1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Christian List
8 # Author: Danieldegroot2
34 # Author: Peter Alberti
37 # Author: The real emj
44 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
55 create: Tilføj kommentar
65 create: Opret omarbejdelse
66 update: Gem omarbejdelse
71 create: Opret blokering
72 update: Opdater blokering
76 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
77 email_address_not_routable: kan ikke rutes
78 display_name_is_user_n: kan ikke være user_n medmindre n er dit bruger-id
81 is_already_muted: er allerede gjort stille
83 acl: Adgangskontrolliste
84 changeset: Ændringssæt
85 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
87 diary_comment: Blogkommentar
88 diary_entry: Blogindlæg
94 node_tag: Punktegenskab
95 old_node: Tidligere punkt
96 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
97 old_relation: Tidligere relation
98 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
99 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
100 old_way: Tidligere vej
101 old_way_node: Tidligere vejpunkt
102 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
104 relation_member: Relationsmedlem
105 relation_tag: Relationsegenskab
109 tracepoint: Sporpunkt
110 tracetag: Sporegenskab
112 user_preference: Brugeralternativ
113 user_token: Brugernøgle
119 name: Navn (Påkrævet)
120 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
121 callback_url: Callback URL
122 support_url: Support URL
123 allow_read_prefs: læse deres brugerpræferencer
124 allow_write_prefs: ændre deres brugeralternativer
125 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
126 allow_write_api: ændre kortet
127 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
128 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
129 allow_write_notes: ændre bemærkninger
137 longitude: Længdegrad
139 doorkeeper/application:
141 redirect_uri: Omdirigerings-URI'er
142 confidential: Fortrolig applikation?
153 longitude: Længdegrad
155 description: Beskrivelse
156 gpx_file: Overfør GPX-fil
157 visibility: Synlighed
158 tagstring: Egenskaber
166 description: Beskrivelse
168 category: Vælg årsagen til din rapportering
169 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
171 auth_provider: Autentificeringsleverandør
172 auth_uid: Autentificerings-UID
174 new_email: Ny e-mailadresse
176 display_name: Offentligt brugernavn
177 description: Profilbeskrivelse
180 languages: Foretrukne sprog
181 preferred_editor: Foretrukken editor
182 pass_crypt: Adgangskode
183 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
185 doorkeeper/application:
186 confidential: Applikation vil blive anvendt hvor klient-hemmeligheden kan
187 holdes skjult (native mobilapplikationer og single page-applikationer kan
189 redirect_uri: Brug en linje pr. URI
191 tagstring: kommasepareret
193 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
194 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
195 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
196 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
198 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
200 new_email: (vises aldrig offentligt)
202 distance_in_words_ago:
204 one: omkring %{count} time siden
205 other: omkring %{count} timer siden
207 one: omkring %{count} måned siden
208 other: omkring %{count} måneder siden
210 one: omkring %{count} år siden
211 other: omkring %{count} år siden
213 one: næsten %{count} år siden
214 other: næsten %{count} år siden
215 half_a_minute: for et halvt minut siden
217 one: mindre end %{count} sekund siden
218 other: mindre end %{count} sekunder siden
220 one: mindre end %{count} minut siden
221 other: mindre end %{count} minutter siden
223 one: over %{count} år siden
224 other: over %{count} år siden
226 one: '%{count} sekund siden'
227 other: '%{count} sekunder siden'
229 one: '%{count} minut siden'
230 other: '%{count} minutter siden'
232 one: '%{count} dag siden'
233 other: '%{count} dage siden'
235 one: '%{count} måned siden'
236 other: '%{count} måneder siden'
238 one: '%{count} år siden'
239 other: '%{count} år siden'
241 default: Standard (i øjeblikket %{name})
244 description: iD (redigér i browseren)
246 name: Eksternt program
247 description: eksternt program (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
259 opened_at_html: Oprettet den %{when}
260 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
261 commented_at_html: Opdateret den %{when}
262 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
263 closed_at_html: Løst %{when}
264 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
265 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
266 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
268 title: OpenStreetMap-bemærkninger
269 description_all: En liste over rapporterede, kommenterede eller lukkede noter
270 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
271 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
272 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
273 opened: ny bemærkning (nær %{place})
274 commented: ny kommentar (nær %{place})
275 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
276 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
279 full: Fuld bemærkning
283 title: Slet min konto
284 warning: Advarsel! Sletning af kontoen er endelig, og kan ikke gøres om.
285 delete_account: Slet konto
286 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved at klikke
287 på knappen nedenfor. Bemærk i den forbindelse følgende detaljer:'
288 delete_profile: Din profilinformation, inklusive din avatar, beskrivelse og
289 hjemmeposition vil blive slettet.
290 delete_display_name: Dit offentligt synlige brugernavn vil blive fjernet og
291 kan herefter blive brugt af andre konti.
292 retain_caveats: 'Nogen information om dig vil dog blive gemt af OpenStreetMap,
293 selv efter din konto er blevet slettet:'
294 retain_edits: Hvis du har foretaget redigeringer af kort-databasen, vil disse
296 retain_traces: Hvis du har uploadet spor, vil disse blive gemt.
297 retain_diary_entries: Dine eventuelle blogindlæg og blogkommentarer vil fortsat
298 bevares, men vil dog ikke længere blive vist.
299 retain_notes: Dine noter og kommentarer til kortet vil blive gemt, men vil
300 ikke længere blive vist.
301 retain_changeset_discussions: Hvis du har bidraget til diskussioner vedrørende
302 rettesæt, vil disse blive gemt.
303 retain_email: Din email-adresse vil blive gemt.
304 recent_editing_html: Da du har redigeret for nylig, kan din konto i øjeblikket
305 ikke slettes. Sletning vil være muligt om %{time}.
306 confirm_delete: Er du sikker?
311 my settings: Mine indstillinger
312 current email address: Nuværende e-mailadresse
313 external auth: Ekstern godkendelse
315 link text: hvad er dette?
317 heading: Offentlig redigering
318 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
319 enabled link text: hvad er dette?
320 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
322 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
324 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
325 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
326 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
327 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
328 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
329 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
330 fælleseje/uden ophavsret.
331 link text: hvad er dette?
332 save changes button: Gem ændringer
333 delete_account: Slet konto
335 heading: Offentlig redigering
336 currently_not_public: I øjeblikket er dine redigeringer anonyme og folk kan
337 ikke sende dig beskeder eller se din lokation. For at synliggøre hvad du redigerede
338 og tillade at folk kontakter dig gennem websiden, tryk på knappen nedenfor.
339 only_public_can_edit: Siden overgangen til 0.6-API'et kan kun offentlige brugere
341 find_out_why: find ud af hvorfor
342 email_not_revealed: Din email-adresse bliver ikke synlig af at din bruger bliver
344 not_reversible: Denne handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu som
345 udgangspunkt offentlige.
346 make_edits_public_button: Gør alle mine rettelser offentlige
348 success_confirm_needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail
349 for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
350 success: Brugerinformation opdateret.
352 success: Kontoen er bleget slettet.
354 deleted_ago_by_html: Slettet %{time_ago} af %{user}
355 edited_ago_by_html: Redigeret %{time_ago} af %{user}
357 redacted_version: Redigeret version
358 in_changeset: Ændringssæt
360 no_comment: (ingen kommentar)
363 one: '%{count} relation'
364 other: '%{count} relationer'
367 other: '%{count} veje'
368 download_xml: Hent XML
369 view_history: Se historik
370 view_unredacted_history: Vis uredigeret historik
371 view_details: Se detaljer
372 view_redacted_data: Vis redigeret data
373 view_redaction_message: Vis redigeringsbesked
376 title_html: 'Punkt: %{name}'
377 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
379 title_html: 'Vej: %{name}'
380 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
384 other: '%{count} punkter'
386 one: del af vejen %{related_ways}
387 other: del af vejene %{related_ways}
389 title_html: 'Relation: %{name}'
390 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
393 one: '%{count} medlem'
394 other: '%{count} medlemmer'
396 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
402 entry_html: Relation %{relation_name}
403 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
406 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
411 changeset: ændringssæt
415 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
420 changeset: ændringssæt
423 redaction: Omarbejdelse %{id}
424 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
425 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
431 feature_warning: Indlæser %{num_features} kortobjekter, hvilket kan gøre din
432 browser langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på, at du ønsker
433 at få vist disse data?
434 load_data: Indlæs data
439 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
440 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
441 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
442 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
443 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
444 telephone_link: Ring til %{phone_number}
445 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
446 email_link: E-mail %{email}
448 title: Find kortobjekter
449 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
450 nearby: Kortobjekter i nærheden
451 enclosing: Omgivende kortobjekter
454 sorry: 'Beklager, node #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
457 sorry: 'Beklager, vej #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
460 sorry: 'Beklager, relation #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
462 changeset_paging_nav:
463 showing_page: Side %{page}
468 no_edits: (ingen ændringer)
469 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
478 title_user: Ændringssæt af %{user}
479 title_user_link_html: Ændringssæt af %{user_link}
480 title_friend: Ændringssæt af mine venner
481 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
482 empty: Ingen ændringssæt fundet.
483 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
484 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
485 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
486 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
487 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
488 load_more: Indlæs mere
490 title: Ændringssæt %{id}
491 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
494 belongs_to: Forfatter
496 heading: Abonner på den følgende ændringssæt-diskussion?
497 button: Abonner på diskussion
499 heading: Vil du afmelde følgende diskussion om ændringssæt?
500 button: Afmeld diskussion
502 title: Ændringssæt %{id}
503 created_by_html: Oprettet af %{link_user} %{created}.
505 title: Intet sådant ændringssæt
506 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
507 body: Der findes desværre intet ændringssæt med id %{id}. Tjek stavningen, eller
508 måske er linket du trykkede på forkert.
