1 # Messages for Albanian (shqip)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: Mikullovci11
20 friendly: '%e %B %Y te %H:%M'
23 acl: Qasja në listën e kontrollit
24 changeset: Vargu i ndryshimeve
25 changeset_tag: Etiketa e vargut të ndryshimeve
27 diary_comment: Koment ditari
28 diary_entry: Shënim ditari
33 node_tag: Etiketë nyje
35 old_node: Nyjë e vjetër
36 old_node_tag: Etiketë e vjetër e nyjës
37 old_relation: Marrëdhënie e vjetër
38 old_relation_member: Anëtar me lidhje të vjetër
39 old_relation_tag: Etiketë relacioni e vjetër
40 old_way: Rrugë e vjetër
41 old_way_node: Nyje rrugore e vjetër
42 old_way_tag: Etiketë rrugore e vjetër
44 relation_member: Anëtar me lidhje të vjetër
45 relation_tag: Etiketë lidhjeje
48 tracepoint: Pika e gjurmës
49 tracetag: Etiketa e gjurmës
51 user_preference: Parapëlqimet e përdoruesit
52 user_token: Shenja e përdoruesit
55 way_tag: Etiketë rruge
58 body: Trupi i mesazhit
62 latitude: Gjerësia gjeografike
63 longitude: Gjatësia gjeografike
73 latitude: Gjerësia gjeografike
74 longitude: Gjatësia gjeografike
76 description: Përshkrimi
80 body: Trupi i mesazhit
85 display_name: Emër i dukshëm
86 description: Përshkrimi
88 pass_crypt: Fjalëkalimi
90 with_version: '%{id}, v%{version}'
92 default: E parazgjedhur (aktualisht %{name})
95 description: Potlatch 1 (redaktorin e shfletuesit)
98 description: iD (në redaktorin e shfletuesit)
101 description: Potlatch 2 (në redaktorin e shfletuesit)
103 name: Kontrollë nga larg
104 description: Kontrollë nga larg (JOSM apo Merkaartor)
108 created_html: Krijuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr>
109 closed_html: Mbyllur <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr>
110 created_by_html: Krijuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
111 deleted_by_html: Fshirë <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
112 edited_by_html: Redaktuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
113 closed_by_html: Mbyllur <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
115 in_changeset: Grupi i ndryshimeve
117 no_comment: (nuk ka koment)
119 download_xml: Shkarko në XML
120 view_history: Shiko historikun
121 view_details: Shiko detajet
122 location: Vendndodhja
124 title: 'Grupi i ndryshimeve: %{id}'
126 node: Nyjet (%{count})
127 node_paginated: Nyjet (%{x}-%{y} nga %{count})
128 way: Mënyrat (%{count})
129 way_paginated: Mënyrat (%{x}-%{y} nga %{count})
130 relation: Marrëdhëniet (%{count})
131 relation_paginated: Marrëdhëniet (%{x}-%{y} nga %{count})
132 comment: Komentet (%{count})
133 hidden_commented_by: Koment i fshehur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
135 commented_by: Koment nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
136 changesetxml: Grupi i ndryshimeve në XML
137 osmchangexml: osmNdrsyhimi XML
139 title: 'Grupi i ndryshimeve: %{id}'
140 title_comment: Grupi i ndryshimeve %{id} - %{comment}
141 join_discussion: Identifikohuni për t'iu bashkuar diskutimit
144 title: 'Nyja: %{name}'
145 history_title: 'Historiati i nyjës: %{name}'
147 title: 'Drejtimi: %{name}'
148 history_title: 'Historiati i rrugës: %{name}'
151 one: pjesë e rrugës %{related_ways}
152 other: pjesë e rrugëve %{related_ways}
154 title: 'Lidhja: %{name}'
155 history_title: 'Historiati i lidhjes: %{name}'
158 entry: '%{type} %{name}'
159 entry_role: '%{type} %{name} është si %{role}'
165 entry: Lidhja %{relation_name}
166 entry_role: Lidhja %{relation_name} (sikur %{relation_role})
168 sorry: 'Na vjen keq, %{type} #%{id} nuk mund të gjendet.'
173 changeset: grupi i ndryshimeve
176 sorry: Na vjen keq, të dhënat për %{type} me id %{id}, morën shumë kohë për
182 changeset: grupi i ndryshimeve
185 redaction: Redaktimi %{id}
186 message_html: Versioni %{version} i %{type} nuk mund të shfaqet pasiqë është
187 redaktuar. Ju lutem shiko %{redaction_link} për detaje.
193 feature_warning: Duke ngarkuar %{num_features} karakteristika, të cilat mund
194 ta bëjnë shfletuesin tuaj të ngadalshëm ose të pavëmendshëm. Jeni të sigurt
195 që dëshironi ti shfaqni këto të dhëna?
196 load_data: Ngarko të dhënat
197 loading: Duke ngarkuar...
201 key: Pērshkrimi i faqes në wiki pēr etiketën %{key}
202 tag: Pērshkrimi i faqes në wiki pēr etiketën %{key}=%{value}
203 wikidata_link: Artikulli %{page} në Wikidata
204 wikipedia_link: Artikulli %{page} nē Wikipedia
205 telephone_link: Thirr %{phone_number}
207 title: 'Shënim: %{id}'
208 new_note: Shënim i ri
209 description: Përshkrimi
210 open_title: 'Shënim i pazgjidhur #%{note_name}'
211 closed_title: 'Shënim i zgjidhur #%{note_name}'
212 hidden_title: 'Shënim i fshehur #%{note_name}'
213 open_by: Krijuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
214 open_by_anonymous: Krijuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
216 commented_by: Krijuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më
218 commented_by_anonymous: Krijuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
220 closed_by: Zgjidhur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
221 closed_by_anonymous: Zgjidhur nga person anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
223 reopened_by: Riaktivizuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
225 reopened_by_anonymous: Riaktivizuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
227 hidden_by: Fshehur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
229 title: Tiparet e pyetsorit
230 introduction: Kliko në hartë për të gjetur tipare në afërsi.
