1 # Messages for Egyptian Spoken Arabic (مصرى)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
36 display_name: الاسم الظاهر
37 email: البريد الإلكتروني
39 pass_crypt: كلمه المرور
41 acl: قائمه تحكم الوصول
42 changeset: حزمه التغييرات
43 changeset_tag: سمه حزمه التغييرات
45 diary_comment: تعليق يومية
46 diary_entry: مدخله يومية
54 old_node_tag: سمه عقده قديمة
55 old_relation: علاقه قديمة
56 old_relation_member: عضو علاقه قديم
57 old_relation_tag: سمه علاقه قديمة
59 old_way_node: عقده طريق قديمة
60 old_way_tag: سمه طريق قديمة
62 relation_member: عضو علاقة
63 relation_tag: سمه علاقة
69 user_preference: تفضيل المستخدم
70 user_token: معلومات مستخدم
76 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطله - يرجى تفعيل الكوكيز فى متصفحك قبل المتابعه.
78 blocked: لقد تم عرقله وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحه الموقع لمعرفه المزيد.
81 changeset: "حزمه التغييرات: %{id}"
82 changesetxml: حزمه التغييرات إكس إم إل
84 title: حزمه التغييرات %{id}
85 title_comment: حزمه التغييرات %{id} - %{comment}
86 osmchangexml: osmChange XML
89 belongs_to: "ينتمى إلى:"
90 bounding_box: "مربع الإحاطة:"
92 closed_at: "أُغلق في:"
93 created_at: "أُنشئ في:"
95 few: "فيه %{count} عقد التالية:"
96 one: "فيه العقده التالية:"
97 other: "فيه %{count} عقده التالية:"
98 two: "فيه العقدتين التاليتين:"
100 few: "فيه %{count} علاقات التالية:"
101 one: "فيه العلاقه التالية:"
102 other: "فيه %{count} علاقه التالية:"
103 two: "فيه العلاقتين التاليتين:"
105 one: "فيه الطريق التالي:"
106 other: "فيه %{count} طرق التالية:"
107 two: "فيه الطريقين التاليين:"
108 no_bounding_box: لم يتم تخزين مربع الإحاطه لحزمه التغييرات هذه.
109 show_area_box: اعرض مربع المنطقة
111 changeset_comment: "التعليق:"
112 edited_at: "عُدّل في:"
113 edited_by: "عُدّل بواسطة:"
114 in_changeset: "فى حزمه التغييرات:"
117 entry: العلاقه %{relation_name}
118 entry_role: العلاقه %{relation_name} (كــ %{relation_role})
122 area: اعرض المنطقه على خريطه أكبر
123 node: اعرض العقده على خريطه أكبر
124 relation: اعرض العلاقه على خريطه أكبر
125 way: اعرض الطريق على خريطه أكبر
126 loading: جارى التحميل...
129 next_changeset_tooltip: حزمه التغييرات التالية
130 prev_changeset_tooltip: حزمه التغييرات السابقة
132 name_changeset_tooltip: اعرض تعديلات %{user}
133 next_changeset_tooltip: التعديل التالى بواسطه %{user}
134 prev_changeset_tooltip: عُدّل سابقًا بواسطه %{user}
136 download_xml: نزّل إكس إم أل
139 node_title: "عقدة: %{node_name}"
140 view_history: اعرض التاريخ
142 coordinates: "إحداثيات:"
145 download_xml: نزّل إكس إم أل
146 node_history: تاريخ العقدة
147 node_history_title: "تاريخ العقدة: %{node_name}"
148 view_details: اعرض التفاصيل
150 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على %{type} بالمعرّف %{id}.
152 changeset: حزمه التغييرات
158 showing_page: إظهار الصفحة
160 download_xml: نزّل إكس إم إل
162 relation_title: "العلاقة: %{relation_name}"
163 view_history: اعرض التاريخ
168 download_xml: نزّل إكس إم أل
169 relation_history: تاريخ العلاقة
170 relation_history_title: "تاريخ العلاقة: %{relation_name}"
171 view_details: اعرض التفاصيل
173 entry_role: "%{type} %{name} كــ %{role}"
179 data_frame_title: البيانات
180 data_layer_name: البيانات
182 edited_by_user_at_timestamp: عُدّل بواسطه %{user} فى %{timestamp}
183 history_for_feature: تاريخ الــ%{feature}
184 load_data: تحميل البيانات
185 loaded_an_area_with_num_features: "لقد قمت بتحميل منطقه تحتوى على %{num_features} ميّزه. بصفه عامّه، بعض المتصفحات قد لا تتوافق بشكل جيد مع عرض هذه الكميه من البيانات. عمومًا، تعمل المتصفحات بشكل أفضل فى عرض أقل من 100 ميّزه فى وقت واحد: القيام بأى شيء آخر قد يجعل المتصفح بطيء أو لن يستجيب. إن كنت متأكدًا من أنك ترغب فى عرض هذه البيانات، يمكنك القيام بذلك عن طريق النقر على الزر أدناه."
