1 # Messages for Lower Sorbian (dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
25 description: Wopisanje
35 description: Wopisanje
36 display_name: Wužywarske mě
41 acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
42 changeset: Sajźba změnow
43 changeset_tag: Atribut sajźby změnow
45 diary_comment: Komentar dnjownika
46 diary_entry: Zapisk dnjownika
51 node_tag: Atribut suka
54 old_node_tag: Atribut starego suka
55 old_relation: Stara relacija
56 old_relation_member: Cłonk stareje relacije
57 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
59 old_way_node: Suk starego puśa
60 old_way_tag: Atribut starego puśa
62 relation_member: Cłonk relacije
63 relation_tag: Atribut relacije
66 tracepoint: Slědowy dypk
67 tracetag: Atribut slěda
69 user_preference: Wužywarske nastajenje
70 user_token: Wužywarske znamuško
73 way_tag: Puśowy atribut
76 cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
78 not_a_moderator: Musyš moderator byś, aby wuwjadł tutu akciju.
80 blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha, aby wěcej zgónił.
81 need_to_see_terms: Twój pśistup na API jo nachylu wusajźony. Pšosym pśizjaw se k webpówjerchoju, aby se wužywarske wuměnjenja woglědał. Njetrjebaš zwóliś do nich, musyš se je jano woglědaś.
84 changeset: "Sajźba změnow: %{id}"
85 changesetxml: Sajźbu změnow XML
87 title: Sajźba změnow %{id}
88 title_comment: Sajźba změnow %{id} - %{comment}
89 osmchangexml: osmChange XML
92 belongs_to: "Słuša k:"
93 bounding_box: "Wobłuk:"
95 closed_at: "Zacynjony:"
96 created_at: "Napórany:"
98 few: "Ma slědujuce %{count} suki:"
99 one: "Ma slědujucy suk:"
100 other: "Ma slědujucych %{count} sukow:"
101 two: "Ma slědujucej %{count} suka:"
103 few: "Ma slědujuce %{count} relacije:"
104 one: "Ma slědujucu relaciju:"
105 other: "Ma slědujucych %{count} relacijow:"
106 two: "Ma slědujucej %{count} relaciji:"
108 few: "Ma slědujuce %{count} puśe:"
109 one: "Ma slědujucy puś:"
110 other: "Ma slědujucych %{count} puśow:"
111 two: "Ma slědujucej %{count} puśa:"
112 no_bounding_box: Za toś tu sajźbu změnow njejo se žeden wobłuk składł.
113 show_area_box: Wobłukowy kašćik pokazaś
115 changeset_comment: "Komentar:"
116 deleted_at: "Wulašowany:"
117 deleted_by: "Wulašowany wót:"
118 edited_at: "Wobźěłany:"
119 edited_by: "Wobźěłany wót:"
120 in_changeset: "W sajźbje změnow:"
123 entry: Relacija %{relation_name}
124 entry_role: Relacija %{relation_name} (ako %{relation_role})
128 area: Wobcerk wobźěłaś
130 relation: Relaciju wobźěłaś
133 area: Wurězk na wětšej kórśe pokazaś
134 node: Suk na wětšej kórśe pokazaś
135 relation: Relaciju na wětšej kórśe pokazaś
136 way: Puś na wětšej kórśe pokazaś
137 loading: Zacytujo se...
140 next_changeset_tooltip: Pśiduca sajźba změnow
141 next_node_tooltip: Pśiducy suk
142 next_relation_tooltip: Pśiduca relacija
143 next_way_tooltip: Pśiducy puś
144 prev_changeset_tooltip: Pjerwjejšna sajźba změnow
145 prev_node_tooltip: Pśiducy suk
146 prev_relation_tooltip: Pjerwjejšna relacija
147 prev_way_tooltip: Pjerwjejšny puś
149 name_changeset_tooltip: Změny wužywarja %{user} pokazaś
150 next_changeset_tooltip: Pśiduca změna wót %{user}
151 prev_changeset_tooltip: Pjerwjejšna změna wót %{user}
153 download_xml: XML ześěgnuś
156 node_title: "Suk: %{node_name}"
157 view_history: Historiju pokazaś
159 coordinates: "Koordinaty:"
162 download_xml: XML ześěgnuś
163 node_history: Historija suka
164 node_history_title: "Historija suka: %{node_name}"
165 view_details: Drobnostki pokazaś
167 sorry: Bóžko %{type} z ID %{id} njejo se dał namakaś.
169 changeset: sajźba změnow
177 message_html: Wersija %{version} toś togo %{type}a njedajo se pokazaś, dokulaž jo se južo redigěrowała. Pšosym, glědaj %{redaction_link} za drobnostki.
178 redaction: Redakcija %{id}
184 download_xml: XML ześěgnuś
186 relation_title: "Relacija: %{relation_name}"
187 view_history: Historiju pokazaś
192 download_xml: XML ześěgnuś
193 relation_history: Historija relacije
194 relation_history_title: "Historija relacije: %{relation_name}"
195 view_details: Drobnostki pokazaś
197 entry_role: "%{type} %{name} ako %{role}"
203 data_frame_title: Daty
204 data_layer_name: Kórtowe daty pśepytaś
206 edited_by_user_at_timestamp: Wobźěłany wót %{user} %{timestamp}
207 hide_areas: Wobcerki schowaś
208 history_for_feature: Historija za %{feature}
209 load_data: Daty zacytaś
210 loaded_an_area_with_num_features: "Sy zacytał wurězk, kótaryž wopśimujo %{num_features} elementow. Někotare wobglědowaki maju śěžkosći pśi zwobraznjowanju takeje kopice datow. Zwětšego wobglědowaki źěłaju nejlěpjej pśi zwobraznjowanju mjenjej ako %{num_features} elementow naraz: howac twój wobglědowak spomałšujo se abo samo wěcej njereagěrujo. Jolic sy se wěsty, až coš toś te daty zwobrazniś, móžoš dołojce na tłocašk kliknuś."
211 loading: Zacytujo se...
212 manually_select: Drugi wurězk wubraś
214 api: Toś ten wurězk z API wótwółaś
215 back: Slědk k lisćinje objektow
217 heading: Lisćina objektow
229 private_user: priwatny wužywaŕ
230 show_areas: Wobcerki pokazaś
231 show_history: Historiju pokazaś
232 unable_to_load_size: "Njejo móžno zacytaś: Wjelikosć wobłuka %{bbox_size} jo pśewjelika (musy mjeńša ako %{max_bbox_size} byś)"
233 view_data: Daty aktualnego kórtowego wurězka zwobrazniś
235 zoom_or_select: Kórtu powětšyś abo kórtowy wurězk wubraś
239 key: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}
240 tag: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}=%{value}
241 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
243 sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za %{type} z ID %{id} wótwołaś.