231 nearby: Tiparet në afërsi
232 enclosing: Tipare të bashkangjitura
234 changeset_paging_nav:
235 showing_page: Faqe %{page}
237 previous: « Mëparshëm
240 no_edits: (nuk ka redaktime)
241 view_changeset_details: Shiko detajet e grupit të ndryshimeve
244 saved_at: Të ruajtura në
249 title: Grupi i ndryshimeve
250 title_user: Ndryshime fjalish nga %{user}
251 title_friend: Ndryshime nga miqtë e tu
252 title_nearby: Ndryshime nga përdorues të zonës
253 empty: Nuk u gjet grupi i ndryshimeve.
254 empty_area: Nuk ka grupndryshime në këtë fushë.
255 empty_user: Nuk grupndryshime nga ky përdorues.
256 no_more: Nuk u gjetë më shum grupndryshime.
257 no_more_area: Nuk ka më grupndryshime në këtë fushë.
258 no_more_user: Nuk më grupndryshime nga ky përdorues.
259 load_more: Ngarko më shumë
261 sorry: Na vjen keq, lista e grupit të ndryshimeve që u kërkua mori shumë kohë
264 title_all: Diskutim mbi vargun e ndryshimit në OpenStreetMap
265 title_particular: 'Diskutimi mbi grupin e ndryshimeve #%{changeset_id} të OpenStreetMap'
266 comment: 'Koment në grupin e ndryshimeve #%{changeset_id} nga %{author}'
267 commented_at_html: Përditësuar %{when} më parë
268 commented_at_by_html: Përditësuar %{when} më parë nga %{user}
269 full: Diskutimi i plotë
272 title: Shënim i ri në ditar
273 publish_button: Publiko
275 title: Ditarët e përdoruesve
276 title_friends: Ditarë të miqve
277 title_nearby: Ditarët e përdoruesve këtu pranë
278 user_title: Ditari i %{user}
279 in_language_title: Shënimet në ditar në %{language}
280 new: Shënim i ri në ditar
281 new_title: Shkruani një shënim të ri në ditarin tuaj
282 no_entries: Nuk ka shënime në ditar
283 recent_entries: 'Shënimet më të fundit në ditar:'
284 older_entries: Shënimet e vjetra
285 newer_entries: Shënimet e fundit
287 title: Redakto shënimin në ditar
289 body: 'Trupi i mesazhit:'
291 location: 'Lokacioni:'
292 latitude: 'Gjerësia gjeografike:'
293 longitude: 'Gjatësia gjeografike:'
294 use_map_link: përdor hartën
296 marker_text: Lokacioni i shënimit në ditar
298 title: Ditari i %{user} | %{title}
299 user_title: Ditari i %{user}
300 leave_a_comment: Lëre ndonjë koment
301 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} për të lënë një koment'
305 title: Nuk ka shënim të tillë në ditar
306 heading: 'Nuk ka shënim me id: %{id}'
307 body: Na vjen keq, nuk ka përdorues me këtë id %{id}. Të lutem kontrollo drejtshkrimin
308 ose ndoshta linku ku ke klikuar është gabim.
310 posted_by: Postuar nga %{link_user} më %{created} në %{language_link}
311 comment_link: Komento në këtë shënim
312 reply_link: Përgjigju në këtë shënim
315 one: '%{count} koment'
316 other: '%{count} komente'
317 edit_link: Redakto këtë shënim
318 hide_link: Fshih këtë shënim
321 comment_from: Koment nga %{link_user} më %{comment_created_at}
322 hide_link: Fshih këtë koment
325 location: 'Lokacioni:'
330 title: OpenStreetMap shënime ditari për %{user}
331 description: Shënimet e fundit në ditarin e OpenStreetMap nga %{user}
333 title: Shënimet e ditarit të OpenStreetMap në %{language_name}
334 description: Shënimet e fundit në ditar nga përdoruesit e OpenStreetMap në
337 title: Shënimet e ditarit të OpenStreetMap
338 description: Shënimet e fundit në ditar nga përdoruesit e OpenStreetMap
340 has_commented_on: '%{display_name} ka komentuar në këto të shënime ditari'
344 ago: '%{ago} më parë'
345 newer_comments: Komentet më të fundit
346 older_comments: Komentet e vjetra
350 area_to_export: Zona për tu eksportuar
351 manually_select: Zgjidh me dorë një zonë tjetër
352 format_to_export: Formati per eksportim
353 osm_xml_data: Të dhëna XML të OpenStreetMap
354 map_image: Imzhi i hartës (shfaq shtresën e parazgjedhur)
355 embeddable_html: HTML i inkorporueshëm
357 export_details: Të dhënat e OpenStreetMap janë të licencuara nën <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
358 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
360 advice: 'Në qoftë se dështon eksporti i mësipërm, të lutem konsidero përdorimin
361 e një nga burimet e renditura më poshtë:'
362 body: Kjo zonë është shumë e madhe për të eksportuar të dhënat XML të OpenStreetMap.
363 Të lutem zmadho (zoom) ose zgjidh një zonë më të vogël, ose përdor një nga
364 burimet e listuara më poshtë për të shkarkuar pjesë të mëdha të të dhënave.
