Дистанционно управление
202 description: Дистанционно управление (JOSM, Potlatch или Merkaartor)
209 windowslive: Windows Live
215 opened_at_html: Създадена %{when}
216 opened_at_by_html: Създадена %{when} от %{user}
217 commented_at_html: Обновена %{when}
218 commented_at_by_html: Обновена %{when} от %{user}
219 closed_at_html: Решена %{when}
220 closed_at_by_html: Решена %{when} от %{user}
221 reopened_at_html: Повторно отворена %{when}
222 reopened_at_by_html: Повторно отворена %{when} от %{user}
224 title: Бележки на OpenStreetMap
225 description_area: Списък с бележки, докладвани и коментирани в или близо до
226 вашата територия [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
227 description_item: Емисия на RSS за бележка %{id}
228 opened: нова бележка (в близост до %{place})
229 commented: нов коментар (в близост до %{place})
230 closed: закрита бележка (около %{place})
231 reopened: повторно отворена бележка (в близост до %{place})
238 title: Изтриване на профила
239 delete_account: Изтриване на профила
240 delete_introduction: 'Можете да изтриете профила си в OpenStreetMap, като
241 използвате бутона по-долу. Моля, обърнете внимание на следните подробности:'
242 delete_profile: Информацията от профила Ви, включително аватар, описание и
243 местоположение на дома Ви, ще бъде премахната.
244 delete_display_name: Вашето потребителско име ще бъде премахнато и ще може
245 да се използва отново от други потребители.
246 retain_caveats: 'Въпреки това част от информацията за вас ще бъде запазена
247 в OpenStreetMap, дори и след като профилът Ви бъде изтрит:'
248 retain_edits: Вашите редакции в базата данни на картата, ако има такива, ще
250 retain_traces: Качените от Вас GPS следи, ако има такива, ще бъдат запазени.
251 retain_diary_entries: Вашите дневници и коментарите в дневниците, ако има
252 такива, ще бъдат запазени, но скрити от останалите потребители.
253 retain_notes: Вашите бележки към картата и коментарите към тях, ако има такива,
254 ще бъдат запазени, но скрити от останалите потребители.
255 retain_changeset_discussions: Обсъжданията на списъци от промени, ако има
256 такива, ще бъдат запазени.
257 retain_email: Вашият имейл адрес ще бъде запазен.
258 confirm_delete: Сигурни ли сте?
262 title: Промяна на профил
263 my settings: Моите настройки
264 current email address: Текуща електронна поща
265 external auth: Удостоверяване от външен източник
267 link text: какво е това?
269 enabled: Разрешено. Не е анонимно и можете да променяте данните.
270 enabled link text: какво е това?
271 disabled link text: защо не мога да редактирам?
273 heading: Условия за сътрудничество
274 agreed: Приели сте новите условия за сътрудничество.
275 not yet agreed: Все още не сте приели новите Условия за участие.
276 link text: Какво е това?
277 save changes button: Запазване на промените
278 delete_account: Изтриване на профила...
280 heading: Обществено видимо редактиране
281 make_edits_public_button: Всички мои промени да са публично достъпни
283 success_confirm_needed: Сведенията за потребителя са успешно обновени. Проверете
284 електронната си поща за писмо, с което да потвърдите новия адрес.
285 success: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
287 success: Профилът е изтрит.
291 closed_ago_html: Затворен %{time_ago}
292 created_ago_by_html: Създаден %{time_ago} от %{user}
294 in_changeset: Списък с промени
296 no_comment: (без коментар)
298 download_xml: Изтегляне на XML
299 view_history: Показване на историята
300 view_details: Показване на детайли
301 location: 'Местоположение:'
303 title: 'Списък с промени: %{id}'
305 node: Възли (%{count})
306 node_paginated: Възли (%{x}-%{y} от общо %{count})
307 way: Пътища (%{count})
308 way_paginated: Пътища (%{x}-%{y} от общо %{count})
309 relation: Релации (%{count})
310 relation_paginated: Релации(%{x}-%{y} от %{count})
311 comment: Коментари (%{count})
312 changesetxml: XML на списъка с промени
313 osmchangexml: osmChange XML
315 title: Списък с промени %{id}
316 title_comment: Списък с промени %{id} - %{comment}
317 join_discussion: Впишете се, за да се присъедините към обсъждането
318 discussion: Обсъждане
319 still_open: Списъкът с промени не е завършен - обсъждането ще започне след неговото
322 title_html: 'Възел: %{name}'
323 history_title_html: 'История на възела: %{name}'
325 title_html: 'Път: %{name}'
326 history_title_html: 'История на пътя: %{name}'
329 one: част от път %{related_ways}
330 other: част от пътища %{related_ways}
332 title_html: 'Релация: %{name}'
333 history_title_html: 'Историята на релация: %{name}'
336 entry_role_html: '%{type} %{name} като %{role}'
342 entry_html: Релация %{relation_name}
343 entry_role_html: Релация %{relation_name} (като %{relation_role})
345 sorry: Съжаляваме, %{type} № %{id} не е намерен.
350 changeset: списък с промени
353 sorry: Съжаляваме, данните за %{type} със id %{id}, отнемат твърде дълго да
359 changeset: списък с промени
362 redaction: Редакция %{id}
368 load_data: Зареждане на данните
373 key: Страница с описание за %{key} tag
374 tag: Страница с описание за %{key}=%{value} tag
375 wikidata_link: Обектът %{page} в Уикиданни
376 wikipedia_link: Статията %{page} в Уикипедия
377 telephone_link: Позвънете на %{phone_number}
378 colour_preview: Преглед на цвета %{colour_value}
380 title: Търсене на обекти
381 introduction: Щракнете върху картата, за да търсите обекти в близост.
382 nearby: Обекти в близост
384 changeset_paging_nav:
385 showing_page: Страница %{page}
390 no_edits: (без промяна)
391 view_changeset_details: Подробности за списъка с промени
399 title: Списък с промени
400 title_user: Списък с промените на %{user}
401 title_friend: Списъци с промени на мои приятели
402 title_nearby: Списъци с промени от потребители в близост
403 empty: Няма списъци с промени.
404 empty_area: Няма списъци с промени в този район.
405 empty_user: Няма списъци с промени от потребителя.
