1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Abijeet Patro
15 # Author: Glanthor Reviol
37 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
46 create: Megjegyzés hozzáfűzése
53 create: Módosítás létrehozása
54 update: Módosítás mentése
57 update: Módosítások mentése
59 create: Blokkolás kiosztása
60 update: Blokkolás frissítése
64 invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
65 email_address_not_routable: nem irányítható
67 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
68 changeset: Módosításcsomag
69 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
71 diary_comment: Naplómegjegyzés
72 diary_entry: Naplóbejegyzés
77 node_tag: Pont címkéje
80 old_node_tag: Régi pont címkéje
81 old_relation: Régi kapcsolat
82 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
83 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
85 old_way_node: Régi vonal pontja
86 old_way_tag: Régi vonal címkéje
88 relation_member: Kapcsolat tagja
89 relation_tag: Kapcsolat címkéje
92 tracepoint: Nyomvonal pontja
93 tracetag: Nyomvonal címkéje
95 user_preference: Felhasználói beállítás
96 user_token: Felhasználói utalvány
98 way_node: Vonal pontja
99 way_tag: Vonal címkéje
102 callback_url: Visszahívási URL
103 support_url: Támogatás URL
109 latitude: Földrajzi szélesség
110 longitude: Földrajzi hosszúság
120 latitude: Földrajzi szélesség
121 longitude: Földrajzi hosszúság
124 gpx_file: 'GPX fájl feltöltése:'
125 visibility: 'Láthatóság:'
133 details: Kérlek részletezd a problémát (kötelező).
137 display_name: Megjelenítendő név
143 tagstring: vesszővel elválasztva
145 distance_in_words_ago:
147 one: nagyjából 1 órája
148 other: nagyjából %{count} órája
150 one: nagyjából 1 hónapja
151 other: nagyjából %{count} hónapja
154 other: nagyjából %{count} éve
157 other: majdnem %{count} éve
158 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
160 one: kevesebb, mint 1 másodperce
161 other: kevesebb, mint %{count} másodperce
163 one: kevesebb mint 1 perce
164 other: kevesebb mint %{count} perce
167 other: több mint %{count} éve
169 one: 1 másodperccel ezelőtt
170 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
172 one: 1 perccel ezelőtt
173 other: '%{count} perccel ezelőtt'
176 other: '%{count} napja'
179 other: '%{count} hónapja'
182 other: '%{count} éve'
184 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
187 description: Potlatch 1 (böngészőn belüli szerkesztő)
190 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
193 description: Potlatch 2 (böngészőn belüli szerkesztő)
196 description: Távirányító (JOSM vagy Merkaartor)
200 opened_at_html: Létrehozva %{when}
201 opened_at_by_html: Létrehozta %{user} %{when}
202 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
203 commented_at_by_html: Frissítette %{user} %{when}
204 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
205 closed_at_by_html: 'Megoldva: %{when} (%{user})'
206 reopened_at_html: 'Újra aktiválva: %{when}'
207 reopened_at_by_html: Újraaktiválta %{user} %{when}
209 title: OpenStreetMap jegyzetek
210 description_area: Jegyzetek listája, melyeket jelentettek vagy töröltek, vagy
211 melyekhez hozzászóltak az Ön területén [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
212 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
213 opened: Új megjegyzés (%{place} közelében)
214 commented: Új hozzászólás (%{place} közelében)
215 closed: Lezárt jegyzet (%{place} közelében)
216 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
223 created_html: Létrehozva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
224 closed_html: Lezárva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
225 created_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
226 deleted_by_html: Törölte %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
227 edited_by_html: Szerkesztette %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
228 closed_by_html: Lezárta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
230 in_changeset: Módosításcsomag
232 no_comment: (nincs hozzászólás)
234 download_xml: XML letöltése
235 view_history: Előzmények megjelenítése
236 view_details: Részletek megtekintése
239 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
241 node: Pontok (%{count})
242 node_paginated: Pontok (%{x}-%{y} összesen %{count})
243 way: Vonalak (%{count})
244 way_paginated: Vonalak (%{x}-%{y} összesen %{count})
245 relation: Kapcsolatok (%{count})
246 relation_paginated: Kapcsolatok (%{x}-%{y} összesen %{count})
247 comment: Hozzászólások (%{count})
248 hidden_commented_by: 'Rejtett hozzászólás tőle: %{user}, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
249 commented_by: '%{user} megjegyzése, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
250 changesetxml: Changeset XML
251 osmchangexml: osmChange XML
253 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
254 title_comment: 'Módosításcsomag: %{id} - %{comment}'
255 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
256 discussion: Megbeszélés
257 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
258 ha a módosításcsomag lezárul.
260 title_html: 'Pont: %{name}'
261 history_title_html: 'Pont történet: %{name}'
263 title_html: 'Vonal: %{name}'
264 history_title_html: 'Vonal történet: %{name}'
267 one: '%{related_ways} vonal része'
268 other: '%{related_ways} vonalak része'
270 title_html: Kapcsolat:%{name}
271 history_title_html: 'Kapcsolat történet: %{name}'
274 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
278 relation: 'Kapcsolat:'
280 entry_html: 'Kapcsolat: %{relation_name}'
281 entry_role_html: 'Kapcsolat: %{relation_name} (mint %{relation_role})'
283 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú %{type} nem található.
