]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5057'
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Amire80
5 # Author: J budissin
6 # Author: Macofe
7 # Author: McDutchie
8 # Author: Michawiki
9 # Author: Mikławš
10 ---
11 hsb:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
15   helpers:
16     file:
17       prompt: Dataju wubrać
18     submit:
19       diary_comment:
20         create: Komentar
21       diary_entry:
22         create: Wozjewić
23         update: Aktualizować
24       issue_comment:
25         create: Komentar přidać
26       message:
27         create: Pósłać
28       client_application:
29         create: Registrować
30         update: Aktualizować
31       oauth2_application:
32         create: Registrować
33         update: Aktualizować
34       redaction:
35         create: Redakciju wutworić
36         update: Redakciju składować
37       trace:
38         create: Nahrać
39         update: Změny składować
40       user_block:
41         create: Blokowanje wudźělić
42         update: Blokowanje aktualizować
43   activerecord:
44     errors:
45       messages:
46         invalid_email_address: njezda so płaćiwa mejlkowa adresa być
47         email_address_not_routable: njeje routojomna
48         display_name_is_user_n: njemóže wužiwar user_n być, chibazo n je twój wužiwarski
49           ID
50       models:
51         user_mute:
52           is_already_muted: je so hižo zněmił
53     models:
54       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
55       changeset: Sadźba změnow
56       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
57       country: Kraj
58       diary_comment: Dźenikowy komentar
59       diary_entry: Dźenikowy zapisk
60       friend: Přećel
61       issue: Problem
62       language: Rěč
63       message: Powěsć
64       node: Suk
65       node_tag: Sukowy atribut
66       old_node: Stary suk
67       old_node_tag: Atribut stareho suka
68       old_relation: Stara relacija
69       old_relation_member: Čłon stareje relacije
70       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
71       old_way: Stary puć
72       old_way_node: Suk stareho puća
73       old_way_tag: Atribut stareho puća
74       relation: Relacija
75       relation_member: Relaciski čłon
76       relation_tag: Relaciski atribut
77       report: Rozprawa
78       session: Posedźenje
79       trace: Ćěr
80       tracepoint: Ćěrjowy dypk
81       tracetag: Ćěrjowy atribut
82       user: Wužiwar
83       user_preference: Wužiwarske nastajenje
84       user_token: Wužiwarska marka
85       way: Puć
86       way_node: Pućny suk
87       way_tag: Pućny atribut
88     attributes:
89       client_application:
90         name: Mjeno (trěbne)
91         url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
92         callback_url: URL wróćowołanja
93         support_url: URL podpěry
94         allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
95         allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
96         allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
97         allow_write_api: kartu wobdźěłać
98         allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
99         allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
100         allow_write_notes: noticy wobdźěłać
101       diary_comment:
102         body: Tekst
103       diary_entry:
104         user: Wužiwar
105         title: Tema
106         body: Wobsah
107         latitude: Šěrokostnik
108         longitude: Dołhostnik
109         language_code: Rěč
110       doorkeeper/application:
111         name: Mjeno
112         redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
113         confidential: Dowěrliwe nałoženje?
114         scopes: Prawa
115       friend:
116         user: Wužiwar
117         friend: Přećel
118       trace:
119         user: Wužiwar
120         visible: Widźomny
121         name: Datajowe mjeno
122         size: Wulkosć
123         latitude: Šěrokostnik
124         longitude: Dołhostnik
125         public: Zjawny
126         description: Wopisanje
127         gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
128         visibility: Widźomnosć
129         tagstring: Tagy
130       message:
131         sender: Wotpósłar
132         title: Tema
133         body: Tekst
134         recipient: Přijimowar
135       redaction:
136         title: Titul
137         description: Wopisanje
138       report:
139         category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
140         details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
141       user:
142         auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
143         auth_uid: UID awtentifikacije
144         email: E-mejl
145         new_email: Nowa mejlowa adresa
146         active: Aktiwny
147         display_name: Wužiwarske mjeno
148         description: Profilowy wopis
149         home_lat: Šěrina
150         home_lon: Dołhota
151         languages: Preferowane rěče
152         preferred_editor: Preferowany editor
153         pass_crypt: Hesło
154         pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
155     help:
156       doorkeeper/application:
157         confidential: Nałoženje so wužiwa, hdźež da so z potajnstwom klienta dowěrliwje
158           wobchadźeć (natiwne mobilne nałoženja a jednostronske nałoženja dowěrliwe
159           njejsu)
160         redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
161       trace:
162         tagstring: přez komu dźěleny
163       user_block:
164         needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
165       user:
166         new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
167   datetime:
168     distance_in_words_ago:
169       about_x_hours:
170         one: před něhdźe %{count} hodźinu
171         two: před něhdźe %{count} hodźinomaj
172         few: před něhdźe %{count} hodźinami
173         other: před něhdźe %{count} hodźinami
174       about_x_months:
175         one: něhdźe před %{count} měsacom
176         two: něhdźe před %{count} měsacomaj
177         few: něhdźe před %{count} měsacami
178         other: něhdźe před %{count} měsacami
179       about_x_years:
180         one: něhdźe před %{count} lětom
181         two: něhdźe před %{count} lětomaj
182         few: něhdźe před %{count} lětami
183         other: něhdźe před %{count} lětami
184       almost_x_years:
185         one: před nimale %{count} lětom
186         two: před nimale %{count} lětomaj
187         few: před nimale %{count} lětami
188         other: před nimale %{count} lětami
189       half_a_minute: před poł mjeńšinu
190       less_than_x_seconds:
191         one: před mjenje hač %count} { sekundu
192         two: před mjenje hač %{count} sekundomaj
193         few: před mjenje hač %{count} sekundami
194         other: před mjenje hač %{count} sekundow
195       less_than_x_minutes:
196         one: před mjenje hač %{count} mjeńšinu
197         two: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
198         few: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
199         other: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
200       over_x_years:
201         one: před wjace hač %{count} lětom
202         two: před wjace hač %{count} lětomaj
203         few: před wjace hač %{count} lětami
204         other: před wjace hač %{count} lětami
205       x_seconds:
206         one: před %{count} sekundu
207         two: před %{count} sekundomaj
208         few: před %{count} sekundami
209         other: před %{count} sekundami
210       x_minutes:
211         one: před %{count} mjeńšinu
212         two: před %{count} mjeńšinomaj
213         few: před %{count} mjeńšinami
214         other: před %{count} mjeńšinami
215       x_days:
216         one: před %{count} dnjom
217         two: před %{count} dnjomaj
218         few: před %{count} dnjemi
219         other: před %{count} dnjemi
220       x_months:
221         one: před %{count} měsacom
222         two: před %{count} měsacomaj
223         few: před %{count} měsacami
224         other: před %{count} měsacami
225       x_years:
226         one: před %{count} lětom
227         two: před %{count} lětomaj
228         few: před %{count} lětami
229         other: před %{count} lětami
230   editor:
231     default: Standard (tuchwilu %{name}
232     id:
233       name: iD
234       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
235     remote:
236       name: Dalokowodźenje
237       description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
238   auth:
239     providers:
240       none: Žane
241       google: Google
242       facebook: Facebook
243       github: GitHub
244       wikipedia: Wikipedija
245   api:
246     notes:
247       comment:
248         opened_at_html: Wutworjeny %{when}
249         opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
250         commented_at_html: Aktualizowany %{when}
251         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
252         closed_at_html: Rozrisany %{when}
253         closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
254         reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
255         reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
256       rss:
257         title: Pokazki OpenStreetMap
258         description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
259           -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
260         description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
261         opened: nowa pokazka (blisko %{place})
262         commented: nowy komentar (blisko %{place})
263         closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
264         reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
265       entry:
266         comment: Komentar
267         full: Dospołna pokazka
268   account:
269     deletions:
270       show:
271         title: Moje konto zhašeć
272         warning: Kedźbu! Proces zhašenja konta je doskónčny a njeda so cofnyć.
273         delete_account: Konto zhašeć
274         delete_introduction: 'Móžeš swoje konto OpenStreetMap z pomocu tłóčatka deleka
275           zhašeć. Prošu dźiwajće na slědowace podrobnosće:'
276         delete_profile: Waše profilowe informacije, mjez nimi waš awatar, wopisanje
277           a bydlišćo so wotstronja.
278         delete_display_name: Waše pokazowanske mjeno so wotstroni a da so z druhimi
279           kontami znowa wužiwać.
280         confirm_delete: Sy sej wěsty?
281         cancel: Přetorhnyć
282   accounts:
283     edit:
284       title: Konto wobdźěłać
285       my settings: Moje nastajenja
286       current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
287       external auth: Eksterna awtentifikacija
288       openid:
289         link text: Što to je?
290       public editing:
291         heading: Zjawne wobdźěłowanje
292         enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
293         enabled link text: Što to je?
294         disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
295           anonymne.
296         disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
297       contributor terms:
298         heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
299         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
300         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
301         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
302           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
303         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
304         link text: što to je?
305       save changes button: Změny składować
306       delete_account: Konto zhašeć…
307     go_public:
308       heading: Zjawne wobdźěłowanje
309       make_edits_public_button: Wšě moje změny zjawne činić
310     update:
311       success_confirm_needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ
312         e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
313       success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
314     destroy:
315       success: Konto je so zhašało.
316   browse:
317     version: Wersija
318     in_changeset: Sadźba změnow
319     anonymous: anonymny
320     no_comment: (žadyn komentar)
321     part_of: 'Dźěl wot:'
322     part_of_relations:
323       one: '%{count} relacija'
324       two: '%{count} relaciji'
325       few: '%{count} relacije'
326       other: '%{count} relacijow'
327     part_of_ways:
328       one: '%{count} puć'
329       two: '%{count} pućej'
330       few: '%{count} puće'
331       other: '%{count} pućow'
332     download_xml: XML sćahnyć
333     view_history: Historiju pokazać
334     view_details: Podrobnosće pokazać
335     location: 'Městno:'
336     node:
337       title_html: 'Suk: %{name}'
338       history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
339     way:
340       title_html: 'Puć: %{name}'
341       history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
342       nodes: Suki
343       nodes_count:
344         one: '%{count} suk'
345         two: '%{count} sukaj'
346         few: '%{count} suki'
347         other: '%{count} sukow'
348       also_part_of_html:
349         few: dźěl pućow %{related_ways}
350         one: dźěl puća %{related_ways}
351         two: dźěl pućow %{related_ways}
352         other: dźěl pućow %{related_ways}
353     relation:
354       title_html: 'Relacija: %{name}'
355       history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
356       members: Čłonojo
357       members_count:
358         one: '%{count} čłon'
359         two: '%{count} čłonaj'
360         few: '%{count} čłonojo'
361         other: '%{count} čłonow'
362     relation_member:
363       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
364       type:
365         node: Suk
366         way: Puć
367         relation: Relacija
368     containing_relation:
369       entry_html: Relacija %{relation_name}
370       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
371     not_found:
372       title: Njenamakane
373       sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
374       type:
375         node: suk
376         way: puć
377         relation: relacija
378         changeset: sadźba změnow
379         note: pokiw
380     timeout:
381       title: Zmylk časoweho překročenja
382       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
383       type:
384         node: suk
385         way: puć
386         relation: relacija
387         changeset: sadźba změnow
388         note: pokiw
389     redacted:
390       redaction: Redakcija %{id}
391       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
392         so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
393       type:
394         node: suk
395         way: puć
396         relation: relacija
397     start_rjs:
398       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
399         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
400       load_data: Daty začitać
401       loading: Začituje so...