367 description: Kopje të plota të përditësuara rregullisht të bazës së të dhënave
371 description: Shkarkoni këtë kuti kufizimi nga një pasqyrim i të dhënave
374 title: Shkarkimet nga Geofabrik
375 description: Përditësime rregullisht të ekstrakteve të kontinenteve, vendeve,
376 dhe qyteteve të përzgjedhura
378 title: Metro Ekstrakte
379 description: Ekstrakte të qyteteve më të mëdha botërore dhe zonave përreth
382 title: Burime të tjera
383 description: Burime shtesë të listuara në faqen e OpenStreetMap wiki
388 image_size: Madhësia e imazhit
390 add_marker: Shto një shënues në hartë
394 paste_html: Ngjite HTML për ta inkorporuar në uebfaqe
395 export_button: Eksporto
399 latlon: Rezultatet e brendshme nga <a href="http://openstreetmap.org/"></a>
400 us_postcode: Rezultatet nga <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
401 uk_postcode: Rezultatet nga <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
403 ca_postcode: Rezultatet nga <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
404 osm_nominatim: Rezultatet nga <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
406 geonames: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
407 osm_nominatim_reverse: Rezultatet nga <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
409 geonames_reverse: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
410 search_osm_nominatim:
411 prefix_format: '%{name}'
414 cable_car: Teleferiku
415 chair_lift: Teleferik
417 gondola: Teleferik gondolë
418 station: Stacion teleferiku
425 taxiway: Rrugë taksie
428 animal_shelter: Strehim i kafshëve
429 arts_centre: Qendër arti
435 bicycle_parking: Parkim biçikletash
436 bicycle_rental: Biçikleta me qera
438 boat_rental: Varka me qera
439 brothel: Shtëpi publike
440 bureau_de_change: Këmbim valute
441 bus_station: Stacion autobusi
443 car_rental: Makina me qera
444 car_sharing: Përdorim i përbashkët i makinës
447 charging_station: Stacion mbushës
448 childcare: Kujdesi për fëmijët
453 community_centre: Qendër komunitare
455 crematorium: Krematorium
459 drinking_water: Ujë i pijshëm
460 driving_school: Autoshkollë
462 emergency_phone: Kabinë telefoni për emergjencë
463 fast_food: Ushqim i shpejtë
464 ferry_terminal: Terminal i trageteve
465 fire_hydrant: Hidrant zjarrfikës
466 fire_station: Zjarrëfiksat
467 food_court: Kënd ushqimi
469 fuel: Stacion karburanti
472 gym: Qendër fitnesi / Palestër
473 health_centre: Qendër shëndetsore
475 hunting_stand: Vend gjuetie
477 kindergarten: Kopësht fëmijësh
482 motorcycle_parking: Vendparkim motoçikletash
488 parking_entrance: Hyrje parkimi
490 place_of_worship: Vend kulti
492 post_box: Kuti postare
493 post_office: Zyrë postare
494 preschool: Cikël para-shkollor
497 public_building: Ndërtesë publike
498 reception_area: Zonë e pritjes
499 recycling: Pikë riciklimi
500 restaurant: Restorant
501 retirement_home: Shtëpi pleqësh
507 social_centre: Qendrën sociale
508 social_club: Klub shoqëror
509 social_facility: Institucion social
511 swimming_pool: Pishinë
513 telephone: Telefon publik
515 toilets: Banjë publike
517 university: Universitet
518 vending_machine: Automat me monedha
519 veterinary: Kirurgji veterinare
520 village_hall: Bashkësi lokale
521 waste_basket: Kosh plehrash
522 waste_disposal: Deponi mbeturinash
523 youth_centre: Qendër rinore
525 administrative: Kufi administrativ
526 census: Regjistrim kufitar
527 national_park: Park kombëtar
528 protected_area: Zonë e mbrojtur
531 suspension: Urë lëvizëse
532 swing: Urë rrotulluese
540 electrician: Elektricist
543 photographer: Fotograf
549 ambulance_station: Stacion ambulance
550 defibrillator: Defibrilator
551 landing_site: Vend për ulje emergjente
552 phone: Kabinë telefoni për emergjencë
554 abandoned: Autostradë e braktisur
555 bridleway: Rrugë për kalërim
556 bus_guideway: Shirit i rezervuar për autobusë
557 bus_stop: Stacion autobusi
558 construction: Autostradë në ndërtim
559 cycleway: Rrugë biçikletash
561 emergency_access_point: Pikë qasjeje emeregjente
562 footway: Rrugë këmbësorësh
564 living_street: Rrugë për këmbësorë
567 motorway_junction: Kryqëzim autostrade
568 motorway_link: Autostradë
570 pedestrian: Rrugë këmbësorësh
572 primary: Rrugë primare
573 primary_link: Rrugë primare
574 proposed: Rrugë e propozuar
575 raceway: Pistë garash me veturë
576 residential: Rrugë banimi
577 rest_area: Zonë pushimi
579 secondary: Rrugë dytësore
580 secondary_link: Rrugë dytësore
581 service: Rrugë shërbimi
582 services: Shërbime autostrade
583 speed_camera: Kamerë shpejtësie (radar)
585 street_lamp: Llambë rruge
586 tertiary: Rrugë terciare
587 tertiary_link: Rrugë terciare
589 traffic_signals: Shenja trafiku
591 trunk: Rrugë magjistrale
592 trunk_link: Rrugë magjistrale
593 unclassified: Rrugë e paklasifikuar
594 unsurfaced: Rrugë me kalldrëm
597 archaeological_site: Vend arkeologjik
598 battlefield: Fushëbetejë
599 boundary_stone: Gur kufiri
600 building: Ndërtesë historike
604 city_gate: Portë qyteti
605 citywalls: Mure qyteti
607 heritage: Vend trashigimie
614 roman_road: Rrugë romake
619 wayside_cross: Kryq përgjatë rrugës
620 wayside_shrine: Kuti reliktesh përgjatë rrugës
621 wreck: Anije e mbytur
625 allotments: Kopsht i vogël
627 brownfield: Deponi industriale
629 commercial: Zonë tregtare
630 conservation: Mbrojtje natyre
631 construction: Ndërtimtari
633 farmland: Tokë bujqësore
634 farmyard: Oborr ferme
638 greenfield: Fushë jeshile (kullosë)
639 industrial: Zonë industriale