245 changeset: sajźba změnow
250 download_xml: XML ześěgnuś
252 view_history: Historiju pokazaś
254 way_title: "Puś: %{way_name}"
257 few: źěl puśow %{related_ways}
258 one: źěl puśa %{related_ways}
259 other: źěl puśow %{related_ways}
260 two: źěl puśowu %{related_ways}
264 download_xml: XML ześěgnuś
265 view_details: Drobnostki pokazaś
266 way_history: Historija puśa
267 way_history_title: "Historija puśa: %{way_name}"
273 no_edits: (žedne změny)
274 show_area_box: wobłuk pokazaś
275 still_editing: (wobźěłujo se)
276 view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
277 changeset_paging_nav:
279 previous: « Pjerwjejšny
280 showing_page: Bok %{page}
285 saved_at: Datum składowanja
288 description: Nejnowše pśinoski za kórtu pśeglědaś
289 description_bbox: Sajźby změnow w %{bbox}
290 description_friend: Změny twójich pśijaśelow
291 description_nearby: Sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
292 description_user: Sajźby změnow wót %{user}
293 description_user_bbox: Sajźby změnow wót %{user} w %{bbox}
294 empty_anon_html: Doněnta žedne změny njecynjone.
295 empty_user_html: Zda se, až hyšći njejsy žedne změny pśewjadł. Aby zachopił, pśecytaj <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Beginners Guide (wjednik za zachopjeńkarjow)</a>.
296 heading: Sajźby změnow
297 heading_bbox: Sajźby změnow
298 heading_friend: Sajźby změnow
299 heading_nearby: Sajźby změnow
300 heading_user: Sajźby změnow
301 heading_user_bbox: Sajźby změnow
303 title_bbox: Sajźby změnow w %{bbox}
304 title_friend: Změny twójich pśijaśelow
305 title_nearby: Sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
306 title_user: Sajźby změnow wót %{user}
307 title_user_bbox: Sajźby změnow wót %{user} w %{bbox}
309 sorry: Bóžko jo pśedłujko trało, kupki změnow, kótarež sy póžedał, wótwołaś.
314 has_commented_on: "%{display_name} jo slědujuce dnjownikowe zapiski komentěrował"
315 newer_comments: Nowše komentary
316 older_comments: Starše komentary
320 comment_from: Komentar wót %{link_user} wót %{comment_created_at}
322 hide_link: Toś ten komentar schowaś
325 few: "%{count} komentary"
327 other: "%{count} komentary"
328 two: "%{count} komentara"
329 zero: Žedne komentary%{count} komentarow
330 comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
332 edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
333 hide_link: Toś ten zapisk schowaś
334 posted_by: Spisany wót %{link_user} dnja %{created} w %{language_link}
335 reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
341 longitude: "Dlinina:"
342 marker_text: Městno zapiska dnjownika
343 save_button: Składowaś
344 subject: "Temowe nadpismo:"
345 title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
346 use_map_link: kórtu wužywaś
349 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
350 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
352 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w %{language_name}
353 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w %{language_name}
355 description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót %{user}
356 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za %{user}
358 in_language_title: Zapiski dnjownika w %{language}
359 new: Nowy zapisk dnjownika
360 new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
361 newer_entries: Nowše zapiski
362 no_entries: Žedne zapiski dnjownika
363 older_entries: Starše zapiski
364 recent_entries: Nejnowše zapiski dnjownika
365 title: Dnjowniki wužywarjow
366 title_friends: Dnjowniki pśijaśelow
367 title_nearby: Dnjowniki wužywarjow w bliskosći
368 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
374 title: Nowy zapisk dnjownika
376 body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID %{id}. Pšosym pśekontrolěruj pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
377 heading: Žeden zapisk z ID %{id}
378 title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
380 leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
382 login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, aby zawóstajił komentar"
383 save_button: Składowaś
384 title: Dnjownik %{user} | %{title}
385 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
387 default: Standard (tuchylu %{name})
389 description: Potlatch 1 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
392 description: Potlatch 2 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
395 description: Zdalokawóźenje (JOSM abo Merkaartor)
399 add_marker: Kórśe marku pśidaś
400 area_to_export: Wurězk za eksport
401 embeddable_html: Zasajźujobny HTML
402 export_button: Eksport
403 export_details: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Licenca Data Commons Open Database</a> (ODbL).
405 format_to_export: Format za eksport
406 image_size: "Wobrazowa wjelikosć:"
409 longitude: "Dlinina:"
410 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
411 map_image: Kórtowy wobraz (pokazujo standardnu rowninu)
414 osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
416 paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
419 body: Toś ten wobcerk jo pśewjeliki za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap. Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk.
420 heading: Wobłuk pśewjeliki
423 add_marker: Kórśe marku pśidaś
424 change_marker: Poziciju marki změniś
425 click_add_marker: Klikni na kórtu, aby pśidał marku
426 drag_a_box: Rozćěgni wobłuk nad kórtu, aby wubrał wurězk
428 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
432 geonames: Městno z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
433 osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
435 cities: Wjelike města
441 north_east: dłujke zajtšo
442 north_west: dłujki wjacor
444 south_east: krotke zajtšo
445 south_west: krotki wjacor
448 few: něźi %{count} km
450 other: něźi %{count} km
451 two: něźi %{count} km
452 zero: mjenjej ako 1 km
454 more_results: Dalšne wuslědki
455 no_results: Žedne wuslědki namakane
458 ca_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
459 geonames: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
460 osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
461 uk_postcode: Wuslědki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
462 us_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
463 search_osm_nominatim:
467 apron: Lětańske pśedpólo
469 helipad: Helikoptrowe pśizemišćo
470 runway: Startowa a pśizemjeńska pista
471 taxiway: Lětadłowa cera
476 arts_centre: Kulturny centrum
477 artwork: Wuměłska twórba
478 atm: Pjenjezny awtomat
479 auditorium: Awditorium
484 bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
485 bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
486 biergarten: Piwowa zagroda
488 bureau_de_change: Zaměnjarnja
489 bus_station: Busowe dwórnišćo
491 car_rental: Pśenajmjeśe awtow
492 car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
493 car_wash: Awtomyjarnja
495 charging_station: Napołnjowańska stacija
500 community_centre: Komunikaciski centrum
501 courthouse: Sudnistwo
502 crematorium: Krematorium
506 drinking_water: Pitna wóda
507 driving_school: Jězdna šula
508 embassy: Wjelikopósłaństwo
509 emergency_phone: Telefon za nuzowe zawołanje
510 fast_food: Pójědankarnja
511 ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
512 fire_hydrant: Hydrant
513 fire_station: Wognjarnja
514 food_court: Food Court
518 gym: Fitnesowy centrum
520 health_centre: Strowotniski centrum
523 hunting_stand: Góntwarske sedło
525 kindergarten: Źiśownja
528 marketplace: Wikowanišćo
529 mountain_rescue: Górska wumóžarska słužba
530 nightclub: Nocny klub
532 nursing_home: Wótwardowarnja
535 parking: Parkowanišćo
537 place_of_worship: Bóžy dom
539 post_box: Listowy kašćik
544 public_building: Zjawne twarjenje
545 public_market: Zjawny mark
546 reception_area: Wobcerk pśidostaśa
547 recycling: Zběranišćo starowinow
549 retirement_home: Starcownja
554 shopping: Nakupowanišćo