402     tag_details:
403       tags: 'Atributy:'
404       wiki_link:
405         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
406         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
407       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
408       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
409       wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
410       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
411       colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
412       email_link: E-mejl %{email}
413     query:
414       title: Funkcije naprašować
415       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
416       nearby: Objekty w bliskosći
417       enclosing: Wobdawace funkcije
418   changesets:
419     changeset_paging_nav:
420       showing_page: Strona %{page}
421       next: Přichodna »
422       previous: « Předchadna
423     changeset:
424       anonymous: Anonymnje
425       no_edits: (žane změny)
426       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
427     changesets:
428       id: ID
429       saved_at: 'Składowane:'
430       user: Wužiwar
431       comment: Komentar
432       area: Wobłuk
433     index:
434       title: Sadźby změnow
435       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
436       title_friend: Změny mojich přećelow
437       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
438       empty: Žane sadźby změnow namakane.
439       empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
440       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
441       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
442       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
443       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
444       load_more: Wjace začitać
445       feed:
446         title: Sadźba změnow %{id}
447         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
448         created: Wutworjeny
449         closed: 'Začinjeny:'
450         belongs_to: Awtor
451     subscribe:
452       button: Diskusiju abonować
453     unsubscribe:
454       button: Diskusiju wotskazać
455     show:
456       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
457       created: 'Wutworjeny: %{when}'
458       closed: 'Začinjeny: %{when}'
459       created_ago_html: Wutworjene %{time_ago}
460       closed_ago_html: Začinjeny %{time_ago}
461       created_ago_by_html: Wutworjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
462       closed_ago_by_html: Začinjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
463       discussion: Diskusija
464       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
465       still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
466         sadźba změnow začinjena.
467       subscribe: Abonować
468       unsubscribe: Wotskazać
469       comment_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
470       hidden_comment_by_html: Schowany komentar wot %{user} %{time_ago}
471       hide_comment: schować
472       unhide_comment: pokazać
473       comment: Komentar
474       changesetxml: Sadźba změnow XML
475       osmchangexml: osmChange XML
476     paging_nav:
477       nodes: Suki (%{count})
478       nodes_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
479       ways: Puće (%{count})
480       ways_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
481       relations: Relacije (%{count})
482       relations_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
483     timeout:
484       sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
485   changeset_comments:
486     comment:
487       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
488       commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
489     comments:
490       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
491     index:
492       title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
493       title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
494     timeout:
495       sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
496   dashboards:
497     contact:
498       km away: '%{count} km zdaleny'
499       m away: '%{count} m zdaleny'
500       latest_edit_html: 'Najnowša změna (%{ago}):'
501     popup:
502       your location: Twoje městno
503       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
504       friend: Přećel
505     show:
506       title: Moja přehladna strona
507       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
508         by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
509       edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
510       my friends: Moji přećeljo
511       no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
512       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
513       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
514       friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
515       friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
516       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
517       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
518   diary_entries:
519     new:
520       title: Nowy zapisk do dźenika
521     form:
522       location: Městno
523       use_map_link: Kartu wužiwać
524     index:
525       title: Wužiwarske dźeniki
526       title_friends: Dźeniki přećelow
527       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
528       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
529       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
530       new: Nowy zapisk do dźenika
531       new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
532       my_diary: Mój dźenik
533       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
534     page:
535       recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
536       older_entries: Starše zapiski
537       newer_entries: Nowše zapiski
538     edit:
539       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
540       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
541     show:
542       title: Dźenik %{user} | %{title}
543       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
544       discussion: Diskusija
545       leave_a_comment: Spisaj komentar
546       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
547       login: Přizjew so
548     no_such_entry:
549       title: Zapisk njebu namakany
550       heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
551       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
552         přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
553     diary_entry:
554       posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
555       updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
556       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
557       reply_link: Awtorej powěsć pósłać
558       comment_count:
559         one: '%{count} komentar'
560         two: '%{count} komentaraj'
561         few: '%{count} komentary'
562         other: '%{count} komentarow'
563       no_comments: Žane komentary
564       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
565       hide_link: Tutón zapisk schować
566       unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
567       confirm: Wobkrućić
568       report: Tutón zapisk zdźělić
569     diary_comment:
570       comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
571       hide_link: Tutón komentar schować
572       unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
573       confirm: Wobkrućić
574       report: Tutón komentar zdźělić
575     location:
576       location: 'Městno:'
577       view: Pokazać
578       edit: Wobdźěłać
579     feed:
580       user:
581         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
582         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
583       language:
584         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
585         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
586           %{language_name}
587       all:
588         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
589         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
590     subscribe:
591       button: Diskusiju abonować
592     unsubscribe:
593       button: Diskusiju wotskazać
594   diary_comments:
595     index:
596       title: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
597       heading: Dźenikowe komentary wot wužiwarja %{user}
598       subheading_html: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
599       no_comments: Žane dźenikowe komentary
600     page:
601       post: Zapisk
602       when: Hdy
603       comment: Komentar
604       newer_comments: Nowše komentary
605       older_comments: Starše komentary
606   doorkeeper:
607     flash:
608       applications:
609         create:
610           notice: Nałoženje je zregistrowane.
611     scopes:
612       email: Wašu e-mejlowu adresu pokazać
613       openid: Waše konto awtentifikować
614       phone: Waše telefonowe čisło pokazać
615       profile: Waše profilowe informacije pokazać
616   errors:
617     contact:
618       contact: kontakt
619     forbidden:
620       title: Zakazany
621     internal_server_error:
622       title: Nałoženski zmylk
623     not_found:
624       title: Dataja njeje so namakała
625   friendships:
626     make_friend:
627       heading: '%{user} jako přećela přidać?'
628       button: Jako přećela přidać
629       success: '%{name} je nětko twój přećel!'
630       failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
631       already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
632       limit_exceeded: Sy so njedawno z wjele přećelemi spřećeliłm prošu dočakaj chwilku,
633         prjedy hač pospytuješ dalšich přećelow namakać.
634     remove_friend:
635       heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
636       button: Přećela wotstronić
637       success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
638       not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
639   geocoder:
640     search:
641       title:
642         results_from_html: Wuslědki z %{results_link}
643         latlon: Interny
644     search_osm_nominatim:
645       prefix:
646         aerialway:
647           cable_car: powjaznica
648           chair_lift: Sydłowy lift
649           drag_lift: Wlečny lift
650           gondola: Gondlowa powjaznica
651           magic_carpet: Přestrjencowy lift
652           platter: Sněhakowarski lift
653           pylon: Sćežor
654           station: Gondlowa stacija
655           t-bar: Wlečny lift
656           "yes": Powjaznica
657         aeroway:
658           aerodrome: Lětanišćo
659           airstrip: Startowa čara
660           apron: Předpolo lětanišća
661           gate: Lětanske nastupišćo
662           hangar: Hangar
663           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
664           holding_position: Zastanišćo
665           navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
666           parking_position: Parkowanske městno
667           runway: Startowa a přizemjenska čara
668           taxilane: Taksijowa jězdnja
669           taxiway: Lětadłowa jězdnja
670           terminal: Terminal lětanišća
671           windsock: Wětrowy měšk
672         amenity:
673           animal_boarding: Zwěrjaca pensija
674           animal_shelter: zwěrjacy dom
675           arts_centre: Kulturny centrum
676           atm: Bankomat
677           bank: Banka
678           bar: Bara
679           bbq: Grilowanišćo
680           bench: Ławka
681           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
682           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
683           bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
684           biergarten: Piwowa zahroda
685           blood_bank: Krejna banka
686           boat_rental: wupožčenje čołmow
687           brothel: Bordel
688           bureau_de_change: Měnjernja
689           bus_station: Busowe dwórnišćo
690           cafe: Kofejownja
691           car_rental: Wupožčenje awtow
692           car_sharing: Centrala za sobujěducych
693           car_wash: awtomyjernja
694           casino: kazino
695           charging_station: napjelnjenska stacija
696           childcare: hladanje dźěći
697           cinema: kino
698           clinic: klinika
699           clock: časnik
700           college: wysoka šula
701           community_centre: towaršnostny centrum
702           conference_centre: Konferencny centrum
703           courthouse: sudnistwo
704           crematorium: krematorij
705           dentist: zubny lěkar
706           doctors: lěkarjo
707           drinking_water: pitna woda
708           driving_school: jězbna šula
709           embassy: wulkopósłanstwo
710           events_venue: Zarjadowanišćo
711           fast_food: přikuski
712           ferry_terminal: přewozny přistaw
713           fire_station: wohnjostraža
714           food_court: Food Court
715           fountain: studnja
716           fuel: tankownja
717           gambling: hra wo zbožo
718           grave_yard: pohrjebnišćo
719           grit_bin: Zběrnik za sypanski material
720           hospital: chorownja
721           hunting_stand: łakańca
722           ice_cream: lodownja
723           internet_cafe: Internetna kofejownja
724           kindergarten: pěstowarnja
725           language_school: Rěčna šula
726           library: knihownja
727           loading_dock: Nakładna rampa
728           love_hotel: Lubosćinski hotel
729           marketplace: torhošćo
730           mobile_money_agent: Mobilny pjenjezowy agent
731           monastery: klóšter
732           money_transfer: Pjenježne přepokazanje
733           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
734           music_school: hudźbna šula