406 no_more: Няма повече списъци с промени.
407 no_more_area: Няма повече списъци с промени в този район.
408 no_more_user: Няма повече списъци с промени от потребителя.
409 load_more: Зареждане на още
411 sorry: Съжаляваме, но списъка с промени който заявихте се зарежда твърде дълго.
414 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
415 commented_at_by_html: Обновен преди %{when} от %{user}
417 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
419 title_all: Дискусия за промяна на OpenStreetMap
420 title_particular: 'Разговор за промяната #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
422 sorry: Съжаляваме, но списъка с коментарит по промените който заявихте се зарежда
426 km away: '%{count} км от вас'
427 m away: '%{count} м от вас'
429 your location: Моето местоположение
430 nearby mapper: Картографи в близост
433 edit_your_profile: Редактиране на профила
434 my friends: Моите приятели
435 no friends: Все още нямате добавени приятели.
436 nearby users: Други потребители в близост
437 no nearby users: Все още няма други потребители, които картографират в близост.
440 title: Нова публикация в дневника
442 location: Местоположение
443 use_map_link: Използвай карта
445 title: Дневници на потребителите
446 title_friends: Дневници на приятели
447 title_nearby: Дневници на потребители в близост
448 user_title: Дневник на %{user}
449 in_language_title: Записи на %{language} в дневника
450 new: Нова публикация в дневника
451 new_title: Нова публикация в моя дневник
452 my_diary: Моя дневник
453 no_entries: Няма записи в дневника
454 recent_entries: Последни публикации в дневника
455 older_entries: По-стари записи
456 newer_entries: По-нови записи
458 title: Променяне на публикация в дневника
459 marker_text: Място на бележка от дневник
461 title: Дневникът на %{user} | %{title}
462 user_title: Дневникът на %{user}
463 leave_a_comment: Напишете коментар
464 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, за да напишете коментар'
467 title: Няма такива публикации в дневника
468 heading: Няма бележка със id:%{id}
469 body: Съжаляваме но в дневника няма запис или коментар със id %{id}. Моля проверете
470 написаното или може връзката която сте избрали да е грешна.
472 posted_by_html: Написано от %{link_user} на %{created} на %{language_link}.
473 comment_link: Коментар към публикацията
474 reply_link: Изпрати послание на автора
478 other: '%{count} коментара'
479 edit_link: Променяне на публикацията
480 hide_link: Скриване на публикацията
481 unhide_link: Скриване на публикацията
482 confirm: Потвърждаване
483 report: Докладване на бележката
485 comment_from_html: Коментар от %{link_user} в %{comment_created_at}
486 hide_link: Скриване на коментара
487 unhide_link: Показване на коментара
488 confirm: Потвърждаване
489 report: Докладване на коментара
491 location: 'Местоположение:'
496 title: OpenStreetMap дневник записи за %{user}
497 description: Последни OpenStreetMap записи в дневника от %{user}
499 title: Записи в дневника на OpenStreetMap
501 no_comments: Няма коментари в дневника
505 newer_comments: По-нови коментари
506 older_comments: По-стари коментари
512 heading: Добави %{user} като приятел?
513 button: Добави като приятел
514 success: Сега сте приятели с %{name}!
515 failed: Съжаляваме, неуспешно добавяне на %{name} като приятел.
516 already_a_friend: Вие вече сте приятел с %{name}.
518 heading: Премахни %{user} от приятели?
519 button: Премахване от приятели
520 success: '%{name} беше премахнат от списъка с приятелите.'
521 not_a_friend: '%{name} не е между вашите приятели.'
523 search_osm_nominatim:
526 cable_car: Кабинков лифт
527 chair_lift: Седалков лифт
529 gondola: Лифт с Гондола
534 apron: Самолетна писта
535 gate: Врата на летище
537 helipad: Вертолетна площадка
540 taxiway: Път за рулиране
541 terminal: Летищен терминал
543 animal_shelter: Приют за животни
544 arts_centre: Център на изкуствата
550 bicycle_parking: Паркинг за велосипеди
551 bicycle_rental: Велосипеди под наем
552 bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
553 biergarten: Бирария на открито
554 blood_bank: Кръвна банка
555 boat_rental: Наем на лодки
557 bureau_de_change: Обменно бюро
558 bus_station: Автобусна спирка
560 car_rental: Коли под наем
561 car_sharing: Съвместно пътуване
564 charging_station: Зарядна станция
569 community_centre: Обществен център
570 conference_centre: Конферентен център
572 crematorium: Крематориум
575 drinking_water: Питейна вода
576 driving_school: Автошкола
578 fast_food: Заведения за бързо хранене
579 ferry_terminal: Фериботен терминал
580 fire_station: Пожарна станция
583 gambling: Хазартни игри
586 hunting_stand: Ловна стоянка
588 internet_cafe: Интернет Кафе
589 kindergarten: Детска градина
590 language_school: Езиково училище
592 loading_dock: Товарна рампа
595 money_transfer: Паричен превод
596 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикли
597 music_school: Музикално училище
598 nightclub: Нощен клуб
599 nursing_home: Старчески дом
601 parking_entrance: Вход на паркинг
602 parking_space: Паркомясто
603 payment_terminal: Платежен терминал
605 place_of_worship: Място за поклонение
607 post_box: Пощенска кутия
611 public_bath: Обществена баня
612 public_building: Обществена сграда
613 recycling: Рециклиране
614 restaurant: Ресторант
618 social_centre: Социален център
620 swimming_pool: Плувен басейн
626 university: Университет
627 vehicle_inspection: Преглед на превозни средства
628 vending_machine: Автомат
629 veterinary: Ветеринарна клиника
630 village_hall: Кметство
631 waste_basket: Кошче за боклук
632 waste_disposal: Контейнер за отпадъци
633 water_point: Място за водопой
635 administrative: Административна граница
636 national_park: Национален парк
637 protected_area: Защитена зона
641 suspension: Висящ мост