288 changeset: módosításcsomag
291 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} típusú %{id} azonosítójú adatok kinyerése túl
297 changeset: módosításcsomag
300 redaction: Eltávolítás %{id}
301 message_html: A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert el
302 lett távolítva. További részletekért lásd %{redaction_link}
308 feature_warning: '%{num_features} objektum ábrázolása jelentősen lassíthatja
309 a böngészőt. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
310 load_data: Adatok betöltése
315 key: Wiki leírás oldal a %{key} címkéhez
316 tag: Wiki leírás oldal a %{key}=%{value} címkéhez
317 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
318 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
319 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
320 telephone_link: '%{phone_number} hívása'
321 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézet'
323 title: 'Jegyzet: %{id}'
326 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
327 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
328 hidden_title: Rejtett jegyzet %{note_name}
329 opened_by: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
330 opened_by_anonymous: Létrehozva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
331 commented_by: '%{user} megjegyzése, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
332 commented_by_anonymous: Megjegyzés névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
333 closed_by: Megoldotta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
334 closed_by_anonymous: Megoldva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
335 reopened_by: Újraaktiválta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
336 reopened_by_anonymous: Újraaktiválva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
337 hidden_by: Elrejtette %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
338 report: Jegyzet jelentése
340 title: Funkciók lekérdezése
341 introduction: Kattintson a térképen a közeli funkciók kereséséhez.
342 nearby: Közeli funkciók
343 enclosing: Bentfoglalt funkciók
345 changeset_paging_nav:
346 showing_page: '%{page} oldal'
351 no_edits: (nincs szerkesztés)
352 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
360 title: Módosításcsomagok
361 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
362 title_friend: Ismerőseim módosításcsomagjai
363 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
364 empty: Nincs módosításcsomag
365 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
366 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
367 no_more: Nem található módosításcsomag
368 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
369 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
370 load_more: További betöltése
372 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl sokáig
376 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} változtatáscsomaghoz %{author} felhasználótól'
377 commented_at_by_html: '%{when} frissítette %{user}'
379 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} változtatáscsomaghoz %{author} felhasználótól'
381 title_all: OpenStreetMap változtatáscsomag vita
382 title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} változtatáscsomag vita'
384 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomag-hozzászólás listájának lekérése
388 title: Új naplóbejegyzés
394 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
395 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
396 use_map_link: térkép használata
398 title: Felhasználók naplói
399 title_friends: Ismerősök naplói
400 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
401 user_title: '%{user} naplója'
402 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
403 new: Új naplóbejegyzés
404 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
405 no_entries: Nincsenek naplóbejegyzések
406 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
407 older_entries: Régebbi bejegyzések
408 newer_entries: Újabb bejegyzések
410 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
411 marker_text: Naplóbejegyzés helye
413 title: '%{user} naplója | %{title}'
414 user_title: '%{user} naplója'
415 leave_a_comment: Hozzászólás írása
416 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
419 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
420 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
421 body: Sajnálom, de nincs naplóbejegyzés vagy hozzászólás %{id} azonosítóval.
422 Ellenőrizd a kifejezés helyességét, vagy lehet, hogy a link, amire kattintottál,
425 posted_by_html: '%{link_user} küldte ekkor: %{created} %{language_link} nyelven'
426 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
427 reply_link: Válasz a bejegyzésre
429 zero: Nincs hozzászólás
430 one: '%{count} hozzászólás'
431 other: '%{count} hozzászólás'
432 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
433 hide_link: Bejegyzés elrejtése
434 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
436 report: Bejegyzés jelentése
438 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
439 hide_link: Hozzászólás elrejtése
440 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
442 report: Bejegyzés jelentése
449 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
450 description: Legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzések %{user} felhasználótól
452 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
453 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól %{language_name}
456 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
457 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
459 has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
463 newer_comments: Újabb hozzászólások
464 older_comments: Régebbi hozzászólások
467 heading: '%{user} felhasználó hozzáadása barátként?'
468 button: Ismerősnek jelölöm
469 success: '%{name} mostantól a barátod.'
470 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele barátnak.
471 already_a_friend: '%{name} már a barátod.'
473 heading: '%{user} felhasználó eltávolítása a barátaid közül?'
474 button: Barát eltávolítása
475 success: '%{name} eltávolítva a barátaid közül.'
476 not_a_friend: '%{name} nem tartozik a barátaid közé.'
480 latlon_html: Eredmények az <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>-ról
481 ca_postcode_html: Eredmények a <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
482 osm_nominatim_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
484 geonames_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>-ről
485 osm_nominatim_reverse_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