510 title: 'Ændringssæt: %{id}'
511 created: 'Oprettet: %{when}'
512 closed: 'Lukket: %{when}'
513 created_ago_html: Oprettet %{time_ago}
514 closed_ago_html: Lukket %{time_ago}
515 created_ago_by_html: Oprettet %{time_ago} af %{user}
516 closed_ago_by_html: Lukket %{time_ago} af %{user}
517 discussion: Diskussion
518 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
519 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
523 comment_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
524 hidden_comment_by_html: Skjult kommentar fra %{user} %{time_ago}
526 unhide_comment: fjern skjul
528 changesetxml: XML for ændringssæt
529 osmchangexml: XML for osmChange
531 nodes: Punkter (%{count})
532 nodes_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
533 ways: Veje (%{count})
534 ways_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
535 relations: Relationer (%{count})
536 relations_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
538 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
542 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
543 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
545 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
547 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
548 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
550 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
554 km away: '%{count}km væk'
555 m away: '%{count}m væk'
556 latest_edit_html: 'Seneste ændring (%{ago}):'
558 your location: Din position
559 nearby mapper: Bruger i nærheden
562 title: Mit kontrolpanel
563 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og angiv din hjemmeposition for
564 at se brugere i nærheden.'
565 edit_your_profile: Rediger din profil
566 my friends: Mine venner
567 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
568 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
569 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
571 friends_changesets: venners ændringssæt
572 friends_diaries: venners blogindlæg
573 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
574 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
577 title: Nyt blogindlæg
580 use_map_link: Brug kort
583 title_friends: Venners blogs
584 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
585 user_title: Blog for %{user}
586 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
588 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
590 no_entries: Ingen blogindlæg
592 recent_entries: Seneste blogindlæg
593 older_entries: Ældre indlæg
594 newer_entries: Nyere indlæg
596 title: Rediger blogindlæg
597 marker_text: Placering for blogindlæg
599 title: Blog for %{user} | %{title}
600 user_title: Blog for %{user}
601 discussion: Diskussion
604 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
605 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
608 title: Intet blogindlæg fundet
609 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
610 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
611 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
613 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
614 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
615 comment_link: Kommentér dette indlæg
616 reply_link: Send en besked til forfatteren
618 one: '%{count} kommentar'
619 other: '%{count} kommentarer'
620 no_comments: Ingen kommentarer
621 edit_link: Rediger dette indlæg
622 hide_link: Skjul dette indlæg
623 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
625 report: Rapporter dette indlæg
627 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
628 hide_link: Skjul denne kommentar
629 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
631 report: Rapporter denne kommentar
638 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
639 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
641 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
642 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
644 title: OpenStreetMap-blogindlæg
645 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
647 heading: Abonner på følgende blogindlægsdiskussion?
648 button: Abonner på diskussion
650 heading: Vil du afmelde følgende blogindlægsdiskussion?
651 button: Afmeld diskussion
654 title: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
655 heading: '%{user}s kommentarer til blogindlæg'
656 subheading_html: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
657 no_comments: Ingen blogkommentarer
662 newer_comments: Nyere kommentarer
663 older_comments: Ældre kommentarer
665 heading: Vil du tilføje en kommentar til følgende blogindlægsdiskussion?
669 account_selection_required: Autorisationsserveren kræver valg af slutbrugerkonto
670 consent_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerens samtykke
671 interaction_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerinteraktion
672 login_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugergodkendelse
676 notice: Applikation registrerad.
680 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
681 mangler konfiguration.
682 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
683 mangler konfiguration.
684 resource_owner_from_access_token_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
685 mangler konfiguration.
686 select_account_for_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
687 mangler konfiguration.
688 subject_not_configured: Generering af ID-Token fejlede på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
689 mangler konfiguration.
691 address: Se din fysiske adresse
692 email: Se din e-mailadresse
693 openid: Verificer din konto
694 phone: Se dit telefonnummer
695 profile: Se dine profiloplysninger
698 contact_url_title: Forklaring af forskellige kontaktkanaler
700 contact_the_community_html: Vær velkommen til at %{contact_link} OpenStreetMap-fællesskabet
701 hvis du finder et dødt link eller en fejl. Noter venligst den eksakte URL
702 hvorpå fejlen opstod.
704 title: Dårlig anmodning
705 description: Den handling, du anmodede om på OpenStreetMap-serveren, er ikke
708 title: Adgang forbudt
709 description: Den handling du anmodede om på OpenStreetMap-serveren er kun tilgængelig
710 for administratorer (HTTP 403)
711 internal_server_error:
712 title: Applikationsfejl
713 description: OpenStreetMap-serveren ramte en uventet tilstand som forhindrede
714 anmodningen i at blive fuldført (HTTP 500)
716 title: Fil ikke fundet
717 description: En fil/mappe/API-handling ved dette navn findes ikke på OpenStreetMap-serveren
721 heading: Tilføj %{user} som en ven?
722 button: Tilføj som en ven
723 success: '%{name} er nu din ven!'
724 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
725 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
726 limit_exceeded: Du er blevet venner med en del brugere for nylig. Vent venligst
727 lidt før du forsøger at blive ven med flere.
729 heading: Fjern %{user} som ven?
730 button: Fjern som ven
731 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
732 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
736 results_from_html: Resultater fra %{results_link}
738 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
739 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
740 search_osm_nominatim:
744 chair_lift: Stolelift
747 magic_carpet: Trækkende skilift
748 platter: Tallerkenlift
750 station: Svævebanestation
754 aerodrome: Flyveplads
755 airstrip: Landingsbane
756 apron: Lufthavnsforplads
759 helipad: Helikopterplads
760 holding_position: Venteposition
761 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
762 parking_position: Parkeringsposition
766 terminal: Lufthavnsterminal
769 animal_boarding: Dyrepension
770 animal_shelter: Dyreinternat
771 arts_centre: Kunstcenter
777 bicycle_parking: Cykelparkering
778 bicycle_rental: Cykeludlejning
779 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
780 biergarten: Udendørs øludskænkning
782 boat_rental: Bådudlejning
784 bureau_de_change: Vekselkontor
785 bus_station: Busstation
787 car_rental: Biludlejning
788 car_sharing: Delebiler
791 charging_station: Ladestation
792 childcare: Børnepasning
796 college: Videregående uddannelsesinstitution
797 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
798 conference_centre: Konferencecenter
799 courthouse: Retsbygning
800 crematorium: Krematorium
803 drinking_water: Drikkevand
804 driving_school: Køreskole
806 events_venue: Begivenhedsarena
808 ferry_terminal: Færgeterminal
809 fire_station: Brandstation
810 food_court: Food Court
814 grave_yard: Kirkegård
817 hunting_stand: Jagtplatform
819 internet_cafe: Internetcafe
820 kindergarten: Børnehave
821 language_school: Sprogskole
823 loading_dock: Læsserampe
824 love_hotel: Kærlighedshotel
825 marketplace: Markedsplads
826 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
828 money_transfer: Valutaoverførsel
829 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
830 music_school: Musikskole
832 nursing_home: Plejehjem
834 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
835 parking_space: Parkeringsplads
836 payment_terminal: Betalingsterminal
838 place_of_worship: Sted for gudstjenester
841 post_office: Postkontor
844 public_bath: Offentligt bad
845 public_bookcase: Offentlig bogkasse
846 public_building: Offentlig bygning
847 ranger_station: Skovridderbolig
848 recycling: Genbrugsstation
849 restaurant: Restaurant
850 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
854 social_centre: Socialcenter
855 social_facility: Socialforsogsfacilitet
857 swimming_pool: Swimmingpool
859 telephone: Offentlig telefon
863 training: Træningsfacilitet
864 university: Universitet
865 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
866 vending_machine: Automat
868 village_hall: Forsamlingshus
869 waste_basket: Skraldespand
870 waste_disposal: Skraldecontainer
871 waste_dump_site: Affaldsdeponi
872 watering_place: Dyrevandtrug
873 water_point: Vandpunkt
877 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
878 administrative: Administrativ grænse
879 census: Folketællingsgrænse
880 national_park: Nationalpark
881 political: Valggrænse
882 protected_area: Beskyttet område
893 apartments: Lejligheder
899 civic: Offentlig bygning
900 college: Universitetsbygning
901 commercial: Erhvervsbygning
902 construction: Bygning under opførsel
908 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
913 hospital: Sygehusbygning
918 industrial: Industribygning
919 kindergarten: Børnehavebygning
920 manufacture: Fabrikationsbygning
921 office: Kontorbygning
922 public: Offentlig bygning
923 residential: Beboelsesbygning
924 retail: Detailhandelbygning
928 semidetached_house: Rækkehus
929 service: Servicebygning
932 static_caravan: Husvogn
934 temple: Tempelbygning
936 train_station: Jernbanestation
937 university: Universitetsbygning
941 scout: Spejderklubhus
949 caterer: Diner transportable
950 confectionery: Slikbutik
951 dressmaker: Kjolesyerske
952 electrician: Elektriker
953 electronics_repair: Elektronikmekaniker
956 handicraft: Kunsthåndværker
957 hvac: Varme og ventilationsværksted
958 metal_construction: Metalværksted
960 photographer: Fotograf
961 plumber: Blikkenslager
965 stonemason: Stenhugger
967 window_construction: Vinduessnedker
969 "yes": Håndsværksbutik
971 access_point: Redningspunkt