645 apartment: Апартамент
646 apartments: Апартаменти
651 college: Средно училище
652 commercial: Търговска Сграда
653 construction: Сграда в строеж
654 detached: Самостоятелна къща
657 farm_auxiliary: Помощна къща във ферма
660 greenhouse: Оранжерия
666 industrial: Индустриална сграда
667 kindergarten: Детска градина
668 manufacture: Производствена сграда
670 public: Обществена сграда
671 residential: Жилищна сграда
675 static_caravan: Каравана
677 train_station: Железопътна станция
678 university: Университет
687 carpenter: Дърводелец
688 electrician: Електротехник
689 electronics_repair: Ремонт Електроника
691 handicraft: Ръчна изработка
693 photographer: Фотограф
694 plumber: Водопроводчик
697 window_construction: Изработка на прозорци
701 access_point: Тчока за достъп
702 ambulance_station: Станция за линейки
703 defibrillator: Дефибрилатор
704 fire_extinguisher: Пожарогасител
705 landing_site: Място за аварийно приземяване
706 phone: Телефон за спешни повиквания
707 water_tank: Цистерна за спешни случаи
709 abandoned: Изоставена магистрала
711 bus_stop: Автобусна спирка
712 construction: Магистрала в строеж
714 cycleway: Велосипедна пътека
716 emergency_access_point: Пункт за спешна помощ
717 footway: Пешеходна пътека
719 give_way: Знак без предимство
720 milestone: Километричен камък
722 motorway_junction: Магистрален възел
723 motorway_link: Скоростен път
724 passing_place: Място за преминаване
726 pedestrian: Пешеходна пътека
729 primary_link: Главен път
730 proposed: Предложен маршрут
731 raceway: Състезателна писта
732 residential: Жилищна улица
733 rest_area: Зона за отдих
735 secondary: Второстепенен път
736 secondary_link: Второстепенен път
737 service: Сервизен път
738 speed_camera: Камера за контрол на скоростта
741 street_lamp: Улична лампа
742 tertiary: Третокласен път
743 tertiary_link: Третокласен път
745 traffic_signals: Светофар
746 trunk: Междуградски път
747 trunk_link: Междуградски път
748 turning_loop: Обратен завой
749 unclassified: Некласифициран път
752 archaeological_site: Разкопки
753 battlefield: Бойно поле
754 boundary_stone: Граничен камък
755 building: Историческа сграда
759 city_gate: Градска порта
760 citywalls: Градски стени
762 heritage: Културно наследство
767 mine_shaft: Шахта на мина
769 roman_road: Римски път
775 "yes": Историческо място
780 aquaculture: Рибарник
782 brownfield: Замърсена земя
784 commercial: Търговска зона
785 conservation: Резерват
786 construction: Строителен обект
787 farmland: Обработваема земя
788 farmyard: Стопански двор
792 greenfield: Затревена земя
793 industrial: Промишлена зона
796 military: Военна зона
798 orchard: Овощна градина
802 residential: Жилищна зона
806 beach_resort: Морски курорт
807 common: Обществена земя
809 dog_park: Парк за кучета
811 fishing: Място за риболов
812 fitness_centre: Фитнес център
814 golf_course: Игрище за голф
815 horse_riding: Конна база
816 ice_rink: Ледена пързалка
817 marina: Пристанище за лодки
818 miniature_golf: Мини-голф
819 nature_reserve: Природен резерват
821 picnic_table: Маса за излет
822 pitch: Спортна площадка
823 playground: Детска площадка
826 sports_centre: Спортен център
828 swimming_pool: Плувен басейн
844 mineshaft: Шахта на мина
845 monitoring_station: Наблюдателна станция
846 petroleum_well: Петролен кладенец
848 pipeline: Тръбопровод
849 pumping_station: Помпена станция
851 snow_cannon: Снежно оръдие
852 storage_tank: Резервоар
853 surveillance: Наблюдение
856 wastewater_plant: Пречиствателна станция
858 water_tower: Водна кула
860 windmill: Вятърна мелница
863 airfield: Военно летище
866 checkpoint: Контролна точка
869 "yes": Планински проход
874 cave_entrance: Вход на пещера
885 hot_spring: Топъл извор
899 tree_row: Редица дървета
905 "yes": Природен елемент
907 accountant: Счетоводител
908 administrative: Администрация
909 advertising_agency: Рекламна агенция
911 association: Асоциация
913 diplomatic: Дипломатическа служба
914 educational_institution: Образователна институция
915 employment_agency: Агенцията по заетостта
916 estate_agent: Агент по недвижими имоти
917 financial: Финансова служба
918 government: Правителствена служба
919 insurance: Застрахователно бюро
924 research: Изследователски офис
925 travel_agent: Туристическа агенция
939 neighbourhood: Квартал
940 postcode: Пощенски код
946 subdivision: Подразделение
952 abandoned: Изоставена ЖП линия
953 construction: ЖП линия в строеж
954 disused: Неизползвана ЖП линия
955 halt: Железопътна спирка
956 junction: Железопътен възел
957 level_crossing: Прелез
958 light_rail: Лека железница
959 miniature: Теснолинейка
960 monorail: Монорелсов път
961 narrow_gauge: Теснолинейка
962 platform: Железопътна платформа
963 station: Железопътна гара
964 stop: Железопътна спирка
966 subway_entrance: Вход към метростанция
968 tram_stop: Трамвайна спирка
971 art: Магазин за изделия на изкуството
973 beauty: Салон за красота
974 beverages: Магазин за напитки
975 bicycle: Магазин за велосипеди
982 car_repair: Автосервиз
983 carpet: Магазин за килими
985 clothes: Магазин за дрехи
986 coffee: Магазин за кафе
987 computer: Магазин за компютри
989 curtain: Магазин за завеси
990 deli: Деликатесен магазин
991 department_store: Универсален магазин
992 doityourself: Магазин направи сам
993 dry_cleaning: Химическо чистене
994 e-cigarette: Магазин е-цигари
995 electronics: Магазин за електроника
996 erotic: Еротичен магазин
997 estate_agent: Недвижими имоти
998 fabric: Текстилен магазин
999 farm: Фермерски магазин
1001 fishing: Рибарски магазин
1002 florist: Цветарски магазин
1003 food: Хранителни стоки
1004 funeral_directors: Погребална служба
1006 garden_centre: Градински център
1007 general: Смесен магазин
1008 gift: Магазин за подаръци
1009 greengrocer: Плод и зеленчук
1010 grocery: Магазин за хранителни стоки