187 manually_select: اختر يدويًا منطقه أخرى
189 api: استرد هذه المنطقه من الأى بى أي
190 back: اعرض لائحه الكائنات
192 heading: قائمه الكائنات
204 private_user: مستخدم الخاص
205 show_history: أظهر التاريخ
206 unable_to_load_size: "غير قادر على التحميل: حجم مربع الإحاطه %{bbox_size} كبير جدًا (يجب أن يكون أصغر من %{max_bbox_size})"
208 zoom_or_select: قم بالتكبير أو اختر منطقه من الخريطه لعرضها
212 download_xml: نزّل إكس إم إل
214 view_history: اعرض التاريخ
216 way_title: "طريق: %{way_name}"
219 one: أيضًا جزء من الطريق %{related_ways}
220 other: أيضًا جزء من الطرق %{related_ways}
221 two: أيضًا جزء من الطريقين %{related_ways}
225 download_xml: نزّل إكس إم إل
226 view_details: اعرض التفاصيل
227 way_history: تاريخ الطريق
228 way_history_title: "تاريخ الطريق: %{way_name}"
233 no_comment: (لا يوجد)
234 no_edits: (لا تعديلات)
235 show_area_box: اعرض مربع المنطقة
236 still_editing: (لا يزال يعدّل)
237 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمه التغييرات
238 changeset_paging_nav:
241 showing_page: إظهار الصفحه %{page}
249 description: التغييرات الحديثة
250 description_bbox: حزم التغييرات داخل %{bbox}
251 description_user: حزم التغييرات بواسطه %{user}
252 description_user_bbox: حزم التغييرات بواسطه %{user} داخل %{bbox}
253 heading: حزم التغييرات
254 heading_bbox: حزم التغييرات
255 heading_user: حزم التغييرات
256 heading_user_bbox: حزم التغييرات
258 title_bbox: حزم التغييرات داخل %{bbox}
259 title_user: حزم التغييرات بواسطه %{user}
260 title_user_bbox: حزم التغييرات بواسطه %{user} داخل %{bbox}
263 comment_from: تعليق من %{link_user} فى %{comment_created_at}
265 hide_link: اخفِ هذا التعليق
268 few: "%{count} تعليقات"
270 other: "%{count} تعليق"
273 comment_link: علّق على هذه المدخلة
275 edit_link: عدّل هذه المدخلة
276 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
277 posted_by: أُرسل بواسطه %{link_user} فى %{created} باللغه %{language_link}
278 reply_link: رد على هذه المدخلة
282 latitude: "خط العرض:"
284 longitude: "خط الطول:"
285 marker_text: موقع مدخله اليومية
288 title: عدّل مدخله يومية
289 use_map_link: استخدم الخريطة
292 description: المدخلات الحديثه فى يوميه مستخدمى خريطه الشارع المفتوحة
293 title: مدخلات اليوميه فى خريطه الشارع المفتوحة
295 description: المدخلات الحديثه فى يوميه مستخدمى خريطه الشارع المفتوحه باللغه %{language_name}
296 title: مدخلات يوميه خريطه الشارع المفتوحه باللغه %{language_name}
298 description: المدخلات الحديثه فى يوميه خريطه الشارع المفتوحه بواسطه المستخدم %{user}
299 title: مدخلات يوميه خريطه الشارع المفتوحه للمستخدم %{user}
301 in_language_title: مدخلات اليوميه باللغه %{language}
302 new: مدخله يوميه جديدة
303 new_title: اكتب مدخله يوميه جديده فى يوميتك
304 newer_entries: المدخلات الأحدث
305 no_entries: لا يوجد مدخلات يومية
306 older_entries: المدخلات الأقدم
307 recent_entries: "المدخلات اليوميه الحديثة:"
308 title: يوميات المستخدمين
309 user_title: يوميه %{user}
311 title: مدخله يوميه جديدة
313 body: عذرًا، لا يوجد مدخله يوميه أو تعليق بالمعرّف %{id}. يرجى تدقيق التهجئه، أو ربما يكون الرابط الذى تم النقر عليه خاطئ.
314 heading: "لا يوجد مدخله بالمعرّف: %{id}"
315 title: مدخله يوميه غير موجودة
317 leave_a_comment: اترك تعليقًا
319 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} لترك تعليق"
321 title: يوميات المستخدمين | %{user}
322 user_title: يوميه %{user}
325 add_marker: أضف علامه على الخريطة
326 area_to_export: المنطقه المطلوب تصديرها
327 embeddable_html: HTML مضمن
329 export_details: بيانات خريطه الشارع المفتوحه مرخصه تحت <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصه المشاع الإبداعى، النسبه، نسخه 2.0</a>.