735           nightclub: nócny klub
736           nursing_home: starownja
737           parking: parkowanišćo
738           parking_entrance: zajězd parkowanišća
739           parking_space: stejnišćo
740           payment_terminal: Płaćenski terminal
741           pharmacy: lěkarnja
742           place_of_worship: Boži dom
743           police: policija
744           post_box: póštowy kašćik
745           post_office: póštowy zarjad
746           prison: jastwo
747           pub: korčma
748           public_bath: zjawna kupjel
749           public_bookcase: Zjawny knižny kamor
750           public_building: zjawne twarjenje
751           recycling: přijimarnja starowiznow
752           restaurant: hosćenc
753           school: šula
754           shelter: podstup
755           shower: duša
756           social_centre: socialny centrum
757           social_facility: socialne zarjadnišćo
758           studio: studijo
759           swimming_pool: płuwanišćo
760           taxi: taksi
761           telephone: zjawny telefon
762           theatre: dźiwadło
763           toilets: nuzniki
764           townhall: radnica
765           training: Trenowanske zarjadnišćo
766           university: uniwersita
767           vending_machine: awtomat
768           veterinary: skótny lěkar
769           village_hall: gmejnski dom
770           waste_basket: smjećnik
771           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
772           waste_dump_site: Smjećowa deponija
773           watering_place: Napojišćo
774           water_point: wodowy přizamk
775           weighbridge: Jězdźidłowa waha
776           "yes": Zarjadnišćo
777         boundary:
778           aboriginal_lands: Rezerwaty
779           administrative: zarjadniska hranica
780           census: mjeza ludličenskeho wobwoda
781           national_park: nacionalny park
782           political: Wólbny wobwod
783           protected_area: škitane pasmo
784           "yes": hranica
785         bridge:
786           aqueduct: akwedukt
787           boardwalk: přibrjóžna promenada
788           suspension: wisaty móst
789           swing: wobwjertny móst
790           viaduct: wiadukt
791           "yes": móst
792         building:
793           apartment: bydlenje
794           apartments: wjaceswójbny dom
795           barn: bróžnja
796           bungalow: bungalow
797           cabin: chata
798           chapel: Kapałka
799           church: cyrkwinske twarjenje
800           civic: zjawne twarjenje
801           college: wysokošulske twarjenje
802           commercial: Wobchodniske twarjenje
803           construction: twarjenje w konstrukciji
804           dormitory: Studentski internat
805           duplex: Dwójny dom
806           farm: Burski dom
807           farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
808           garage: Garaža
809           garages: garaže
810           greenhouse: rostlinarnja
811           hangar: hangar
812           hospital: Chorownja
813           hotel: hotelowe twarjenje
814           house: Dom
815           houseboat: bydlenski čołm
816           hut: chěžka
817           industrial: Industrijowe twarjenje
818           kindergarten: pěstowarske twarjenje
819           manufacture: fabrikowe twarjenje
820           office: Běrowowe twarjenje
821           public: Zjawne twarjenje
822           residential: Bydlenske twarjenje
823           retail: Priwatne twarjenje
824           roof: třěcha
825           ruins: rozpadace twarjenje
826           school: Šulske twarjenje
827           semidetached_house: Połojca dwójneho domu
828           service: zawodne twarjenje
829           shed: kólnja
830           stable: hródź/konjenc
831           static_caravan: bydlenski wóz
832           temple: templowe twarjenje
833           terrace: Serijowy dom
834           train_station: dwórnišćowe twarjenje
835           university: Uniwersitne twarjenje
836           warehouse: skład
837           "yes": twarjenje
838         club:
839           scout: skawtowe lěhwo
840           sport: sportowe towarstwo
841           "yes": towarstwo
842         craft:
843           beekeeper: pčołar
844           blacksmith: kowar
845           brewery: piwarnja
846           carpenter: ćěsla
847           confectionery: Słódčiznowy wobchod
848           dressmaker: Šwalča
849           electrician: elektrikar
850           electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
851           gardener: zahrodnik
852           glaziery: Škleńčernja
853           handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
854           hvac: Připrawytwarstwo
855           metal_construction: Metalotwar
856           painter: moler
857           photographer: fotograf
858           plumber: blachar
859           roofer: Třěchikryjer
860           sawmill: rězak
861           shoemaker: šewc
862           stonemason: kamjenjećesar
863           tailor: krawc
864           window_construction: woknatwarc
865           winery: winicy
866           "yes": rjemjeslniski wobchod
867         emergency:
868           access_point: Přistupny dypk
869           ambulance_station: wuchowanska stacija
870           assembly_point: Zhromadźišćo
871           defibrillator: defibrilator
872           fire_extinguisher: Woheńhašak
873           fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
874           landing_site: nuzowe přizemišćo
875           life_ring: Wuchowanska rynka
876           phone: nuzowy telefon
877           siren: Sirena
878         highway:
879           abandoned: rozpušćena awtodróha
880           bridleway: jěchanski puć
881           bus_guideway: busowa čara
882           bus_stop: busowe zastanišćo
883           construction: dróha so twari
884           corridor: wochěža
885           cycleway: kolesowarska šćežka
886           elevator: lift
887           emergency_access_point: nuzowa słužba
888           footway: pućik
889           ford: bród
890           give_way: značka "předjězba"
891           living_street: hasa z pomałkim wobchadom
892           milestone: milnik
893           motorway: awtodróha
894           motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
895           motorway_link: přijězd na awtodróhu
896           path: šćežka
897           pedestrian: chódnik
898           platform: platforma
899           primary: zwjazkowa dróha
900           primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
901           proposed: planowana dróha
902           raceway: wubědźowanska čara
903           residential: bydlenska hasa
904           rest_area: wotpočnišćo
905           road: dróha
906           secondary: krajna dróha
907           secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
908           service: dojězdny puć
909           services: awtodróhowy hosćenc
910           speed_camera: błyskač
911           steps: schody
912           stop: stop-značka
913           street_lamp: přidróžna latarnja
914           tertiary: dróha třećeho rjadu
915           tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
916           track: pólny puć
917           traffic_mirror: Wobchadny špihel
918           traffic_signals: ampla
919           trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
920           trunk: spěšnodróha
921           trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
922           turning_loop: wobroćišćo
923           unclassified: powšitkowna dróha
924           "yes": dróha
925         historic:
926           aircraft: Historiske lětadło
927           archaeological_site: archeologiska městnosć
928           bomb_crater: Historiski bombowy krater
929           battlefield: bitwišćo
930           boundary_stone: měznik
931           building: historiske twarjenje
932           bunker: bunker
933           cannon: Historiska kanona
934           castle: hród
935           charcoal_pile: Historiski wuhelc
936           church: cyrkej
937           city_gate: měšćanske wrota
938           citywalls: měšćanske murje
939           fort: fort
940           heritage: kulturne herbstwo
941           hollow_way: Hłuboki puć
942           house: dom
943           manor: knježi dwór
944           memorial: wopomnišćo
945           milestone: historiski milnik
946           mine: podkopki
947           mine_shaft: překop
948           monument: pomnik
949           railway: historiska železniska čara
950           roman_road: romska dróha
951           ruins: rozpadanki
952           rune_stone: Kamjeń z runami
953           stone: błudźenk
954           tomb: row
955           tower: wěža
956           wayside_chapel: přidróžna kapałka
957           wayside_cross: swjaty křiž
958           wayside_shrine: modlerski stołp
959           wreck: wrak
960           "yes": historiska městnosć
961         junction:
962           "yes": křižowanišćo
963         landuse:
964           allotments: zahrodki
965           aquaculture: akwakultura
966           basin: basenk
967           brownfield: lado
968           cemetery: pohrjebnišćo
969           commercial: přemysłownišćo
970           conservation: Přirodoškitne pasmo
971           construction: Twarnišćo
972           farmland: rola
973           farmyard: burski statok
974           forest: lěs
975           garages: garaže
976           grass: łuka
977           greenfield: njewobtwarjena zemja
978           industrial: industrijna kónčina
979           landfill: deponija
980           meadow: łuka
981           military: wojerska kónčina
982           mine: podkopki
983           orchard: sadowa zahroda
984           plant_nursery: štomownja
985           quarry: skała
986           railway: železniski teren
987           recreation_ground: wočerstwjenišćo
988           religious: nabožinski teritorij
989           reservoir: zběranski basenk
990           reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
991           residential: sydlišćo
992           retail: Nakupowanišćo
993           village_green: nawjes
994           vineyard: winica
995           "yes": wužiwanje zemje
996         leisure:
997           amusement_arcade: Hrajna hala
998           bandstand: Hudźbny pawiljon
999           beach_resort: mórske kupjele
1000           bird_hide: ptači schow
1001           bleachers: Sedźenske rjady
1002           bowling_alley: Bowlingowa čara
1003           common: gmejnski kraj
1004           dance: rejowanska žurla
1005           dog_park: psyči park
1006           firepit: wohnišćo
1007           fishing: rybnišćo
1008           fitness_centre: fitnessownja
1009           fitness_station: fitnesowa stacija
1010           garden: zahroda
1011           golf_course: golfownišćo
1012           horse_riding: Jěchanišćo
1013           ice_rink: smykanišćo
1014           marina: sportowy přistaw
1015           miniature_golf: minigolf
1016           nature_reserve: přirodoškitne pasmo
1017           outdoor_seating: Wonkowne stólcy
1018           park: park
1019           picnic_table: piknikowe blido
1020           pitch: sportnišćo
1021           playground: hrajkanišćo
1022           recreation_ground: wočerstwjenišćo
1023           resort: prózdninske městno
1024           sauna: sawna
1025           slipway: Helling
1026           sports_centre: sportowy centrum
1027           stadium: stadion
1028           swimming_pool: płuwanišćo
1029           track: běhanišćo
1030           water_park: wodowy park
1031           "yes": wólny čas
1032         man_made:
1033           adit: podkopk
1034           advertising: wonkowne wabjenje
1035           antenna: antena
1036           avalanche_protection: škit před lawinami
1037           beacon: swětłownja
1038           beam: hrjada
1039           beehive: kołć
1040           breakwater: přistawny nasyp
1041           bridge: móst
1042           bunker_silo: bunker
1043           cairn: kamjentny mužik
1044           chimney: wuheń
1045           clearcut: trjebjenje
1046           communications_tower: škričkowy sćežor
1047           crane: kran
1048           cross: křiž
1049           dolphin: Přiwjazowanski kolik
1050           dyke: haćenje
1051           embankment: skłonina
1052           flagpole: chorhojowy sćežor
1053           gasometer: gazometer
1054           groyne: buna
1055           kiln: palna pěc
1056           lighthouse: swětłownja
1057           manhole: Kanalowy šacht
1058           mast: sćežor
1059           mine: podkopki
1060           mineshaft: překop
1061           monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
1062           petroleum_well: wolijowe žórło
1063           pier: stołp
1064           pipeline: rołowód
1065           pumping_station: Klumparnja
1066           silo: silo
1067           snow_cannon: sněhowa kanona
1068           snow_fence: sněhowy płót
1069           storage_tank: składowanski tank
1070           street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
1071           surveillance: dohladowanje
1072           telescope: teleskop
1073           tower: wěža
1074           utility_pole: Milinowodowy sćežor
1075           wastewater_plant: wodočisćernja
1076           watermill: wodowy młyn
1077           water_tap: wodowy honač
1078           water_tower: wodowa wěža
1079           water_well: studnja
1080           water_works: wodarnja
1081           windmill: wětrnik
1082           works: fabrika
1083           "yes": kumštne
1084         military:
1085           airfield: wojerske lětanišćo
1086           barracks: kaserna
1087           bunker: bunker
1088           checkpoint: kontrolny dypk
1089           trench: Zakop
1090           "yes": wójsko
1091         mountain_pass:
1092           "yes": hórski přesmyk
1093         natural:
1094           atoll: Atol
1095           bare_rock: Naha skała
1096           bay: zaliw
1097           beach: přibrjóh
1098           cape: kap