1011 hairdresser: Фризьорски салон
1013 health_food: Магазин Здравословна храна
1015 houseware: Домашни потреби
1016 ice_cream: Магазин за Сладолед
1017 jewelry: Бижутериен магазин
1018 kitchen: Кухненско оборудване
1022 mall: Търговски център
1024 mobile_phone: Магазин за мобилни телефони
1025 motorcycle: Магазин за Мотори и Мотоциклети
1026 music: Музикален магазин
1027 musical_instrument: Музикални Инструменти
1028 newsagent: Вестници и списания
1030 organic: Магазин Органична храна
1031 outdoor: Туристически магазин
1033 perfumery: Парфюмерия
1034 pet: Магазин за домашни любимци
1036 seafood: Морска храна
1037 second_hand: Магазин Втора-ръка
1038 shoes: Магазин за обувки
1039 sports: Спортен магазин
1040 stationery: Канцеларски материали
1041 supermarket: Супермаркет
1043 ticket: Билетна каса
1044 toys: Магазин за играчки
1045 travel_agency: Туристическа агенция
1048 video_games: Магазин за видеоигри
1052 alpine_hut: Планинска хижа
1053 apartment: Ваканционен апартамент
1054 artwork: Произведениe на изкуството
1055 attraction: Атракция
1058 caravan_site: Къмпинг
1061 guest_house: Къща за гости
1064 information: Информация
1067 picnic_site: Място за пикник
1068 theme_park: Увеселителен парк
1069 wilderness_hut: Горска хижа
1070 zoo: Зологическа градина
1072 building_passage: Преминаване през сграда
1083 level2: Държавна граница
1084 level4: Държавна граница
1085 level5: Граница на региона
1086 level6: Държавна граница
1087 level8: Граница на града
1088 level9: Граница на селото
1089 level10: Граница на предградията
1095 no_results: Не бяха открити резултати
1096 more_results: Повече резултати
1100 select_status: Избери статус
1101 select_type: Избери тип
1102 select_last_updated_by: Избери последно променен от
1103 reported_user: Докладван потребител
1105 search_guidance: 'Търсете за проблеми:'
1106 user_not_found: Потребителят не съществува
1107 issues_not_found: Не е открит такъв проблем
1110 last_updated: Последна промяна
1111 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} от %{user}'
1112 link_to_reports: Преглед на докладите
1114 one: '%{count} доклад'
1115 other: '%{count} доклада'
1116 reported_item: Докладван елемент
1118 ignored: Пренебрегнат
1122 title: '%{status} Проблем #%{issue_id}'
1124 one: '%{count} доклад'
1125 other: '%{count} доклада'
1126 report_created_at: Първоначално докладван на %{datetime}
1127 last_resolved_at: Последно решена на %{datetime}
1128 last_updated_at: Последно актуализиран на %{datetime} от %{displayname}
1131 reopen: Отново отвори
1132 reports_of_this_issue: Сигнали за този Проблем
1133 read_reports: Прочети Отчети
1134 new_reports: Нови Доклади
1135 other_issues_against_this_user: Други проблеми срещу този потребител
1136 no_other_issues: Няма други проблеми срещу този потребител.
1137 comments_on_this_issue: Коментари за проблема
1139 resolved: Състоянието на проблема е променен на „Решен“
1141 ignored: Проблема е променен на „Пропуснат“
1143 reopened: Проблема е променен на "Отворен"
1145 comment_from_html: Коментар от %{user_link} в %{comment_created_at}
1148 note: Бележка № %{note_id}
1151 comment_created: Коментарът е успешно създаден
1154 title_html: Докладване на %{link}
1155 missing_params: Не може да бъде създаден нов доклад
1157 intro: 'Преди да изпратите репорта си към страницата на модераторите моля
1159 not_just_mistake: Сигурни ли сте че проблема не е просто грешка
1160 resolve_with_user: Вече сте опитали да решите проблема с дадения потребител
1163 spam_label: Този запис от дневник е/съдържа спам
1164 offensive_label: Този запис в дневника е вредна/заплашителна
1165 threat_label: Този запис от дневник съдържа заплаха
1168 spam_label: Този коментар от дневник е/съдържа спам
1169 offensive_label: Този коментар в дневника е вредна/заплашителна
1170 threat_label: Този коментар от дневник е заплаха
1173 spam_label: Този потребителски профил е/съдържа спам
1174 offensive_label: Този потребителски профил е обиден/непристоен
1175 threat_label: Този потребителски профил съдържа заплаха
1176 vandal_label: Този потребител е вандал
1179 spam_label: Бележката е спам
1180 personal_label: Бележката съдържа лични данни
1181 abusive_label: Бележката е обидна
1184 successful_report: Вашия сигнал е регистриран успешно
1185 provide_details: Моля допълнете с необходимите подробности
1188 alt_text: Лого на OpenStreetMap
1192 sign_up: Регистриране
1193 start_mapping: Картографиране
1196 export: Експортиране
1199 export_data: Експортиране на данни
1200 gps_traces: Следи от GPS
1201 gps_traces_tooltip: Управление на следи от GPS
1202 user_diaries: Потребителски дневници
1203 user_diaries_tooltip: Дневници на потребители
1204 edit_with: Променяне с %{editor}
1205 tag_line: Свободна Wiki-карта на света
1206 intro_header: Добре дошли в OpenStreetMap!
1207 intro_text: OpenStreetMap е карта на света създадена от хора като вас, за свободно
1208 ползване и под отворен лиценз.
1209 intro_2_create_account: Създаване на сметка
1210 hosting_partners_html: Хостингът се поддържа от %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1211 и други %{partners}.
1213 partners_bytemark: Bytemark
1214 partners_partners: партньори
1215 tou: Условия за ползване
1216 osm_offline: Базата на данни на OpenStreetMap в момента е изключена докато се
1217 извършва необходима поддръжка.
1220 copyright: Авторски права
1221 communities: Общности
1224 title: Подкрепете OpenStreetMap с парично дарение
1225 text: Направете дарение
1226 learn_more: Научете повече
1229 diary_comment_notification:
1230 hi: Здравейте %{to_user},
1231 message_notification:
1232 hi: Здравейте %{to_user},
1233 friendship_notification:
1234 hi: Здравейте %{to_user},
1235 subject: '[OpenStreetMap] %{user} ви добави като приятел'
1236 had_added_you: '%{user} ви добави като приятел на OpenStreetMap.'