331 format_to_export: الهيئه المطلوب تصديرها
332 image_size: حجم الصورة
333 latitude: "خط العرض:"
335 longitude: "خط الطول:"
336 manually_select: اختر يدويًا منطقه أخرى
339 osm_xml_data: معطيات خريطه الطريق المفتوح بنسق إكس أم أل
341 paste_html: ألصق HTML لتضمينه فى موقع ما
345 add_marker: أضف علامه على الخريطة
346 change_marker: غيّر موضع العلامة
347 click_add_marker: انقر على الخريطه لإضافه علامة
348 drag_a_box: اسحب مربع على الخريطه لاختيار منطقة
350 manually_select: اختر يدويًا منطقه أخرى
354 geonames: موقع من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
355 osm_nominatim: موقع من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
371 other: حوالى %{count}كم
374 no_results: لم يتم العثور على نتائج
377 ca_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
378 geonames: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
379 osm_nominatim: نتائج من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
380 uk_postcode: نتائج من <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
381 us_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
382 search_osm_nominatim:
386 arts_centre: مركز فني/ثقافي
388 auditorium: قاعه محاضرات
392 bicycle_parking: موقف دراجات
393 bicycle_rental: تأجير دراجة
395 bureau_de_change: مكتب صرافة
396 bus_station: محطه حافلات
398 car_rental: تأجير سيارات
399 car_sharing: مشاركه سيارات
400 car_wash: غسيل سيارات
406 community_centre: مركز اجتماع
408 crematorium: محرقه جثث
412 drinking_water: مياه عذبة
413 driving_school: مدرسه تعليم قيادة
415 emergency_phone: هاتف طوارئ
416 fast_food: وجبات سريعة
417 ferry_terminal: مرسى عبّارة
418 fire_hydrant: مواد مكافحه حرائق
419 fire_station: فوج إطفاء
423 gym: مركز للرشاقة/الرياضة
425 health_centre: مركز صحي
428 hunting_stand: مربط للصيد
430 kindergarten: حضانه أطفال
434 mountain_rescue: للإنقاذ فى الجبل
436 nursery: رعايه تمريضية
437 nursing_home: دار رعايه مسنين/معاقين
442 place_of_worship: معبد
445 post_office: مكتب بريد
446 preschool: روضه أطفال
449 public_building: مبنى عام
450 public_market: سوق عمومي
451 reception_area: منطقه استقبال
452 recycling: نقطه إعاده تصنيع
454 sauna: حمّام بخارى حار
457 shop: متجر/دكان/حانوت
459 social_club: نادى اجتماعي
461 supermarket: سوبرماركت
463 telephone: هاتف عمومي
468 vending_machine: آله بيع
469 veterinary: جراحه بيطرية
470 waste_basket: سله نفايات
471 wifi: نقطه اتصال لاسلكيه واى فاي
472 youth_centre: مركز نشاطات للشباب
474 administrative: حدود إدارية
479 bus_stop: موقف نزول/صعود من/إلى حافلات
481 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
482 cycleway: مسار دراجات
483 emergency_access_point: نقطه دخول طوارئ
485 living_street: شارع سكني
488 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
489 motorway_link: طريق سريع
491 pedestrian: شارع أولوى للمشاة
494 primary_link: طريق أولي
496 residential: طريق سكني
498 secondary: طريق ثانوي
499 secondary_link: طريق ثانوي
501 services: خدمات الطرق السريعة
506 trunk_link: طريق رئيسي
507 unclassified: طريق غير مصنّف
508 unsurfaced: طريق غير معبد
510 archaeological_site: موقع أثري
511 battlefield: ساحه معركة
512 boundary_stone: حجر/صخره تعليم حدود
525 wayside_shrine: مزار جانب طريق
528 allotments: حصص سكنية
531 commercial: منطقه تجارية
532 construction: ورشه بناء
538 industrial: منطقه صناعية
541 military: منطقه عسكرية
543 nature_reserve: محميه طبيعية
547 recreation_ground: ميدان ألعاب
549 residential: منطقه سكنية
555 beach_resort: شاطئ منتجع
557 fishing: منطقه صيد سمك
559 golf_course: ملعب غولف
560 ice_rink: حلبه تزلج على الجليد
562 miniature_golf: جولف مصغر
563 nature_reserve: محميه طبيعية
567 recreation_ground: ميدان ألعاب
569 sports_centre: مركز رياضي
570 stadium: مدرج ألعاب رياضية
571 swimming_pool: بركه سباحة
573 water_park: منتزه ألعاب مائية
577 cape: رأس (أرض داخله فى البحر(
578 cave_entrance: مدخل كهف
585 geyser: نافوره ماء حار
586 glacier: نهر/بحر جليدي
595 reef: سلسله صخور قرب سطح الماء
624 postcode: الرمز البريدي
628 subdivision: التقسيم الفرعي
633 abandoned: سكه حديد مهجورة
634 construction: سكه حديديه تحت الإنشاء
635 disused: سكه حديد مهجورة
636 disused_station: محطه سكه حديد مهجورة