1099           cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1100           cliff: wuskała
1101           coastline: Pobrjóžna linija
1102           crater: krater
1103           dune: nawěw
1104           fell: fjeld
1105           fjord: fjord
1106           forest: lěs
1107           geyser: geysir
1108           glacier: lodowc
1109           grassland: łuka
1110           heath: hola
1111           hill: hórka
1112           hot_spring: Horce žórło
1113           island: kupa
1114           land: kraj
1115           marsh: marša
1116           moor: bahno
1117           mud: błóto
1118           peak: wjeršk
1119           peninsula: Połkupa
1120           point: dypk
1121           reef: rif
1122           ridge: hórski hrjebjeń
1123           rock: kamjenje
1124           saddle: přesmyk
1125           sand: pěsk
1126           scree: walanki
1127           scrub: kerki
1128           spring: žórło
1129           stone: błudźenk
1130           strait: mórska wužina
1131           tree: štom
1132           valley: doł
1133           volcano: wulkan
1134           water: wodźizna
1135           wetland: łučina
1136           wood: lěs
1137           "yes": Krajinowa forma
1138         office:
1139           accountant: knihiwjedniski běrow
1140           administrative: zarjadnistwo
1141           advertising_agency: Wabjenska agentura
1142           architect: architektowy běrow
1143           association: towaršnosć
1144           company: předewzaće
1145           diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1146           educational_institution: kubłanska institucija
1147           employment_agency: dźěłowy zarjad
1148           energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1149           estate_agent: makler ležownosćow
1150           financial: Financny zarjad
1151           government: zarjad
1152           insurance: zawěsćenski běrow
1153           it: IT-běrow
1154           lawyer: prawiznik
1155           logistics: Logistiski běrow
1156           newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1157           ngo: NGO-běrow
1158           notary: Notar
1159           research: Slědźerski běrow
1160           tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1161           telecommunication: telekomunikaciski běrow
1162           travel_agent: jězbny běrow
1163           "yes": běrow
1164         place:
1165           allotments: zahrodki
1166           archipelago: Archipel
1167           city: wulkoměsto
1168           city_block: bydlenski blok
1169           country: kraj
1170           county: wobwod
1171           farm: statok
1172           hamlet: wjeska
1173           house: dom
1174           houses: domy
1175           island: kupa
1176           islet: kupka
1177           isolated_dwelling: jednotliwy statok
1178           locality: městnosć
1179           municipality: gmejna
1180           neighbourhood: bydlenski wobwod
1181           plot: Ležownosć
1182           postcode: póštowa ličba
1183           quarter: měšćanska štwórć
1184           region: region
1185           sea: morjo
1186           square: naměsto
1187           state: zwjazkowy kraj
1188           subdivision: předměsto
1189           suburb: měšćanski dźěl
1190           town: město
1191           village: wjes
1192           "yes": městno
1193         railway:
1194           abandoned: rozpušćena železnica
1195           construction: železnica so twari
1196           disused: zastajena železnica
1197           funicular: powjaznica
1198           halt: železniske zastanišćo
1199           junction: železniske křižnišćo
1200           level_crossing: železniski přechod
1201           light_rail: měšćanska železnica
1202           miniature: miniaturna železnica
1203           monorail: jednokolijowa železnica
1204           narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1205           platform: železniske nastupišćo
1206           preserved: muzejowa železnica
1207           proposed: planowana železniska čara
1208           spur: přizamkowe kolije
1209           station: dwórnišćo
1210           stop: zastanišćo
1211           subway: metro
1212           subway_entrance: zachod k metro
1213           switch: wuhibka
1214           tram: tramwajka
1215           tram_stop: zastanišćo tramwajki
1216           yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1217         shop:
1218           agrarian: Agrarny wobchod
1219           alcohol: wobchod za spirituozy
1220           antiques: wobchod starožitnosćow
1221           appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1222           art: wuměłski wobchod
1223           baby_goods: Babyjowe artikle
1224           bag: Tobołowy wbchod
1225           bakery: pjekarnja
1226           beauty: kosmetikowy salon
1227           beverages: napojowe wiki
1228           bicycle: kolesowarski wobchod
1229           bookmaker: Wjetowarnja
1230           books: kniharnja
1231           boutique: butika
1232           butcher: rěznik
1233           car: awtodom
1234           car_parts: awtowe narunanki
1235           car_repair: awtowa porjedźernja
1236           carpet: přestrjencowy wobchod
1237           charity: dobroćelski wobchod
1238           cheese: Twarožkowy wobchod
1239           chemist: drogerija
1240           chocolate: Šokolada
1241           clothes: drastowy wobchod
1242           coffee: Kofejownja
1243           computer: kompjuterowy wobchod
1244           confectionery: konditornja
1245           convenience: miniwiki
1246           copyshop: kopěrowanski wobchod
1247           cosmetics: parfimerija
1248           curtain: Wobchod za zawěški
1249           dairy: Mlokowy wobchod
1250           deli: delikatesowy wobchod
1251           department_store: kupnica
1252           discount: wobchod za tunje artikle
1253           doityourself: Wobchod za twaršćizny
1254           dry_cleaning: čisćernja
1255           e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1256           electronics: wobchod za elektroniku
1257           erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1258           estate_agent: wikowar z imobilijemi
1259           fabric: Płatowy wobchod
1260           farm: statokowy wobchod
1261           fashion: modowy wobchod
1262           florist: kwětkarnja
1263           food: wobchod za žiwidła
1264           frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1265           funeral_directors: pochowanski wustaw
1266           furniture: meblowy wobchod
1267           garden_centre: zahrodniski centrum
1268           gas: Wobchod za gasowe bleše
1269           general: wobchod za měšane twory
1270           gift: wobchod za dary
1271           greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1272           grocery: žiwidłowy wobchod
1273           hairdresser: frizer
1274           hardware: železarstwo
1275           health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1276           hearing_aids: Słuchanske nastroje
1277           herbalist: Zelowy wobchod
1278           hifi: Wobchod Hi-Fi
1279           houseware: wobchod za domjace twory
1280           ice_cream: Lodarnja
1281           interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1282           jewelry: debjenkar
1283           kiosk: kiosk
1284           kitchen: kuchinski wobchod
1285           laundry: myjernja
1286           locksmith: Klučowa słužba
1287           lottery: loterija
1288           mall: nakupowanski centrum
1289           massage: masaža
1290           mobile_phone: handyjowy wobchod
1291           money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1292           motorcycle: wobchod za motorske
1293           motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1294           music: hudźbny wobchod
1295           musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1296           newsagent: nowinski wobchod
1297           nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1298           optician: optikar
1299           organic: biowobchod
1300           outdoor: outdoor-wobchod
1301           paint: lakěrowarnja
1302           pastry: Konditarnja
1303           pawnbroker: zastawnja
1304           perfumery: Parfimerija
1305           pet: zwěrjacy wobchod
1306           pet_grooming: Psyči frizer
1307           photo: fotowy wobchod
1308           seafood: mórske płody
1309           second_hand: second-hand-wobchod
1310           sewing: Šiće
1311           shoes: wobchod za črije
1312           sports: sportowy wobchod
1313           stationery: papjernistwo
1314           supermarket: superwiki
1315           tailor: krawcownja
1316           tea: Čajowy wobchod
1317           ticket: tiketowy wobchod
1318           tobacco: tobakowy wobchod
1319           toys: wobchod za hrajki
1320           travel_agency: jězbny běrow
1321           tyres: wikowar z wobručemi
1322           vacant: prózdny wobchod
1323           variety_store: tuni wobchod
1324           video: widejoteka
1325           video_games: Wobchod za widejowe hry
1326           wholesale: Wulkowikowanje
1327           wine: winoteka
1328           "yes": wobchod
1329         tourism:
1330           alpine_hut: hórska bawda
1331           apartment: prózdninske bydlenje
1332           artwork: wuměłska twórba
1333           attraction: atrakcija
1334           bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1335           cabin: Chěžka
1336           camp_pitch: Campingowanišćo
1337           camp_site: stanowanišćo
1338           caravan_site: campingowanišćo za caravany
1339           chalet: chata
1340           gallery: galerija
1341           guest_house: hospoda
1342           hostel: młodownja
1343           hotel: hotel
1344           information: informacija
1345           motel: motel
1346           museum: muzej
1347           picnic_site: piknikowanišćo
1348           theme_park: zabawjenski park
1349           viewpoint: wuhladnišćo
1350           wilderness_hut: Škitna budka
1351           zoo: coo
1352         tunnel:
1353           building_passage: přechod přez twarjenje
1354           culvert: wotwódny kanal
1355           "yes": tunl
1356         waterway:
1357           artificial: kumštna wodowa dróha
1358           boatyard: łódźnica
1359           canal: kanal
1360           dam: nasyp
1361           derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1362           ditch: hrjebja
1363           dock: dok
1364           drain: wotwódna hrjebja
1365           lock: přepławnja
1366           lock_gate: přepławne wrota
1367           mooring: přistawnišćo
1368           rapids: rěčne prohi
1369           river: rěka
1370           stream: rěčka
1371           wadi: suchi doł
1372           waterfall: wodopad
1373           weir: spušćadło
1374           "yes": wódna dróha
1375       admin_levels:
1376         level2: statna hranica
1377         level3: Regionowa hranica
1378         level4: krajna hranica
1379         level5: regionalna hranica
1380         level6: wokrjesna hranica
1381         level7: gmejnska hranica
1382         level8: měšćanska hranica
1383         level9: hranica měšćanskeho dźěla
1384         level10: hranica štwórće
1385         level11: Susodstwowa hranica
1386       types:
1387         cities: wulkoměsta
1388         towns: města
1389         places: městna
1390     results:
1391       no_results: Žane wuslědki namakane
1392       more_results: Dalše wuslědki
1393   issues:
1394     index:
1395       title: Problemy
1396       select_status: Status wubrać
1397       select_type: Typ wubrać
1398       select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1399       reported_user: zjewjeny wužiwar
1400       not_updated: Njeaktualizowany
1401       search: Pytać
1402       search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1403       user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1404       issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1405       status: Status
1406       reports: Rozprawy
1407       last_updated: Poslednja aktualizacija
1408       link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1409       reports_count:
1410         one: '%{count} rozprawa'
1411         two: '%{count} rozprawje'
1412         few: '%{count} rozprawy'
1413         other: '%{count} rozprawow'
1414       reported_item: Zjewjeny objekt
1415       states:
1416         ignored: Ignorowany
1417         open: Wočinjeny
1418         resolved: Rozrisany
1419     show:
1420       title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1421       reports:
1422         one: '%{count} rozprawa'
1423         two: '%{count} rozprawje'
1424         few: '%{count} rozprawy'
1425         other: '%{count} rozprawow'
1426       no_reports: Žane rozprawy
1427       report_created_at_html: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1428       last_resolved_at_html: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1429       last_updated_at_html: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1430       resolve: Rozrisać
1431       ignore: Ignorować
1432       reopen: Zaso wočinić
1433       reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1434       read_reports: Rozprawy čitać
1435       new_reports: Nowe rozprawy
1436       other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1437       no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1438       comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1439     resolve:
1440       resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1441     ignore:
1442       ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1443     reopen:
1444       reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1445     comments:
1446       comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1447       reassign_param: Problem znowa připokazać?