642 military: Zonë ushtarake
647 recreation_ground: Hapsirë rekreacioni
649 reservoir_watershed: Rezervuar ujëmbledhës
650 residential: Zonë e banuar
653 village_green: Fshat me gjelbrim
658 bird_hide: Kamuflim zogjësh
660 common: Tokë e përbashkët
661 dog_park: Park qenësh
662 fishing: Zonë peshkimi
663 fitness_centre: Qendër fitnesi
664 fitness_station: Saticion palestre
666 golf_course: Fushë golfi
667 horse_riding: Kalërim
668 ice_rink: Vend patinazhi
669 marina: Sport porti (limani)
670 miniature_golf: Minigolf
671 nature_reserve: Rezervat natyror
673 pitch: Terren sportiv
674 playground: Kënd lojërash
675 recreation_ground: Hapsirë rekreacioni
679 sports_centre: Qendër sportive
681 swimming_pool: Pishinë
683 water_park: Park ujor
690 "yes": I/e bërë nga njeriu
692 airfield: Aeroport ushtarak
701 cave_entrance: Hyrje shpelle
706 fjord: Fjord (gji deti)
725 scree: Rrëpirë me gurë (të rrëzuar)
726 scrub: Zonë me shkurre
729 strait: Rrugicë (ngushticë)
737 accountant: Kontabilist
738 administrative: Administratë
741 employment_agency: Agjensi punësimi
742 estate_agent: Agjent i patundshmërive
743 government: Ent qeveritar
744 insurance: Zyrë sigurimi
747 telecommunication: Zyrë telekomunikacioni
748 travel_agent: Agjensi udhëtimesh
751 allotments: Kopsht i vogël
758 hamlet: Fshat i vogël
763 isolated_dwelling: Vendbanim i izoluar
768 postcode: Kodi postar
772 subdivision: Nënndarje
775 unincorporated_area: Zone e lirë
779 abandoned: Hekurudhë e braktisur
780 construction: Hekurudhë në ndërtim e sipër
781 disused: Hekurudhë e braktisur
782 disused_station: Stacion hekurudhor jashtë përdorimi
783 funicular: Linjë teleferiku
784 halt: Stacion hekerudhor
785 junction: Nyje hekurudhore
786 level_crossing: Kryqzim hekurudhor
787 light_rail: Hekurudhë e lehtë
788 monorail: Hekurudhë me një shinë
789 platform: Platformë hekurudhore
790 preserved: Hekurudhë muze
791 proposed: Hekurudhë e planifikuar
792 stop: Stacion hekurudhor
794 subway_entrance: Hyrje metroje
799 car_repair: Autoservis
800 carpet: Dyqan qilimash
802 clothes: Dyqani rrobash
803 computer: Dyqan kompjuterësh
804 cosmetics: Dyqan kozmetike
805 department_store: Shtëpi mallrash
806 discount: Dyqan artikujsh me zbritje
807 doityourself: Dyqan 'bëje vet'
808 dry_cleaning: Pastrim kimik
809 electronics: Dyqan elektronike
810 estate_agent: Agjent i patundshmërive
811 fashion: Dyqan i veshjeve të modës
815 funeral_directors: Ndërmarrje varrimi
818 garden_centre: Qendër kopshti
819 general: Dyqab me fushëveprim të përgjithshëm
820 gift: Dyqan dhuratash
821 greengrocer: Shitës frutash
822 grocery: Dyqan ushqimor
826 insurance: Zyre sigurimi
827 jewelry: Dyqan bizhuterie
830 mall: Qendër tregtare
832 mobile_phone: Dyqan telefonash celular
833 motorcycle: Dyqan motoçikletash
834 music: Dyqan i veglave muzikore
839 supermarket: Supermarket
844 artwork: Vepër artistike
845 bed_and_breakfast: Bujtinë me mëngjes
847 camp_site: Vend për kampim
850 information: Informacion
853 picnic_site: Vend për piknik
854 zoo: Kopsht zoologjik
860 derelict_canal: Kanal i braktisur
861 ditch: Hendek i thellë
872 level4: Kufi i njësisë federale
873 level5: Kufi regjional
876 geonames: Lokacioni nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
881 no_results: Nuk është gjetur asnjë rezultat
882 more_results: Më shumë rezultate
887 logout: Çidentifikohu
889 log_in_tooltip: Identifikohu me një llogari ekzistuese
894 export_data: Eksporto të dhënat
895 user_diaries: Ditarët e përdoruesit
896 user_diaries_tooltip: Shfaq ditarët e përdoruesit
897 edit_with: Redakto me %{editor}
898 tag_line: Harta e lirë e botës Wiki
899 intro_header: Mirësevjen në OpenStreetMap!
900 intro_text: OpenStreetMap është hartë e botës, e krijuar nga njerëz si ti dhe
901 për përdorim të lirshëm në kuadrin e një licence të hapur.
902 intro_2_create_account: Krijo një llogari përdoruesi
903 partners_html: Hostingu mbështetet nga %{ucl}, %{ic} dhe %{bytemark}, dhe të tjerë
905 partners_partners: partnerët
908 copyright: Të drejtat e autorit
909 community: Komuniteti
910 community_blogs: Blogjet e komunitetit
911 foundation: Fondacioni
912 foundation_title: Fondacioni i OpenStreetMap
915 learn_more: Mëso më shumë
919 title: Rreth këtij përkthimi
920 text: Në rast të një konflikti ndërmjet kësaj faqeje të përkthyer dhe %{english_original_link},
921 faqja në anglisht do të ketë përparësi
922 english_link: origjinalit në anglisht
924 title: Rreth kësaj faqeje
925 text: Je duke parë versionin në anglisht të faqes së të drejtave autoriale.
926 Mund të shkosh mbrapa tek %{native_link} i kësaj faqeje ose mund të ndalesh
927 së lexuari rreth të drejtave autoriale dhe %{mapping_link}.
928 native_link: Versioni në THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
929 mapping_link: fillo hatrografimin
931 title_html: Të drejtat autoriale dhe licensa
933 OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
934 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
935 Commons Open Database License</a> (ODbL).
936 intro_2_html: " Ju jeni të lirë të kopjoni, shpërndani, transmetoni dhe adoptoni
937 hartat\n dhe të dhënat tona, duke pasur parasysh citimin e OpenStreetMap
938 dhe \n kontribuuesve të saj. Nëse ndryshoni apo ndërtoni mbi hartat apo të
939 dhënat tona, ju\n mund të shpërndani rezultatet nën licencën e njëjtë. Licenca
940 e\n e plotë <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\n
941 \ code</a> shpjegon të drejtat dhe përgjegjësitë tuaja."