638 historic_station: محطه سكه حديد تاريخية
639 junction: تقاطع سكك حديدية
640 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
641 monorail: قطار ذات سكه حديد واحدة
642 platform: رصيف محطه قطار
644 subway: محطه مترو الأنفاق
645 subway_entrance: مدخل مترو
652 beverages: متجر مشروبات
657 car_parts: قطع غيار سيارات
658 car_repair: مرآب سيارات
660 charity: متجر جمعيه خيرية
663 computer: متجر كمبيوتر
664 confectionery: متجر الحلويات
665 convenience: متجر للأغراض اليومية
666 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
667 department_store: متجر متعدد الأقسام
668 doityourself: براعه منزلية
669 dry_cleaning: تنظيف جاف
670 electronics: متجر إلكترونيات
671 estate_agent: وكيل عقاري
672 farm: متجر منتوجات زراعية
677 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
683 hairdresser: مزين/مصفف شعر
685 insurance: بوليسات تأمين
686 jewelry: متجر مجوهرات
691 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
692 motorcycle: متجر دراجات نارية
694 newsagent: وكاله أنباء
696 organic: متجر أغذيه عضوية
697 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
698 pet: متجر حيوانات أليفة
702 shopping_centre: مركز التسوق
704 stationery: محل قرطاسية
705 supermarket: سوبرماركت
707 travel_agency: وكاله سفر
712 attraction: معلم سياحي
713 bed_and_breakfast: سرير وفطار
714 cabin: حُجره أو مقصورة
715 camp_site: موقع تخييم
716 caravan_site: موقع قافلة
718 guest_house: بيت ضيافة
725 picnic_site: موقع بيك نيك
726 theme_park: حديقه ملاهي
738 mineral_spring: نبع مياه معدنية
739 rapids: منحدرات نهرية
744 water_point: نقطه ماء شفة
749 cycle_map: خريطه للدراجات
751 donate: ادعم خريطه الشارع المفتوحه ب%{link} لتمويل ترقيه العتاد.
752 donate_link_text: التبرع
753 edit: عدّل هذه الخريطة
754 gps_traces: آثار جى بى أس
755 gps_traces_tooltip: عالج الآثار
757 home: الصفحه الرئيسية
758 intro_1: خريطه الشارع المفتوحه هى خريطه للعالم كله قابله للتحرير حره ومجانيه. قام بإنشائها أشخاص مثلك.
760 log_in_tooltip: سجّل الدخول مع حساب موجود
762 alt_text: شعار خريطه الشارع المفتوحة
766 title: ادعم خريطه الشارع المفتوحه بهبه نقدية
767 osm_offline: حاليًا قاعده بيانات خريطه الشارع المفتوحه مغلقه بينما يتم الانتهاء من أعمال الصيانه الأساسيه لقاعده البيانات.
768 osm_read_only: حاليًا قاعده بيانات خريطه الشارع المفتوحه فى وضع القراءه بينما يتم الانتهاء من أعمال الصيانه الأساسيه لقاعده البيانات.
770 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا كى تستطيع المساهمة
771 tag_line: ويكى خريطه العالم الحرة
772 user_diaries: يوميات المستخدمين
773 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
775 view_tooltip: اعرض الخرائط
778 deleted: حُذفت الرسالة
783 no_messages_yet: لا يوجد لديك رسائل بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟
785 people_mapping_nearby: مخططون فى جواري
789 as_read: عُلّمت الرساله مقروءة
790 as_unread: عُلّمت الرساله كغير مقروءة
793 read_button: علّم كمقروءة
795 unread_button: علّم كغير مقروءة
797 back_to_inbox: العوده إلى صندوق الوارد
799 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا. الرجاء الانتظار بعض الوقت قبل أن تحاول إرسال المزيد.
800 message_sent: تم إرسال الرسالة
802 send_message_to: أرسل رساله جديده إلى %{name}
807 inbox: صندوق البريد الوارد
808 my_inbox: رابطى %{inbox_link}
809 no_sent_messages: لا يوجد لديك رسائل مرسله بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟
811 people_mapping_nearby: مخططون فى جواري
822 unread_button: علّم كغير مقروءة
823 sent_message_summary:
826 diary_comment_notification:
827 footer: يمكنك أيضًا قراءه التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl} أو الرد على %{replyurl}
828 header: "%{from_user} علّق على مدخلتك اليوميه الحديثه فى خريطه الشارع المفتوحه بالعنوان %{subject}:"
829 hi: مرحبًا %{to_user}،
830 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] %{user} أضاف تعليقًا على مدخلتك فى اليومية"
832 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني"
834 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، رجاءًا انقر فوق الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
836 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكترونى على %{server_url} to %{new_address}.