1237 see_their_profile: Можете да видите профила му на %{userurl}.
1238 befriend_them: Можете да ги добавите като приятел на %{befriendurl}.
1240 failed_to_import: 'не е внесен. Това е грешката:'
1241 subject: '[OpenStreetMap] Грешка при внасяне на GPX'
1243 hi: Здравейте %{to_user},
1244 subject: '[OpenStreetMap] GPX импорта е успешен'
1246 subject: '[OpenStreetMap] Добре дошли в OpenStreetMap'
1247 greeting: Здравейте!
1248 created: Някой (надяваме се вие), току-що създаде сметка в %{site_url}.
1249 confirm: 'Най-напред трябва да потвърдите, че вие сте дали заявката. Ако това
1250 сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение на сметката:'
1251 welcome: След като потвърдите ще ви изпратим още повече информация как да започнете.
1253 subject: '[OpenStreetMap] Потвърждаване на адрес за електронна поща'
1254 greeting: Здравейте,
1255 hopefully_you: 'Някой (надяваме се Вие) желае да промени адреса на електронната
1256 си поща намиращ се на %{server_url} с адрес: %{new_address}.'
1257 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение
1260 subject: '[OpenStreetMap] Заявка за промяна на парола'
1261 greeting: Здравейте,
1262 hopefully_you: Някой (надяваме се Вие) е поискал промяна на паролата на сметка
1263 в openstreetmap.org свързана този адрес на електронна поща.
1264 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за промяна на паролата.
1265 note_comment_notification:
1266 anonymous: Анонимен потребител
1267 greeting: Здравейте,
1269 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е коментирал на една от вашите
1271 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} коментира бележка, от която се
1274 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е решил една от бележките ви'
1275 your_note: '%{commenter} е решил една от бележките ви към картата в близост
1278 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} повторно е отворил една от бележките
1280 your_note: '%{commenter} повторно е отворил една от бележките ви към картата
1281 в близост до %{place}.'
1282 details: Повече детайли за бележката можете да намерите на %{url}.
1283 changeset_comment_notification:
1284 hi: Здравейте %{to_user},
1285 greeting: Здравейте,
1287 partial_changeset_with_comment: с коментар „%{changeset_comment}“
1288 partial_changeset_without_comment: без коментар
1291 heading: Проверете електронна си поща
1292 introduction_1: Изпратихме ви писмо за потвърждаване.
1293 press confirm button: Натиснете копчето за потвърждение отдолу, за да активирате
1295 button: Потвърждаване
1296 success: Профилът е потвърден, благодарим за регистрацията!
1297 already active: Този профил вече е бил потвърден.
1298 unknown token: Този код за потвърждение е изтекъл или не съществува.
1300 failure: Потребителят %{name} не е открит.
1302 heading: Потвърдете смяната на електронната поща
1303 press confirm button: Натиснете копчето отдолу, за да потвърдите новата си електронна
1305 button: Потвърждаване
1306 success: Промяната на електронна поща е потвърдена!
1307 unknown_token: Този код за потвърждение е изтекъл или не съществува.
1311 my_inbox: Входяща кутия
1312 my_outbox: Изходяща кутия
1313 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1315 one: '%{count} ново съобщение'
1316 other: '%{count} нови съобщения'
1318 one: '%{count} прочетено съобщение'
1319 other: '%{count} прочетени съобщения'
1323 no_messages_yet_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се свържете
1324 с други %{people_mapping_nearby_link}?
1325 people_mapping_nearby: картографи в близост
1327 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1328 read_button: Отбелязване като прочетено
1329 reply_button: Отговор
1330 destroy_button: Изтриване
1332 title: Изпращане на съобщение
1333 send_message_to_html: Изпращане ново съобщение на %{name}
1334 back_to_inbox: Обратно към входящата поща
1336 message_sent: Съобщението е изпратено
1338 title: Няма такова съобщение
1339 heading: Няма такова съобщение
1340 body: Съжаляваме но няма съобщение със това id.
1344 my_outbox: Изходяща кутия
1346 one: Изпратили сте %{count} съобщение
1347 other: Изпратили сте %{count} съобщения
1351 no_sent_messages_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се
1352 свържете с други %{people_mapping_nearby_link}?
1353 people_mapping_nearby: картографи в близост
1355 wrong_user: Вие сте влезли като `%{user}' но съобщението на което искате да
1356 отговорите не е изпратено на този потребител. Моля влезте като правилния потребител
1357 за да можете да отговорите.
1359 title: Прочетете съобщението
1360 reply_button: Отговор
1361 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1362 destroy_button: Изтриване
1364 sent_message_summary:
1365 destroy_button: Изтриване
1367 as_read: Съобщението е отбелязано като прочетено
1368 as_unread: Съобщението е отбелязано като непрочетено
1370 destroyed: Съобщението беше изтрито
1373 title: Възстановяване на парола
1374 heading: Забравена парола?
1375 email address: 'Електронна поща:'
1376 new password button: Нова парола
1377 help_text: Въведете имейл адреса, който сте използвали при регистрацията, и
1378 ние ще Ви изпратим връзка, която можете да използвате, за да промените паролата
1380 notice email cannot find: Съжаляваме, но този електронен адрес не е намерен.
1382 title: Възстановяване на парола
1383 heading: Смени Парола за %{user}
1384 reset: Нулиране на парола
1385 flash changed: Паролата е променена успешно.
1388 title: Предпочитания
1389 preferred_editor: Предпочитан редактор
1390 preferred_languages: Предпочитани езици
1391 edit_preferences: Редактиране на предпочитанията
1393 save: Запазване на предпочитанията
1400 gravatar: Използване на Gravatar
1401 new image: Добавяне на изображение
1402 keep image: Запазване на текущото изображение
1403 delete image: Премахване на текущото изображение
1404 replace image: Заменяне на текущото изображение
1405 image size hint: (най-подходящо е квадратно изображение с мин. размер 100×100)
1406 home location: Моето местоположение
1407 no home location: Не сте избрали своето местоположение.