942 credit_title_html: Si të citoni OpenStreetMap
943 credit_1_html: Ne kërkojmë që ju të përdorni kreditet e “© OpenStreetMap
945 credit_2_html: " Ku është e mundur, OpenStreetMap duhet të hyperlinked to <a\n
946 \ href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
947 \ dhe CC BY-SA to <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
948 Nëse jeni duke përdorur një medium ku nuk mund të bëhen linka (p.sh. a\n letër
949 e shtypur), ne sugjerojmë që ju të drejtoni lexuesit tek\n www.openstreetmap.org
950 (ndoshta duke shpjeguar \n ‘OpenStreetMap’ këtë adresë të plotë)
951 dhe tek \n www.creativecommons.org."
952 more_title_html: Zbulo më shumë
954 Lexoni më shumë rreth përdorimit të të dhënave <a
955 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
958 OSM kontribuuesit duhet të mos përdorin asnjë të dhënë prej burimeve të çfarëdoshme
959 të mbrojtura me të drejta të kopjimit (p.sh. Google Maps apo harta të printuara) pa
960 leje speciale prej pronarëve të të drejtave të kopjimit.
961 contributors_title_html: Kontribuuesit tanë
962 contributors_intro_html: " Licenca jonë CC BY-SA kërkon nga ju që “të
963 vlerësoni Autorin\n Origjinal përkatës të mediumit apo masave që jeni duke
964 i\n shfrytëzuar ”. Hartuesit individual të OSM nuk kërkojnë një\n citim
965 mbi dhe për atë që kontribuojnë për “OpenStreetMap\n ”, por kur
966 përfshihen në OSM, hartat nga një agjencion nacional i hartave \n apo faktor
967 tjerë madhor burimor, është e arsyeshme të citohen drejtpërsëdrejti \n duke
968 paraqitur emrin apo duke lidhur faqen e tyre me link."
969 contributors_ca_html: |-
970 <strong>Canada</strong>: Përmban të dhëna nga
971 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
972 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
973 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
975 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Përmban të dhëna të sigururar
976 nga Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
977 contributors_gb_html: |-
978 <strong>Britani e Madhe</strong>: Përmban të dhëna nga Ordnance
979 Survey©. Crown i ka të drejtat autoriale dhe të databazës.
980 contributors_footer_2_html: " Përfshirja e të dhënave në OpenStreetMap nuk
981 thekson se të ofruesi origjinal i të \n dhënave përdor OpenStreetMap, ofron
982 garancion, apo\n pranon çfarëdo anekse."
986 title: Çfarë ka në hartë?
989 start_mapping: Fillo hartografimin
991 title: Nuk ke kohë për të redaktuar? Shto një shënim!
995 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sq:Beginners%27_guide
999 diary_comment_notification:
1000 hi: Përshëndetje %{to_user},
1001 message_notification:
1002 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1003 hi: Përshëndetje %{to_user},
1005 greeting: Përshëndetje,
1007 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1009 subject: '[OpenStreetMap] Mirësevjen në OpenStreetMap'
1010 greeting: Tungjatjeta!
1012 subject: '[OpenStreetMap] Konfirmo adresën e emailit tënd'
1013 email_confirm_plain:
1014 greeting: Përshëndetje,
1016 greeting: Përshëndetje,
1017 click_the_link: Nëse ky je ti, të lutem kliko në lidhjen e mëposhtme për të
1018 konfirmuar ndryshimin.
1019 lost_password_plain:
1020 greeting: Përshëndetje,
1022 greeting: Përshëndetje,
1023 note_comment_notification:
1024 greeting: Përshëndetje,
1025 changeset_comment_notification:
1026 greeting: Përshëndetje,
1029 title: Kutia mbërritëse
1030 my_inbox: Kutia ime mbërritëse
1031 messages: Ti ke %{new_messages} dhe %{old_messages}
1035 no_messages_yet: Ti nuk ke mesazhe ende. Pse nuk kontakton ndonjërin nga %{people_mapping_nearby_link}?
1036 people_mapping_nearby: hartografët aty pranë
1038 unread_button: Shëno si të palexuar
1039 read_button: Shëno si të lexuar
1040 reply_button: Përgjigje
1044 send_message_to: Dërgo një mesazh të ri për %{name}
1046 body: Trupi i mesazhit
1048 back_to_inbox: Mbrapa te kutia mbërritëse
1049 message_sent: Mesazhi u dërgua
1050 limit_exceeded: Ke dërguar shumë mesazhe kohët e fundit. Të lutem prit pakëz
1051 para se të dërgosh ndonjë tjetër.
1053 title: Nu ka mesazh të tillë
1054 heading: Nuk ka mesazh të tillë
1055 body: Na vjen keq, nuk ka mesazh me këtë id.
1058 my_inbox: '%{inbox_link}'
1059 inbox: kuti mbërritëse
1068 reply_button: Përgjigje
1069 unread_button: Shëno si të palexuar
1072 wrong_user: 'TI je identifikuar si: "%{user}'', por mesazhi që ke kërkuar për
1073 të lexuar nuk ishte dërguar nga ose për atë përdorues. Të lutem identifikohu
1074 si përdorues i saktë për të lexuar atë.'
1075 sent_message_summary:
1078 as_read: Mesazhi është shënuar si të lexuar
1079 as_unread: Mesazhi është shënuar si i palexuar
1082 user_page_link: '{{GENDER:{{ROOTPAGENAME}}|faqja e përdoruesit|faqja e përdorueses}}'
1083 anon_edits: (%{link})
1084 flash_player_required: Ti duhet të kesh 'Flash Player' për ta përdorur 'Potlatch',
1085 redaktorin e 'OpenStreetMap Flash'. Ti mund ta shkarkosh <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Flash
1086 Player nga Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Disa
1087 mënyra të tjera</a>të për ta redaktuar OpenStreetMap, gjithashtu janë të mundshme.