1448     reports:
1449       reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1450     helper:
1451       reportable_title:
1452         diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1453         note: Pokazka čo. %{note_id}
1454   issue_comments:
1455     create:
1456       comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1457   reports:
1458     new:
1459       title_html: '%{link} rozprawić'
1460       missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1461       disclaimer:
1462         intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1463           zo:'
1464         not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1465         unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1466           rozrisać.
1467         resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1468       categories:
1469         diary_entry:
1470           spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1471           offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1472           threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1473           other_label: Druhe
1474         diary_comment:
1475           spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1476           offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1477           threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1478           other_label: Druhe
1479         user:
1480           spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1481           offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1482           threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1483           vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1484           other_label: Druhe
1485         note:
1486           spam_label: Tuta pokazka je spam
1487           personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1488           abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1489           other_label: Druhe
1490     create:
1491       successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1492       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1493   layouts:
1494     logo:
1495       alt_text: OpenStreetMap logo
1496     home: K domjacemu stejnišću
1497     logout: Wotzjewić
1498     log_in: Přizjewić
1499     sign_up: Registrować
1500     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1501     edit: Wobdźěłać
1502     history: Historija
1503     export: Eksport
1504     issues: Problemy
1505     data: Daty
1506     export_data: Daty eksportować
1507     gps_traces: GPS-ćěrje
1508     gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
1509     user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1510     user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
1511     edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1512     tag_line: Swobodna karta swěta
1513     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1514     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1515       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1516     intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
1517     partners_partners: partnerow
1518     tou: Wužiwanske wuměnjenja
1519     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1520       dźěła na njej přewjedu.
1521     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1522       so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1523     donate: Podpěraj darjensku akciju OpenStreetMap za hardware přez %{link}.
1524     help: Pomoc
1525     about: Wo projekće
1526     copyright: Awtorske prawo
1527     communities: Zhromadnosće
1528     community: Zhromadźenstwo
1529     community_blogs: Dźeniki zhromadźenstwa
1530     community_blogs_title: Dźeniki čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
1531     make_a_donation:
1532       title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
1533       text: Darić
1534     learn_more: Wjace zhonić
1535     more: Wjace
1536   user_mailer:
1537     diary_comment_notification:
1538       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1539       hi: Witaj %{to_user},
1540       header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1541         komentował(a):'
1542       header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1543         {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1544       footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1545         abo na %{replyurl} wotmołwić
1546       footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1547         abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1548     message_notification:
1549       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1550       hi: Witaj %{to_user},
1551       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1552       header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1553         {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1554       footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1555         pósłać
1556       footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1557     friendship_notification:
1558       hi: Witaj %{to_user},
1559       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1560       had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1561       see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1562       see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1563       befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1564       befriend_them_html: Móžeš jeho/ju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1565     gpx_description:
1566       description_with_tags_html: 'Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1567         %{trace_description} a slědowacymi značkami: %{tags}'
1568       description_with_no_tags_html: Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1569         %{trace_description} a bjez značkow
1570     gpx_failure:
1571       hi: Witaj %{to_user},
1572       failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1573       subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1574     gpx_success:
1575       hi: Witaj %{to_user},
1576       subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1577     signup_confirm:
1578       subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1579       greeting: Witaj!
1580       created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1581       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1582         wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1583         konto wobkrućił(a):'
1584       welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1585         krokach.
1586     email_confirm:
1587       subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1588       greeting: Witaj,
1589       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1590         změnić na %{new_address}
1591       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1592         wobkrućił(a).
1593     lost_password:
1594       subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1595       greeting: Witaj,
1596       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1597         hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1598       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1599         hesło wróćo stajił(a).
1600     note_comment_notification:
1601       anonymous: Anonymny wužiwar
1602       greeting: Witaj,
1603       commented:
1604         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1605         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1606           kotruž so zajimuješ'
1607         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1608         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1609           {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1610         commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1611           Pokazka je blisko %{place}.'
1612         commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1613           {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1614       closed:
1615         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1616         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1617           so zajimuješ'
1618         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1619           rozrisał.'
1620         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1621           %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1622         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1623           Pokazka je blisko %{place}.'
1624         commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1625           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1626       reopened:
1627         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1628         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1629           kotruž so zajimuješ'
1630         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1631           reaktiwizował.'
1632         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1633           %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1634         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1635           komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1636         commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1637           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1638       details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1639       details_html: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1640     changeset_comment_notification:
1641       hi: Witaj %{to_user},
1642       greeting: Witaj,
1643       commented:
1644         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1645         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1646           za kotruž so zajimuješ'
1647         your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1648           komentował'
1649         your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1650           {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1651         commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1652           změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1653         commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1654           sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1655           so wot %{changeset_author} wutworiła'
1656         partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1657         partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1658         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1659       details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1660       details_html: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1661       unsubscribe: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1662       unsubscribe_html: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1663   confirmations:
1664     confirm:
1665       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1666       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1667       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1668         započeć.
1669       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1670         aktiwizował.
1671       button: Wobkrućić
1672       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1673       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1674       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1675     confirm_resend:
1676       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1677     confirm_email:
1678       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1679       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1680         e-mejlowu adresu wobkrućił.
1681       button: Wobkrućić
1682       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1683       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1684       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1685     resend_success_flash:
1686       confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} póslali a tak ruče hač
1687         swoje konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.
1688       whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1689         sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1690         naprašowanja wotmołwić.
1691   messages:
1692     inbox:
1693       title: Póštowy kašćik
1694       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1695       new_messages:
1696         few: '%{count} nowe powěsće'
1697         one: '%{count} nowu powěsć'
1698         two: '%{count} nowej powěsći'
1699         other: '%{count} nowych powěsćow'
1700       old_messages:
1701         few: '%{count} stare powěsće'
1702         one: '%{count} staru powěsć'
1703         two: '%{count} starej powěsći'
1704         other: '%{count} starych powěsćow'
1705       no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1706         styki nawjazać?
1707       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1708     messages_table:
1709       from: Wot
1710       to: Komu
1711       subject: Tema
1712       date: Datum
1713       actions: Akcije
1714     message_summary:
1715       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1716       read_button: Jako přečitanu markěrować
1717       reply_button: Wotmołwić
1718       destroy_button: Wotstronić
1719     new:
1720       title: Powěsć pósłać
1721       send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1722       back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1723     create:
1724       message_sent: Powěsć wotpósłana
1725       limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1726         chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1727     no_such_message:
1728       title: Powěsć njeeksistuje
1729       heading: Powěsć njeeksistuje
1730       body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1731     outbox:
1732       title: Pósłane
1733       actions: Akcije
1734       messages:
1735         few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1736         one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1737         two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1738         other: Sy  %{count} powěsćow pósłał(a)
1739       no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1740         styki nawjazać?
1741       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1742     muted:
1743       title: Zněmjene powěsće
1744       messages:
1745         one: '%{count} zněmjena powěsć'
1746         two: Maš %{count} zněmjenej powěsći
1747         few: Maš %{count} zněmjene powěsće
1748         other: Maš %{count} zněmjenych powěsćow
1749     reply:
1750       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1751         bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1752     show:
1753       title: Powěsć čitać
1754       reply_button: Wotmołwić
1755       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1756       destroy_button: Wotstronić
1757       back: Wróćo
1758       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1759         na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1760     sent_message_summary:
1761       destroy_button: Wotstronić
1762     heading:
1763       my_inbox: Moja póšta
1764       my_outbox: Mój póstowy wuchad
1765       muted_messages: Zněmjene powěsće
1766     mark:
1767       as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1768       as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1769     destroy:
1770       destroyed: Powěsć wotstronjena
1771   passwords:
1772     new:
1773       title: Hesło zabyte
1774       heading: Sy hesło zabył?
1775       email address: E-mejlowa adresa
1776       new password button: Hesło wróćo stajić
1777       help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1778         wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1779     edit:
1780       title: Hesło wróćo stajić
1781       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1782       reset: Hesło wróćo stajić
1783       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1784     update:
1785       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1786   preferences:
1787     show:
1788       title: Moje preferency
1789       preferred_editor: Preferowany editor
1790       preferred_languages: Preferowane rěče
1791       edit_preferences: Preferency wobdźěłać
1792     edit:
1793       title: Preferency wobdźěłać
1794       save: Preferency aktualizować
1795       cancel: Přetorhnyć
1796     update:
1797       failure: Preferency njedachu so aktualizować.