1408 update home location on click: Променяне на моето местоположение при избиране
1411 success: Профилът е обновен.
1412 failure: Неуспешно обновление на профила.
1417 email or username: 'Електронна поща или потребителско име:'
1419 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1421 lost password link: Забравена парола?
1422 login_button: Влизане
1423 register now: Регистрирайте се
1424 with external: 'Или използвайте удостоверяване от външен източник:'
1425 no account: Нямате сметка?
1426 auth failure: Съжаляваме, но не можете да влезете с тези данни.
1427 openid_logo_alt: Влизане с OpenID
1430 title: Влизане с OpenID
1431 alt: Влизане с адрес на OpenID
1433 title: Влизане с Гугъл
1434 alt: Влизане с OpenID на Google
1436 title: Влизане с Facebook
1437 alt: Влизане със сметка на Facebook
1439 title: Влизане с Windows Live
1440 alt: Влизане със сметка на Windows Live
1442 title: Влизане с GitHub
1443 alt: Влизане със сметка в GitHub
1445 title: Влизане с Уикипедия
1446 alt: Влизане със сметка от Уикипедия
1448 title: Влизане с Wordpress
1449 alt: Влизане с OpenID от Wordpress
1451 title: Влизане с AOL
1452 alt: Влизане с OpenID от AOL
1455 heading: Изход от OpenStreetMap
1456 logout_button: Изход
1460 subheading: Подзаглавие
1461 ordered: Подреден списък
1462 first: Първи елемент
1463 second: Втори елемент
1467 alt: Алтернативен текст
1470 preview: Предварителен преглед
1474 used_by_html: '%{name} осигурява картографски данни на хиляди страници, мобилни
1475 приложения и устройства'
1476 lede_text: OpenStreetMap е създадена от общност от картографи, които предоставят
1477 и поддържат данни за пътища, пътеки, кафенета, железопътни гари и много други
1479 local_knowledge_title: Местно познание
1480 open_data_title: Отворени данни
1481 open_data_open_data: отворени данни
1482 legal_title: Правни въпроси
1483 partners_title: Партньори
1486 title: За този превод
1487 html: В случай на противоречие между тази преведена страница и %{english_original_link},
1488 страницата на английски ще е с приоритет
1489 english_link: оригиналът на английски
1491 title: За тази страница
1492 html: Гледате версията на английски език на страницата за авторските права.
1493 Може да се върнете на %{native_link} на страницата или да спрете да четете
1494 за авторските права и да започнете да %{mapping_link}.
1495 native_link: българската версия
1496 mapping_link: картографирате
1498 title_html: Авторски права и лиценз
1499 credit_title_html: Как да кредитирате OpenStreetMap
1500 more_title_html: Открийте повече
1501 contributors_title_html: Нашите сътрудници
1502 infringement_title_html: Нарушаване на авторските права
1504 js_2: OpenStreetMap използва JavaScript за своята статична карта.
1505 permalink: Постоянна връзка
1506 shortlink: Къса връзка
1507 createnote: Добавяне на бележка
1509 not_public: Не сте посочили вашите редакции да бъдат публични.
1510 user_page_link: Потребителска страница
1511 anon_edits_link_text: Разберете защо е така.
1512 id_not_configured: iD не е настроен
1515 area_to_export: Зона за експортиране
1516 manually_select: Ръчно избиране на друга област
1517 format_to_export: Формат за експортиране
1518 osm_xml_data: OpenStreetMap XML данни
1519 embeddable_html: HTML-код за вграждане
1522 advice: 'Ако експортирането по-горе не сработи, моля, използвайте един от
1523 следните източници:'
1529 title: Geofabrik Downloads
1531 title: Други източници
1536 image_size: Размер на изображението
1538 add_marker: Добавяне на маркер на картата
1539 latitude: 'Геогр. шир:'
1540 longitude: 'Геогр. дълж:'
1542 paste_html: Копирайте HTML за вграждане в интернет страница
1543 export_button: Експортиране
1545 title: Докладвай проблем/Коригирай картата
1547 title: Как да помогна
1549 title: Присъединете са към общността
1551 title: Други съображения
1553 title: Получаване на помощ
1556 title: Добре дошли в OpenStreetMap
1558 title: Наръчник за начинаещи
1560 title: Форум за поддръжка
1562 title: Пощенски списъци
1568 title: За организации
1569 description: Вие сте от организация, която иска да работи с OpenStreetMap?
1570 Ще получите необходимата информация на началната страница.
1572 title: Уики на OpenStreetMap
1576 search_results: Резултати от търсенето
1580 get_directions: Упътване
1581 get_directions_title: Намерете маршрут между две точки
1584 where_am_i: Къде е това?
1585 where_am_i_title: Описване на текущото местоположение с помощта на търсещата
1588 reverse_directions_text: Обръщане на посоката
1592 motorway: Магистрала
1593 main_road: Главен път
1594 trunk: Междуградски път
1596 secondary: Второстепенен път
1597 unclassified: Некласифициран път
1599 bridleway: Конен път
1600 cycleway: Велосипедна пътека
1601 cycleway_national: Национална велосипедна алея
1602 cycleway_regional: Регионална велосипедна алея
1603 cycleway_local: Локална велосипедна алея
1619 admin: Административна граница
1622 golf: Игрище за голф
1624 resident: Жилищна зона
1628 retail: Търговска зона
1629 industrial: Промишлена зона
1630 commercial: Търговска зона
1636 brownfield: Място за строеж
1639 pitch: Спортна площадка
1640 centre: Спортен център
1641 reserve: Природен резерват
1642 military: Военна зона
1646 building: Значима сграда
1647 station: Железопътна гара
1651 tunnel: Тунел (пунктирана линия)
1652 bridge: Мост (плътна линия)
1653 private: Частен достъп
1654 construction: Пътища в изграждане
1655 bicycle_shop: Магазин за велосипеди
1656 bicycle_parking: Паркинг на велосипеди
1661 title: Какво има на картата
1663 title: Основни картографски термини
1666 start_mapping: Картографиране
1668 title: Нямате време да правите промени? Добавете бележка!
1671 upload_trace: Качване на следи от GPS
1672 visibility_help: какво означава това?