972 ambulance_station: Ambulancestation
973 assembly_point: Mødested
974 defibrillator: Hjertestarter
975 fire_extinguisher: Brandslukker
976 fire_water_pond: Branddam
977 landing_site: Nødlandingsplads
978 life_ring: Redningskrans
980 siren: Varslingssirene
981 suction_point: Beredskabssugepunkt
982 water_tank: Nødvandtank
984 abandoned: Forladt motorvej
986 bus_guideway: Styret busspor
987 bus_stop: Busstoppested
988 construction: Vej under konstruktion
990 crossing: Fodgængerfelt
993 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
994 emergency_bay: Nødvigespor
997 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
998 living_street: Vej med legende børn
1001 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
1002 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
1003 passing_place: Overgang
1007 primary: Hovedvej (primærrute)
1008 primary_link: Hovedvej (primærrute)
1009 proposed: Foreslået vej
1011 residential: Vej i byområder
1012 rest_area: Rasteplads
1014 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1015 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
1017 services: Motorvejsserviceområde
1018 speed_camera: Fartkamera
1021 street_lamp: Gadelygte
1023 tertiary_link: Hovedvej
1025 traffic_mirror: Trafikspejl
1026 traffic_signals: Trafiklys
1027 trailhead: Vandrerutestartpunkt
1028 trunk: Motortrafikvej
1029 trunk_link: Motortrafikvej
1030 turning_circle: Vendeplads
1031 turning_loop: Vendesløjfe
1032 unclassified: Anden vej
1035 aircraft: Historisk flyvemaskine
1036 archaeological_site: Arkæologisk sted
1037 bomb_crater: Historisk bombekrater
1038 battlefield: Slagmark
1039 boundary_stone: Grænsesten
1040 building: Historisk Bygning
1042 cannon: Historisk kanon
1044 charcoal_pile: Historisk kulbunke
1049 heritage: Kulturarvssted
1053 memorial: Mindesmærke
1054 milestone: Historisk milesten
1056 mine_shaft: Mineskakt
1058 railway: Historisk jernbane
1059 roman_road: Romersk vej
1061 rune_stone: Runesten
1065 wayside_chapel: Vejkirke
1066 wayside_cross: Vejkors
1067 wayside_shrine: Vejside helligdom
1069 "yes": Historisk plads
1073 allotments: Kolonihaver
1074 aquaculture: Akvakultur
1076 brownfield: Tidligere industriområde
1077 cemetery: Begravelsesplads
1078 commercial: Erhvervsområde
1079 conservation: Naturbeskyttelsesområde
1080 construction: Byggeplads
1081 farmland: Landbrugsjord
1082 farmyard: Gårdsplads
1086 greenfield: Ikke-udviklet område
1087 industrial: Industriområde
1088 landfill: Losseplads
1090 military: Militært område
1093 plant_nursery: Planteskole
1094 quarry: Stenbrud/grusgrav
1096 recreation_ground: Rekreativt område
1097 religious: Religiøs jordsstykke
1098 reservoir: Reservoir
1099 reservoir_watershed: Vandreservoir
1100 residential: Boligområde
1101 retail: Detailhandelsområde
1102 village_green: Forte
1104 "yes": Arealanvendelse
1106 adult_gaming_centre: Voksen spillested
1107 amusement_arcade: Spillehal
1108 bandstand: Orkesterpavillon
1109 beach_resort: Badestrand
1110 bird_hide: Fugleskjul
1111 bleachers: Lægtepladser
1112 bowling_alley: Bowlinghal
1113 common: Fælles arealer
1117 fishing: Fiskeriområde
1118 fitness_centre: Motionscenter
1119 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
1121 golf_course: Golfbane
1122 horse_riding: Ridecenter
1123 ice_rink: Skøjtebane
1125 miniature_golf: Minigolf
1126 nature_reserve: Naturreservat
1127 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
1129 picnic_table: Bord- og bænkesæt
1131 playground: Legeplads
1132 recreation_ground: Rekreativt område
1136 sports_centre: Sportscenter
1138 swimming_pool: Svømmebasin
1140 water_park: Vandland
1144 advertising: Reklame
1146 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
1155 clearcut: Renafdriftsområde
1156 communications_tower: Kommunikationstårn
1159 dolphin: Fortøjningspæl
1163 gasometer: Gasometer
1167 manhole: Brønddæksel
1170 mineshaft: Mineskakt
1171 monitoring_station: Overvågningsstation
1172 petroleum_well: Oliebrønd
1174 pipeline: Rørledning
1175 pumping_station: Pumpestation
1176 reservoir_covered: Overdækket reservoir
1178 snow_cannon: Snekanon
1180 storage_tank: Lagertank
1181 street_cabinet: Gadeskab
1182 surveillance: Overvågning
1185 utility_pole: Elmast
1186 wastewater_plant: Vandrensningsanlæg
1187 watermill: Vandmølle
1188 water_tap: Vandaftapning
1189 water_tower: Vandtårn
1191 water_works: Vandværk
1194 "yes": Menneskeskabt
1196 airfield: Militær flyveplads
1199 checkpoint: Kontrolpost
1206 bare_rock: Blottet klippe
1210 cave_entrance: Huleindgang
1212 coastline: Kystlinje
1220 grassland: Overdrev eller græshede
1223 hot_spring: Varm kilde
1252 "yes": Naturseværdighed
1255 administrative: Administration
1256 advertising_agency: Reklamebureau
1258 association: Forening
1260 diplomatic: Diplomatkontor
1261 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1262 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1263 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1264 estate_agent: Ejendomsmægler
1265 financial: Finanskontor
1266 government: Statsligt kontor
1267 insurance: Forsikringskontor
1270 logistics: Logistikkontor
1271 newspaper: Avisredaktion
1272 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1274 religion: Trossamfundsadministration
1275 research: Udviklingskontor
1276 tax_advisor: Skatterådgiver
1277 telecommunication: Telekommunikationskontor
1278 travel_agent: Rejsebureau
1281 allotments: Kolonihaver
1282 archipelago: Øgruppe
1284 city_block: Bykvarter
1293 isolated_dwelling: Enlig bolig
1295 municipality: Kommune
1296 neighbourhood: Kvarter
1298 postcode: Postnummer
1310 abandoned: Nedlagt jernbane
1311 buffer_stop: sporstopper
1312 construction: Jernbane under konstruktion
1313 disused: Nedlagt jernbane
1314 funicular: Kabelbane
1316 junction: Jernbaneovergang
1317 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1319 miniature: Miniature jernbane
1321 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1322 platform: Jernbaneperron
1323 preserved: Bevaret jernbane
1324 proposed: Foreslået jernbane
1326 spur: Jernbanesidespor
1327 station: Jernbanestation
1328 stop: Jernbanestation
1329 subway: Undergrundsbane
1330 subway_entrance: Undergrundsindgang
1333 tram_stop: Sporvognsstoppested
1334 turntable: Drejeskive
1335 yard: Jernbaneterræn
1337 agrarian: Grovvareforretning
1338 alcohol: Spiritusforretning
1339 antiques: Antikviteter
1340 appliance: Hvidevareforretning
1342 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1343 bag: Taskeforretning
1345 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1346 beauty: Skønhedssalon
1347 bed: Sengeforretning
1348 beverages: Drikkevareforretning
1349 bicycle: Cykelhandel
1350 bookmaker: Boghandler
1355 car_parts: Bilreservedele
1356 car_repair: Bilværksted
1358 charity: Velgørenhedsbutik
1359 cheese: Osteforhandler
1361 chocolate: Chokolade
1363 coffee: Kaffeforhandler
1364 computer: Computerforretning
1365 confectionery: Slikbutik
1366 convenience: Minimarked
1368 cosmetics: Kosmetikforretning
1369 craft: Hobbyforhandler
1370 curtain: Gardinforretning
1372 deli: Delikatessebutik
1373 department_store: Varehus
1374 discount: Tilbudsbutik
1375 doityourself: Gør-det-selv butik
1376 dry_cleaning: Renseri
1377 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1378 electronics: Elektronikforretning
1380 estate_agent: Ejendomsmægler
1381 fabric: Stofforretning
1384 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1385 florist: Blomsterhandler
1386 food: Fødevarehandel
1387 frame: Rammeforhanlder
1388 funeral_directors: Begravelsesforretning
1390 garden_centre: Havecenter
1394 greengrocer: Grønthandler
1397 hardware: Byggemarked
1398 health_food: Helskostforetning
1399 hearing_aids: Høreapparater
1400 herbalist: Urteforretning
1402 houseware: Køkkenudstyr
1404 interior_decoration: Indretning
1407 kitchen: Køkkenbutik
1413 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1414 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1415 money_lender: Pengeudlåner
1416 motorcycle: Motorcykelbutik
1417 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1418 music: Musikforretning
1419 musical_instrument: Musikforretning
1420 newsagent: Bladkiosk
1421 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1423 organic: Økologisk fødevarebutik
1424 outdoor: Udendørs butik
1426 pastry: Wienerbrødsbager
1427 pawnbroker: Pantelåner
1428 perfumery: Parfumeri
1430 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1432 seafood: Fisk og skaldyr
1433 second_hand: Genbrugsbutik
1434 sewing: Syforretning
1436 sports: Sportsforretning
1437 stationery: Papirvarehandel
1438 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1439 supermarket: Supermarked
1444 tobacco: Tobaksbutik
1446 travel_agency: Rejsebureau
1449 variety_store: Stormagasin
1450 video: Videoforretning
1451 video_games: Videospilsforhandler
1452 wholesale: Engrosforretning
1456 alpine_hut: Bjerghytte
1457 apartment: Ferielejlighed
1459 attraction: Seværdighed
1460 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1462 camp_pitch: Teltplads
1463 camp_site: Lejrplads
1464 caravan_site: Campingplads
1467 guest_house: Guesthouse (hotel)
1470 information: Turistinformation
1473 picnic_site: Picnicsted
1474 theme_park: Forlystelsespark
1475 viewpoint: Udsigtspunkt
1476 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1479 building_passage: Bygningspassage
1483 artificial: Kunstig vandvej
1487 derelict_canal: Nedlagt kanal
1492 lock_gate: Sluseport
1499 weir: Overløbsdæmning
1503 level3: Regionsgrænse
1504 level4: Regionsgrænse
1505 level5: Regionsgrænse
1506 level6: Kommunegrænse
1507 level7: Kommunegrænse
1509 level9: Bydelsgrænse
1510 level10: Sognegrænse
1511 level11: Nabolagsgrænse
1517 no_results: Ingen resultater fundet
1518 more_results: Flere resultater
1522 select_status: Vælg status
1523 select_type: Vælg type
1524 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1525 reported_user: Rapporteret bruger
1526 not_updated: Ikke opdateret
1528 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1529 user_not_found: Brugeren findes ikke
1530 issues_not_found: Sag ikke fundet
1533 last_updated: Sidst opdateret
1534 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1535 link_to_reports: Vis rapporter
1537 one: '%{count} rapport'
1538 other: '%{count} rapporter'
1539 reported_item: Rapporteret element
1545 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1547 one: '%{count} rapport'
1548 other: '%{count} rapporter'
1549 no_reports: Ingen rapporter
1550 report_created_at_html: Rapporteret første gang %{datetime}
1551 last_resolved_at_html: Sidst løst %{datetime}
1552 last_updated_at_html: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1556 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1557 read_reports: Læse rapporter
1558 new_reports: Nye rapporter
1559 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1560 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1561 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1563 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1565 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1567 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1569 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1570 reassign_param: Tildel sagen igen?