487 geonames_reverse_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesről</a>
488 search_osm_nominatim:
491 cable_car: Fülkés felvonó
497 station: Drótkötélpálya megálló
498 t-bar: Csákányos felvonó
501 airstrip: Felszállópálya
502 apron: Forgalmi előtér
505 helipad: Helikopter-leszálló
506 holding_position: Várakozási hely
507 parking_position: Parkolóhely
510 terminal: Utasterminál
512 animal_shelter: Állatmenhely
513 arts_centre: Művészeti központ
519 bicycle_parking: Kerékpártároló
520 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
522 boat_rental: Csónakkölcsönző
524 bureau_de_change: Pénzváltó
525 bus_station: Autóbusz-állomás
527 car_rental: Autókölcsönző
528 car_sharing: Autómegosztás
531 charging_station: Elektromos töltőállomás
532 childcare: Gyermekgondozás
537 community_centre: Művelődési központ
539 crematorium: Krematórium
541 doctors: Orvosi rendelő
542 drinking_water: Ivóvíz
543 driving_school: Autósiskola
544 embassy: Nagykövetség
545 fast_food: Gyorsétterem
546 ferry_terminal: Kompkikötő
547 fire_station: Tűzoltóság
548 food_court: Ételudvar
551 gambling: Szerencsejáték
552 grave_yard: Kis temető
553 grit_bin: Szóróanyag tároló
555 hunting_stand: Magasles
559 marketplace: Vásártér
561 motorcycle_parking: Motoros parkoló
562 nightclub: Éjszakai bár
563 nursing_home: Idősek otthona
565 parking_entrance: Parkoló bejárat
566 parking_space: Parkolóhely
567 pharmacy: Gyógyszertár
568 place_of_worship: Vallási hely
574 public_building: Középület
575 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
580 social_centre: Szociális központ
581 social_facility: Szociális létesítmény
583 swimming_pool: Úszómedence
585 telephone: Nyilvános telefon
590 vending_machine: Árusító automata
591 veterinary: Állatorvosi rendelő
592 village_hall: Községháza
593 waste_basket: Szemétgyűjtő kosár
594 waste_disposal: Hulladék lerakó
595 water_point: Víz mérő
597 administrative: Közigazgatási határ
598 census: Népszámlálási határ
599 national_park: Nemzeti Park
600 protected_area: Védett terület
609 apartments: Társasház
612 commercial: Kereskedelmi épület
616 hospital: Kórházépület
619 industrial: Ipari épület
623 retail: Kereskedelmi épület
626 train_station: Vasútállomás
627 university: Egyetemi épület
632 electrician: Villanyszerelő
635 photographer: Fényképész
636 plumber: Vízvezetékszerelő
641 ambulance_station: Mentőállomás
642 assembly_point: Gyülekezési pont
643 defibrillator: Defibrillátor
644 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
646 water_tank: Sürgősségi víztartály
649 abandoned: Elhagyatott út
651 bus_guideway: Buszsín
652 bus_stop: Buszmegálló
653 construction: Építés alatt álló közút
657 emergency_access_point: Vészhelyzeti hozzáférési pont
660 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
661 living_street: Pihenőút
662 milestone: Kilométerkő
664 motorway_junction: Autópálya-csomópont
665 motorway_link: Autópálya
666 passing_place: Átkelőhely
668 pedestrian: Sétálóutca
672 proposed: Tervezett út
673 raceway: Versenypálya
674 residential: Lakóövezeti út
675 rest_area: Pihenési terület
677 secondary: Összekötő út
678 secondary_link: Összekötő út
680 services: Autópálya-pihenőhely
681 speed_camera: Sebességmérő kamera
684 street_lamp: Utcai lámpa
686 tertiary_link: Bekötőút
688 traffic_signals: Jelzőlámpák
691 turning_loop: Autóforduló
692 unclassified: Egyéb út
695 archaeological_site: Régészeti lelőhely
696 battlefield: Csatamező
697 boundary_stone: Határkő
698 building: Történelmi épület
705 heritage: Világörökségi helyszín
710 mine_shaft: Bánya akna
711 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
717 wayside_cross: Útszéli kereszt
718 wayside_shrine: Útszéli kegyhely
720 "yes": Történelmi hely
726 brownfield: Barnamező
728 commercial: Irodaterület
729 conservation: Védelmi terület
730 construction: Építési terület
732 farmland: Mezőgazdasági terület
733 farmyard: Tanya épületei
738 industrial: Ipari terület
739 landfill: Hulladéklerakó
741 military: Katonai terület
745 railway: Vasúti terület
746 recreation_ground: Szabadidőpark
748 reservoir_watershed: Víztározó
749 residential: Lakóövezet
750 retail: Kereskedelmi terület
751 village_green: Közös mező
755 beach_resort: Tengerparti üdülőhely
757 common: Közös terület
760 fishing: Horgászterület
761 fitness_centre: Fitneszközpont
762 fitness_station: Fitneszterem
764 golf_course: Golfpálya
765 horse_riding: Lovaglás
767 marina: Kishajókikötő
768 miniature_golf: Minigolfpálya
769 nature_reserve: Természetvédelmi terület
772 playground: Játszótér
773 recreation_ground: Szabadidőpark
777 sports_centre: Sportközpont
779 swimming_pool: Uszoda
787 breakwater: Hullámtörő
799 lighthouse: Világítótorony
802 mineshaft: Bánya akna
803 monitoring_station: Megfigyelő állomás
804 petroleum_well: Olajfúró
808 storage_tank: Tároló tartály
809 surveillance: Megfigyelés
811 wastewater_plant: Szennyvíz tisztító
813 water_tower: Víztorony
815 water_works: Vízművek
820 airfield: Katonai repülőtér
830 cave_entrance: Barlang bejárat
839 grassland: Füves puszta
854 scree: Sziklatörmelék
867 administrative: Admininsztrálás
869 association: Egyesület
871 educational_institution: Oktatási intézmény
872 employment_agency: Foglalkoztatási Ügynökség
873 estate_agent: Ingatlanügynök
874 government: Kormányzati hivatal
875 insurance: Biztosítási iroda
878 ngo: Civil szervezet irodája
879 telecommunication: Távközlési iroda
880 travel_agent: Utazási iroda
883 allotments: Veteményeskertek
885 city_block: Várostömb
894 isolated_dwelling: Elszigetelt épület
896 municipality: Település
897 neighbourhood: Szomszédság
898 postcode: Irányítószám
904 subdivision: Településrész
910 abandoned: Felhagyott vasút
911 construction: Építés alatt álló vasút
912 disused: Használaton kívüli vasút
913 funicular: Siklóvasút
914 halt: Vasúti megállóhely
915 junction: Vasúti csomópont
916 level_crossing: Vasúti átjáró
918 miniature: Miniatűr vasút
919 monorail: Egysínű vasút
920 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
921 platform: Vasúti peron
922 preserved: Megőrzött vasút
923 proposed: Tervezett vasút
924 spur: Vasúti szárnyvonal
925 station: Vasútállomás
928 subway_entrance: Metrókijárat
931 tram_stop: Villamosmegálló
932 yard: Rendező-pályaudvar
934 alcohol: Alkoholos italbolt
938 beauty: Szépészeti bolt
940 bicycle: Kerékpárbolt
941 bookmaker: Fogadáskötő
946 car_parts: Autóalkatrészbolt
947 car_repair: Autószerviz
950 chemist: Vegyipari bolt
951 clothes: Ruházati bolt
952 computer: Számítástechnikai bolt
953 confectionery: Édességbolt
955 copyshop: Fénymásoló bolt
956 cosmetics: Kozmetikai bolt
958 department_store: Áruház