1089 search_results: Rezultatet e kërkimit
1095 where_am_i: Ku jam unë?
1099 centre: Qendër sportive
1100 military: Zonë ushtarake
1105 station: Stacioni hekurudhor
1114 private: Privat (ndahet vetëm si anonim, pika të parenditura)
1115 public: Publik (ndahet vetëm si anonim, pika të parenditura)
1116 trackable: E gjurmueshme (vetëm e bashkëndarë si anonime, të pikave të rendituea
1118 identifiable: Të identifikueshme (të treguara në listën e gjurmëve të identifikueshme,
1119 të pikave të renditura me vulë kohore)
1121 upload_trace: Ngarko gjurmët e GPS
1122 trace_uploaded: Skeda e juaj GPX është ngarkuar dhe është në pritje për futje
1123 në bazën e të dhënave. Kjo zakonisht ndodhë brenda një gjysmë ore dhe pas
1124 përfundimit do të ju dërgohet një email.
1126 title: Duke redaktuar gjurmën %{name}
1127 heading: Duke redaktuar gjurmën %{name}
1128 filename: 'Emri i skedës:'
1130 uploaded_at: 'Ngarkuar:'
1132 start_coord: 'Fillo koordinatën:'
1136 description: 'Përshkrimi:'
1138 tags_help: ndarë me presje
1139 save_button: Ruaj ndryshimet
1140 visibility: 'Dukshmëria:'
1141 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
1142 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1144 upload_gpx: 'Ngarko një skedar GPX:'
1145 description: 'Përshkrimi:'
1147 tags_help: ndarë me presje
1148 visibility: 'Dukshmëria:'
1149 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
1150 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1151 upload_button: Ngarko
1153 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1155 upload_trace: Ngarko një gjurmë
1156 see_all_traces: Shih të gjitha gjurmët
1157 see_your_traces: Shih gjurmët e tua
1158 traces_waiting: Ju keni %{count} të dhëna duke pritur për tu ngrarkuar.Ju
1159 lutem pritni deri sa të përfundoj ngarkimi përpara se me ngarku tjetër gjë,
1160 pra që mos me blloku rradhën për përdoruesit e tjerë.
1164 title: Duke shfaqur gjurmën %{name}
1165 heading: Duke shfaqur gjurmën %{name}
1166 pending: DUKE PRITUR
1167 filename: 'Emri i skedës:'
1169 uploaded: 'Ngarkuar:'
1171 start_coordinates: 'Fillo koordinatën:'
1175 description: 'Përshkrimi:'
1178 edit_track: Redakto këtë gjurmë
1179 delete_track: Fshi këtë gjurmë
1180 trace_not_found: Gjurma nuk u gjet!
1181 visibility: 'Dukshmëria:'
1183 showing_page: Duke shfaqun faqen %{page}
1186 count_points: '%{count} pikë'
1187 ago: '%{time_in_words_ago} më parë'
1189 trace_details: Shfaq detajet e gjurmës
1190 view_map: Shiko hartën
1192 edit_map: Redakto hartën
1194 identifiable: E IDENTIFIKUESHME
1196 trackable: E GJURMUESHME
1201 public_traces: Gjurmët publike të GPS
1202 your_traces: Gjurmët e GPS tuaj
1203 public_traces_from: Gjurmët publike të GPS nga %{user}
1204 description: Shfletoni ngarkimet e fundit gjurmëve të GPS
1205 tagged_with: etiketuar me %{tags}
1207 scheduled_for_deletion: Gjurmë e planifikuar për fshirje
1209 made_public: Gjurmë e bërë publike
1211 message: Sistemi i ngarkimit të skedës GPX aktualisht është jashtë përdonimit
1213 heading: Ruajtësi GPX jashtë linje
1214 message: Ruajtja e skedës GPC dhe sistemi i ngarkimit aktualisht është jashtë
1222 edit: Redakto detajet
1223 confirm: A je i sigurt?
1229 heading: Identifikohu
1230 email or username: 'Adresa e emailit ose emri i përdoruesit:'
1231 password: 'Fjalëkalimi:'
1232 remember: Më mbaj mend
1233 lost password link: Ke humbur fjalëkalimin?
1234 login_button: Identifikohu
1235 register now: Regjistrohu tani
1236 no account: Nuk ke llogari?
1237 account not active: Na vjen keq, llogaria e jote nuk është aktive akoma.<br
1238 /> Të lutem përdor lidhjen në emailin e konfirmimit, në llogari tënde, për
1239 ta aktivizuar atë, ose <a href="%{reconfirm}">kërko një email konfirmimi të
1241 auth failure: Na vjen keq, nuk mund të identifikohemi me ato detaje.
1242 openid_logo_alt: Identifikohu me ndonjë ID të hapur
1245 title: Identifikohu me OpenID
1247 title: Çidentifikohu
1248 heading: Çidentifikohu nga OpenStreetMap
1249 logout_button: Çidentifikohu
1251 title: Fjalëkalimi i humbur
1252 heading: Ke harruar fjalëkalimin?
1253 email address: 'Adresa e emailit:'
1254 new password button: Rivendos fjalëkalimin
1255 help_text: Shkruani adresën e emailit që keni përdorur për tu regjistruar, ne
1256 do të dërgojmë një lidhje të cilën mund të përdorni për të rivendosur fjalëkalimin
1258 notice email on way: Na vjen keq e keni humbur atë :-( por një email është në
1259 rrugëtim kështu që ju mund të rivendosni atë së shpejti.
1260 notice email cannot find: Na vjen keq, ne nuk arritë ta gjejmë adresën e emailit
1263 title: Rivendos fjalëkalimin
1264 heading: Rivendos fjalëkalimin për %{user}
1265 password: 'Fjalëkalimi:'
1266 confirm password: 'Konfirmo fjalëkalimin:'
1267 reset: Rivendos fjalëkalimin
1268 flash changed: Fjalëkalimi yt është ndryshuar.