1572 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1575 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1576 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1579 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1580 issue_reassigned: Din kommentar blev oprettet og sagen blev gentildelt.
1583 title_html: Rapport %{link}
1584 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1586 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1587 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1588 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1589 fra andre af fællesskabets medlemmer
1590 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1594 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1595 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1596 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1599 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1600 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1601 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1604 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1605 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1606 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1607 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1610 spam_label: Denne bemærkning er spam
1611 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1612 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1615 successful_report: Din rapport blev registreret
1616 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1619 alt_text: OpenStreetMap-logo
1620 home: Gå til hjemmeposition
1623 sign_up: Opret konto
1624 start_mapping: Begynd kortlægningen
1630 export_data: Eksporter data
1631 gps_traces: GPS-spor
1632 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1633 user_diaries: Brugerblogs
1634 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1635 edit_with: Redigér med %{editor}
1636 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1637 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1638 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1639 at bruge under en åben licens.
1640 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1641 hosting_partners_2024_html: Hosting støttes af %{fastly}, %{corpmembers}, og andre
1643 partners_fastly: Fastly
1644 partners_corpmembers: OSMF virksomhedsmedlemmer
1645 partners_partners: partnere
1646 tou: Vilkår for anvendelse
1647 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1648 databasevedligeholdelse.
1649 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1650 af database vedligeholdelse.
1651 nothing_to_preview: Intet at forhåndsvise
1652 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1655 copyright: Ophavsret
1656 communities: Fællesskaber
1657 community: Fællesskabet
1658 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1659 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1661 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1663 learn_more: Lær mere
1666 diary_comment_notification:
1667 description: 'OpenStreetMap blogindlæg #%{id}'
1668 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1670 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1672 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1674 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1675 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1676 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1677 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1678 footer_unsubscribe: Du kan afmelde diskussionen på %{unsubscribeurl}
1679 footer_unsubscribe_html: Du kan afmelde diskussionen på %{unsubscribeurl}
1680 message_notification:
1681 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1683 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1685 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1687 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1688 forfatteren på %{replyurl}
1689 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1690 til forfatteren på %{replyurl}
1691 friendship_notification:
1693 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1694 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1695 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1696 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1697 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1698 befriend_them_html: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1700 description_with_tags: 'Det ser ud til, at din GPX-fil %{trace_name} med beskrivelsen
1701 %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1702 description_with_tags_html: 'Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1703 beskrivelsen %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1704 description_with_no_tags: Det ser ud til, at din GPX-fil %{trace_name} med beskrivelsen
1705 %{trace_description} og uden tags
1706 description_with_no_tags_html: Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1707 beskrivelsen %{trace_description} og uden tags
1710 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1711 more_info: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1712 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}.
1713 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1714 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1715 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1719 one: indlæst med %{trace_points} ud af %{count} muligt punkt.
1720 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{count} mulige punkter.
1721 trace_location: Dit spor er tilgængeligt på %{trace_url}
1722 all_your_traces: Alle dine uploadede GPX-spor kan findes på %{url}
1723 all_your_traces_html: Alle dine succesfuldt overførte GPX-spor kan findes på
1725 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1727 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1729 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1730 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1731 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1732 link for at bekræfte din konto:'
1733 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1734 så du kan komme godt i gang.
1736 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1738 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1739 på %{server_url} til %{new_address}.
1740 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1743 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1745 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1746 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1747 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1749 note_comment_notification:
1750 description: 'OpenStreetMap-bemærkning #%{id}'
1751 anonymous: En anonym bruger
1754 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1755 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1756 du er interesseret i'
1757 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1759 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1761 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1762 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1763 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1764 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1766 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1767 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1769 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1770 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1772 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1773 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1774 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1775 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1777 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1778 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1779 du er interesseret i'
1780 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1782 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1783 i nærheden af %{place}.'
1784 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1785 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1786 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1787 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1788 details: Besvar eller få mere at vide om bemærkningen på %{url}.
1789 details_html: Besvar eller få mere at vide om bemærkningen på %{url}.
1790 changeset_comment_notification:
1791 description: 'OpenStreetMap-ændringssæt #%{id}'
1795 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1796 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1797 du er interesseret i'
1798 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1800 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1802 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1803 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1804 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1805 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1806 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1807 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1808 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1809 details: Besvar eller få mere at vide om ændringssættet på %{url}.
1810 details_html: Besvar eller få mere at vide om ændringssættet på %{url}.
1811 unsubscribe: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1812 unsubscribe_html: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1815 heading: Tjek din e-mail!
1816 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1817 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1818 vil kunne starte kortlægningen.
1819 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1822 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1823 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1824 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1825 resend_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmeddelelsen, %{reconfirm_link}.
1826 click_here: klik her
1828 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1830 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1831 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1834 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1835 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1836 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1837 resend_success_flash:
1838 confirmation_sent: Vi har sendt en bekræftelsesmeddelelse til %{email} og så
1839 snart du bekræfter din konto vil du være i stand til at begynde kortlægningen.
1840 whitelist: Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler
1841 så vær sikker på at du tilføjer %{sender} til whitelist, da vi ikke kan svare
1842 på nogen bekræftelsesforespørgsler.
1846 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1848 one: '%{count} nye besked'
1849 other: '%{count} nye beskeder'
1851 one: '%{count} gammel besked'
1852 other: '%{count} gamle beskeder'
1853 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1854 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1855 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1863 unread_button: Marker som ulæst
1864 read_button: Marker som læst
1866 destroy_button: Slet
1867 unmute_button: Flyt til Indbakke
1870 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1871 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1873 message_sent: Besked sendt
1874 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1875 før du forsøger at sende flere.
1877 title: Ingen besked fundet
1878 heading: Ingen besked fundet
1879 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1884 one: Du har %{count} sendt besked
1885 other: Du har %{count} sendte beskeder
1886 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1887 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1888 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1890 title: Stillegjorte beskeder
1892 one: '%{count} stillegjort besked'
1893 other: Du har %{count} stillegjorte beskeder
1895 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1896 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1897 bruger for at svare.
1901 unread_button: Marker som ulæst
1902 destroy_button: Slet
1904 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1905 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1906 den korrekte bruger for at læse den.
1907 sent_message_summary:
1908 destroy_button: Slet
1910 my_inbox: Min indbakke
1911 my_outbox: Min udbakke
1912 muted_messages: Stillegjorte beskeder
1914 as_read: Besked markeret som læst
1915 as_unread: Besked markeret som ulæst
1917 notice: Beskeden er flyttet til Indbakke
1918 error: Beskeden kunne ikke flyttes til Indbakke.
1920 destroyed: Besked slettet
1923 title: Glemt adgangskode
1924 heading: Glemt adgangskode?
1925 email address: E-mailadresse
1926 new password button: Nulstil adgangskode
1927 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1928 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1930 send_paranoid_instructions: Hvis din e-mailadresse findes i vores database,
1931 vil du modtage et link til gendannelse af adgangskode på din e-mailadresse
1932 om nogle få minutter.
1934 title: Nulstil adgangskode
1935 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1936 reset: Nulstil adgangskode
1937 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1939 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1940 flash token bad: Fandt ikke den der nøgle. Kunne du måske prøve på at tjekke
1944 title: Mine præferencer
1945 preferred_editor: Foretrukken editor
1946 preferred_languages: Foretrukne sprog
1947 edit_preferences: Rediger præferencer
1949 title: Rediger præferencer
1950 save: Opdater præferencer
1953 failure: Kunne ikke opdatere præferencer.
1954 update_success_flash:
1955 message: Præferencer opdateret.
1958 title: Rediger profil
1959 save: Opdater profil
1963 gravatar: Brug Gravatar
1964 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
1965 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
1966 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
1967 new image: Tilføj et billede
1968 keep image: Behold det nuværende billede
1969 delete image: Fjern det nuværende billede
1970 replace image: Erstat det aktuelle billede
1971 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1972 home location: Hjemmeposition
1973 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1974 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1977 undelete: Fortryd sletning
1979 success: Profil opdateret.
1980 failure: Kunne ikke opdatere profil.