838 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
841 had_added_you: "%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطه الشارع المفتوحه."
842 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفه الشخصى على %{userurl} وإضافته كصديق أيضًا إن كنت ترغب فى ذلك.
843 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق."
845 and_no_tags: ولا يوجد سمات.
846 and_the_tags: "والسمات التالية:"
848 failed_to_import: "فشل الاستيراد. الخطأ هو:"
849 more_info_1: المزيد من المعلومات حول فشل استيراد جى بى إكس وكيفيه تجنبها
850 more_info_2: "وهم موجودين على:"
851 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] فشل استيراد جى بى إكس"
854 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطه من أصل %{possible_points} نقطه ممكنه.
855 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جى بى إكس"
856 with_description: مع الوصف
857 your_gpx_file: يبدو أنه ملف جى بى إكس الخاص بك
859 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] طلب إعاده تعيين كلمه المرور"
861 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعاده تعيين كلمه المرور.
863 hopefully_you: شخص ما (ربما أنت) طلب إعاده تعيين كلمه المرور لحساب openstreetmap.org على عنوان البريد الإلكترونى هذا.
865 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعاده تعيين كلمه المرور.
867 message_notification:
868 header: "%{from_user} قام بإرسال رساله لك عبر خريطه الشارع المفتوحه بالعنوان %{subject}:"
869 hi: مرحبًا %{to_user}،
871 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني"
874 allow_read_gpx: قراءه آثار جى بى أس الخاصه بك.
875 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
876 allow_to: "اسمح للتطبيق بأن:"
877 allow_write_api: يعدّل الخريطه.
878 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يوميه، تعليقات وإضافه أصدقاء.
879 allow_write_gpx: ارفع آثار جى بى أس.
880 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
881 request_access: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك. يرجى التحقق ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
884 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
886 flash: دمّر تسجيل التطبيق
891 allow_read_gpx: قراءه آثاره للجى بى إس الخصوصيه.
892 allow_read_prefs: قراءه تفضيلاته.
893 allow_write_api: تعديل الخريطه.
894 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يوميه، تعليقات وإضافه أصدقاء.
895 allow_write_gpx: رفع آثار جى بى إس.
896 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
897 callback_url: رابط الرد
899 requests: "اطلب الصلاحيات التاليه من المستخدم:"
901 support_url: رابط الدعم
902 url: رابط التطبيق الرئيسي
904 application: اسم التطبيق
906 list_tokens: "التصاريح الصادره باسمك للتطبيقات التالية:"
908 my_tokens: تطبيقاتى المصرحة
909 no_apps: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟ يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه الخدمه.
910 register_new: سجِّل تطبيقك
911 registered_apps: "لديك التطبيقات المسجله التالية:"
913 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
916 title: سجِّل تطبيق جديد
918 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.
920 allow_read_gpx: قراءه آثاره للجى بى إس الخصوصيه.
921 allow_read_prefs: قراءه تفضيلاته.
922 allow_write_api: تعديل الخريطه.
923 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يوميه، تعليقات وإضافه أصدقاء.
924 allow_write_gpx: ارفع آثار جى بى إس.
925 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
926 authorize_url: "رابط التصريح:"
928 requests: "طلب الصلاحيات التاليه من المستخدم:"
929 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (مستحسن) وكذلك النص العادى فى وضع ssl.
930 title: تفاصيل OAuth للتطبيق %{app_name}
933 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
936 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
937 flash_player_required: أنت بحاجه لمشغل فلاش لاستخدام Potlatch، محرر فلاش خريطه الشارع المفتوحه. يمكنك <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">تنزيل مشغل الفلاش من موقع أدوبي</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">وهناك خيارات أخرى</a> أيضًا متاحه لتعديل خريطه الشارع المفتوحه.
938 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علنى.
939 not_public_description: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطه إلا إذا قمت بذلك. يمكنك تعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علنى من حسابك %{user_page}.
940 potlatch_unsaved_changes: لديك تغييرات غير محفوظه. (للحفظ فى Potlatch، يجب إلغاء الطريق أو النقطه الحاليين إن كان التعديل فى الوضع المباشر، أو انقر فوق حفظ إن كان لديك زر الحفظ.)
941 user_page_link: صفحه مستخدم
943 js_1: أنت إما تستخدم متصفح لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
944 js_2: خريطه الشارع المفتوحه تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقه.