556 social_centre: Socialny centrum
557 social_club: Towarišliwostny klub
559 supermarket: Supermark
560 swimming_pool: Plěwarnja
561 taxi: Taksijowe městno
562 telephone: Zjawny telefon
566 university: Uniwersita
567 vending_machine: Awtomat
568 veterinary: Skótny gójc
569 village_hall: Gmejnski centrum
570 waste_basket: Sudobje za wótpadanki
572 youth_centre: Młoźinski centrum
574 administrative: Zastojnstwowa granica
575 census: Granica ludlićeńskego wobcerka
576 national_park: Narodny park
577 protected_area: Šćitane strony
580 suspension: Wisaty móst
581 swing: Zawjertny móst
587 bridleway: Rejtarska drožka
588 bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
589 bus_stop: Busowe zastanišćo
590 byway: Pódlańska droga
591 construction: Dalokowobchadowa droga se twari
592 cycleway: Sćažka za kólasowarjow
593 emergency_access_point: Nuzowa słužba
596 living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
597 milestone: Kilometrownik
600 motorway_junction: Kśica awtodrogi
601 motorway_link: Zajězd na awtodrogu
603 pedestrian: Drožka za pěskowarjow
605 primary: Droga prědnego rěda
606 primary_link: Droga prědnego rěda
607 raceway: Wuběgowanišćo
608 residential: Bydleńska droga
609 rest_area: Wótpócywanišćo
611 secondary: Droga drugego rěda
612 secondary_link: Droga drugego rěda
613 service: Paralelna droga
614 services: Gósćeńc pśi awtodroze
615 speed_camera: Błyskowak
617 stile: Płotowy pśestup
618 tertiary: Droga tśeśego rěda
619 tertiary_link: Droga tśeśego rěda
622 trunk: Dalokowobchadowa droga
623 trunk_link: Dalokowobchadowa droga
624 unclassified: Njezarědowana droga
625 unsurfaced: Njewobtwarźona droga
627 archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
628 battlefield: Bitwišćo
629 boundary_stone: Granicny kamjeń
643 wayside_cross: Kśica drogi
644 wayside_shrine: Lodka drogi
649 brownfield: Industrijowe lědo
651 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
652 conservation: Pśirodošćit
653 construction: Twarnišćo
658 garages: Pórěźarnja awtow
660 greenfield: njewobtwarjona zemja
661 industrial: Industrijowy wobcerk
662 landfill: Wótchytanišćo
664 military: Militarny wobcerk
666 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
672 recreation_ground: Wódychańske strony
673 reservoir: Gaśeński jazor
674 reservoir_watershed: Wódowe pśitocnišćo
675 residential: Bydleński wobcerk
676 retail: Drobne wikowanje
677 road: Drogowy wobcerk
678 village_green: Wejsny najs
679 vineyard: Winowe kubło
683 beach_resort: Mórske kupjele
684 bird_hide: Schow za ptaški
687 fitness_station: Fitnesstudio
689 golf_course: Golfowišćo
690 ice_rink: Lodowa hala
691 marina: Jachtowy pśistaw
692 miniature_golf: Minigolf
693 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
696 playground: Grajkanišćo
697 recreation_ground: Wódychańske strony
699 slipway: Łoźowa suwanka
700 sports_centre: Sportowy centrum
702 swimming_pool: Swimmingpool
703 track: Wuběgowánska cera
704 water_park: Wódowy park
706 airfield: Wójarske lětanišćo
715 cave_entrance: Jamowy zachod
726 heath: Wrjosate strony
736 ridge: Górski grjebjeń
744 strait: Mórska wuscyna
750 wetlands: Ługowe łuki
753 accountant: Knigływjeźeński běrow
754 architect: Architektowy běrow
756 employment_agency: Źěłowy amt
757 estate_agent: Maklaŕ gruntow
759 insurance: Zawěsćeński běrow
760 lawyer: Pšawizniski běrow
761 ngo: Běrow njekněžarstwoweje organizacije
762 telecommunication: Telekomunikaciski amt
763 travel_agent: Drogowański běrow
776 isolated_dwelling: Jadnotliwe bydło
780 postcode: Postowa licba
784 subdivision: Trabantowe město
787 unincorporated_area: Bźezgmejnske strony
790 abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
791 construction: Zeleznicowa cera se twari
792 disused: Njewužywana zeleznicowa cera
793 disused_station: Njewužywane dwórnišćo
794 funicular: Powrjozowa zeleznica
795 halt: Zeleznicowe zastanišćo
796 historic_station: Historiske dwórnišćo
797 junction: Zeleznicowe kśicnišćo
798 level_crossing: Zeleznicowy pśechod
799 light_rail: Měsćańska zeleznica
800 miniature: Miniaturna zeleznica
801 monorail: Jadnokólejowa zeleznica
802 narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
803 platform: Pśistupnišćo
804 preserved: Wuchowana zeleznica
805 spur: Kólejowy wótstawk
807 subway: Zastanišćo pódzemskeje
808 subway_entrance: Zachod k pódzemskej
811 tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
812 yard: Ranžěrowańske dwórnišćo
814 alcohol: Wobchod za spirituoze
815 antiques: Wobchod za starobki
816 art: Wobchod wuměłskich twórbow
819 beverages: Piśowy mark
820 bicycle: Wobchod za kólasa
824 car_parts: Awtowe narownanki
825 car_repair: Pórěźarnja awtow
826 carpet: Tepichowy wobchod
827 charity: Dobrotnostny wobchod
830 computer: Computerowy wobchod
831 confectionery: Konditarnja
832 convenience: Kšamarska loda
833 copyshop: Kopěrowański wobchod
834 cosmetics: Kosmetikowy wobchod
835 department_store: Kupnica
837 doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
838 dry_cleaning: Cysćarnja
839 electronics: Elektronikowy wobchod
840 estate_agent: Maklaŕ gruntow
841 farm: Žywnosćowy wobchod
842 fashion: Modowy wobchod
843 fish: Wobchod za ryby
845 food: Wobchod za žywidła
846 funeral_directors: Zakopowański institut
847 furniture: Meblowy wobchod
849 garden_centre: Zagrodowy center
850 general: Wobchod za měšane wóry
851 gift: Wobchod za dary
852 greengrocer: Zeleninarski wobchod
853 grocery: Wobchod za žywidła
854 hairdresser: Frizerski salon
855 hardware: Twarski mark
857 insurance: Zawěsćarnja
858 jewelry: Pyšnotkowy wobchod
863 mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
864 motorcycle: Wobchod za motorske
865 music: Wobchod za muzikalije
866 newsagent: Pśedawaŕ casnikow
868 organic: Wobchod za biocarobu
869 outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
870 pet: Coologiska pśedawarnja
873 shoes: Wobchod za crjeje
874 shopping_centre: Kupowański centrum
875 sports: Sportowy wobchod
876 stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
877 supermarket: Supermark
878 toys: Wobchod za grajki
879 travel_agency: Drogowański běrow
881 wine: Wobchod za spirituoze
883 alpine_hut: Górski chromcyk
884 artwork: Wuměłska twórba
885 attraction: Atrakcija
886 bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
888 camp_site: Campingowanišćo
889 caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
890 chalet: Prozninski domcyk
891 guest_house: Góstny dom
894 information: Informacije
898 picnic_site: Piknikowanišćo
899 theme_park: Rozwjaseleński park
901 viewpoint: Rozglědanišćo
906 artificial: Kumštna wódna droga
909 connector: Zwisk mjazy wódnymi drogami
911 derelict_canal: Zanjerózony kanal
914 drain: Wótwódowy kanal
916 lock_gate: Pušćalnicowe wrota
917 mineral_spring: Žrědło mineralneje wódy
921 riverbank: Rěcyny brjog
924 water_point: Wódne městno
930 cycle_map: Kórta za kolesowarjow
931 mapquest: MapQuest Open
933 transport_map: Wobchadowa kórta
935 edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty powětšyś
936 edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
937 history_disabled_tooltip: Powětšyś, aby se woglědał změny za toś ten wobcerk
938 history_tooltip: Změny za toś ten wobcerk pokazaś
940 community: Zgromaźeństwo
941 community_blogs: Blogi zgromaźeństwa
942 community_blogs_title: Blogi cłonkow zgromaźeństwa OpenStreetMap
943 copyright: Awtorske pšawo a licenca
944 documentation: Dokumentacija
945 documentation_title: Dokumentacija za projekt
946 donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez %{link} do fondsa aktualizacije hardware
947 donate_link_text: dar
949 edit_with: Z %{editor} wobźěłaś
951 foundation_title: Załožba OpenStreetMap
952 gps_traces: GPS-slědy
953 gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
955 help_centre: Centrum pomocy
956 help_title: Sedło pomocy za projekt
959 intro_1: OpenStreetMap jo licho wobźěłujobna kórta cełego swěta. Jo se za luźi ako ty napórała.