1798     update_success_flash:
1799       message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1800   profiles:
1801     edit:
1802       title: Profil wobdźěłać
1803       save: Profil aktualizować
1804       cancel: Přetorhnyć
1805       image: Wobraz
1806       gravatar:
1807         gravatar: Gravatar wužiwać
1808         what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1809         disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1810         enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1811       new image: Wobraz přidać
1812       keep image: Aktualny wobraz wobchować
1813       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1814       replace image: Aktualny wobraz narunać
1815       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1816         funguja)
1817       home location: Domjace stejnišćo
1818       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1819       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1820       show: Pokazać
1821       delete: Zhašeć
1822       undelete: Zhašenje cofnyć
1823     update:
1824       success: Profil je so zaktualizował.
1825       failure: Profil njeda so aktualizować.
1826   sessions:
1827     new:
1828       title: Přizjewjenje
1829       tab_title: Přizjewjenje
1830       email or username: E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno
1831       password: Hesło
1832       remember: Spomjatkować sej
1833       lost password link: Swoje hesło zabył?
1834       login_button: Přizjewjenje
1835       register now: Nětko registrować
1836       with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1837       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1838     destroy:
1839       title: Wotzjewić
1840       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1841       logout_button: Wotzjewić
1842     suspended_flash:
1843       support: pomoc
1844   shared:
1845     markdown_help:
1846       headings: Nadpisy
1847       heading: Nadpis
1848       subheading: Podnapis
1849       unordered: Naličenje
1850       ordered: Čisłowana lisćina
1851       first: Prěni element
1852       second: Druhi element
1853       link: Wotkaz
1854       text: Tekst
1855       image: Wobraz
1856       alt: Alternatiwny tekst
1857       url: URL
1858       codeblock: Kodowy blok
1859     richtext_field:
1860       edit: Wobdźěłać
1861       preview: Přehlad
1862   site:
1863     about:
1864       next: Dale
1865       used_by_html: '%{name} kartowe daty za tysacy websydłow, mobilnych nałoženjow
1866         a gratwo k dispoziciji staja'
1867       lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1868         a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1869         swěće.
1870       local_knowledge_title: Lokalna wěda
1871       local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1872         wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1873         by OSM dokładny a aktualny był.
1874       community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1875       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1876       community_driven_user_diaries: wužiwarske dźeniki
1877       community_driven_osm_foundation: Załožba OSM
1878       open_data_title: Zjawne daty
1879       open_data_open_data: wotewrjene daty
1880       legal_title: Prawniske pokiwy
1881       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Załožba OpenStreetMap
1882       legal_1_1_terms_of_use: Wužiwanske wuměnjenja
1883       legal_1_1_privacy_policy: Prawidła priwatnosće
1884       partners_title: Partnerojo
1885     copyright:
1886       title: Awtorske prawo a licenca
1887       foreign:
1888         title: Wo tutym přełožku
1889         html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1890           płaći tekst jendźelskeje strony.
1891         english_link: jendźelskim originalom
1892       native:
1893         title: Wo tutej stronje
1894         html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1895           a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1896           a %{mapping_link}.
1897         native_link: hornjoserbskej wersiji
1898         mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1899       legal_babble:
1900         introduction_1_open_data: wotewrjene daty
1901         introduction_1_osm_foundation: Załožba OpenStreetMap
1902         credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1903         credit_1_html: 'Hdyž daty OpenStreetMap wužiwaš, dyrbiš slědowacej dwě wěcy
1904           činić:'
1905         attribution_example:
1906           alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1907           title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1908         more_title_html: Dalše informacije
1909         contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1910         contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1911           tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1912           žórłow, mjez nimi:'
1913         contributors_at_austria: Awstriska
1914         contributors_at_stadt_wien: Město Wien
1915         contributors_at_land_vorarlberg: Kraj Vorarlberg
1916         contributors_au_australia: Awstralija
1917         contributors_ca_canada: Kanada
1918         contributors_cz_czechia: Čěska
1919         contributors_fi_finland: Finska
1920         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
1921         contributors_fr_france: Francoska
1922         contributors_nl_netherlands: Nižozemska
1923         contributors_nz_new_zealand: Nowoseelandska
1924         contributors_nz_linz_data_service: Datowa słužba LINZ
1925         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1926         contributors_rs_serbia: Serbiska
1927         contributors_si_slovenia: Słowjenska
1928         contributors_es_spain: Španiska
1929         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
1930         contributors_gb_united_kingdom: Zjednoćene kralestwo
1931         contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1932           poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1933           dodawa abo rukowanje přewozmje.
1934         infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1935         infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1936           kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1937           kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1938         trademarks_title: Tworowe znamjenja
1939     index:
1940       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1941         znjemóžnił.
1942       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1943       license:
1944         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1945       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1946         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1947     edit:
1948       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1949       not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1950         Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1951       user_page_link: wužiwarskej stronje
1952       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1953       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1954       no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1955         tutu funkciju trěbne.
1956     export:
1957       title: Eksportować
1958       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1959       licence: Licenca
1960       too_large:
1961         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1962           slědowacych lisćinow:'
1963         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1964           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1965           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1966         planet:
1967           title: Planet OSM
1968           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1969             OpenStreetMap
1970         overpass:
1971           title: Overpass API
1972           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1973             sćahnyć
1974         geofabrik:
1975           title: Geofabrik Downloads
1976           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1977             městow
1978         other:
1979           title: Druhe žórła
1980           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1981       export_button: Eksport
1982     fixthemap:
1983       title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1984       how_to_help:
1985         title: Kak móžeš pomhać
1986         join_the_community:
1987           title: Do zhromadźenstwa zastupić
1988           explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1989             dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1990             zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1991       other_concerns:
1992         title: Druhe naležnosće
1993         working_group: Dźěłowa skupina OSMF
1994     help:
1995       title: Wo pomoc prosyć
1996       introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1997         a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1998         temow.
1999       welcome:
2000         url: /welcome
2001         title: Witaj k OpenStreetMap
2002         description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
2003           wobsahuje.
2004       beginners_guide:
2005         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
2006         title: Instrukcije za nowačkow
2007         description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
2008       community:
2009         title: Pomoc a forum zhromadnosće
2010         description: Zhromadne městno, hdźež móžeće za pomocu pytać a so wo OpenStreetMap
2011           rozmołwjeć.
2012       mailing_lists:
2013         title: Rozesyłanske lisćiny
2014         description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
2015           abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
2016       irc:
2017         title: IRC
2018         description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
2019       switch2osm:
2020         title: Přeńć k OSM
2021         description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
2022           słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
2023       welcomemat:
2024         title: Za organizacije
2025         description: Z organizaciju plany za OpenStreetMap činić? Wuslědźće na stronje
2026           na powitanje, štož dyrbiće wědźeć.
2027       wiki:
2028         title: Wiki OpenStreetMap
2029         description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
2030     any_questions:
2031       title: Maš hišće prašenja?
2032     sidebar:
2033       search_results: Pytanske wuslědki
2034       close: Začinić
2035     search:
2036       search: Pytać
2037       get_directions: Rutu wuličić
2038       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
2039       from: Wot
2040       to: Do
2041       where_am_i: Hdźe to je?
2042       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
2043       submit_text: Dźi
2044       reverse_directions_text: Směry wobroćić
2045     key:
2046       table:
2047         entry:
2048           motorway: Awtodróha
2049           main_road: Hłowna dróha
2050           trunk: Dalokodróha
2051           primary: Zwjazkowa dróha
2052           secondary: Krajna dróha, statna dróha
2053           unclassified: Njeklasifikowana dróha
2054           track: Čara
2055           bridleway: Jěchanski puć
2056           cycleway: Kolesowarska šćežka
2057           cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
2058           cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
2059           cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
2060           footway: Chódnik
2061           rail: Železnica
2062           train: Ćah
2063           subway: Podzemska železnica
2064           ferry: Přewoz
2065           light_rail: Měšćanska železnica
2066           tram: Nadróžna
2067           trolleybus: Obus
2068           bus: Bus
2069           cable_car: Kablowa nadróžna
2070           chair_lift: Sydłowy lift
2071           runway: Přizemišćo
2072           taxiway: Lětadłowa jězdnja
2073           apron: Lětanišćowe předpolo
2074           admin: Zarjadniska hranica
2075           city: Město
2076           forest: Hajina
2077           wood: Lěs
2078           grass: Trawa
2079           meadow: Łuka
2080           bare_rock: Naha skała
2081           sand: Pěsk
2082           golf: Golfownišćo
2083           park: Park
2084           common: Powšitkowny
2085           resident: Bydlenski wobwod
2086           retail: Nakupowanišćo
2087           industrial: Industrijowa kónčina
2088           commercial: Přemysłowa kónčina
2089           heathland: Hola
2090           lake: Jězor
2091           reservoir: Reservoir
2092           glacier: Lodowc
2093           reef: Rif
2094           farm: Farma
2095           brownfield: Industrijowe lado
2096           cemetery: Kěrchow
2097           allotments: Małozahrodki
2098           pitch: Sportnišćo
2099           centre: Sportowy centrum
2100           beach: Brjóh
2101           reserve: Přirodoškitne pasmo
2102           military: Wojerske pasmo
2103           school: Šula
2104           university: Uniwersita
2105           hospital: Chorownja
2106           building: Wuznamne twarjenje
2107           station: Dwórnišćo
2108           summit: Wjeršk
2109           peak: Wjeršk hory
2110           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2111           bridge: Čorna kroma = móst
2112           private: Priwatny přistup
2113           destination: Jenož za přidróžnych
2114           construction: Dróhi w twarje
2115           bus_stop: Busowe zastanišćo
2116           bicycle_shop: Kolesarnja
2117           bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2118           toilets: Nuzniki
2119     welcome:
2120       title: Witaj!
2121       introduction: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
2122         Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
2123         nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
2124       whats_on_the_map:
2125         title: Štož na kartu słuša
2126       basic_terms:
2127         title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2128         paragraph_1: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2129           z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2130         editor: wobdźěłar
2131         node: suk
2132         way: puć
2133         tag: značka
2134       rules:
2135         title: Prawidła!
2136         imports: Importy
2137         automated_edits: Awtomatizowane wobdźěłanja
2138       start_mapping: Kartěrowanje započeć
2139       continue_authorization: Z awtorizaciju pokročować
2140       add_a_note:
2141         title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2142         para_1: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by so zregistrował
2143           a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2144         the_map: karta
2145     communities:
2146       title: Zhromadnosće
2147       local_chapters:
2148         title: Lokalne zwjazki
2149         list_text: 'Slědowace zhromadnosće su oficielnje jako lokalne zwjazki zregistrowane:'
2150       other_groups:
2151         title: Druhe skupiny
2152         communities_wiki: Wikistrona zhromadnosćow
2153   traces:
2154     visibility:
2155       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2156       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2157         dypki)
2158       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2159         kołkami)
2160       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2161         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2162     new:
2163       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2164       visibility_help: što to woznamjenja?