959 discount: Diszkontárubolt
960 doityourself: Barkácsbolt
961 dry_cleaning: Ruhatisztító
962 electronics: Elektronikai bolt
963 estate_agent: Ingatlankereskedés
968 funeral_directors: Temetkezési vállalkozó
970 garden_centre: Cserepes virágbolt
971 general: Vegyeskereskedés
973 greengrocer: Zöldséges
975 hairdresser: Fodrászat
976 hardware: Szerelési bolt
978 houseware: Háztartási bolt
979 interior_decoration: Belső dekoráció
982 kitchen: Konyhai felszerelés
987 mobile_phone: Mobiltelefonbolt
988 motorcycle: Motorbolt
992 organic: Bioélelmiszerbolt
998 seafood: Tengeri étel
999 second_hand: Használtcikk kereskedés
1002 stationery: Írószerbolt
1003 supermarket: Szupermarket
1008 travel_agency: Utazási iroda
1011 variety_store: Vegyesbolt
1012 video: Videókölcsönző
1016 alpine_hut: Alpesi kunyhó
1017 apartment: Nyaralóház
1019 attraction: Látnivaló
1020 bed_and_breakfast: Vendégház
1023 caravan_site: Lakókocsitábor
1026 guest_house: Vendégház
1027 hostel: Turistaszálló
1029 information: Információ
1032 picnic_site: Piknikezőhely
1033 theme_park: Vidámpark
1037 building_passage: Épület alatti átjáró
1041 artificial: Mesterséges víziút
1042 boatyard: Hajóhangár
1045 derelict_canal: Felhagyott csatorna
1066 level10: Városrészhatár
1069 osm_nominatim: Helyek az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1071 geonames: Helyek a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
1077 no_results: Nem találhatók eredmények
1078 more_results: További eredmények
1082 select_status: Állapot kiválasztása
1083 select_type: Típus kiválasztása
1084 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1085 reported_user: Jelentett felhasználó
1086 not_updated: Nem frissített
1088 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1089 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1090 issues_not_found: Nem találni ilyen problémát
1093 last_updated: Utoljára frissítve
1094 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1095 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} által
1096 link_to_reports: Jelentések megtekintése
1099 other: '%{count} Jelentés'
1100 reported_item: Jelentett elem
1106 new_report: A jelentésedet sikeresen regisztráltuk
1107 successful_update: A jelentésed sikeresen frissítve
1108 provide_details: Kérjük adja meg a szükséges részleteket
1110 title: '%{status} Probléma #%{issue_id}'
1112 zero: Nincsen bejelentés
1114 other: '%{count} bejelentés'
1115 report_created_at: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1116 last_resolved_at: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1117 last_updated_at: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1120 reopen: Újra megnyit
1121 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1122 read_reports: Bejelentések olvasása
1123 new_reports: Új bejelentések
1124 other_issues_against_this_user: Ezen felhasználóval kapcsolatos további problémák
1125 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1126 comments_on_this_issue: Hozzászólások ehhez a problémához
1128 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: "megoldódott"'
1130 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: "figyelmen kívül hagyva"'
1132 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: "nyitott"'
1134 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1136 reported_by_html: '%{user} által jelentve %{category} kategóriában'
1139 diary_comment: '%{entry_title}, hozzászólás #%{comment_id}'
1140 note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1143 comment_created: A hozzászólásod sikeresen létrehozva
1146 title_html: '%{link} bejelentése'
1147 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1149 intro: Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérlek bizonyosodj meg afelől, hogy
1150 not_just_mistake: A probléma biztosan nem egy véletlen hiba
1151 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1152 tagjainak segítségével
1153 resolve_with_user: A problémát megpróbáltad megoldani az érintett felhasználóval
1156 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1157 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1158 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1161 spam_label: Ez a napló hozzászólás spam/spamet tartalmaz
1162 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1163 threat_label: Ez a napló hozzászólás fenyegetést tartalmaz
1166 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1167 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1168 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1169 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1172 spam_label: A megjegyzés spam
1173 personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1174 abusive_label: A megjegyzés sértő
1177 successful_report: A jelentés sikeresen regisztrálva
1178 provide_details: Kérjük adja meg a szükséges részleteket
1181 alt_text: OpenStreetMap logó
1182 home: Ugrás az otthonodhoz
1183 logout: Kijelentkezés
1184 log_in: Bejelentkezés
1185 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
1186 sign_up: Regisztráció
1187 start_mapping: Térképezés indítása
1188 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
1194 export_data: Adatok exportálása
1195 gps_traces: Nyomvonalak
1196 gps_traces_tooltip: GPS nyomvonalak kezelése
1197 user_diaries: Naplók
1198 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
1199 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1200 tag_line: A szabad világtérkép
1201 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1202 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1203 és szabad licenc alatt elérhető.
1204 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1205 hosting_partners_html: 'Az üzemeltetés támogatói: %{ucl}, %{bytemark}, és további
1208 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1209 partners_partners: partnerek
1210 tou: Felhasználási feltételek
1211 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1213 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1214 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1215 donate: Támogasd az OpenStreetMapot a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1218 copyright: Szerzői jog és licenc
1220 community_blogs: Közösségi blogok
1221 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1222 foundation: Alapítvány
1223 foundation_title: Az OpenStreetMap Alapítvány
1225 title: Támogasd az OpenStreetMapot pénzadománnyal
1227 learn_more: További info
1230 diary_comment_notification:
1231 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt a naplóbejegyzésedhez'
1232 hi: Szia, %{to_user}!