960 intro_2_create_account: Załož wužywarske konto
961 intro_2_download: ześěgnuś
962 intro_2_html: Móžoš daty dermo %{download} a pód %{license} %{use}. %{create_account}, aby kórtu pólěpšył.
963 intro_2_license: zjawneju licencu
966 log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
968 alt_text: Logo OpenStreetMap
972 title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
973 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
974 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
975 partners_bytemark: Bytemark Hosting
976 partners_html: Hostowanje pódpěra se wót %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} a drugich %{partners}.
977 partners_ic: Imperial College London
978 partners_partners: partnerow
979 partners_ucl: z UCL VR Centre
980 sign_up: registrěrowaś
981 sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
982 tag_line: Licha wikikórta swěta
983 user_diaries: Dnjowniki
984 user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
986 view_tooltip: Kórtu se woglědaś
988 wiki_title: Wikisedło za projekt
991 english_link: engelskim originalom
992 text: W paźe konflikta mjazy pśełožonym bokom a %{english_original_link}, engelski bok ma prědnosć měś
993 title: Wó toś tom pśełožku
996 alt: Pśikład, kak pokazujo se na webboku na OpenStreetMap
997 title: Pśipokazański pśikład
998 contributors_at_html: "<strong>Awstriska</strong>: Wopśimujo daty z <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (pód <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT ze změnami</a>)."
999 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Wopśimujo daty z GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
1000 contributors_footer_1_html: Za dalšne drobnostki za to a druge žrědła, kótarež su se wužyli, aby OpenStreetMap pólěpšyli, glědaj pšošym <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">bok sobustatkujucych</a> na wikiju OpenStreetMap.
1001 contributors_footer_2_html: Zapśimowanje datow do OpenStreetMap njegroni, až póbitowaŕ originalnych datow pśipóznawa OpenStreetMap, dawa někaku garantiju abo pśewzejo rukowanje.
1002 contributors_fr_html: "<strong>Francojska</strong>: Wopśimujo daty z Direction Générale des Impôts."
1003 contributors_gb_html: "<strong>Zjadnośone kralojstwo</strong>: Wopśimujo daty z Ordnance Survey (Amtske rozměrjenje kraja) © Awtorske pšawo a pšawo za datowe banki 2010-2012."
1004 contributors_intro_html: "Naše sobustatkujuce su towzynty wósobow. Zapśimujomy teke daty wótwórjoneje licence z narodnych kartěrowańskich pśedewześow a drugich žrědłow, mjaz nimi:"
1005 contributors_nl_html: "<strong>Nižozemska</strong>: Wopsimujo daty © AND, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1006 contributors_nz_html: "<strong>Nowoseelandska</strong>: Wopśimujo daty ze žrědłow wót Land Information New Zealand. Awtorske pšawo wuměnjone."
1007 contributors_title_html: Naše sobustatkujuce
1008 contributors_za_html: "<strong>Pódpołdnjowa Afrika</strong>: Wopśimujo daty z <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, Statne awtorske pšawo wuměnjone."
1009 credit_1_html: Pominamy se, až pódawaš sobustatkujucych “© OpenStreetMap”.
1010 credit_2_html: Musyš teke wujasniś, až daty stoje pód licencu Open Database, a, jolicnaše kórtowe kachle se wužywaju, až kartografija licencěrujo se pód CC-BY-SA licencuje. Móžoš to cyniś, z tym až wótkazujoš do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">toś togo boka awtorskego pšawa</a>. Alternatiwnje, a ako pótrěbnosć, jolic rozdźělujoš OSM w datowem formje, móžoš direktnje k licencam pomjenjowaś a wótkazaś. W medijach, źož wótkaze njejsu móžno (na pś. wuśišćane źěła), naraźujomy śi, twójich cytarjow na openstreetmap.org (snaź z tym až rozšyrjujoš 'OpenStreetMap' k toś tej połnej adresy), na opendatacommons.org a, jeli to je relewantne, na creativecommons.org dopomnjeś.
1011 credit_3_html: "Za pśepytujobnu elektronisku kórtu by měło se źěkowanje w rožku kórty pokazaś. Na pśikład:"
1012 credit_title_html: Kak naspomnjeś awtorstwo OpenStreetMap
1013 infringement_1_html: Sobustatkujucych OSM napominamy, až njedodawaju nigda daty ze žrědłow, kótarež su pśez awtorske pšawo šćitane (na pś. z Google Maps abo z wuśišćanych kórtow) bźez wurazneje dowólnosći awtorow.
1014 infringement_2_html: Joli měniš, aý awtorskopšawniski šćitany material jo se datowej bance OpenStreetMap abo toś tomu sedłoju bźez dowólnosći pśidał, póśěguj se pšosym na našo <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">póstupowanje za wótwónoźowanje wopśimjeśa</a>abo daj to direktnje na našom <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formularnem boku</a> k wěsći.
1015 infringement_title_html: Pśejźenje stwóriśelskego pšawa
1016 intro_1_html: "OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencěrowane pód licencu <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database</a> (ODbL)."
1017 intro_2_html: Móžoš naše daty kopěrowaś, rozdźěliś, pśenjasć a pśiměriś, tak dłujko ako naspomnjejoš OpenStreetMap a jich sobustatkujucych. Jolic změnijoš naše kórty abo daty abo zepěraš se na nje, móžoš wuslědk jano pód teju sameju licencu rozdźěliś. Dopołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pšawniski code</a> wujasnjujo twóje pšawa a zagronitosći.
1018 intro_3_html: Kartografija w našych kórtowych kachlach a naša dokumentacija stej pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencěrowanej.