2165       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2166       help: Pomoc
2167       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2168     create:
2169       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2170       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2171         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2172         słać.
2173       traces_waiting:
2174         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2175           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2176           wužiwarjow blokował.
2177         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2178           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2179           wužiwarjow blokował.
2180     edit:
2181       cancel: Přetorhnyć
2182       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2183       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2184       visibility_help: što to woznamjenja?
2185     update:
2186       updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2187     trace_optionals:
2188       tags: Atributy
2189     show:
2190       title: Ćěr %{name} pokazać
2191       heading: Ćěr %{name} pokazać
2192       pending: NJESČINJENY
2193       filename: 'Datajowe mjeno:'
2194       download: sćahnyć
2195       uploaded: 'Nahraty dnja:'
2196       points: 'Dypki:'
2197       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2198       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2199       map: karta
2200       edit: wobdźěłać
2201       owner: 'Wobsedźer:'
2202       description: 'Wopisanje:'
2203       tags: 'Atributy:'
2204       none: Žadyn
2205       edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2206       delete_trace: Tutu čaru zničić
2207       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2208       visibility: 'Widźomnosć:'
2209       confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2210     trace:
2211       pending: NJESČINJENY
2212       count_points:
2213         one: '%{count} dypk'
2214         two: '%{count} dypkaj'
2215         few: '%{count} dypki'
2216         other: '%{count} dypkow'
2217       more: wjace
2218       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2219       view_map: Kartu pokazać
2220       edit_map: Kartu wobdźěłać
2221       public: ZJAWNY
2222       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2223       private: PRIWATNY
2224       trackable: SĆĚHUJOMNY
2225     index:
2226       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2227       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2228       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2229       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2230       empty_title: Hišće ničo njeje
2231       wiki_page: wikistrona
2232       upload_trace: Ćěr nahrać
2233       all_traces: Wšě ćěrje
2234       my_traces: Moje ćěrje
2235       traces_from: Zjawne ćěrje wot %{user}
2236     page:
2237       older: Starše ćěrje
2238       newer: Nowše ćěrje
2239     destroy:
2240       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2241     make_public:
2242       made_public: Čara wozjewjena
2243     offline_warning:
2244       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2245     offline:
2246       heading: Składowanje offline GPX
2247       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2248         steji.
2249     georss:
2250       title: OpenStreetMap GPS-slědy
2251     description:
2252       description_with_count:
2253         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2254         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2255         two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2256         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2257       description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2258   application:
2259     require_cookies:
2260       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2261         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2262     require_admin:
2263       not_an_admin: Dyrbiš administrator być, zo by tutu akciju wuwjedł.
2264     setup_user_auth:
2265       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2266         zo by wjace zhonił.
2267       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2268         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2269         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2270     settings_menu:
2271       account_settings: Kontowe nastajenja
2272       oauth1_settings: Nastajenja OAUTH 1
2273       oauth2_applications: Nastajenja OAUTH 2
2274       oauth2_authorizations: Prawa OAUTH 2
2275       muted_users: Zněmjeni wužiwarjo
2276     auth_providers:
2277       openid:
2278         title: Přizjewjenje z OpenID
2279         alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
2280       google:
2281         title: Přizjewjenje z Google
2282         alt: Přizjewjenje z Google OpenID
2283       facebook:
2284         title: Přizjewjenje z Facebook
2285         alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
2286       microsoft:
2287         title: Přizjewjenje z Microsoft
2288         alt: Přizjewjenje z kontom Microsoft
2289       github:
2290         title: Z GitHub přizjewić
2291         alt: Z kontom GitHub přizjewić
2292       wikipedia:
2293         title: Z Wikipediju přizjewić
2294         alt: Z kontom Wikipedije přizjewić
2295   oauth:
2296     authorize:
2297       title: Přistup na twoje konto awtorizować
2298       request_access_html: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto,
2299         %{user}. Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo
2300         jenož někotre z nich wubrać.
2301       allow_to: 'Dowól nałoženju:'
2302       allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
2303       allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
2304       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
2305       allow_write_api: kartu změnić.
2306       allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
2307       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
2308       allow_write_notes: pokazki změnić.
2309       grant_access: Přistup dać
2310     authorize_success:
2311       title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
2312       allowed_html: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
2313       verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
2314     authorize_failure:
2315       title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
2316       denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
2317       invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
2318     revoke:
2319       flash: Sy token za %{application} anulował.
2320     scopes:
2321       read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2322       write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2323       write_api: Kartu změnić
2324       read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2325       write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2326       write_notes: Noticy změnić
2327   oauth_clients:
2328     new:
2329       title: Nowu aplikaciju registrować
2330     edit:
2331       title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
2332     show:
2333       title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
2334       key: 'Kluč přetrjebowarja:'
2335       secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
2336       url: URL za naprašowanski token
2337       access_url: 'URL za přistupny token:'
2338       authorize_url: 'URL awtorizować:'
2339       support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
2340       edit: Podrobnosće wobdźěłać
2341       delete: Klient zhašeć
2342       confirm: Sy sej wěsty?
2343       requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
2344     index:
2345       title: Moje podrobnosće OAuth
2346       my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
2347       list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
2348       application: Mjeno aplikacije
2349       issued_at: Datum wudaća
2350       revoke: Anulować!
2351       my_apps: Moje klientowe aplikacije
2352       no_apps_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth}
2353         registrować? Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja
2354         OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2355       oauth: OAuth
2356       registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
2357       register_new: Twoju aplikaciju registrować
2358     form:
2359       requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
2360     not_found:
2361       sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
2362     create:
2363       flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
2364     update:
2365       flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
2366     destroy:
2367       flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
2368   oauth2_applications:
2369     index:
2370       title: Moje klientowe aplikacije
2371       no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2372         %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2373         naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2374       new: Nowe nałoženje registrować
2375       name: Mjeno
2376       permissions: Prawa
2377     application:
2378       edit: Wobdźěłać
2379       delete: Zhašeć
2380       confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2381     new:
2382       title: Nowu aplikaciju registrować
2383     edit:
2384       title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2385     show:
2386       edit: Wobdźěłać
2387       delete: Zhašeć
2388       confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2389       client_id: Klientowy ID
2390       client_secret: Klientowe potajnstwo
2391       permissions: Prawa
2392       redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2393     not_found:
2394       sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2395   oauth2_authorizations:
2396     new:
2397       title: Awtorizacija trěbna
2398       authorize: Awtorizować
2399       deny: Wotpokazać
2400     error:
2401       title: Zmylk je wustupił
2402     show:
2403       title: Awtorizaciski kod
2404   oauth2_authorized_applications:
2405     index:
2406       title: Moje awtorizowane nałoženja
2407       application: Nałoženje
2408       permissions: Prawa
2409     application:
2410       revoke: Přistup zebrać
2411       confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2412   users:
2413     new:
2414       title: Registrować
2415       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2416         załožić.
2417       support: pomoc
2418       about:
2419         header: Swobodny a wobdźěłujomny
2420       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2421         w nastajenjach změnić.
2422       by_signing_up:
2423         privacy_policy: prawidła priwatnosće
2424       external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
2425       continue: Registrować
2426       terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2427       use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2428     terms:
2429       title: Wuměnjenja
2430       heading: Wuměnjenja
2431       heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2432       read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
2433       consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanym wuměnjenjam, mam swoje přinoški
2434         za powšitkownosći wužitne.
2435       consider_pd_why: Što to je?
2436       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2437       continue: Dale
2438       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2439       decline: Wotpokazać
2440       you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2441         abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2442       legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2443       legale_names:
2444         france: Francoska
2445         italy: Italska
2446         rest_of_world: Zbytk swěta
2447     terms_declined_flash:
2448       terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2449         njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
2450       terms_declined_link: tuta wikistrona
2451       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2452     no_such_user:
2453       title: Wužiwar njeeksistuje
2454       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2455       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2456         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2457       deleted: zhašany
2458     show:
2459       my diary: Mój dźenik
2460       my edits: Moje změny
2461       my traces: Moje ćěrje
2462       my notes: Moje pokazki
2463       my messages: Moje powěsće
2464       my profile: Mój profil
2465       my settings: Moje nastajenja
2466       my comments: Moje komentary
2467       my_preferences: Moje preferency
2468       my_dashboard: Moja přehladna strona
2469       blocks on me: Dostane blokowanja
2470       blocks by me: Date blokowanja
2471       create_mute: Tutoho wužiwarja zněmić
2472       destroy_mute: Zněmjenje tutoho wužiwarja zběhnyć
2473       edit_profile: Profil wobdźěłać
2474       send message: Powěsć pósłać
2475       diary: Dźenik
2476       edits: Změny
2477       traces: Ćěrje
2478       notes: Pokazki
2479       remove as friend: Přećela wotstronić
2480       add as friend: Přećela přidać
2481       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2482       uid: 'Wužiwarski ID:'
2483       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2484       ct undecided: Njerozsudźeny
2485       ct declined: Wotpokazany
2486       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2487       created from: 'Wutworjeny z:'
2488       status: 'Status:'
2489       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2490       role:
2491         administrator: Tutón wužiwar je administrator
2492         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2493         importer: Tutón wužiwar je importer
2494         grant:
2495           administrator: Prawa administratora dać
2496           moderator: Prawa moderatora dać
2497         revoke:
2498           administrator: Prawa administratora preč wzać
2499           moderator: Prawa moderatora preč wzać
2500       block_history: Aktiwne blokowanja
2501       moderator_history: Date blokowanja
2502       comments: Komentary
2503       create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2504       activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2505       confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2506       hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2507       unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2508       delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2509       confirm: Wobkrućić
2510       report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2511     go_public:
2512       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2513     index:
2514       title: Wužiwarjo
2515       heading: Wužiwarjo
2516       summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2517       summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2518       empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2519     page:
2520       confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2521       hide: Wubranych wužiwarjow schować
2522     suspended:
2523       title: Konto wupowědźene
2524       heading: Konto wupowědźene
2525       support: pomoc
2526     auth_failure:
2527       connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2528       invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2529       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2530       unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2531       invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2532     auth_association:
2533       heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2534       option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2535         formulara.
2536       option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2537         wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2538         wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2539   user_role:
2540     filter:
2541       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2542       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2543       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2544       not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2545         prěč wzać.