945 permalink: وصله دائمة
946 shortlink: وصله قصيرة
951 allotments: حصص سكنية
960 commercial: منطقه تجارية
964 construction: الطرق تحت الإنشاء
965 cycleway: طريق دراجات
970 industrial: منطقه صناعية
974 military: منطقه عسكرية
979 private: استخدام خصوصي
981 reserve: محميه طبيعية
982 resident: منطقه سكنية
983 retail: منطقه بيع بالمفرق
985 - مدرج مطار للإقلاع/الهبوط
986 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
990 secondary: طريق ثانوي
1002 unclassified: طريق غير مصنّف
1003 unsurfaced: طريق غير معبد
1007 search_help: "أمثلة: 'الحرية'، 'شارع الحمراء, بيروت'، 'مدرسة, القاهرة' <a href='http://http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Search?uselang=ar'>المزيد من الأمثله...</a>"
1009 where_am_i: أين أنا؟
1010 where_am_i_title: صِف الموقع الحالى باستخدام محرك البحث
1013 search_results: نتائج البحث
1016 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجى بى إكس ويتنظر الإدراج فى قاعده البيانات. وهذا يحدث عادًه خلال نصف ساعه، وسيتم إرسال رساله إلكترونيه لك عند الانتهاء.
1017 upload_trace: ارفع أثر جى بى إس
1019 scheduled_for_deletion: تم جدوله الأثر للحذف
1021 description: "الوصف:"
1024 filename: "اسم الملف:"
1025 heading: تعديل الأثر %{name}
1029 save_button: احفظ التغييرات
1030 start_coord: "إحداثيات البدء:"
1032 tags_help: محدد بفواصل
1033 title: تعديل الأثر %{name}
1034 uploaded_at: "تم الرفع في:"
1035 visibility: "الرؤية:"
1036 visibility_help: ماذا يعنى هذا؟
1038 public_traces: آثار جى بى إس عمومية
1039 public_traces_from: آثار جى بى إس عموميه من %{user}
1040 tagged_with: " موسوم مع %{tags}"
1041 your_traces: آثار جى بى إس الخاصه بك
1043 made_public: تم جعل الأثر عمومي
1045 heading: مخزن جى بى إكس غير متصل
1046 message: مخزن ونظام رفع ملفات جى بى إكس غير متاح حاليًا.
1048 message: نظام رفع ملفات جى بى إكس غير متاح حاليًا
1050 ago: منذ %{time_in_words_ago}
1052 count_points: "%{count} نقطة"
1054 edit_map: عدّل الخريطة
1058 pending: فى الانتظار
1061 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
1062 view_map: اعرض الخريطة
1067 tags_help: محدد بفواصل
1069 upload_gpx: ارفع ملف جى بى إكس
1071 visibility_help: ماذا يعنى هذا؟
1073 see_all_traces: شاهد كل الآثار
1074 see_your_traces: شاهد جميع آثارك
1075 traces_waiting: لديك %{count} أثر فى انتظار التحميل. يرجى مراعاه الانتظار قبل تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقه طابور التحميل لباقى المستخدمين.
1079 delete_track: احذف هذا الأثر
1080 description: "الوصف:"
1083 edit_track: عدّل هذا الأثر
1084 filename: "اسم الملف:"
1085 heading: عرض الأثر %{name}
1089 pending: فى الانتظار
1091 start_coordinates: "إحداثيات البدء:"
1093 title: عرض الأثر %{name}
1094 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
1095 uploaded: "تم الرفع في:"
1096 visibility: "الرؤية:"
1098 identifiable: محدد الهويه (يظهر فى قائمه الآثار محدد الهويه والنقاط مرتبه زمنيًا)
1099 private: خصوصى (يظهر كمجهول الهويه ونقاط غير مرتبة)
1100 public: عمومى (يظهر فى قائمه الآثار مجهول الهويه ونقاط غير مرتبة)
1101 trackable: تعقبى (يظهر كمجهول الهويه ونقاط مرتبه زمنيًا)
1104 email never displayed publicly: (لا يظهر علنًا)
1105 flash update success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
1106 flash update success confirm needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح. تحقق من بريدك الإلكترونى لمذكره تأكيد العنوان الإلكترونى الجديد.
1107 home location: "موقع المنزل:"
1108 latitude: "خط العرض:"
1109 longitude: "خط الطول:"
1110 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتى عامة
1111 my settings: إعداداتي
1112 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1113 preferred languages: "اللغات المفضّلة:"
1114 profile description: "وصف الملف الشخصي:"
1116 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقه مجهوله الهويه.