1674 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1676 upload_trace: Качване на следи от GPS
1678 one: Имате %{count} чакащи за качване следа. Съветваме ви да я изчакате да
1679 завърши преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която чакат
1681 other: Имате %{count} чакащи за качване следи.Съветваме ви да ги изчакате
1682 да завършат преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която
1683 чакат още потребители.
1686 title: Редактиране трасе %{name}
1687 heading: Редактиране трасе %{name}
1688 visibility_help: какво означава това?
1690 updated: Трасето е обновено
1694 pending: Обработва се
1695 filename: 'Име на файл:'
1697 uploaded: 'Качено на:'
1699 start_coordinates: 'Начални координати:'
1700 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1703 owner: 'Собственик:'
1704 description: 'Описание:'
1707 edit_trace: Променяне на следата
1708 delete_trace: Изтрий това трасе
1709 trace_not_found: Следата не е открита!
1710 visibility: 'Видимост:'
1711 confirm_delete: Изтрий това трасе?
1713 showing_page: Страница %{page}
1714 older: По-стари следи
1715 newer: По-нови следи
1717 pending: Обработва се
1719 one: '%{count} точка'
1720 other: '%{count} точки'
1722 view_map: Вижте на картата
1723 edit_map: Редактиране на картата
1726 trackable: ПРОСЛЕДИМО
1730 public_traces: Публични следи от GPS
1731 public_traces_from: Публични следи от GPS от потребител %{user}
1732 tagged_with: с етикет %{tags}
1733 upload_trace: Качване на следи от GPS
1734 my_traces: Моите следи
1736 title: OpenStreetMap GPS трасета
1738 description_with_count:
1739 one: файл от GPX с %{count} точка от %{user}
1740 other: файл от GPX с %{count} точки от %{user}
1741 description_without_count: Файл на GPX от %{user}
1743 permission_denied: Нямате разрешение за достъп до това действие
1745 not_an_admin: Трябва да сте админ за да извършите това действие
1748 allow_to: 'Позволи приложението на клиента да:'
1749 allow_read_prefs: прочетете вашите потребителски предпочитания
1750 allow_write_prefs: променете вашите потребителски предпочитания.
1751 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1752 allow_write_api: промени картата.
1753 allow_read_gpx: прочети вашите лични GPS следи.
1754 allow_write_gpx: Качване на GPS следи.
1755 allow_write_notes: променяне на бележки.
1756 grant_access: Позволи Достъп
1758 title: Искането за достъп е разрешено
1759 allowed_html: Вие позволихте на приложение %{app_name} достъп до вашия профил.
1760 verification: Верификационния код е %{code}.
1762 title: Искането за достъп не успя
1764 flash: Анулирахте удостоверяването на %{application}
1766 write_prefs: Променете потребителски предпочитания
1767 write_diary: Създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1768 write_api: Промени картата
1769 write_notes: Промени бележки
1772 key: 'Клиентски ключ:'
1773 secret: 'Клиентски секрет:'
1774 edit: Редакция детайли
1775 delete: Изтриване Клиент
1776 confirm: Сигурен ли сте?
1778 title: Мои данни за OAuth
1779 my_tokens: Упълномощени от мен приложения
1780 list_tokens: 'Следните токени са издадени на приложения от ваше име:'
1781 application: Име на приложението
1782 issued_at: Упълномощено на
1784 my_apps: Мои клиентски приложения
1786 register_new: Регистриране на приложение
1791 header: Безплатна и достъпна за редактиране
1792 external auth: 'Удостоверяване от външен източник:'
1793 use external auth: Или използвайте удостоверяване от външен източник
1794 continue: Регистриране
1795 terms accepted: Благодарим Ви, че приемате новите условия за сътрудничество!
1799 heading_ct: Условия за сътрудничество
1800 consider_pd_why: какво е това?
1801 continue: Продължаване
1803 you need to accept or decline: За да продължите, моля, прочетете, а след това
1804 се съгласете или откажете новите условия за сътрудничество.
1805 legale_select: 'Държава на пребиваване:'
1809 rest_of_world: В останалата част на света
1811 title: Няма такъв потребител
1812 heading: Потребителят %{user} не съществува
1815 my diary: Моя дневник
1816 my edits: Мои промени
1817 my traces: Моите следи
1818 my notes: Моите бележки
1819 my messages: Съобщения
1821 my settings: Настройки
1822 my comments: Моите коментари
1823 my_preferences: Предпочитания
1824 blocks on me: Блокирани от мен
1825 blocks by me: Блокирани от мен
1826 send message: Изпратете съобщение
1831 remove as friend: Премахване от приятели
1832 add as friend: Добавяне в приятели
1833 mapper since: 'Картограф от:'
1834 ct status: 'Условия за сътрудничество:'
1835 ct undecided: Неопределени
1836 ct declined: Отхвърлени
1837 latest edit: 'Последна промяна (%{ago}):'
1838 email address: 'Електронна поща:'
1839 created from: 'Създадена от:'
1840 status: 'Състояние:'
1841 spam score: 'Оценка за спам:'
1843 administrator: Този потребител е администратор
1844 moderator: Този потребител е модератор
1846 administrator: Позволи администраторски достъп
1847 moderator: Позволи модераторски достъп
1848 block_history: Активни блокирания
1849 moderator_history: Блокирания
1851 create_block: Блокиране на този потребител
1852 activate_user: Активирай този Потребител
1853 confirm_user: Потвърди този Потребител
1854 hide_user: Скрий този Потребител
1855 unhide_user: Разкрий този потребител
1856 delete_user: Изтриване на този потребител
1858 report: Докладване на потребителя
1861 heading: Потребители
1863 one: Страница %{page} (%{first_item} от %{items})
1864 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} от %{items})
1865 summary_no_ip_html: '%{name} създадено на %{date}'
1866 hide: Скрий избраните потребители
1867 empty: Не са открити съвпадащи профили
1872 confirm: Потвърждаване
1874 confirm: Потвърждаване
1877 back: Обратно към индекс
1879 back: Виж всички блокирания
1881 title: Промяна на блокирането на %{name}
1882 heading_html: Промяна на блокирането на %{name}
1886 time_future_html: Изтича след %{time}.