1019 more_1_html: Cytaj wěcej wó wužywanju našych datow a kak dajo se nas pśipóznaś pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Ceste pšawniske pšašenja</a>.
1020 more_2_html: "Lěcrownož OpenStreetMap wobstoj ze zjawnych datow, njamóžomy dermotny kórtowy API za wuwijarjow tśeśich póbitowaś. \nGlědaj naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">pšawidła za wužywanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pšawidła za wužywanje kachlow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pšawidła za wužywanje Nominatim</a>."
1021 more_title_html: Dalšne informacije
1022 title_html: Awtorske pšawo a licenca
1024 mapping_link: kartěrowanje zachopiś
1025 native_link: dolnoserbskej wersiji
1026 text: Woglědujoš se engelsku wersiju boka awtorskego pšawa. Móžoš se k %{native_link} toś togo boka wrośiś abo pśestaś wó awtorskem pšawje cytaś a %{mapping_link}.
1027 title: Wó toś tom boku
1030 deleted: Powěsć wulašowana
1034 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1037 few: "%{count} nowe powěsći"
1038 one: "%{count} nowa powěsć"
1039 other: "%{count} nowych powěsćow"
1040 two: "%{count} nowej powěsći"
1041 no_messages_yet: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z %{people_mapping_nearby_link} do zwiska?
1043 few: "%{count} stare powěsći"
1044 one: "%{count} stara powěsć"
1045 other: "%{count} starych powěsćow"
1046 two: "%{count} starej powěsći"
1048 people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1049 subject: Temowe nadpismo
1052 as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
1053 as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
1055 delete_button: Lašowaś
1056 read_button: Ako pśecytany markěrowaś
1057 reply_button: Wótegroniś
1058 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1060 back_to_inbox: Slědk k postoju
1062 limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až wopytujoš dalšne pósłaś.
1063 message_sent: Powěsć pósłana
1065 send_message_to: "%{name} nowu powěsć pósłaś"
1066 subject: Temowe nadpismo
1067 title: Powěsć pósłaś
1069 body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo.
1070 heading: Powěsć njeeksistěrujo
1071 title: Powěsć njeeksistěrujo
1076 few: Sy %{count} powěsći pósłał
1077 one: Sy %{count} powěsć pósłał
1078 other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1079 two: Sy %{count} powěsći pósłał
1080 my_inbox: Mój %{inbox_link}
1081 no_sent_messages: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se z jadnym z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska?
1083 people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1084 subject: Temowe nadpismo
1090 reply_button: Wótegroniś
1091 subject: Temowe nadpismo
1094 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1095 wrong_user: Sy ako `%{user} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś, njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
1097 wrong_user: "Sy ako `%{user}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.\nPšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił."
1098 sent_message_summary:
1099 delete_button: Lašowaś
1101 diary_comment_notification:
1102 footer: Móžoš komentar na %{readurl} cytaś, komentar na %{commenturl} pisaś abo na %{replyurl} wótegroniś
1103 header: "%{from_user} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym nadpismom %{subject} komentěrował:"
1104 hi: Witaj %{to_user},
1105 subject: "[OpenStreetMap] %{user} jo twój zapisk dnjownika komentěrował."
1107 subject: "[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś"
1109 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby změnu wobkšuśił.
1111 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url} do %{new_address} změniś.
1112 email_confirm_plain:
1113 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił změnu.
1115 friend_notification:
1116 befriend_them: Móžoš někogo na %{befriendurl} ako pśijaśela pśidaś.
1117 had_added_you: "%{user} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał."
1118 see_their_profile: Móžoš profil na %{userurl} wiźeś.
1119 subject: "[OpenStreetMap] %{user} jo śi ako pśijaśela pśidał."
1121 and_no_tags: a žedne atributy.
1122 and_the_tags: "a slědujuce atributy:"
1124 failed_to_import: "njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:"
1125 more_info_1: Dalšne informacije wó njeraźonych GPX-importach a kak daju se wobinuś
1126 more_info_2: "móžoš namakaś na:"
1127 subject: "[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił"
1130 loaded_successfully: jo se %{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow zacytało.
1131 subject: "[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny"
1132 with_description: z wopisanim
1133 your_gpx_file: Wuglěda ako twója GPX-dataja
1135 subject: "[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła"
1137 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby gronidło slědk stajił.
1139 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
1140 lost_password_plain:
1141 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło slědk stajił.
1143 message_notification:
1144 header: "%{from_user} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom %{subject}:"
1145 hi: Witaj %{to_user},
1147 confirm: "Nježli až cynimy něco, musymy wobkšuśiś, až toś to napšašowanje pśiźo wóte tebje, jolic tomu tak jo, klikni pšosym na slědujucy wótkaz, aby swójo konto wobkšuśił:"
1148 created: Něchten (naźejamy se ty) jo rowno konto na %{site_url} załožył.
1150 subject: "[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap"
1151 welcome: My by śi rady witali a śi pśidatne informacije dali, aby ty mógał zachopiś.
1154 allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1155 allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1156 allow_to: "Dowól aplikaciji:"
1157 allow_write_api: kórtu změniś.
1158 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1159 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1160 allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1161 request_access: Aplikacija %{app_name} pšosy wó pśistup na twójo konto, %{user}. Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš ze slědujucych pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś.
1163 flash: Sy token za %{application} anulěrował.
1166 flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1168 flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1171 title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1173 allow_read_gpx: priwatne GPS-slědy cytaś.
1174 allow_read_prefs: wužywarske nastajenja cytaś.
1175 allow_write_api: kórtu změniś.
1176 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1177 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1178 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1179 callback_url: URL slědkwołanja
1181 requests: "Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:"
1183 support_url: URL pódpěry
1184 url: URL głowneje aplikacije
1186 application: Mě aplikacije
1187 issued_at: Wustajony
1188 list_tokens: "Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:"
1189 my_apps: Móje aplikacije
1190 my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1191 no_apps: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom %{oauth} wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš toś tej słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1192 register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1193 registered_apps: "Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:"
1195 title: Móje OAuth-drobnostiki
1197 submit: Registrěrowaś
1198 title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1200 sorry: Bóžko toś ten %{type} njejo se namakał.
1202 access_url: "URL pśistupnego tokena:"
1203 allow_read_gpx: jogo priwatne GPS-slědy cytaś.
1204 allow_read_prefs: jogo wužywarske nastajenja cytaś.
1205 allow_write_api: kórtu změniś.
1206 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1207 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1208 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1209 authorize_url: "URL awtorizěrowaś:"
1210 confirm: Sy se wěsty?
1211 delete: Klient wulašowaś
1212 edit: Drobnostki wobźěłaś
1213 key: "Kluc pśetrjebowarja:"
1214 requests: "Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:"
1215 secret: "Pótajmnosć pśetrjebowarja:"
1216 support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a signatury RSA_SH1.
1217 title: OAuth-drobnostki za %{app_name}
1218 url: "URL za napšašowański token:"
1220 flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1223 flash: Redakcija jo se napórała.
1225 error: Pśi lašowanju toś teje redakcije jo zmólka nastała.