1985 login_to_authorize_html: Log ind på OpenStreetMap for at få adgang til %{client_app_name}.
1986 email or username: E-mailadresse eller brugernavn
1987 password: Adgangskode
1989 lost password link: Glemt din adgangskode?
1990 login_button: Log ind
1991 register now: Registrér nu
1992 with external: eller log ind med en tredjepart
1994 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1997 heading: Log af fra OpenStreetMap
1998 logout_button: Log af
2000 suspended: Beklager, din konto er blevet suspenderet på grund af mistænkelig
2002 contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link}, hvis du ønsker at diskutere
2007 heading_html: Parset med %{kramdown_link}
2008 headings: Overskrifter
2010 subheading: Underoverskrift
2011 unordered: Usorteret liste
2012 ordered: Sorteret liste
2023 preview: Forhåndsvisning
2028 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsydere'
2029 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
2030 og hardware-enheder'
2031 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
2032 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
2034 local_knowledge_title: Lokal viden
2035 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
2036 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
2037 at OSM er præcist og ajourført.
2038 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
2039 community_driven_1_html: |-
2040 OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og vokser hver dag.
2041 Vores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk, ingeniører der
2042 driver OSM-servere, humanister der kortlægger katastroferamte områder,
2044 Lær mere om fællesskabet ved at se nærmere på %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, og %{osm_foundation_link}-hjemmesiden.
2045 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggen
2046 community_driven_user_diaries: brugerblogs
2047 community_driven_community_blogs: fællesskabsblogs
2048 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2049 open_data_title: Åbne Data
2050 open_data_1_html: |-
2051 OpenStreetMap er %{open_data}: du må bruge dem til ethvert formål,
2052 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
2053 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
2054 den samme licens. Se %{copyright_license_link} for detaljer.
2055 open_data_open_data: åbne data
2056 open_data_copyright_license: siden om ophavsret og licens
2057 legal_title: Juridisk
2058 legal_1_1_html: Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt
2059 drevet af %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegne af fællesskabet.
2060 Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores %{terms_of_use_link},
2061 %{aup_link} og vores %{privacy_policy_link}.
2062 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
2063 legal_1_1_terms_of_use: Brugsvilkår
2064 legal_1_1_aup: Politikker for acceptabel brug
2065 legal_1_1_privacy_policy: Privatlivs-poltik
2066 legal_2_1_html: Du bedes %{contact_the_osmf_link} hvis du har spørgsmål om licensering,
2067 ophavsret eller andre juridiske spørgsmål og problemstillinger.
2068 legal_2_1_contact_the_osmf: kontakte OSMF
2069 legal_2_2_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the Map"
2070 er %{registered_trademarks_link}.
2071 legal_2_2_registered_trademarks: varemærker registreret af OSMF
2072 partners_title: Partnere
2074 title: Ophavsret og licens
2076 title: Om denne oversættelse
2077 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
2078 har den engelske tekst forrang.
2079 english_link: den engelske originaltekst
2081 title: Om denne side
2082 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
2083 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
2085 native_link: den danske udgave
2086 mapping_link: begynde kortlægningen
2088 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
2089 licenseret under %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2090 introduction_1_open_data: åbne data
2091 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2092 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2093 introduction_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
2094 vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som
2095 kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere
2096 resultatet under den samme licens. Den\nfulde %{legal_code_link} forklarer
2097 dine rettigheder og pligter."
2098 introduction_2_legal_code: juridiske tekst
2099 introduction_3_html: Vores dokumentation er licenseret under %{creative_commons_link}-licensen
2101 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Kreditering-Deling på samme
2103 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
2104 credit_1_html: 'Når du bruger OpenStreetMap-data, er du forpligtet til at
2105 gøre følgende to ting:'
2106 credit_2_1: Giv OpenStreetMap kredit ved at vise vores ophavsretsmeddelelse.
2107 credit_2_2: Gør det klart, at dataene er tilgængelige under Open Database
2109 credit_3_html: Vi har forskellige krav til ophavsretsmeddelelsen om, hvordan
2110 den skal vises, afhængigt af hvordan du bruger vores data. For eksempel
2111 gælder der forskellige regler for, hvordan ophavsretsmeddelelsen skal vises,
2112 afhængigt af, om du har oprettet et kort, der er interaktivt, et trykt kort
2113 eller et statisk billede. Alle oplysninger om krav kan findes i %{attribution_guidelines_link}.
2114 credit_3_attribution_guidelines: Retningslinjer for kildeangivelse
2115 credit_4_1_html: For at gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open
2116 Database License, kan du linke til %{this_copyright_page_link}. Alternativt,
2117 og som et krav, hvis du distribuerer OSM i dataform, kan du nævne og linke
2118 direkte til licensen/licenserne. I medier, hvor links ikke er mulige (f.eks.
2119 trykte værker), foreslår vi, at du henviser dine læsere til openstreetmap.org
2120 (evt. ved at udvide "OpenStreetMap" til denne fulde adresse) og til opendatacommons.org.
2121 I dette eksempel vises kreditten i hjørnet af kortet.
2122 credit_4_1_this_copyright_page: denne copyright-side
2123 attribution_example:
2124 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
2125 title: Eksempel på kildeangivelse
2126 more_title_html: Læs mere
2127 more_1_1_html: Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os,
2128 på %{osmf_licence_page_link}.
2129 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Licens-siden
2130 more_2_1_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et gratis
2131 kort-API til tredjeparter.\nSe vores \n%{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2132 og %{nominatim_usage_policy_link}."
2133 more_2_1_api_usage_policy: Politik for brug af API
2134 more_2_1_tile_usage_policy: Politik for brug af kort-fliser
2135 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politik for brug af Nominatim
2136 contributors_title_html: Vores bidragsydere
2137 contributors_intro_html: |-
2138 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
2139 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
2140 og andre kilder, blandt dem:
2141 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Indeholder data fra %{stadt_wien_link}
2142 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2143 contributors_at_austria: Østrig
2144 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2145 contributors_at_cc_by: CC BY
2146 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2147 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillæg
2148 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Indeholder eller er udviklet med
2149 administrative grænser ("Administrative Boundaries") © %{geoscape_australia_link}
2150 licenseret af Commonwealth of Australia under %{cc_licence_link}.'
2151 contributors_au_australia: Australien
2152 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2153 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2155 contributors_ca_credit_html: |-
2156 %{canada}: Indeholder data fra GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2157 Resources Canada) og StatCan (Geography Division, Statistics Canada).
2158 contributors_ca_canada: Canada
2159 contributors_cz_credit_html: |-
2160 %{czechia}: Indeholder data fra State Administration of Land Surveying
2161 and Cadastre licenseret under %{cc_licence_link}
2162 contributors_cz_czechia: Tjekkiet
2163 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2165 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Indeholder data fra National Land
2166 Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under %{nlsfi_license_link}.'
2167 contributors_fi_finland: Finland
2168 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-licensen
2169 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Indeholder data fra Direction Générale
2171 contributors_fr_france: Frankrig
2172 contributors_hr_credit_html: |-
2173 %{croatia}: Indeholder data fra %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2174 (offentlig information om Kroatien).
2175 contributors_hr_croatia: Kroatien
2176 contributors_hr_dgu: Kroatiens statsgeodætiske administration
2177 contributors_hr_open_data_portal: Den nationale portal for åbne data
2178 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Indeholder © AND data,
2179 2007 (%{and_link}).'
2180 contributors_nl_netherlands: Holland
2181 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Indeholder data fra %{linz_data_service_link}
2182 som er licenseret til anvendelse under %{cc_by_link}.'
2183 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
2184 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2185 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2186 contributors_rs_credit_html: |-
2187 %{serbia}: Indeholder data fra %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2188 (offentlig information fra Serbien), 2018.
2189 contributors_rs_serbia: Serbien
2190 contributors_rs_rgz: Den serbiske geodetiske myndighed
2191 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2192 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Indeholder data fra %{gu_link}
2193 og %{mkgp_link} (offentlig information Slovenien).'
2194 contributors_si_slovenia: Slovenien
2195 contributors_si_gu: Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden
2196 contributors_si_mkgp: Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer
2197 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Indeholder data fra Spanish National
2198 Geographic Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link})
2199 licenseret for videre brug under %{cc_by_link}.'
2200 contributors_es_spain: Spain
2201 contributors_es_ign: IGN
2202 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2203 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Indeholder data fra %{ngi_link},
2204 State copyright reserveret.'
2205 contributors_za_south_africa: Syd Afrika
2206 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2207 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: indeholder Ordnance Survey
2208 data © Crown copyright and database right 2010-2023.'
2209 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannien
2210 contributors_2_html: For yderligere oplysninger om disse og andre kilder,
2211 der er blevet brugt til at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst
2212 %{contributors_page_link} på OpenStreetMap Wiki.
2213 contributors_2_contributors_page: siden med bidragsydere
2214 contributors_footer_2_html: |-
2215 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
2216 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
2217 accepterer nogen form for erstatningspligt.
2218 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
2219 infringement_1_html: |-
2220 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
2221 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
2222 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
2223 infringement_2_1_html: Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale
2224 uberettiget er føjet til OpenStreetMap-databasen eller dette websted, bedes
2225 du følge vores %{takedown_procedure_link} eller klage direkte via vores
2226 %{online_filing_page_link}.
2227 infringement_2_1_takedown_procedure: procedure til fjernelse a materiale
2228 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formular
2229 trademarks_title: Varemærker
2230 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of
2231 the Map" er varemærker registreret til OpenStreetMap Foundation. Hvis du
2232 har spørgsmål om din brug af mærkerne, så se %{trademark_policy_link}.
2233 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemærkepolitikken
2235 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
2236 har deaktiveret Javascript.