1233 header: '%{from_user} hozzászólt az OpenStreetMap naplóbejegyzéshez %{subject}
1235 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt is: %{readurl} és hozzászólhatsz itt:
1236 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1237 message_notification:
1238 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1239 hi: Szia %{to_user}!
1240 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1241 %{subject} tárggyal:'
1242 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1243 rá itt: %{replyurl}'
1244 friendship_notification:
1245 hi: Szia %{to_user},
1246 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett a barátai közé'
1247 had_added_you: '%{user} felvett a barátai közé az OpenStreetMapon.'
1248 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1249 befriend_them: 'Felveheted őt barátnak is itt: %{befriendurl}.'
1252 your_gpx_file: 'Úgy tűnik, hogy ez a GPX fájlod:'
1253 with_description: 'ezzel a leírással:'
1254 and_the_tags: 'és a következő címkékkel:'
1255 and_no_tags: és címkék nélkül
1257 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikertelen'
1258 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1259 more_info_1: További információ a GPX importálás sikertelenségeiről és
1260 more_info_2: 'megelőzéséről itt található:'
1262 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikeres'
1263 loaded_successfully: |-
1264 sikeresen betöltődött %{trace_points} ponttal a lehetséges
1265 %{possible_points} pontból.
1267 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapnál'
1269 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1270 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1271 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1273 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1276 subject: '[OpenStreetMap] E-mail cím megerősítése'
1277 email_confirm_plain:
1279 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1280 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1281 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1282 alábbi hivatkozásra.
1285 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg Te) meg szeretné változtatni az e-mail
1286 címét az %{server_url} oldalon erre: %{new_address}.'
1287 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1288 alábbi hivatkozásra.
1290 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1291 lost_password_plain:
1293 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1294 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1295 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1296 az alábbi hivatkozásra.
1299 hopefully_you: Valaki (esetleg Te) kérte, hogy az ehhez az e-mail címhez tartozó
1300 openstreetmap.org felhasználói fiók jelszava kerüljön alaphelyzetbe.
1301 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1302 az alábbi hivatkozásra.
1303 note_comment_notification:
1304 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1307 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1308 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez,
1309 amelyet te is figyelsz'
1310 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1311 commented_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez, amelyhez te
1312 is, %{place} közelében.'
1314 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1315 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet,
1316 amelyet te is figyelsz'
1317 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place}
1319 commented_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet, amelyhez hozzászóltál,
1320 %{place} közelében.'
1322 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1323 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet,
1324 amelyet te is figyelsz'
1325 your_note: '%{commenter} újraaktiválta a(z) %{place} közelében lévő jegyzetedet.'
1326 commented_note: '%{commenter} újraaktivált egy jegyzetet, amihez te is hozzászóltál.
1327 A jegyzet %{place} közelében van.'
1328 details: 'A jegyzetről további információk: %{url}.'
1329 changeset_comment_notification:
1330 hi: Szia %{to_user},
1333 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik változtatáscsomagodhoz'
1334 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik, általad
1335 érdekesnek vélt változtatáscsomaghoz'
1336 your_changeset: '%{commenter} megjegyzést fűzött a %{time}-i módosításcsomagodhoz.'
1337 commented_changeset: '%{commenter} egy megjegyzést fűzött %{changeset_author}
1338 %{time}-i módosításcsomagjához, amit figyelsz.'
1339 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” megjegyzéssel
1340 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1341 details: 'További részletek a módosításcsomagról a következő címen találhatók:
1343 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1344 látogasd meg a következő oldalt: %{url}, és kattints a "Leiratkozás" gombra.'
1347 title: Beérkezett üzenetek
1348 my_inbox: Beérkezett üzeneteim
1349 outbox: Elküldött üzenetek
1350 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1353 other: '%{count} új üzenet'
1355 one: egy régi üzeneted
1356 other: '%{count} régi üzeneted'
1360 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1361 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1362 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1364 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1365 read_button: Jelölés olvasottként
1366 reply_button: Válasz
1367 destroy_button: Törlés
1369 title: Üzenet küldése
1370 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1373 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1375 message_sent: Üzenet elküldve
1376 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1379 title: Nincs ilyen üzenet
1380 heading: Nincs ilyen üzenet
1381 body: Sajnálom, nincs üzenet ezzel az azonosítóval.
1383 title: Elküldött üzenetek
1384 my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1385 inbox: Beérkezett üzenetek
1386 outbox: Elküldött üzenetek
1388 one: Egy elküldött üzeneted van
1389 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1393 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1394 kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1395 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1397 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1398 válaszolásra, nem ez a felhasználó kapta. Annak érdekében, hogy válaszolhass,
1399 jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1401 title: Üzenet olvasása
1405 reply_button: Válasz
1406 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1407 destroy_button: Törlés
1410 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1411 olvasásra, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Annak érdekében, hogy elolvashasd
1412 a levelet, jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1413 sent_message_summary:
1414 destroy_button: Törlés
1416 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1417 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1419 destroyed: Üzenet törölve
1423 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1424 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak, és hardver-eszköznek
1425 biztosít térképadatokat'
1426 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1427 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1428 és még sok mindenről.