1226 flash: Redakcija jo se wulašowała.
1227 not_empty: Redakcija njejo prozna. Pšosym wótpóraj wšykne wersije toś teje redakcije, nježli až ju wulašujoš.
1229 description: Wopisanje
1230 heading: Redakciju wobźěłaś
1231 submit: Redakciju składowaś
1232 title: Redakciju wobźěłaś
1234 empty: Žedne redakcije njejsu.
1235 heading: Lisćina redakcijow
1236 title: Lisćina redakcijow
1238 description: Wopisanje
1239 heading: Informacije za nowu redakciju zapódaś
1240 submit: Redakciju napóraś
1241 title: Nowa redakcija se napórajo
1243 confirm: Sy se wěsty?
1244 description: "Wopisanje:"
1245 destroy: Toś tu redakciju wótpóraś
1246 edit: Toś tu redakciju wobźěłaś
1247 heading: Redakcija "%{title}" se pokazujo
1248 title: Redakcija se pokazujo
1251 flash: Změny skłaźone.
1254 anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1255 flash_player_required: Trjebaš wótegrajadło Flash, aby wužywał Potlatch, editor Flash OpenStreetMap. Móžoš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wótegrajadło Flash z Adobe.com ześěgnuś</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotare druge móžnosći</a> stoje teke za wobźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji.
1256 no_iframe_support: Twój wobglědowak njepódpěrujo HTML-elementy iframe, kótarež su trěbne za toś tu funkciju.
1257 not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1258 not_public_description: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to rowno. Móžoš swóje změny na swójom %{user_page} ako zjawne markěrowaś.
1259 potlatch2_not_configured: Potlach 2 njejo se konfigurěrował - pšosym glědaj http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za dalšne informacije
1260 potlatch2_unsaved_changes: Sy njeskładowane změny. (Aby je w Potlatch 2 składował, klikni na "Składowaś".)
1261 potlatch_unsaved_changes: Maš njeskłaźone změny. (Aby składował w Potlatch, ty by dejał aktualny puś abo dypk wótwóliś, jolic wobźěłujoš w livemodusu, abo klikni na Składowaś, jolic maš tłocašk Składowaś.)
1262 user_page_link: wužywarskem boku
1264 js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił JavaScript.
1265 js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1267 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobustatkujuce, pód wótewrjoneju licencu
1268 permalink: Trajny wótkaz
1269 remote_failed: Wobźěłowanje jo se njeraźiło - pśeznań se, lěc JOSM jo zacytany a opcija zdalokawóźenje jo zmóžnjona
1270 shortlink: Krotki wótkaz
1274 admin: Zastojnstwowa granica
1275 allotments: Gumnyškarnje
1277 - Pśedpólo lětanišća
1279 bridge: Carne wobcerjenje = móst
1280 bridleway: Rejtarska drožka
1281 brownfield: Industrijowe lědo
1282 building: Pśesegajuce twarjenje
1285 - Kablowa elektriska
1288 centre: Sportowy centrum
1289 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1293 construction: Drogi w twari
1294 cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1295 destination: Jano za pśigranicujucych
1300 heathland: Wrjosate strony
1301 industrial: Industrijowy wobcerk
1305 military: Militarny wobcerk
1308 permissive: Dowólony pśistup
1310 primary: Zwězkowa droga
1311 private: Priwatny pśistup
1313 reserve: Strony šćitaneje pśirody
1314 resident: Bydleński wobcerk
1315 retail: Nakupowanišćo
1322 secondary: Nakrajna droga
1323 station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1328 tourist: Turistowa atrakcija
1331 - Měsćańska zeleznica
1334 tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1335 unclassified: Njeklasificěrowana droga
1336 unsurfaced: Njewobtwarźona droga
1339 alt: Alternatiwny tekst
1340 first: Prědny element
1345 ordered: Numerěrowana lisćina
1346 second: Drugi element
1347 subheading: Pódnapismo
1349 title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a> analyzěrowany
1350 unordered: Nalicenje
1357 search_help: "pśikłady: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', abo 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>dalšne pśikłady...</a>"
1360 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1363 search_results: Pytańske wuslědki
1366 friendly: "%e. %B %Y %H:%M"
1369 trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1370 upload_trace: GPS-slěd nagraś
1372 scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1374 description: "Wopisanje:"
1377 filename: "Datajowe mě:"
1378 heading: Wobźěłujo se slěd %{name}
1382 save_button: Změny składowaś
1383 start_coord: "Startowa koordinata:"
1385 tags_help: pśez komu wótźělony
1386 title: Wobźěłujo se slěd %{name}
1387 uploaded_at: "Nagraty:"
1388 visibility: "Widobnosć:"
1389 visibility_help: Co to groni?
1391 description: Nejnowše nagraśa GPS-cerow pśepytaś
1392 empty_html: How njejo nic. <a href='%{upload_link}'>Nagraj nowy slěd</a> abo wukni wěcej wó GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowem boku</a>.
1393 public_traces: Zjawne GPS-slědy
1394 public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót %{user}
1395 tagged_with: " wobznamjenjony pśez %{tags}"
1396 your_traces: Twóje GPS-slědy
1398 made_public: Wózjawjona cera
1400 heading: Składowanje GPX offline
1401 message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1403 message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1405 ago: pśed %{time_in_words_ago}
1407 count_points: "%{count} dypkow"
1409 edit_map: Kórtu wobźěłaś
1410 identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1414 pending: Njedocynjony
1417 trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1418 trackable: SLĚDUJOBNY
1419 view_map: Kórtu pokazaś
1421 description: "Wopisanje:"
1424 tags_help: pśez komu wótźělony
1425 upload_button: Nagraś
1426 upload_gpx: "GPX-dataju nagraś:"
1427 visibility: "Widobnosć:"
1428 visibility_help: Co to groni?
1430 see_all_traces: Wšykne slědy pokazaś
1431 see_your_traces: Wšykne swójske slědy pokazaś
1433 one: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za drugich wužywarjow.
1434 other: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za drugich wužywarjow.
1435 upload_trace: Slěd nagraś
1441 showing_page: Bok %{page}
1443 delete_track: Toś tu ceru wulašowaś
1444 description: "Wopisanje:"
1447 edit_track: Toś tu ceru wobźěłaś
1448 filename: "Datajowe mě:"
1449 heading: Pokazujo se slěd %{name}
1453 pending: NJEDOCYNJONY
1455 start_coordinates: "Startowa koordinata:"
1457 title: Pokazujo se slěd %{name}
1458 trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1459 uploaded: "Nagraty:"
1460 visibility: "Widobnosć:"
1462 identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1463 private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1464 public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1465 trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1469 agreed: Sy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1470 agreed_with_pd: Sy teke deklarěrował, až twóje změny su zjawne.
1471 heading: "Wuměnjenja za sobustatkujucych:"
1472 link text: Co to jo?
1473 not yet agreed: Hyšći njejsy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1474 review link text: Pšosym slěduj toś tomu wótkazoju, aby pśeglědał a akceptěrował nowe wuměnjenja za sobuskutkajucych.