2237 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
2239 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
2241 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
2242 og at ekstern betjening er aktiveret
2244 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
2245 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
2246 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
2247 user_page_link: brugerside
2248 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
2249 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
2250 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
2254 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2256 licence_details_html: OpenStreetMap-data er licenseret under %{odbl_link} (ODbL).
2257 odbl: Open Data Commons Open Database License
2259 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2260 de kilder, der er anført nedenfor:'
2261 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2262 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2263 kilder til bulk data-downloads:'
2266 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2270 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2272 title: Geofabrik Downloads
2273 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2277 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2278 export_button: Eksportér
2280 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2282 title: Hvordan man kan hjælpe
2284 title: Deltag i fællesskabet
2285 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2286 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2287 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2290 instructions_1_html: |-
2291 Bare klik på %{note_icon} eller det samme ikon på kortvisningen.
2292 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2294 title: Andre bekymringer
2295 concerns_html: Hvis du har bekymringer omkring hvordan vores data anvendes
2296 eller om indholdet, sǻ se venligst vores %{copyright_link} for mere juridisk
2297 information, eller kontakt den relevante %{working_group_link}.
2298 copyright: ophavsret-siden
2299 working_group: OSMF-arbejdsgruppe (working group)
2302 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2303 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2307 title: Velkommen til OpenStreetMap
2308 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2311 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2312 title: Hjælp for nybegyndere
2313 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2315 title: Hjælp og fællesskabsforum
2316 description: Et fælles sted til at søge hjælp og have samtaler om OpenStreetMap.
2318 title: Mailinglister
2319 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2320 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2323 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2326 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2327 baserede kort og andre tjenester.
2329 title: Til organisationer
2330 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2331 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2333 title: OpenStreetMap Wiki
2334 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2336 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2337 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2338 desktop_application_html: Du kan stadig anvende Potlatch ved at %{download_link}.
2339 download: downloade desktop-applikationen til Mac og Windows
2340 id_editor_html: Alternativt kan du sætte din standardeditor til iD, som kører
2341 i browseren ligesom Potlatch før gjorde. %{change_preferences_link}.
2342 change_preferences: Ændr dine præferencer her
2345 paragraph_1_html: |-
2346 OpenStreetMap har flere ressourcer der kan lære dig om projektet, stille og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring kortlægning.
2348 Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2349 %{welcome_mat_link}.
2350 get_help_here: Få hjælp her
2351 welcome_mat: Få flere svar på Velkomstsiden
2353 search_results: Søgeresultater
2357 get_directions: Få rutevejledninger
2358 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2361 where_am_i: Hvor er dette?
2362 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2364 reverse_directions_text: Vend retningen om
2370 trunk: Motortrafikvej
2371 primary: Hovedvej (primærrute)
2372 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2373 unclassified: Anden vej
2378 cycleway_national: National cykelsti
2379 cycleway_regional: Regional cykelsti
2380 cycleway_local: Lokal cykelsti
2381 cycleway_mtb: Mountainbikerute
2385 subway: Undergrundsbane
2389 trolleybus: Trolleybus
2391 cable_car: Kabelvogn
2392 chair_lift: Stolelift
2393 runway: Landingsbane
2395 apron: Lufthavnsforplads
2396 admin: Administrativ grænse
2403 farmland: Landbrugsjord
2406 bare_rock: Blottet klippe
2411 built_up: Bebygget område
2412 resident: Boligområde
2413 retail: Detailhandelsområde
2414 industrial: Industriområde
2415 commercial: Erhvervsområde
2419 reservoir: Reservoir
2420 intermittent_water: Periodisk vandmasse
2425 brownfield: Tidligere industriområde
2426 cemetery: Begravelsesplads
2427 allotments: Kolonihaver
2429 centre: Sportscenter
2431 reserve: Naturreservat
2432 military: Militært område
2434 university: Universitet
2436 building: Vigtig bygning
2440 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2441 bridge: Sort kant = bro
2442 private: Privat adgang
2443 destination: Ærindekørsel tilladt
2444 construction: Veje under konstruktion
2447 bicycle_shop: Cykelhandler
2448 bicycle_rental: Cykeludlejning
2449 bicycle_parking: Cykelparkering
2450 bicycle_parking_small: Mindre cykelparkering
2454 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2455 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2456 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2458 title: Hvad kortet indholder
2460 OpenStreetMap indeholder elementer, der %{real_and_current} findes -
2461 f.eks. er der millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2462 real_and_current: konkret og aktuelt
2463 off_the_map_html: Kortet indeholder %{doesnt} subjektive informationer såsom
2464 anmeldelser, ting der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt
2465 beskyttede data. Kopier aldrig informationer fra andre online- eller papirkort
2466 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2469 title: Grundlæggende begreber
2470 paragraph_1: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
2472 an_editor_html: En %{editor} er et program eller en hjemmeside der kan bruges
2473 til at redigere kortet.
2474 a_node_html: Et %{node} er et sted på kortet, f.eks. en enkelt restaurant
2476 a_way_html: En %{way} er en linje eller et areal, f.eks. en vej, en å eller
2478 a_tag_html: En %{tag} er en lille bid information om et punkt eller en vej,
2479 f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen på en gade.
2486 para_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler men vi forventer at alle
2487 deltagere samarbejder med, og kommunikerer med, fællesskabet. Hvis du overvejer
2488 andre aktiviteter end manuel redigering, så vær venlig at læse og følge
2489 retningslinjerne for %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2490 imports: Importering
2491 automated_edits: Automatiske Redigeringer
2492 start_mapping: Begynd at kortlægge
2493 continue_authorization: Fortsæt autorisation
2495 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2496 para_1: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har tid til
2497 at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en bemærkning.
2499 Bare gå ind på %{map_link} og klik på bemærknings-ikonet: %{note_icon}.
2500 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2505 Mennesker fra hele verden bidrager til og bruger OpenStreetMap. Mens mange deltager individuelt, har andre dannet fællesskaber. Disse grupper findes i mange størrelser, og repræsenterer brugere lige fra små byer til store regioner der spænder over flere lande.
2506 De kan også både være formelle og mere uformelle.
2508 title: Lokalafdelinger
2509 about_text: Lokalafdelinger er grupper der spænder over regioner eller lande
2510 som har dannet formelle non-profit-foreninger. De repræsenterer det pågældende
2511 områdes kort og bidragsydere overfor lokale myndigheder, forretninger og
2512 medier. De har også en formel tilknytning til OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2513 som giver dem en kontaktflade til den enhed der varetager det juridiske
2514 ansvar og ejer ophavsretten til kortet.
2515 list_text: 'De følgende fællesskaber er formelt etableret som lokalafdelinger:'
2517 title: Andre grupper
2518 other_groups_html: Det er ikke nødvendigt formelt at oprette en gruppe på
2519 samme måde som med lokalafdelinger. Mange grupper eksisterer fint som helt
2520 uformelle samlinger af mennesker eller fællesskabsgrupper med lidt mere
2521 faste rammer. Enhver kan oprette eller blive medlem af sådanne. Læs mere
2522 på %{communities_wiki_link}.
2523 communities_wiki: wiki-siden for fællesskaber
2526 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2527 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2528 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2529 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2530 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2532 upload_trace: Overfør GPS-spor
2533 visibility_help: hvad betyder det her?
2535 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2537 upload_trace: Overfør GPS-spor
2538 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2539 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2540 når det er færdiggjort.
2541 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2542 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2544 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på at dette færdiggøres
2545 før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2546 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på at disse
2547 færdiggøres før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre
2551 title: Redigerer spor %{name}
2552 heading: Redigerer spor %{name}
2553 visibility_help: hvad betyder det her?
2555 updated: Spor opdateret
2559 title: Viser spor %{name}
2560 heading: Viser spor %{name}
2562 filename: 'Filnavn:'
2564 uploaded: 'Overført:'
2566 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2567 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2571 description: 'Beskrivelse:'
2574 edit_trace: Redigér dette spor
2575 delete_trace: Slet dette spor
2576 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2577 visibility: 'Synlighed:'
2578 confirm_delete: Slet dette spor?
2582 one: '%{count} punkt'
2583 other: '%{count} punkter'
2585 trace_details: Vis spordetaljer
2587 edit_map: Redigér kort
2589 identifiable: IDENTIFICERBAR
2592 details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} i %{tags}'
2593 details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2595 public_traces: Offentlige GPS-spor
2596 my_gps_traces: Mine GPS-spor
2597 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2598 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2599 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2600 empty_title: Ingenting her endnu
2601 empty_upload_html: '%{upload_link} eller lær mere om kortlægning vha. GPS på
2603 upload_new: Overfør et nyt GPS-spor
2604 wiki_page: wiki-siden
2605 upload_trace: Overfør et spor
2606 all_traces: Alle GPS-spor
2607 my_traces: Mine spor
2608 traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2609 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2614 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2616 made_public: Spor gjort offentlig
2618 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2621 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2622 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2623 tidspunkt ikke tilgængeligt
2625 title: OpenStreetMap GPS-spor
2627 description_with_count:
2628 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2629 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2630 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2632 basic_auth_disabled: 'Basal HTTP-godkendelse (Basic Auth) er deaktiveret: %{link}'
2633 oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 og 1.0a er deaktiveret: %{link}'
2634 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2636 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2637 cookies før du fortsætter.
2639 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
2641 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2642 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2643 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2645 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2646 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2647 men du skal læse dem.