1429 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1430 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1431 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1432 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1433 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1434 community_driven_html: Az OpenStreetMap közössége változatos, lelkes, és minden
1435 nap növekszik. Lelkes térképezők, GIS profik, az OSM szervereket üzemeltető
1436 technikusok, katasztrófa-sújtotta területeket térképező önkéntesek működnek
1437 közre a térkép szerkesztésében. Ha többet szeretnél megtudni a közösségről,
1438 lásd az <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blogot</a>,
1439 a <a href='%{diary_path}'>felhasználói naplókat</a>, a <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>közösségi
1440 blogokat</a>, és az <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1442 open_data_title: Szabad adatok
1443 open_data_html: 'Az OpenStreetMap <i>szabad adatokból</i> áll: szabadon használhatod
1444 bármilyen célra az OpenStreetMap és közreműködői megjelölésével. Ha hozzáadsz,
1445 vagy módosítod az adatot valamilyen módon, az eredményt csak ugyanezzel a
1446 licenccel teheted közzé. Lásd a <a href=''%{copyright_path}''>Copyright és
1447 Licence oldalt</a> a részletekért.'
1448 legal_title: Jogi segítség
1450 Az oldalt és sok kapcsolódó szolgáltatást formálisan az <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) üzemelteti, a közösség nevében. Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatásra vonatkoznak a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Felhasználási feltételek</a>, az <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Elfogadható felhasználási irányelvek</a>, és az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Adatvédelmi nyilatkozat</a>.
1452 <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Lépjen kapcsolatba az OSMF-fel</a>, ha licencelési, szerzői jogi vagy más jogi kérdése vagy problémája van.
1453 partners_title: Partnerek
1456 title: Erről a fordításról
1457 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
1458 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
1459 english_link: az eredeti angol nyelvű
1461 title: Erről az oldalról
1462 html: 'Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
1463 ezen oldalra: %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal
1464 és %{mapping_link} olvasását.'
1465 native_link: magyar nyelvű változatára
1466 mapping_link: kezdheted a térképezést
1468 title_html: Szerzői jog és licenc
1470 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
1471 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1472 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
1473 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
1475 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapot és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
1476 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
1477 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
1479 Az OpenStreetMap <i>térképeire</i> és dokumentumaira a <a
1480 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1481 Commons Nevezd meg! - Így add tovább! 2.0</a> licenc (CC BY-SA) vonatkozik.
1482 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapot?
1483 credit_1_html: Kérjük, hogy forrásként a “© OpenStreetMap közreműködők”
1484 szöveget tüntesd fel.
1485 credit_2_1_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
1486 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod, akkor
1487 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC BY-SA licenc feltételeivel használható.
1488 Ezt megteheted egy erre a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
1489 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként
1490 terjeszted, akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre.
1491 Ha a formátum a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk,
1492 hogy a felhasználókat irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen
1493 az "OpenStreetMap" szót kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org
1494 címre, illetve - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
1496 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
1498 attribution_example:
1499 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
1501 title: Példa egy hivatkozásra
1502 more_title_html: Tudj meg többet!
1504 További információ adataink használatáról az <a
1505 href="https://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a>.
1507 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
1509 Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
1510 contributors_title_html: Közreműködőink
1511 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1512 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1514 contributors_at_html: |-
1515 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1516 <a href="https://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1517 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1518 contributors_au_html: |-
1519 <strong>Ausztrália</strong>: tartalmaz külvárosi adatokat az
1520 Ausztrál Statisztikai Hivatal adatain alapulva.
1521 contributors_ca_html: |-
1522 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1523 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1524 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1525 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1527 contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz a következő
1528 forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
1529 más adatforrások <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\"></a>NLSFI
1531 contributors_fr_html: |-
1532 <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1533 Direction Générale des Impôts.
1534 contributors_nl_html: |-
1535 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
1536 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1537 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>:adatokat tartalmaz a következő
1538 forrásból: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> a
1539 felhasználási engedély <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1540 BY 4.0</a> szerint.'
1541 contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a
1542 href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési és Térképészeti Hatóságtól</a>
1543 és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési, Erdőgazdálkodási
1544 és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk Szlovéniában).'
1545 contributors_es_html: '<strong>Spanyolország</strong>: A Spanyol Nemzeti Geográfiai
1546 Intézet (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) és Nemzeti Kartográfiai Rendszer
1547 (<a href="http://www.scne.es/">SCENE</a>) adataiból származtatott adatokat
1548 tartalmaz a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
1549 4.0</a> licenc alapján.'
1550 contributors_za_html: |-
1551 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amik a
1552 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1553 National Geo-Spatial Information</a>-tól származnak, az állami szerzői jogok fenntartva.
1554 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
1555 adatai © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010-2019."
1556 contributors_footer_1_html: |-
1557 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról,
1558 kérjük, olvassa el <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a hozzájárulók oldalát
1559 az OpenStreetMap wikin.</a>
1560 contributors_footer_2_html: |2-
1561 Az adatok befoglalása az OpenStreetMapba nem jelenti azt, hogy az eredeti
1562 adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapot, nyújt garanciát vagy
1563 vállal rá felelősséget.
1564 infringement_title_html: Copyright megsértése
1565 infringement_1_html: |2-
1566 Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha ne adjanak hozzá adatokat egyetlen
1567 szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google Térkép vagy nyomtatott térképek) a
1568 szerzői jog tulajdonosának kifejezett engedélye nélkül.
1569 infringement_2_html: |-
1570 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1571 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1572 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1573 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
1574 trademarks_1_html: Az OpenStreetMap, a nagyító ikon és a State of the Map
1575 az OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van ezek felhasználásával
1576 kapcsolatban, kérlek tekintsd meg a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Védjegy
1579 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1580 vagy letiltottad a JavaScriptet.
1581 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1582 permalink: Permalink
1583 shortlink: Shortlink
1584 createnote: Új jegyzet
1586 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1587 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1588 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1590 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1591 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
1592 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1593 user_page_link: felhasználói oldal
1594 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1595 flash_player_required_html: A Potlatch, az OpenStreetMap Flash szerkesztő használatához
1596 Flash Player szükséges. <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Letöltheted
1597 a Flash Playert az Adobe.com-ról</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Számos
1598 más lehetőség</a> is elérhető az OpenStreetMap szerkesztéséhez.