1475 current email address: "Aktualna e-mailowa adresa:"
1476 delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1477 email never displayed publicly: (njejo nigda widobna)
1478 flash update success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1479 flash update success confirm needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane. Dostanjoš e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
1481 gravatar: Gravatar wužywaś
1482 link text: Co to jo?
1483 home location: "Bydlišćo:"
1485 image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1486 keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1488 longitude: "Dlinina:"
1489 make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
1490 my settings: Móje nastajenja
1491 new email address: "Nowa e-mailowa adresa:"
1492 new image: Wobraz pśidaś
1493 no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1495 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1496 link text: Co to jo?
1498 preferred editor: "Preferěrowany editor :"
1499 preferred languages: "Preferěrowane rěcy:"
1500 profile description: "Profilowe wopisanje:"
1502 disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su anonymne.
1503 disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
1504 enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
1505 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1506 enabled link text: Co to jo?
1507 heading: "Zjawne wobźěłowanje:"
1508 public editing note:
1509 heading: Zjawne wobźěłowanje
1510 text: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe zjawne.</li></ul>
1511 replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1512 return to profile: Slědk k profiloju
1513 save changes button: Změny składowaś
1514 title: Konto wobźěłaś
1515 update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1517 already active: Toś te konto jo se južo wobkšuśiło.
1519 heading: Wužywarske konto wobkšuśiś
1520 press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował swójo konto.
1521 unknown token: Zda se, až token njeeksistěrujo.
1524 failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1525 heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1526 press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu adresu wobkšuśił.
1527 success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1529 failure: Wuzywaŕ %{name} njejo se namakał.
1530 success: Smy nowu wobkšuśeński e-mail na %{email} póslali a gaž wobkšuśijoš swójo konto, móžoš kartěrowanje zachopiś.<br /><br />Jolic wužywaš pśeśiwospamowy system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, pśewzij adresu webmaster@openstreetmap.org do swójeje běłeje lisćiny, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja wótegroniś.
1532 not_an_administrator: Musyš administrator byś, aby wuwjadł toś tu akciju.
1534 flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1536 confirm: Wubranych wužywarjow wobkšuśiś
1537 empty: Žedne wótpowědujuce wužywarje namakane
1539 hide: Wubranych wužywarjow schowaś
1541 one: Bok %{page} (%{first_item} z %{items})
1542 other: Bok %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
1543 summary: "%{name} wót %{ip_address} dnja %{date} napórany"
1544 summary_no_ip: "%{name} dnja %{date} napórany"
1547 account is suspended: Twójo konto jo se bóžko wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.<br />Staj se z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1548 account not active: Bóžko twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto abo <a href="%{reconfirm}">pominaj nowu wobkšuśeńsku e-mail</a>.
1549 auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1550 create account minute: Załož konto. Trajo jano minutku.
1551 email or username: "E-mailowa adresa abo wužywarske mě:"
1552 heading: Pśizjawjenje
1553 login_button: Pśizjawiś se
1554 lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1555 new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1556 no account: Njamaš wužywarske konto?
1557 openid: "%{logo} OpenID:"
1558 openid invalid: Bóžko zda se, až twój OpenID jo njepłaśiwy
1559 openid missing provider: Bóžko njejsmy mógli z twójim OpenID-póbitowarjom zwězaś
1560 openid_logo_alt: Z OpenID se pśizjawiś
1563 alt: Z OpenID z AOL pśizjawiś
1564 title: Z AOL pśizjawiś
1566 alt: Z OpenID z Google pśizjawiś
1567 title: Z Google pśizjawiś
1569 alt: Z OpenID z myOpenID pśizjawiś
1570 title: Z myOpenID pśizjawiś
1572 alt: Z OpenID-URL se pśizjawiś
1573 title: Z OpenID se pśizjawiś
1575 alt: Z OpenID z Wordpress pśizjawiś
1576 title: Z Wordpress pśizjawiś
1578 alt: Z OpenID z Yahoo pśizjawiś
1579 title: Z Yahoo pśizjawiś
1580 password: "Gronidło:"
1581 register now: Něnto registrěrowaś
1582 remember: "Spomnjeś se:"
1584 to make changes: Aby daty OpenStreetMap změnił, musyš konto měś.
1585 with openid: "Alternatiwnje móžoš swój OpenID za pśizjawjenje wužywaś:"
1586 with username: "Maš južo konto pla OpenStreetMap? Pšosym pśizjaw se ze swójim wužywarskim mjenim a gronidłom:"
1588 heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1589 logout_button: Wótzjawjenje
1592 email address: "E-mailowa adresa:"
1593 heading: Sy gronidło zabył?
1594 help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1595 new password button: Gronidło slědk stajiś
1596 notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1597 notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1598 title: Zabyte gronidło
1600 already_a_friend: Sy južo z %{name} spśijaśelony.
1601 button: Ako pśijaśela pśidaś
1602 failed: Bóžko njejo se raźiło, %{name} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
1603 heading: "%{user} ako pśijaśela pśidaś?"
1604 success: "%{name} jo něnto twój pśijaśel!"
1606 confirm email address: "E-mailowu adresu wobkšuśiś:"
1607 confirm password: "Gronidło wobkšuśiś:"
1608 contact_webmaster: Pšosym staj so z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterom</a> do zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako móžno wobźěłowaś.
1610 display name: "Wužywarske mě:"
1611 display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej w nastajenjach změniś.
1612 email address: "E-mailowa adresa:"
1613 license_agreement: Z wobkšuśenim twójogo konta dejš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam pśinosowarjow</a> pśigłosowaś.
1614 no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1615 not displayed publicly: Njejo zjawnje widobny (glědaj <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wikipšawidła priwatnosći z wurězkom wó e-mailowych adresach">pšawidła priwatnosći</a>)
1616 openid: "%{logo} OpenID:"
1617 openid association: "<p>Twój OpenID hyšći njejo zwězany z kontom OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Jolic sy nowy w OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědujucego formulara.</li>\n<li>\nJolic maš južo konto, móžoš se z wužywarskim mjenim a gronidłom pśizjawiś a pótom konto ze swójim OpenID w swójich wužywarskich nastajenjach zwězaś.\n</li>\n</ul>"
1618 openid no password: Za OpenID gronidło njejo trěbne, ale někotare wósebne rědy abo serwer by mógli gronidło pótrjebaś.
1619 password: "Gronidło:"
1620 terms accepted: Źěkujomy se, až sy nowe wuměnjenja za sobuskutkajucuch akceptěrował!
1621 terms declined: Woblutujomy, až sy se rozsuźił, nowe wužywarske wuměnjenja njeakceptěrowaś. Za dalšne informacije glědaj pšosym <a href="%{url}">toś ten wikibok</a>.
1622 title: Konto załožyś
1623 use openid: Alternatiwnje móžoš OpenID %{logo} za pśizjawjenje wužywaś
1625 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim %{user}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1626 heading: Wužywaŕ %{user} njeeksistěrujo
1627 title: Toś ten wužywaŕ njejo
1630 nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
1631 your location: Twójo městno
1633 button: Pśijaśela wótpóraś
1634 heading: "%{user} ako pśijaśela wótpóraś?"
1635 not_a_friend: "%{name} njejo twój pśijaśel."