2649 account_settings: Kontoindstillinger
2650 oauth1_settings: OAuth 1-indstillinger
2651 oauth2_applications: OAuth 2-applikationer
2652 oauth2_authorizations: OAuth 2-autorisationer
2653 muted_users: Stillegjorte Brugere
2655 openid_url: OpenID-URL
2656 openid_login_button: Fortsæt
2658 title: Log ind med OpenID
2661 title: Log ind med Google
2664 title: Log ind med Facebook
2667 title: Log ind med Microsoft
2670 title: Log ind med GitHub
2673 title: Log ind med Wikipedia
2677 title: Tillad adgang til din konto
2678 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2679 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2680 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2681 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2682 allow_read_prefs: læse dine brugerpræferencer.
2683 allow_write_prefs: ændre dine brugeralternativer.
2684 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2685 allow_write_api: ændre kortet.
2686 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2687 allow_write_gpx: overfør GPS-spor.
2688 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2689 grant_access: Tillad adgang
2691 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2692 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2693 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2695 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2696 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2697 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2699 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2701 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2703 openid: Log ind med OpenStreetMap
2704 read_prefs: Læse brugerpræferencer
2705 write_prefs: Ændre brugerpræferencer
2706 write_diary: Udgiv brugerblogs, kommenter og få venner
2707 write_api: Ændre kortet
2708 read_gpx: Læse private GPS-spor
2709 write_gpx: Overføre GPS-spor
2710 write_notes: Ændre bemærkninger
2711 write_redactions: Rediger kortdata
2712 read_email: Læse brugerens e-mailadresse
2713 consume_messages: Læs, opdater status og slet brugerbeskeder
2714 send_messages: Send private beskeder til andre brugere
2715 skip_authorization: Godkend applikation automatisk
2717 moderator: Denne tilladelse er til handlinger, der kun er tilgængelige for moderatorer
2720 title: Registrere en ny applikation
2721 disabled: Registrering af OAuth 1-applikationer er blevet deaktiveret
2723 title: Redigere din applikation
2725 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2726 key: 'Forbrugernøgle:'
2727 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2728 url: 'Request Token URL:'
2729 access_url: 'Access Token URL:'
2730 authorize_url: 'Godkend URL:'
2731 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2732 edit: Redigér detaljer
2734 confirm: Er du sikker?
2735 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2737 title: Mine OAuth-detaljer
2738 my_tokens: Mine godkendte programmer
2739 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2740 application: Programnavn
2742 revoke: Tilbagekald!
2743 my_apps: Mine klientprogrammer
2744 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2745 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2746 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2748 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2749 register_new: Registrer dit program
2751 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2753 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2755 flash: Registrering af informationen lykkedes
2757 flash: Opdateret klientoplysninger
2759 flash: Annulerede klient programmets registrering
2760 oauth2_applications:
2762 title: Mine klientapplikationer
2763 no_applications_html: Har du en applikation, du gerne vil registrere til brug
2764 med os ved hjælp af %{oauth2} standarden? Du skal registrere din applikation,
2765 før det kan foretage OAuth-anmodninger til denne tjeneste.
2766 new: Registrer ny applikation
2768 permissions: Tilladelser
2772 confirm_delete: Slete denne applikation?
2774 title: Registrere en ny applikation
2776 title: Rediger din applikation
2780 confirm_delete: Slet denne applikation?
2781 client_id: Klient-ID
2782 client_secret: Klient-hemmelighed
2783 client_secret_warning: Sørg for at gemme denne hemmelighed - den vil ikke være
2785 permissions: Tilladelser
2786 redirect_uris: Omdirigerings-URI'er
2788 sorry: Beklager, applikationen kunne ikke findes.
2789 oauth2_authorizations:
2791 title: Autorisation påkrævet
2792 introduction: Autoriser %{application} til at tilgå din konto med de følgende
2794 authorize: Autoriser
2797 title: Der opstod en fejl
2799 title: Autoriseringskode
2800 oauth2_authorized_applications:
2802 title: Mine autoriserede applikationer
2803 application: Applikation
2804 permissions: Tilladelser
2805 last_authorized: Sidst autoriseret
2806 no_applications_html: Du har endnu ikke autoriseret nogle %{oauth2}-applikationer.
2808 revoke: Fjern adgang
2809 confirm_revoke: Fjern adgang for denne applikation?
2813 tab_title: Opret en konto
2814 signup_to_authorize_html: Tilmeld dig OpenStreetMap for at få adgang til %{client_app_name}.
2815 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2817 please_contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link} for at få oprettet
2818 en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
2821 header: Fri og redigerbar
2822 paragraph_1: Til forskel fra andre kort, er OpenStreetMap skabt af folk som
2823 dig, og er gratis for enhver både at rette, opdatere, downloade og anvende.
2824 paragraph_2: Opret en konto for at bidrage.
2825 welcome: Velkommen til OpenStreetMap
2826 duplicate_social_email: Hvis du allerede har en OpenStreetMap-konto og ønsker
2827 at bruge en tredjeparts identitetsudbyder, skal du logge ind med din adgangskode
2828 og ændre indstillingerne for din konto.
2829 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2830 senere i indstillingerne.
2832 html: Ved at tilmelde dig accepterer du vores %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2833 og %{contributor_terms_link}.
2834 privacy_policy: privatlivs-politik
2835 privacy_policy_title: OSMF privatlivs-politik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2836 contributor_terms: vilkår for bidragsydere
2837 tou: brugsbetingelser
2838 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2839 continue: Opret konto
2840 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2842 privacy_policy: privatlivspolitik
2843 privacy_policy_title: OSMF privatlivspolitik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2844 html: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores %{privacy_policy_link} for
2846 consider_pd_html: Jeg anser mine bidrag for at være i %{consider_pd_link}.
2847 consider_pd: offentligt domæne
2849 use external auth: eller tilmeld dig med en tredjepart
2853 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2854 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2855 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2856 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2857 og fremtidige bidrag.
2858 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2859 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2860 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2861 læs og samtyk med vilkårene.
2862 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2863 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2864 for ophavsret (public domain)
2865 consider_pd_why: hvad er dette?
2866 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2867 guidance_info_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et
2868 %{readable_summary_link} og nogle %{informal_translations_link}'
2869 readable_summary: menneskeligt læsbart sammendrag
2870 informal_translations: uformelle oversættelser
2873 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2874 bidragsydere for at fortsætte.
2875 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2879 rest_of_world: Resten af verden
2880 terms_declined_flash:
2881 terms_declined_html: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere
2882 de nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst %{terms_declined_link}.
2883 terms_declined_link: denne wiki-side
2885 title: Ingen sådan bruger
2886 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2887 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2888 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2892 my edits: Mine redigeringer
2893 my traces: Mine GPS-spor
2894 my notes: Mine bemærkninger
2895 my messages: Mine meddelelser
2896 my profile: Min profil
2897 my settings: Mine indstillinger
2898 my comments: Mine kommentarer
2899 my_preferences: Mine præferencer
2900 my_dashboard: Mit kontrolpanel
2901 blocks on me: Mine blokeringer
2902 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2903 create_mute: Stillegør denne bruger
2904 destroy_mute: Fjern stillegørelse fra denne bruger
2905 edit_profile: Rediger profil
2906 send message: Send besked
2910 notes: Kortbemærkninger
2911 remove as friend: Fjern som ven
2912 add as friend: Tilføj som ven
2913 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2914 last map edit: 'Sidste kortredigering:'
2915 no activity yet: Ingen aktivitet endnu
2917 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2918 ct undecided: Uafklaret
2919 ct declined: Afslået
2920 email address: 'E-mailadresse:'
2921 created from: 'Oprettet fra:'
2923 spam score: 'Spambedømmelse:'
2925 administrator: Denne bruger er en administrator
2926 moderator: Denne bruger er en moderator
2927 importer: Denne bruger er en importør
2929 administrator: Giv administrator-adgang
2930 moderator: Giv moderator-adgang
2931 importer: Tildel adgang til at importere
2933 administrator: Fjern administrator-adgang
2934 moderator: Fjern moderator-adgang
2935 importer: Tilbagetræk adgang til at importere
2936 block_history: Aktive blokeringer
2937 moderator_history: Uddelte blokeringer
2938 revoke_all_blocks: Træk blokering tilbage
2939 comments: Kommentarer
2940 create_block: Blokér denne bruger
2941 activate_user: Aktivér denne bruger
2942 confirm_user: Bekræft denne bruger
2943 unconfirm_user: Ophæv denne brugers bekræftelse
2944 unsuspend_user: Ophæv denne brugers suspension
2945 hide_user: Skjul denne bruger
2946 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2947 delete_user: Slet denne bruger
2949 report: Rapporter denne bruger
2951 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2956 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2957 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2958 empty: Ingen brugere fundet
2960 older: Ældre brugere
2961 newer: Nyere brugere
2963 one: '%{count} bruger fundet'
2964 other: '%{count} brugere fundet'
2965 confirm: Bekræft valgte brugere
2966 hide: Skjul valgte brugere
2968 title: Konto suspenderet
2969 heading: Konto suspenderet
2971 automatically_suspended: Beklager, din konto er blevet automatisk suspenderet
2972 på grund af mistænkelig aktivitet.
2973 contact_support_html: Denne beslutning vil indenfor kort tid blive gennemgået
2974 af en administrator, eller du kan kontakte %{support_link}, hvis du ønsker
2977 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2978 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2979 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2980 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2981 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2982 unknown_error: Autentifikation mislykkedes
2984 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2986 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2987 ved hjælp af formularen nedenfor.
2989 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2990 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2991 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2994 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2995 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2996 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2997 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
3000 title: Bekræft rolletildeling
3001 heading: Bekræft rolletildeling
3002 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
3004 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
3005 brugeren og rollen begge er gyldige.
3007 title: Bekræft fratagelse af rolle
3008 heading: Bekræft fratagelse af rolle
3009 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
3011 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
3012 brugeren og rollen begge er gyldige.