1117 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
1118 enabled: مفعّل. غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
1119 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1120 enabled link text: ما هذا؟
1121 heading: "تعديل عام:"
1122 public editing note:
1124 text: حاليًا تعديلاتك تظهر بشكل مجهول ولا يمكن للناس إرسال رسائل لك أو رؤيه موقعك. لإظهار ما قمت بتعديله وللسماح للناس بالاتصال بك من خلال الموقع، انقر على الزر أدناه. <b>منذ التغيير إلى الأى بى أى 0.6، فقط المستخدمين العلنيين يمكنه تحرير بيانات الخريطة</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">لمعرفه السبب</a>). <ul><li>عنوانك البريدى لن يكشف به علنّا.</li><li>هذا الإجراء لا يمكن عكسه وجميع المستخدمين الجديد علنيين بشكل افتراضى.</li></ul>
1125 return to profile: العوده إلى الملف الشخصي
1126 save changes button: احفظ التغييرات
1128 update home location on click: حدّث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1131 heading: أكّد حساب المستخدم
1132 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1135 failure: عنوان بريد إلكترونى تم تفعيله مسبقًا بهذه البيانات.
1136 heading: أكّد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1137 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكترونى الجديد.
1138 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكترونى، شكرًا للاشتراك!
1140 not_an_administrator: عليك أن تكون إدارى لتنفيذ هذا الإجراء.
1142 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامه، ومسموح لك بالتعديل الآن.
1144 account not active: عذرًا، حسابك غير نشط بعد.<br />يرجى النقر على الرابط فى تأكيد حساب البريد الإلكترونى لتنشيط حسابك.
1145 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1146 email or username: "عنوان البريد الإلكترونى أو اسم المستخدم:"
1149 lost password link: أنسيت كلمه المرور؟
1150 password: "كلمه المرور:"
1153 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1154 heading: أنسيت كلمه المرور؟
1155 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكترونى الذى استخدمته للتسجيل ، وسوف نرسل عليه رابط يمكنك استخدامه لإعاده تعيين كلمه المرور.
1156 new password button: إعاده ضبط كلمه المرور
1157 notice email cannot find: تعذّر إيجاد عنوان البريد الإلكترونى، نحن آسفون.
1158 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رساله إلكترونيه فى طريقها إليك ستمكنك من إعاده تعيينها قريبًا.
1159 title: نسيان كلمه المرور
1161 already_a_friend: حاليًا أنت و %{name} أصدقاء.
1162 failed: عفوًا، تعذر إضافه %{name} كصديق.
1163 success: "%{name} الآن صديقك."
1165 confirm email address: "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:"
1166 confirm password: "تأكيد كلمه المرور:"
1167 contact_webmaster: يرجى الاتصال <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">بمسؤول الموقع</a> لترتيب الحساب المراد إنشاؤه - وسنحاول التعامل مع هذا الطلب بأسرع وقت ممكن.
1168 display name: "اسم المستخدم:"
1169 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا. يمكنك تغيير هذه التفضيلات فى وقت لاحق.
1170 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1171 license_agreement: بإنشائك الحساب، أنت توافق على أن تكون جميع المعلومات التى تقدمها إلى مشروع خريطه الشارع المفتوحه مرخصه (بشكل غير حصري) تحت <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصه المشاع الإبداعى، النسبه، نسخه 2.0</a>. 2.0
1172 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين فى الوقت الحالى على إنشاء حساب لك تلقائيًا.
1173 not displayed publicly: لا يعرض علنًا (انظر <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="ويكى سياسه الخصوصيه المتضمنه قسم عن عناوين البريد الإلكتروني">سياسه الخصوصية</a>)
1174 password: "كلمه المرور:"
1177 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط الذى تم النقر عليه خاطئ.
1178 heading: المستخدم %{user} غير موجود
1179 title: مستخدم غير موجود
1181 nearby mapper: مخطط بالجوار
1182 your location: موقعك
1184 not_a_friend: "%{name} ليس من أحد أصدقائك."
1185 success: تم إزاله %{name} من قائمه أصدقائك.
1187 confirm password: "أكّد كلمه المرور:"
1188 flash changed: كلمه المرور الخاصه بك قد تغيرت.
1189 flash token bad: لم تجد تلك المعلومات، تحقق من الرابط ربما؟
1190 heading: إعاده تعيين كلمه المرور %{user}
1191 password: "كلمه المرور:"
1192 reset: إعاده ضبط كلمه المرور
1193 title: إعاده ضبط كلمه المرور
1195 flash success: موقع المنزل حُفظ بنجاح
1197 activate_user: نشّط هذا المستخدم
1198 add as friend: أضف كصديق
1199 ago: (منذ %{time_in_words_ago})
1200 block_history: اعرض العرقلات الواصلة
1201 blocks by me: العرقلات بواسطتي
1202 blocks on me: العرقلات علي
1204 create_block: امنع هذا المستخدم
1205 created from: "أُنشىء من:"
1206 deactivate_user: احذف هذا المستخدم
1207 delete_user: احذف هذا المستخدم
1211 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1212 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
1213 if set location: إن قمت بتعيين موقعك، خريطه وأشياء جميله سوف تظهر أدناه. يمكنك تحديد موقع منزلك من صفحه %{settings_link}.