2546     grant:
2547       title: Daće róle wobkrućić
2548       heading: Daće róle wobkrućić
2549       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2550       confirm: Wobkrućić
2551       fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2552         hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2553     revoke:
2554       title: Zebranje róle wobkrućić
2555       heading: Zebranje róle wobkrućić
2556       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2557       confirm: Wobkrućić
2558       fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2559         hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2560   user_blocks:
2561     model:
2562       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2563       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2564     not_found:
2565       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2566       back: Wróćo k indeksej
2567     new:
2568       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2569       heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2570       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2571     edit:
2572       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2573       heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2574       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2575     filter:
2576       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2577         padaceho menija wubrać.
2578     create:
2579       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2580     update:
2581       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2582         jo wobdźěłać.
2583       success: Blokowanje zaktualizowane.
2584     index:
2585       title: Wužiwarske blokowanja
2586       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2587       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2588     revoke_all:
2589       empty: '%{name} aktiwne zablokowanja nima.'
2590       active_blocks:
2591         one: '%{count} aktiwne zablokowanje'
2592         two: '%{count} aktiwnej zablokowani'
2593         few: '%{count} aktiwne zablokowanja'
2594         other: '%{count} aktiwnych zablokowanjow'
2595       revoke: Zběhnyć!
2596       flash: Wšě aktiwne zablokowanja su zběhnjene.
2597     helper:
2598       time_future_html: Kónči so %{time}.
2599       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2600       time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2601         so přizjewił.
2602       time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2603       block_duration:
2604         hours:
2605           one: '%{count} hodźina'
2606           two: '%{count} hodźinje'
2607           few: '%{count} hodźiny'
2608           other: '%{count} hodźin'
2609         days:
2610           one: '%{count} dźeń'
2611           two: '%{count} dnjej'
2612           few: '%{count} dny'
2613           other: '%{count} dnjow'
2614         weeks:
2615           one: '%{count} tydźeń'
2616           two: '%{count} njedźeli'
2617           few: '%{count} njedźele'
2618           other: '%{count} njedźel'
2619         months:
2620           one: '%{count} měsac'
2621           two: '%{count} měsacaj'
2622           few: '%{count} měsacy'
2623           other: '%{count} měsacow'
2624         years:
2625           one: '%{count} lěto'
2626           two: '%{count} lěće'
2627           few: '%{count} lěta'
2628           other: '%{count} lět'
2629     blocks_on:
2630       title: Blokowanja přećiwo %{name}
2631       heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2632       empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2633     blocks_by:
2634       title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2635       heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2636       empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2637     show:
2638       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2639       heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2640       created: 'Wutworjeny:'
2641       duration: 'Traće:'
2642       status: 'Status:'
2643       show: Pokazać
2644       edit: Wobdźěłać
2645       confirm: Chceš woprawdźe?
2646       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2647       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2648       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2649     block:
2650       not_revoked: (njezběhnjeny)
2651       show: Pokazać
2652       edit: Wobdźěłać
2653     blocks:
2654       display_name: Zablokowany wužiwar
2655       creator_name: Blokowar
2656       reason: Přičina za blokowanje
2657       status: Status
2658       revoker_name: Zběhnjene wot
2659   user_mutes:
2660     index:
2661       title: Zněmjeni wužiwarjo
2662       my_muted_users: Moji zněmjeni wužiwarjo
2663       you_have_muted_n_users:
2664         one: Sy %{count} wužiwarja zněmił
2665         two: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2666         few: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2667         other: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2668       user_mute_explainer: Powěsće zněmjenych wužiwarjow so do separatneho póstoweho
2669         dochada přesuwaja a sy e-mejlowe zdźělenki njedóstawaš.
2670       user_mute_admins_and_moderators: Móžeš administratorow a moderatorow zněmić,
2671         ale jich powěsće so njezněmja.
2672       table:
2673         thead:
2674           muted_user: Zněmjeny wužiwar
2675           actions: Akcije
2676         tbody:
2677           unmute: Zněmjenje zběhnyć
2678           send_message: Powěsć pósłać
2679     create:
2680       notice: Sy wužiwarja %{name} zněmił.
2681       error: Wužiwar %{name} njeda so zněmić. %{full_message}.
2682   notes:
2683     index:
2684       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2685       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2686       subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} %{submitted} abo %{commented}
2687       subheading_submitted: pósłali
2688       subheading_commented: komentowali
2689       no_notes: Žane pokazy
2690       id: ID
2691       creator: Tworićel
2692       description: Wopisanje
2693       created_at: 'Wutworjeny:'
2694       last_changed: Posledni raz změnjeny
2695     show:
2696       title: 'Suk: %{id}'
2697       description: Wopisanje
2698       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
2699       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
2700       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
2701       event_commented_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
2702       event_commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho wužiwarja %{time_ago}
2703       event_hidden_by_html: Schowany wot %{user} %{time_ago}
2704       report: tutón pokazku zdźělić
2705       anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2706         kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2707       hide: Schować
2708       resolve: Sčinjeny
2709       reactivate: Znowa aktiwizować
2710       comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2711       comment: Komentar
2712       log_in_to_comment: Přizjewće so, zo by tutu pokazku komentował
2713     new:
2714       title: Nowa pokazka
2715       intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow, zo
2716         móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2717         zo by problem wujasnił.
2718       add: Pokazku přidać
2719   javascripts:
2720     close: Začinić
2721     share:
2722       title: Dźělić
2723       cancel: Přetorhnyć
2724       image: Wobraz
2725       link: Wotkaz abo HTML
2726       long_link: Wotkaz
2727       short_link: Krótki wotkaz
2728       geo_uri: geo-URI
2729       embed: HTML
2730       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2731       format: 'Format:'
2732       scale: 'Měritko:'
2733       image_dimensions: Wobraz standardnu runinu pola %{width} x %{height} pokaza
2734       download: Sćahnyć
2735       short_url: Krótki URL
2736       include_marker: Kartowu marku stajić
2737       center_marker: Kartu na marce centrować
2738       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2739       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2740       only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2741     embed:
2742       report_problem: Problem zdźělić
2743     key:
2744       title: Legenda
2745       tooltip: Legenda
2746       tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2747     map:
2748       zoom:
2749         in: Powjetšić
2750         out: Pomjeńšić
2751       locate:
2752         title: Aktualne městno pokazać
2753         metersPopup:
2754           one: Sy mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2755           two: Sy mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2756           few: Sy mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2757           other: Sy mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2758         feetPopup:
2759           one: Sy mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2760           two: Sy mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2761           few: Sy mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2762           other: Sy mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2763       base:
2764         standard: Standard
2765         cycle_map: Kolesowa karta
2766         transport_map: Wobchadna karta
2767         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2768         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2769       layers:
2770         header: Kartowe runiny
2771         notes: Pokazki
2772         data: Kartowe daty
2773         gps: Zjawne GPS-ćěrje
2774         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2775         title: Runiny
2776       openstreetmap_contributors: Sobuskutkowarjo OpenStreetMap
2777       make_a_donation: Darić
2778       website_and_api_terms: Wuměnjenja websydła a API
2779       osm_france: OpenStreetMap Francoska
2780       andy_allan: Andy Allan
2781     site:
2782       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2783       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2784       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2785       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2786       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2787       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2788       queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2789       queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2790     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2791       potom tu.
2792     directions:
2793       ascend: Postupowacy
2794       engines:
2795         fossgis_osrm_bike: Koleso (OSRM)
2796         fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2797         fossgis_osrm_foot: Pěši (OSRM)
2798         graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2799         graphhopper_car: Awto (GraphHopper)
2800         graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2801         fossgis_valhalla_bicycle: Koleso (Valhalla)
2802         fossgis_valhalla_car: Awto (Valhalla)
2803         fossgis_valhalla_foot: Pěši (Valhalla)
2804       descend: Spadowacy
2805       directions: Směry
2806       distance: Zdalenosć
2807       distance_m: '%{distance} m'
2808       distance_km: '%{distance} km'
2809       errors:
2810         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2811         no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2812       instructions:
2813         continue_without_exit: Dale na %{name}
2814         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2815         offramp_right: Prawy najězd wzać
2816         offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2817         offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2818         offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2819           wzać
2820         offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2821           směrej %{directions} wzać
2822         offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2823         offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2824         offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2825           wzać
2826         onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2827         onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2828         onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2829           wotbočić
2830         onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2831         onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2832         endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2833         merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2834         fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2835         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2836         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2837         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2838         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2839         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2840         offramp_left: Lěwy najězd wzać
2841         offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2842         offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2843         offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2844           wzać
2845         offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2846           %{directions} wzać
2847         offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2848         offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2849         offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2850           wzać
2851         onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2852         onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2853         onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2854           wotbočić
2855         onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2856         onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2857         endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2858         merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2859         fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2860         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2861         via_point_without_exit: (přez městno)
2862         follow_without_exit: Dale na %{name}
2863         roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2864         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2865         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2866         start_without_exit: Pola %{name} započeć
2867         destination_without_exit: Cil docpěty
2868         against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2869         end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2870         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2871         roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2872           wzać
2873         exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2874         unnamed: njeznaty puć
2875         courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2876         exit_counts:
2877           first: prěni
2878           second: druhi
2879           third: třeći
2880           fourth: štwórty
2881           fifth: pjaty
2882           sixth: šěsty
2883           seventh: sedmy
2884           eighth: wosmy
2885           ninth: dźewjaty
2886           tenth: dźesaty
2887       time: Čas
2888     query:
2889       node: Suk
2890       way: Puć
2891       relation: Relacija
2892       nothing_found: Žane funkcije namakane
2893       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2894       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2895     context:
2896       directions_from: Čara wottud
2897       directions_to: Čara tam
2898       show_address: Adresu pokazać
2899       query_features: Funkcije naprašować
2900       centre_map: Kartu tu srjedźić
2901   redactions:
2902     edit:
2903       heading: Redakciju wobdźěłać
2904       title: Redakciju wobdźěłać
2905     index:
2906       empty: Žane redakcije njejsu.
2907       heading: Lisćina redakcijow
2908       title: Lisćina redakcijow
2909     new:
2910       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2911       title: Nowa redakcija so wutworja
2912     show:
2913       description: 'Wopisanje:'
2914       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2915       title: Redakcija so pokazuje
2916       user: 'Tworićel:'
2917       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2918       destroy: Tutu redakciju wotstronić
2919       confirm: Sy sej wěsty?
2920     create:
2921       flash: Redakcija je so wutworiła.
2922     update:
2923       flash: Změny składowane.
2924     destroy:
2925       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2926         prjedy hač ju zhašeš.
2927       flash: Redakcija je so zhašała.
2928       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2929   validations:
2930     invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
2931     url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})
2932 ...