1269 flash token bad: Nuk e gjet atë shenjë, kontrollo URL-në?
1271 title: Krijo llogari
1272 no_auto_account_create: Për fat të keq aktualisht nuk jeni në gjendje për të
1273 krijuar automatikisht një llogari për ty.
1274 contact_webmaster: Ju lutem kontaktoni <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1275 për të organizuar krijimin e një llogarie - ne do të përpiqemi dhe të merremi
1276 me kërkesën sa më shpejt që të jetë e mundur.
1277 license_agreement: Kur ju konfirmoni llograinë tuaj, duhet të pajtoheni me <a
1278 href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms"> kushtet
1280 email address: 'Adresa e emailit:'
1281 confirm email address: 'Konfirmo adresën e emailit:'
1282 not displayed publicly: Nuk shihet publikisht (shih <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1283 title="politika e privatësisë përfshirë seksionin në adresat e emailit të
1284 wiki">privacy policy</a>)
1285 display name: 'Emër i dukshëm:'
1286 display name description: Emri yt publik. Ti mund ta ndryshosh më vonë në preferenca.
1287 password: 'Fjalëkalimi:'
1288 confirm password: 'Konfirmo fjalëkalimin:'
1290 terms accepted: Faleminderit për pranimin kushteve të reja për kontribues!
1291 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1293 title: Kushtet për kontribues
1294 heading: Kushtet për kontribues
1295 read and accept: Ju lutem lexoni marrëveshjen më poshtë dhe shtypni butonin
1296 e dakordimit për të konfirmuar se ju pranoni kushtet e kësaj marrëveshjeje
1297 për kontributin tuaj ekzistues dhe të ardhshëm.
1298 consider_pd: Përveç marrëveshjes së mësipërme, unë i konsideroj kontributet
1299 e mia të jenë në Domenin Publik
1300 consider_pd_why: çfarë është kjo?
1301 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1303 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1304 decline: Nuk e pranoj
1305 legale_select: 'Vendi i banimit:'
1309 rest_of_world: Pjesa tjetër e botës
1311 title: Nuk ka përdorues të tillë
1312 heading: Përdoruesi %{user} nuk ekziston
1313 body: Na vjen keq, nuk ka përdorues me emrin %{user}. Të lutem kontrollo drejtshkrimin,
1314 ose ndoshta linku që ke klikuar është gabim.
1317 new diary entry: shënim i ri në ditar
1318 my edits: Redaktimet e mia
1319 my traces: Gjurmët e mia
1320 my notes: Shënimet e mia
1321 my messages: Mesazhet e mia
1322 my profile: Profili im
1323 my settings: Preferencat e mia
1324 my comments: Komentet e mia
1325 oauth settings: Konfigurimet i rregullave
1326 blocks on me: Blloqet mbi mua
1327 blocks by me: Bllokimet nga unë
1328 send message: Dërgo mesazh
1332 notes: Shënimet e hartës
1333 remove as friend: Largo mikun
1334 add as friend: Shto si mik
1335 mapper since: 'Hartues që prej:'
1336 ago: (%{time_in_words_ago} më parë)
1337 latest edit: 'Redaktimi i fundit %{ago}:'
1338 email address: 'Adresa e emailit:'
1339 created from: 'Krijuar nga:'
1341 spam score: 'Rezultati me Spam:'
1342 description: Përshkrimi
1343 user location: Vendi i përdoruesit
1344 if set location: Vendosni vendndodhjen e shtëpisë suaj në faqen %{settings_link}
1345 për të parë përdoruesit që ndodhen afër.
1346 settings_link_text: parametrat
1347 your friends: Miqtë tuaj
1348 no friends: Akoma nuk ke shtuar ndonjë mik.
1349 km away: '%{count}km larg'
1350 m away: '%{count}m larg'
1351 nearby users: Përdoruesit e tjerë aty pranë
1352 no nearby users: Nuk ka përdorues tjerë aty pranë, të cilët pranojnë të hartografojnë.
1354 administrator: Ky përdorues është një administrator
1355 moderator: Ky përdorues është një moderator
1357 administrator: Mundëso qasje administratori
1358 moderator: Mundëso qasje moderatori
1360 administrator: Revoko qasjen e administratorit
1361 moderator: Revoko qasjen e moderatorit
1362 block_history: bllokimet e pranuara
1363 moderator_history: bllokimet e dhëna
1364 create_block: blloko këtë përdorues
1365 activate_user: aktivizo këtë përdorues
1366 deactivate_user: ç'aktivizo këtë përdorues
1367 confirm_user: konfirmo këtë përdorues
1368 hide_user: fsheh këtë përdorues
1369 unhide_user: zbulo këtë përdorues
1370 delete_user: fshi këtë përdorues
1373 your location: Vendndodhja e jote
1374 nearby mapper: Hartuesi aty pranë
1377 title: Redakto llogarinë
1378 my settings: Preferencat e mia
1379 current email address: 'Adresa e tanishme e emailit:'
1380 new email address: 'Adresa e re e emailit:'
1381 email never displayed publicly: (asnjëherë nuk është publikuar)
1383 link text: çfarë është kjo?
1385 heading: 'Redaktim publik:'
1386 enabled: I aktivizuar. Jo anonim dhe mund të redaktojë të dhënat.
1387 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1388 enabled link text: çfarë është kjo?
1389 disabled: I çaktivizuar dhe nuk mund të redaktojë të dhënat, të gjitha redaktimet
1390 e mëparshme janë anonime.
1391 disabled link text: pse nuk mund të redaktoj?
1392 public editing note:
1393 heading: Redaktim publik
1395 heading: Kushtet për kontribues
1396 agreed: Ti je pajtuar me kushtet e reja për kontribues.
1397 not yet agreed: Ti ende nuk je pajtuar me kushtet e reja për kontribues.
1398 review link text: Të lutem ndiq i këtë link për të për të lexuar dhe pranuar
1399 kushtet e kontribuesit.