1599 potlatch_unsaved_changes: Nem mentett módosítások vannak. (Potlatchban való
1600 mentéshez szüntesd meg a jelenlegi vonal vagy pont kijelölését, ha élő módban
1601 szerkesztesz, vagy kattints a mentésre, ha van mentés gomb.)
1602 potlatch2_not_configured: 'A Potlatch 2 nincs beállítva – további információért
1603 lásd: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1604 potlatch2_unsaved_changes: Mentetlen módosításaid vannak. (A mentéshez a Potlatch
1605 2-ben kattintanod kell a mentésre.)
1606 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1607 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML-kereteket, amely ehhez a
1608 funkcióhoz szükséges.
1611 area_to_export: Exportálandó terület
1612 manually_select: Más terület kézi kijelölése
1613 format_to_export: Exportálás formátuma
1614 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
1615 map_image: Térkép (Alapértelmezett réteg)
1616 embeddable_html: Beágyazható HTML
1618 export_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1619 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
1621 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
1622 valamelyik lehetőséget.
1623 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
1624 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
1625 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
1628 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
1631 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
1634 title: Geofabrik letöltések
1635 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
1636 frissített kivonatai
1638 title: Metro Extracts
1639 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
1642 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
1643 options: Beállítások
1647 image_size: Képméret
1648 zoom: Nagyítási szint
1649 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
1650 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
1651 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
1653 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
1654 export_button: Exportálás
1656 title: Hibabejelentés / Térkép javítása
1658 title: Hogyan segíthetsz
1660 title: Csatlakozás a közösséghez
1661 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
1662 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
1663 és kijavítod az adatot saját magad.
1665 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra a térképnézetben.
1666 Ez felrak egy helyjelölőt a térképre, amit húzással tudsz a megfelelő
1667 helyre mozgatni. Írd meg hozzá az üzeneted, majd kattints a mentésre,
1668 és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
1670 title: Egyéb aggályok
1671 explanation_html: Ha kérdése merül fel az adataink felhasználásáról, vagy
1672 a tartalomról, akkor keresse fel a <a href='/copyright'>szerzői jogi oldalunkat</a>
1673 a további jogi információkért, vagy lépjen kapcsolatba a megfelelő <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1676 title: Segítségkérés
1677 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1678 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1679 beszélj meg a közösség tagjaival.
1682 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
1683 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
1685 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
1686 title: Kezdők kézikönyve
1687 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
1689 url: https://help.openstreetmap.org/
1690 title: Segítségnyújtó fórum
1691 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OpenStreetMap kérdések-és-válaszok
1694 title: Levelezőlisták
1695 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
1696 helyi levelezőlistán.
1699 description: Kérdések és beszélgetések helye azoknak, akik előnyben részesítik
1700 a hirdetőtábla stílusú felületet.
1703 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
1706 description: Segíts cégeknek és szervezeteknek OpenStreetMap-alapú térképekre
1707 és egyéb szolgáltatásokra váltani.
1709 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1710 title: Szervezetek számára
1712 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
1713 title: OpenStreetMap Wiki
1714 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
1716 search_results: Keresés eredményei
1720 get_directions: Útvonalterv
1721 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
1724 where_am_i: Hol van ez?
1725 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
1727 reverse_directions_text: Irány megfordítása
1735 secondary: Összekötő út
1736 unclassified: Egyéb út
1738 bridleway: Lovaglóút
1739 cycleway: Kerékpárút
1740 cycleway_national: Nemzeti kerékpárút
1741 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
1742 cycleway_local: Helyi kerékpárút
1751 - függőszékes felvonó
1758 admin: Közigazgatási határ
1763 resident: Gyalogos övezet
1767 retail: Kereskedelmi terület
1768 industrial: Ipari terület
1769 commercial: Kereskedelmi terület
1770 heathland: Kopár terület
1775 brownfield: Bontási terület
1779 centre: Sportközpont
1780 reserve: Természetvédelmi terület
1781 military: Katonai terület
1785 building: Fontosabb épület
1786 station: Vasútállomás
1790 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
1791 bridge: Fekete szegély = híd
1792 private: Behajtás csak engedéllyel
1793 destination: Csak célforgalom
1794 construction: Utak építés alatt
1795 bicycle_shop: Kerékpár bolt
1796 bicycle_parking: Kerékpár parkoló
1797 toilets: Nyilvános WC
1802 title_html: 'Megjelenítés: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>'
1806 unordered: Rendezetlen lista
1807 ordered: Rendezett lista
1809 second: Második tétel
1817 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
1818 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
1819 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
1821 title: Mi van a térképen
1822 on_html: Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
1823 és jelenleg is léteznek</em> - épületek milliói, utak és egyéb részletek
1824 a különböző helyeken. Bármi olyan, téged érdeklő elemet ábrázolhatsz, ami
1826 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például
1827 értékelés, történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból.
1828 Sose másolj semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre
1831 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
1832 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
1833 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
1834 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
1835 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
1836 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint
1837 például étterem vagy egy fa.
1838 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint
1839 például egy út, folyó, tó vagy épület.
1840 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
1841 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
1844 paragraph_1_html: "Az openStreetMap-nek van néhány formális szabálya is de
1845 alapvetően minden résztvevőtől azt várjuk el hogy együttműködjön és kommunikáljon
1846 a közösség többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet
1847 tervezel akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a
1848 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
1849 és az \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
1850 szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
1852 title: Kérdésed van?