1214 km away: على بعد %{count}كم
1215 m away: على بعد %{count}متر
1216 mapper since: "مُخطط منذ:"
1217 moderator_history: اعرض العرقلات المعطات
1220 my settings: إعداداتي
1222 nearby users: "مستخدمين بالجوار:"
1223 new diary entry: مدخله يوميه جديدة
1224 no friends: لم تقم بإضافه أى أصدقاء بعد.
1225 no nearby users: لا يوجد بعد مستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
1226 remove as friend: أزل كصديق
1228 administrator: هذا المستخدم إداري
1230 administrator: منح وصول إداري
1231 moderator: منح وصول وسيط
1232 moderator: هذا المستخدم وسيط
1234 administrator: ابطل وصول إداري
1235 moderator: ابطل وصول وسيط
1236 send message: أرسل رسالة
1237 settings_link_text: إعدادات
1239 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
1240 user location: الموقع
1241 your friends: أصدقاؤك
1244 empty: "%{name} لم يقم بعد بأى عرقلة"
1245 heading: لائحه العرقلات بواسطه %{name}
1246 title: العرقلات بواسطه %{name}
1248 empty: "%{name} لم يتم عرقلته بعد."
1249 heading: لائحه العرقلات على %{name}
1250 title: العرقلات على %{name}
1252 flash: أُنشىء عرقله على المستخدم %{name}.
1253 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فتره زمنيه معقوله للرد.
1254 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فتره زمنيه معقوله للرد قبل عرقلته.
1256 back: اعرض كل العرقلات
1257 heading: تعديل العرقله على %{name}
1258 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
1259 period: ماهى المده بدءًا من الآن، سيتم عرقله المستخدم من الـ API.
1260 reason: السبب وراء عرقله %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول، مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحاله. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاوله استخدام كلمات بسيطه ومعبره.
1261 show: اعرض هذه العرقلة
1262 submit: حدّث العرقلة
1263 title: تعديل العرقله على %{name}
1265 block_expired: العرقله قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
1266 block_period: فتره العرقله يجب أن تكون واحده من القيم الاختياريه فى القائمه المنسدله.
1268 time_future: ينتهى فى %{time}.
1269 time_past: انتهى منذ %{time}.
1270 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
1272 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
1273 heading: لائحه بعرقلات المستخدم
1274 title: عرقلات المستخدم
1276 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقله.
1277 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقله.
1279 back: اعرض كل العرقلات
1280 heading: إنشاء عرقله على %{name}
1281 needs_view: يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة
1282 period: ماهى المده بدءًا من الآن، سيتم عرقله المستخدم من الـ API.
1283 reason: السبب وراء عرقله %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول، مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحاله، وتذكر أن تلك الرساله ستظهر للعلن. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاوله استخدام كلمات بسيطه ومعبره.
1284 submit: إنشاء العرقلة
1285 title: إنشاء عرقله على %{name}
1286 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
1287 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
1289 back: العوده إلى الفهرس
1290 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقله المستخدم بالمعرّف %{id}.
1292 confirm: هل أنت متأكد؟
1293 creator_name: المنشئ
1294 display_name: مستخدم معرقل
1296 not_revoked: (لم تلغ)
1297 reason: السبب للعرقلة
1299 revoker_name: مُبطل بواسطة
1303 few: "%{count} ساعات"
1305 other: "%{count} ساعة"
1308 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب فى إبطال هذه العرقله ؟
1309 flash: تم إبطال هذه العرقله.
1310 heading: إبطال العرقله على %{block_on} بواسطه %{block_by}
1311 past: هذه العرقله انتهت منذ %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
1313 time_future: هذه العرقله ستنتهى فى %{time}.
1314 title: إبطال العرقله على %{block_on}
1316 back: اعرض كل العرقلات
1317 confirm: هل أنت متأكد؟
1319 heading: "%{block_on} عُرقل بواسطه %{block_by}"
1320 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقله.
1321 reason: "سبب العرقلة:"
1326 time_future: ينتهى فى %{time}
1327 time_past: انتهى منذ %{time}
1328 title: "%{block_on} عُرقل بواسطه %{block_by}"
1330 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذى قام بإنشاء هذه العرقله يمكنه تعديلها.
1331 success: تم تحديث العرقله.
1334 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
1335 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
1336 not_a_role: السلسله `%{role}' ليست دور صالح.
1337 not_an_administrator: يحق فقط للإداريين القيام بتغيير دور المستخدم، وأنت لست إدارى.
1339 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
1341 fail: لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1342 heading: تأكيد منح الدور
1343 title: تأكيد منح الدور
1345 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
1347 fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1348 heading: تأكيد إلغاء الدور
1349 title: تأكيد إلغاء الدور