1400 agreed_with_pd: Ti gjithashtu ke deklaruar, që redaktimet e tua të jenë në
1402 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1403 link text: Çka është kjo?
1404 profile description: 'Përshkrimi i profilit:'
1405 preferred languages: 'Gjuhët e parapëlqyera:'
1406 preferred editor: 'Redaktori i parapëlqyer:'
1409 gravatar: Përdor Gravatar
1410 link text: çfarë është kjo?
1411 new image: Shto një imazh
1412 keep image: Mbaj imazhin e tanishëm
1413 delete image: Heq imazhin e tanishëm
1414 replace image: Zëvendëso imazhin e tanishëm
1415 image size hint: (imazhet katror të paktën 100x100 duken më mirë)
1416 home location: 'Vendndodhja e shtëpisë:'
1417 no home location: Nuk ke shëuar vendndodhjen e shtëpisë tënde.
1418 latitude: 'Latituda:'
1419 longitude: 'Longituda:'
1420 update home location on click: Përditëso vendndodhjen e shtëpisë kur unë klikoj
1422 save changes button: Ruaj ndryshimet
1423 make edits public button: Të gjitha redaktimet e mia bëjë publike
1424 return to profile: Mbrapa te profili
1425 flash update success confirm needed: Informacioni i përdoruesit u përditësua
1426 me sukses. Kontrolloni emailin tuaj për një shënim për të konfirmuar adresën
1427 e re të emailit tuaj.
1428 flash update success: Informacioni i përdoruesit u përditësua me sukses.
1430 heading: Kontrollo emailin tënd!
1431 press confirm button: Shtyp butonin e mëposhtëm për të aktivizuar llogarinë
1434 success: Llogaria e juaj u konfirmua, ju falemninderit që u regjistruat!
1435 already active: Kjo llogari tashmë është konfirmuar.
1436 unknown token: Kodi i konfirmimit ka skaduar ose nuk ekziston.
1438 success: Ne kemi dërguar një shënim konfrimimi tek %{email} juaj dhe sapo të
1439 konfirmoni llogarnië ju do të jeni në gjendje të filloni punën me harta.<br
1440 /><br />Nëse ju përdorni një antispam sistem që dërgon kërkesat e konfirmimit
1441 atëherë ju lutem që të shtoni në listën e bardhë %{sender} pasi që ne nuk
1442 do të jemi në gjendje të përgjigjemi ndaj çfarëdo kërkese për konfirmim.
1443 failure: Përdoruesi %{name} nuk u gjet.
1445 heading: Konfirmoni ndryshimin e adresës së emailit
1446 press confirm button: Shtypni butonin e mëposhtëm për të konfirmuar adresën
1447 e re të emailit tuaj.
1449 success: Konfirmohet ndryshimi i adresës së emailit!
1450 failure: Një adresë emaili tashmë është konfirmuar me këtë shenjë.
1452 flash success: Lokacioni i shtëpisë është ruajtur me sukses
1454 flash success: Të gjitha redaktimet e tua tani janë publike dhe tani të lejohet
1457 success: '%{name} është tani mik i juaj.'
1458 failed: Na vjen keq, nuk arritëm të shtojmë %{name} si mik.
1459 already_a_friend: Ju tashmë jeni miq me %{name}.
1461 success: '%{name} u hoq nga miqtë tuaj.'
1462 not_a_friend: '%{name} nuk është një nga miqtë tuaj.'
1464 not_an_administrator: Ju duhet të jetë një administrator për të kryer këtë veprim.
1469 one: Faqe %{page} (%{first_item} nga %{items})
1470 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} nga %{items})
1471 summary: '%{name} krijuar nga %{ip_address} më %{date}'
1472 summary_no_ip: '%{name} krijuar më %{date}'
1473 confirm: Konfirmo përdoruesit e zgjedhur
1474 hide: Fshih përdoruesit e zgjedhur
1475 empty: Asnjë përdorues që përputhet nuk u gjet
1478 not_an_administrator: Vetëm administratorët mund të kryejnë menaxhimin e rolit
1479 të përdoruesit, dhe ju nuk jeni një administrator.
1480 not_a_role: Vargu `%{role}' nuk është një rol i vlefshëm.
1481 already_has_role: Përdoruesi tashmë e ka rolin %{role}.
1482 doesnt_have_role: Përdoruesi nuk e ka rolin %{role}.
1484 title: Konfirmimi i dhënies së rolit
1485 heading: Konfirmimi i dhënies së rolit
1486 are_you_sure: A jeni i sigurt që ju doni t'i jepni rolin `%{role}' përdoruesit
1489 fail: Nuk mund t'i jepet roli `%{role}' përdoruesit `%{name}'. Ju lutemi, kontrolloni
1490 që përdoruesi dhe roli të dyja të jenë të vlefshme.
1492 title: Konfirmimi i revokimit të rolit
1493 heading: Konfirmo revokimin e rolit
1494 are_you_sure: A je i sigurt që do ta revokosh rolin `%{role}' prej perdoruesit
1497 fail: Nuk ia doli ta revokoj rolin `%{role}' prej perdoruesit `%{name}'. Të
1498 lutem kontrollo përdoruesin dhe rolin nëse janë të dy të vlefshëm.
1501 reason: Arsyeja pse %{name} është duke u bllokuar. Të lutem je sa më i qetë
1502 dhe arsyeshëm, mundësisht përshkruaj sa më shumë detaje rreth situatës, dhe
1503 mendo që që mesazhi yt është publik. Mendoje që jo të gjithë anëtarët e kuptojnë
1504 gjuhën e komunitetit, prandaj përdor formulime sa më lehtë të kuptueshme.
1511 confirm: A jeni i sigurt?
1513 revoker_name: Revokuar nga
1515 confirm: A jeni i sigurt?
1519 mapquest: MapQuest Open
1521 edit_tooltip: Redakto hartën
1524 destroy: Revoko këtë redaktim
1525 confirm: A je i sigurt?