1636 success: "%{name} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał."
1638 confirm password: "Gronidło wobkšuśiś:"
1639 flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1640 flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1641 heading: Gronidło za %{user} slědk stajiś
1642 password: "Gronidło:"
1643 reset: Gronidło slědk stajiś
1644 title: Gronidło slědk stajiś
1646 flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1648 body: "<p>\nTwójo konto jo se awtomatiski wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.\n</p>\nToś ten rozsud buźo se wót administratora skóro pśeglědowaś, abo móžoš se %{webmaster} do zwiska stajiś, jolic coš wó tom diskutěrowaś."
1649 heading: Konto wupowěźone
1650 title: Konto wupowěźone
1651 webmaster: webmejstaŕ
1654 consider_pd: Pśidatnje ku górjejce dojadnanjeju, mam swóje pśinoski za zjawnosć pśistupne.
1655 consider_pd_why: Co to jo?
1657 guidance: "Informacije, kótarež pomagaju toś te wuměnjenja rozměś: <a href=\"%{summary}\">zbadne zespominanje</a> a někotare <a href=\"%{translations}\">njeoficielne pśełožki</a>"
1658 heading: Wuměnjenja za pśinosowarjow
1662 rest_of_world: Zbytk swěta
1663 legale_select: "Pšosym wubjeŕ kraj swójogo bydleńskego sedla:"
1664 read and accept: Pšosym pśecytaj slědujuce dojadnanje a klikni na tłocašk Akceptěrowaś, aby wobkšuśił, až akceptěrujoš wuměnjenja toś togo dojadnanja za twóje eksistěrowace a pśichodne pśinoski.
1665 title: Wuměnjenja za sobustatkujucych
1666 you need to accept or decline: Pšosym pśecytaj nowe wužywarske wuměnjenja a akceptěruj abo wótpokaž je, nježli až dalej cyniš.
1668 activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1669 add as friend: pśijaśela pśidaś
1670 ago: (pśed %{time_in_words_ago})
1671 block_history: dostane blokěrowanja
1672 blocks by me: blokěrowanja wóte mnjo
1673 blocks on me: blokěrowanja pśeśiwo mě
1676 confirm_user: toś togo wužywarja wobkšuśiś
1677 create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1678 created from: "Napórany z:"
1679 ct accepted: Pśed %{ago} akceptěrowany
1680 ct declined: Wótpokazany
1681 ct status: "Wuměnjenja za sobustatkujucych:"
1682 ct undecided: Njerozsuźony
1683 deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1684 delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1685 description: Wopisanje
1688 email address: "E-mailowa adresa:"
1689 friends_changesets: Sajźby změnow twójich pśijaśelow
1690 friends_diaries: dnjownikowe zapiski pśijaśelow
1691 hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1692 if set location: Pódaj swójo stojnišćo na boku %{settings_link}, a by wiźeł wužywarjow w swójej bliskosći.
1693 km away: "%{count} km zdalony"
1694 latest edit: "Nejnowša změna %{ago}:"
1695 m away: "%{count} m zdalony"
1696 mapper since: "Kartěrowaŕ wót:"
1697 moderator_history: Rozdane blokěrowanja
1698 my comments: móje komentary
1699 my diary: mój dnjownik
1700 my edits: móje změny
1701 my settings: móje nastajenja
1702 my traces: móje slědy
1703 nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
1704 nearby_changesets: sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
1705 nearby_diaries: dnjownikowe zapiski wužywarjow w bliskosći
1706 new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1707 no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
1708 no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
1709 oauth settings: OAUTH-nastajenja
1710 remove as friend: ako pśijaśela wótpóraś
1712 administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1714 administrator: Pšawo administratora rozdaś
1715 moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1716 moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1718 administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1719 moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1720 send message: powěsć pósłaś
1721 settings_link_text: nastajenja
1722 spam score: "Spamowe gódnośenje:"
1725 unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1726 user location: Wužywarske městno
1727 your friends: Twóje pśijaśele
1730 empty: "%{name} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił."
1731 heading: Lisćina blokěrowanjow wót %{name}
1732 title: Blokěrowanja wót %{name}
1734 empty: "%{name} hyšći njejo se zablokěrował."
1735 heading: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo %{name}
1736 title: Blokěrowanja pśeśiwo %{name}
1738 flash: Jo se zablokował wužywaŕ %{name}.
1739 try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1740 try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo zablokěrujoš.
1742 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1743 heading: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1744 needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
1745 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1746 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wo situaciji ako móžno. Pómysli na to, až nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem pšosym zapśijeśa lajkow wužywaś.
1747 show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1748 submit: Blokěrowanje aktualizěrowaś
1749 title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1751 block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1752 block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z padajuceje lisćiny wubraś.
1754 time_future: Kóńcy se %{time}.
1755 time_past: Jo se pśed %{time} skóńcyło.
1756 until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1758 empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1759 heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1760 title: Wužywarske blokěrowanja
1762 non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1763 non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1765 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1766 heading: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1767 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se zablokěrujo
1768 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1769 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wó situaciji ako móžno, a pómysli na to, až powěsć buźo zjawnje widobna a nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem zapśijeśa lajkow wužywaś.
1770 submit: Blokěrowanje wuźěliś
1771 title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1772 tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1773 tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki wótegroniś.
1775 back: Slědk k indeksoju
1776 sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID %{id} njejo se namakało.
1778 confirm: Sy se wěsty?
1779 creator_name: Blokěrowaŕ
1780 display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
1783 not_revoked: (nic wótpórany)
1784 previous: « Pjerwjejšny
1785 reason: Pśicyna za blokěrowanje
1787 revoker_name: Wótpórany wót
1789 showing_page: Bok %{page}
1792 few: "%{count} góźiny"
1794 other: "%{count} góźinow"
1795 two: "%{count} góźinje"
1797 confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1798 flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1799 heading: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on} wót %{block_by}
1800 past: Toś to blokěrowanje jo se %{time} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1802 time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se %{time}.
1803 title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on}
1805 back: Wše blokěrowanja pokazaś
1806 confirm: Sy se wěsty?
1808 heading: "%{block_on} jo se zablokěrował wót %{block_by}"
1809 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
1810 reason: "Pśicyna za blokěrowanje:"
1812 revoker: "Anulěrowaŕ:"
1815 time_future: Kóńcy se %{time}
1816 time_past: Jo se pśed %{time} skóńcyło
1817 title: "%{block_on} zablokěrowany wót %{block_by}"
1819 only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił, móžo jo wobźěłaś.
1820 success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1823 already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu %{role}.
1824 doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu %{role}.
1825 not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "%{role}" njejo płaśiwa rola.
1826 not_an_administrator: Jano administratory mógu zastojanje wužywarskich rolow wugbaś, ale ty njejsy administrator.
1828 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" daś?
1830 fail: Wužywaŕ "%{name}" njejo mogał rolu "%{role}" dostaś. Pšosym pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1831 heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1832 title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1834 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś?
1836 fail: Njejo móžno było wužwyarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś. Pšosym pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1837 heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1838 title: Zajmjeśe role wobkšuśiś