1890 other: '%{count} часа'
1893 other: '%{count} дена'
1895 one: '%{count} седмица'
1896 other: '%{count} седмици'
1898 one: '%{count} месец'
1899 other: '%{count} месеца'
1901 one: '%{count} година'
1902 other: '%{count} години'
1904 created: 'Създадена:'
1905 duration: 'Продължителност:'
1906 status: 'Състояние:'
1910 confirm: Сигурни ли сте?
1911 reason: 'Причина за анулиране:'
1915 display_name: Блокиран потребител
1916 creator_name: Създател
1917 reason: Причина за блокиране
1919 showing_page: Страница %{page}
1921 previous: « Предишна
1924 title: Бележки създадени или с коментар от %{user}
1925 heading: Бележките на %{user}
1926 subheading_html: Бележки създадени или с коментар от %{user}
1927 no_notes: Няма бележки
1930 description: Описание
1931 created_at: Създадена на
1932 last_changed: Последна промяна
1934 title: Бележка № %{id}
1935 description: Описание
1936 open_title: Нерешена бележка № %{note_name}
1937 closed_title: Решена бележка № %{note_name}
1938 hidden_title: Скрита бележка № %{note_name}
1939 report: докладване на бележката
1940 anonymous_warning: Бележката е от анонимен потребител и съдържа твърдения, които
1941 трябва да бъдат проверени.
1944 reactivate: Повторно отваряне
1945 comment_and_resolve: Коментиране и решаване
1946 comment: Коментиране
1949 add: Добавяне на бележка
1956 link: Препратка или код
1957 long_link: Препратка
1958 short_link: Кратка препратка
1961 custom_dimensions: Размер по избор
1965 short_url: Къс адрес
1966 include_marker: Добавяне на маркер
1967 center_marker: Центриране на маркера
1968 view_larger_map: Преглед на по-голяма карта
1969 only_standard_layer: Само стандартния слой може да бъде изнесен като изображение
1971 report_problem: Докладване за проблем
1975 tooltip_disabled: Легендата не е достъпна за този слой
1981 title: Моето местоположение
1983 standard: Стандартна карта
1984 cycle_map: Колоездачна карта
1985 transport_map: Транспортна карта
1986 hot: Хуманитарна карта
1988 header: Слоеве на картата
1991 gps: Публични следи от GPS
1992 overlays: Слоеве за отстраняване на грешки
1995 edit_tooltip: Променяне на картата
1996 edit_disabled_tooltip: Увеличете за редактиране на картата
1997 createnote_tooltip: Добавяне на бележка на картата
1998 createnote_disabled_tooltip: Увеличете за добавяне на бележка
1999 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличете за преглед на бележките
2000 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличете за подробности
2001 queryfeature_tooltip: Търсене на особености
2002 queryfeature_disabled_tooltip: Увеличете за търсене на обекти
2005 comment: Коментиране
2006 subscribe: Абониране
2007 unsubscribe: Отписване
2008 hide_comment: скриване
2009 unhide_comment: показване
2013 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2014 fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2015 fossgis_osrm_foot: Пешa (OSRM)
2016 graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2017 graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2018 graphhopper_foot: Пеша (GraphHopper)
2020 directions: Упътване
2021 distance: Разстояние
2023 no_route: Път между тези две точки не може да бъде намерен.
2025 continue_without_exit: Продължете по %{name}
2026 slight_right_without_exit: Лек завой надясно по %{name}
2027 offramp_right_with_exit: Излезте от %{exit} изход вдясно
2028 offramp_right_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вдясно на %{name}
2029 offramp_right_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно към %{directions}
2030 offramp_right_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно на
2031 %{name}, към %{directions}
2032 endofroad_right_without_exit: В края на пътя завийте надясно по %{name}
2033 merge_right_without_exit: Навлезте надясно на %{name}
2034 fork_right_without_exit: На разклона завийте надясно по %{name}
2035 turn_right_without_exit: Завийте надясно по %{name}
2036 sharp_right_without_exit: Остър завой надясно по %{name}
2037 uturn_without_exit: Обратен завой по %{name}
2038 sharp_left_without_exit: Остър завой наляво по %{name}
2039 turn_left_without_exit: Завийте наляво по %{name}
2040 offramp_left_with_exit: Излезте от %{exit} изход вляво
2041 offramp_left_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вляво на %{name}
2042 offramp_left_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вляво към %{directions}
2043 offramp_left_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вляво на
2044 %{name}, към %{directions}
2045 endofroad_left_without_exit: В края на пътя завийте наляво по %{name}
2046 merge_left_without_exit: Навлезте наляво на %{name}
2047 fork_left_without_exit: На разклона завийте наляво по %{name}
2048 slight_left_without_exit: Лек завой наляво по %{name}
2049 via_point_without_exit: (през точката)
2050 follow_without_exit: Следвайте %{name}
2051 roundabout_without_exit: На кръговото движение излезте на %{name}
2052 leave_roundabout_without_exit: Напуснете кръгово движение - %{name}
2053 stay_roundabout_without_exit: Останете в кръговото движение - %{name}
2054 start_without_exit: Тръгнете от %{name}
2055 destination_without_exit: Пристигнахте на местоназначението
2056 roundabout_with_exit: На кръговото движение излезте от %{exit} изход към %{name}
2057 roundabout_with_exit_ordinal: На кръговото движение вземете %{exit} изход
2059 exit_roundabout: Излезете от кръговото движение от %{name}
2060 unnamed: неименуван път
2061 courtesy: Упътване благодарение на %{link}
2079 directions_from: Упътване от тук
2080 directions_to: Упътване до тук
2081 add_note: Добавяне на бележка
2082 show_address: Показване на адреса
2083 query_features: Търсене на обекти
2084 centre_map: Центриране на картата
2087 heading: Промяна на поправката
2088 title: Промяна на поправката
2090 heading: Списък с поправки
2091 title: Списък с поправки
2093 description: 'Описание:'
2095 edit: Промяна на поправката
2096 destroy: Премахване на поправката
2097 confirm: Сигурни ли сте?
2099 flash: Поправката е създадена.
2101 flash: Промените са запазени.
2103 leading_whitespace: има водещи интервали
2104 trailing_whitespace: има интервал в края
2105 invalid_characters: съдържа невалидни символи