3015 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
3017 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
3019 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
3020 back: Tilbage til indeks
3022 title: Opretter blokering af %{name}
3023 heading_html: Opretter blokering af %{name}
3024 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
3026 title: Redigerer blokering af %{name}
3027 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
3028 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
3029 revoke: Tilbagekald blokering
3031 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
3032 listen over værdier.
3034 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
3036 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
3038 only_creator_can_edit_without_revoking: Kun den moderator, der oprettede denne
3039 blokering, kan redigere den uden at tilbagekalde den.
3040 only_creator_or_revoker_can_edit: Kun de moderatorer, der har oprettet eller
3041 ophævet denne blokering, kan redigere den.
3042 inactive_block_cannot_be_reactivated: Denne blokering er inaktiv og kan ikke
3044 success: Blokering opdateret.
3046 title: Brugerblokeringer
3047 heading: Liste over brugerblokeringer
3048 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
3050 title: Træk alle blokeringer på %{block_on} tilbage
3051 heading_html: Fjerner alle blokeringer på %{block_on}
3052 empty: '%{name} har ingen aktive blokeringer.'
3053 confirm: Er du sikker på at du vil trække %{active_blocks}?
3055 one: '%{count} aktiv blokering'
3056 other: '%{count} aktive blokringer'
3057 revoke: Træk tilbage!
3058 flash: Alle aktive blokeringer er blevet tilbagetrukket.
3060 time_future_html: Slutter om %{time}.
3061 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
3062 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
3064 time_past_html: Sluttede %{time}.
3067 one: '%{count} time'
3068 other: '%{count} timer'
3071 other: '%{count} dage'
3074 other: '%{count} uger'
3076 one: '%{count} måned'
3077 other: '%{count} måneder'
3080 other: '%{count} år'
3082 title: Blokeringer af %{name}
3083 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
3084 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
3086 title: Blokeringer af %{name}
3087 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
3088 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
3090 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3091 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3092 created: 'Oprettet:'
3093 duration: 'Varighed:'
3097 confirm: Er du sikker?
3098 reason: 'Årsag til blokering:'
3099 revoker: 'Tilbagekalder:'
3100 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
3102 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
3106 display_name: Blokkeret bruger
3107 creator_name: Oprettet af
3108 reason: Årsag til blokering
3110 revoker_name: Tilbagekaldt af
3111 older: Ældre blokeringer
3112 newer: Nyere blokeringer
3114 all_blocks: Alle blokeringer
3115 blocks_on_me: Blokeringer af mig
3116 blocks_on_user: Blokeringer af %{user}
3117 blocks_by_me: Blokeringer udført af mig
3118 blocks_by_user: Blokeringer udført af %{user}
3119 block: 'Blokering #%{id}'
3120 new_block: Ny blokering
3123 title: Stillegjorte Brugere
3124 my_muted_users: Mine stillegjorte brugere
3125 you_have_muted_n_users: '{{PLURAL|one=Du har gjort %{count} bruger stille|Du
3126 har gjort %{count} brugere stille.'
3127 user_mute_explainer: Beskeder fra stillegjorte brugere flyttes ind i en separat
3128 Indbox og du modtager ikke længere email notifikationer.
3129 user_mute_admins_and_moderators: Du kan stillegøre Administratorer og Moderatorer,
3130 men deres beskeder kan ikke stillegøres.
3133 muted_user: Stillegjort Bruger
3136 unmute: Fjern stillegørelse
3137 send_message: Din besked
3139 notice: Du stillegjorde %{name}.
3140 error: '%{name} kunne ikke stillegøres. %{full_message}'
3142 notice: Du fjernede stillegørelsen fra %{name}
3143 error: Brugeren kunne ikke stillegøres. Prøv venligst igen.
3146 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
3147 heading: '%{user}s bemærkninger'
3148 subheading_html: Bemærkninger %{submitted} eller %{commented} af %{user}
3149 subheading_submitted: indsendt
3150 subheading_commented: kommenteret på
3151 no_notes: Ingen bemærkninger
3153 creator: Oprettet af
3154 description: Beskrivelse
3155 created_at: Oprettet den
3156 last_changed: Sidst ændret
3158 title: 'Bemærkning: %{id}'
3159 description: Beskrivelse
3160 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
3161 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
3162 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
3163 event_opened_by_html: Oprettet af %{user} %{time_ago}
3164 event_opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym %{time_ago}
3165 event_commented_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
3166 event_commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym %{time_ago}
3167 event_closed_by_html: Løst af %{user} %{time_ago}
3168 event_closed_by_anonymous_html: Løst af anonym %{time_ago}
3169 event_reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} %{time_ago}
3170 event_reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym %{time_ago}
3171 event_hidden_by_html: Skjult af %{user} %{time_ago}
3172 report: rapportere denne bemærkning
3173 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
3174 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
3177 reactivate: Genaktiver
3178 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
3180 log_in_to_comment: Log ind for at kommentere på denne bemærkning
3181 report_link_html: Hvis denne bemærkning indeholder følsomme oplysninger, der
3182 skal fjernes, kan du %{link}.
3183 other_problems_resolve: For alle andre problemer med bemærkningen, bedes du
3184 løse det selv med en kommentar.
3185 other_problems_resolved: For alle andre problemer, vil en løsning af bemærkningen
3187 disappear_date_html: Denne løste bemærkning vil forsvinde fra kortet om %{disappear_in}.
3189 title: Ny bemærkning
3190 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide det,
3191 så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv en
3192 bemærkning for at forklare problemet.
3193 anonymous_warning_html: Du er ikke logget ind. Venligst %{log_in} eller %{sign_up},
3194 hvis du vil modtage opdateringer til din bemærkning.
3195 anonymous_warning_log_in: Log ind
3196 anonymous_warning_sign_up: tilmeld dig
3197 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
3198 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
3199 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
3200 add: Tilføj bemærkning
3207 link: Link eller HTML
3209 short_link: Kort link
3212 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
3215 image_dimensions: Billedet vil vise laget %{layer} i %{width} x %{height}
3218 include_marker: Tilføj markør
3219 center_marker: Centrér kortet på markøren
3220 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
3221 view_larger_map: Vis større kort
3222 only_standard_layer: Kun lagene standard, cykelkort og transport kan eksporteres
3225 report_problem: Rapporter et problem
3228 tooltip: Kortsymboler
3229 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
3235 title: Vis min placering
3237 one: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3238 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3240 one: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3241 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3244 cycle_map: Cykelkort
3245 transport_map: Transportkort
3246 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3250 notes: Kortbemærkninger
3252 gps: Offentlige GPS-spor
3253 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
3255 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap-bidragsydere
3256 make_a_donation: Donér
3257 website_and_api_terms: Hjemmeside og API-vilkår
3258 cyclosm_credit: Kortflise-stil af %{cyclosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3259 osm_france: OpenStreetMap Frankrig
3260 thunderforest_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{thunderforest_link}
3261 andy_allan: Andy Allan
3262 tracestrack_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{tracestrack_link}
3263 hotosm_credit: Kortflise-stil af %{hotosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3264 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3266 edit_tooltip: Rediger kortet
3267 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
3268 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
3269 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
3270 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
3271 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
3272 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
3273 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
3274 embed_html_disabled: HTML-indlejring er ikke tilgængelig for dette kortlag
3275 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
3279 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
3280 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
3281 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
3282 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
3283 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
3284 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
3285 fossgis_valhalla_bicycle: Cykel (Valhalla)
3286 fossgis_valhalla_car: Bil (Valhalla)
3287 fossgis_valhalla_foot: Til fods (Valhalla)
3289 directions: Rutevejledning
3291 distance_m: '%{distance}m'
3292 distance_km: '%{distance}km'
3294 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
3295 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
3297 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
3298 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
3299 offramp_right: Tag rampen til højre
3300 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
3301 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
3302 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
3303 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
3304 på %{name}, mod %{directions}
3305 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
3306 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
3307 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
3309 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
3310 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
3311 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
3312 retning imod %{directions}
3313 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
3314 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
3315 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
3317 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
3318 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
3319 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
3320 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
3321 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
3322 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
3323 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
3324 offramp_left: Tag rampen til venstre
3325 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
3326 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
3327 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
3328 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
3329 på %{name}, mod %{directions}
3330 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
3331 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
3332 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
3334 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
3335 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
3337 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
3338 retning imod %{directions}
3339 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
3340 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
3341 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
3343 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
3344 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
3345 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
3346 via_point_without_exit: (via punkt)
3347 follow_without_exit: Følg %{name}
3348 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
3349 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
3350 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
3351 start_without_exit: Start på %{name}
3352 destination_without_exit: Nå målet
3353 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
3354 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
3355 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3356 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3357 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
3358 unnamed: unavngiven vej
3359 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
3376 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
3377 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
3378 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
3380 directions_from: Rutevejledning herfra
3381 directions_to: Rutevejledning hertil
3382 add_note: Tilføj bemærkning her
3383 show_address: Vis adresse
3384 query_features: Find kortobjekter
3385 centre_map: Centrer kort her
3388 heading: Rediger omarbejdelse
3389 title: Rediger omarbejdelse
3391 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3392 heading: Liste over omarbejdelser
3393 title: Liste over omarbejdelser
3395 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3396 title: Opretter ny omarbejdelse
3398 description: 'Beskrivelse:'
3399 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3400 title: Viser omarbejdelse
3401 user: 'Oprettet af:'
3402 edit: Rediger denne omarbejdelse
3403 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3404 confirm: Er du sikker?
3406 flash: Omarbejdelse oprettet.
3408 flash: Ændringer gemt.
3410 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3411 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3412 flash: Omarbejdelse slettet.
3413 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3415 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3416 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3417 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3418 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})