1853 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1854 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1855 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
1856 Ha egy szervezet képviseletében érdeklődsz, akkor keresd fel az <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>üdvözlőlapunkat</a>.
1857 start_mapping: Térképezés indítása
1859 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
1860 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd
1861 regisztrálni és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz
1863 paragraph_2_html: |-
1864 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
1865 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
1868 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
1869 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján névtelenül, rendezetlen
1871 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
1872 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
1873 rendezett pontok időbélyeggel)
1875 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1876 visibility_help: Mit jelent ez?
1877 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1879 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1881 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1882 trace_uploaded: A GPX fájl feltöltése megtörtént, és várakozik az adatbázisba
1883 való beillesztésre. Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz
1884 egy e-mailt, amint elkészült.
1885 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük próbálja újra.
1886 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérlek fontold
1887 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
1888 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
1890 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1891 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1892 visibility_help: Mit jelent ez?
1894 updated: Nyomvonal frissítve
1898 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1899 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1901 filename: 'Fájlnév:'
1903 uploaded: 'Feltöltve:'
1904 points: 'Pontok száma:'
1905 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
1908 owner: 'Tulajdonos:'
1909 description: 'Leírás:'
1912 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
1913 delete_trace: Nyomvonal törlése
1914 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
1915 visibility: 'Láthatóság:'
1916 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
1918 showing_page: '%{page}. oldal'
1919 older: Régebbi nyomvonalak
1920 newer: Újabb nyomvonalak
1923 count_points: '%{count} pont'
1925 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
1926 view_map: Térkép megtekintése
1928 edit_map: Térkép szerkesztése
1930 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
1931 private: NEM NYILVÁNOS
1932 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
1937 public_traces: Nyilvános GPS nyomvonalak
1938 my_traces: Saját GPS nyomvonalak
1939 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS nyomvonalai'
1940 description: Legfrissebb GPS nyomvonalak tallózása
1941 tagged_with: ' %{tags} címkével'
1942 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
1943 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
1945 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
1946 see_all_traces: Összes nyomvonal megtekintése
1947 see_my_traces: Saját nyomvonalak megtekintése
1949 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
1951 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
1953 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
1955 heading: A GPX-tároló offline
1956 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
1958 title: OpenStreetMap GPS nyomvonalak
1960 description_with_count:
1961 other: GPX fájl %{count} ponttal %{user} felhasználótól
1962 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
1964 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
1966 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik – a
1967 folytatás előtt engedélyezd azokat.
1969 not_an_admin: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
1972 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
1973 olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
1974 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. Jelentkezz be a webes
1975 felületen a részletek megtekintéséhez.
1976 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
1977 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
1978 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
1981 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
1982 request_access_html: A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést kér a felhasználói
1983 fiókodhoz, %{user}. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás rendelkezzen
1984 a következő képességekkel. Választhatsz olyan sokat vagy keveset, amennyit
1986 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
1987 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
1988 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
1989 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1990 allow_write_api: a térkép módosítása.
1991 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalak olvasása.
1992 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1993 allow_write_notes: jegyzet módosítása
1994 grant_access: Hozzáférés megadása
1996 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
1997 allowed_html: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
1998 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
2000 title: Az azonosítás sikertelen.
2001 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
2002 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
2004 flash: Visszavontad az utalványt a(z) %{application} alkalmazáshoz
2006 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2009 title: Új alkalmazás regisztrálása
2011 title: Alkalmazás szerkesztése
2013 title: '%{app_name} OAuth részletei'
2014 key: 'Fogyasztói kulcs:'
2015 secret: 'Fogyasztói titok:'
2016 url: 'Utalványkérési URL:'
2017 access_url: 'Utalvány-hozzáférési URL:'
2018 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
2019 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
2020 edit: Részletek szerkesztése
2021 delete: Ügyfél törlése
2022 confirm: Biztos vagy benne?
2023 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2025 title: OAuth részletek
2026 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
2027 list_tokens: 'A következő utalványok kerültek kibocsátásra a nevedben:'
2028 application: Alkalmazás neve
2029 issued_at: Kibocsátva ekkor
2030 revoke: Visszavonás!
2031 my_apps: Kliensalkalmazások
2032 no_apps_html: Van olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk való
2033 használathoz a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell a webalkalmazásod,
2034 mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
2035 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
2036 register_new: Alkalmazás regisztrálása
2038 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2040 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} nem található.
2042 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
2044 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
2046 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
2049 title: Bejelentkezés
2050 heading: Bejelentkezés
2051 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
2053 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2054 remember: Emlékezz rám
2055 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
2056 login_button: Bejelentkezés
2057 register now: Regisztrálj most
2058 with username: 'Már van OpenStreetMap fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
2060 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
2061 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
2062 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
2063 kell egy felhasználói fiókkal.
2064 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
2066 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
2067 account not active: Sajnálom, a felhasználói fiókod még nincs aktiválva.<br
2068 />Fiókod aktiválásához kérlek, használd a fiókodat megerősítő emailben található
2069 hivatkozást, vagy <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő emailt</a>.
2070 account is suspended: 'Sajnáljuk, a fiókodat felfüggesztettük gyanús tevékenység
2071 miatt.<br>Lépj kapcsolatba ezen a címen: <a href="%{webmaster}">a webmasterrel</a> a
2072 kérdés tisztázásához.'
2073 auth failure: Sajnálom, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
2074 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
2077 title: Bejelentkezés OpenID-vel
2078 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
2080 title: Bejelentkezés Google-lel
2081 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
2083 title: Bejelentkezés Facebook-kal
2084 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
2086 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
2087 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
2089 title: Bejelentkezés GitHub-bal
2090 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
2092 title: Bejelentkezés Wikipédiával
2093 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
2095 title: Bejelentkezés Yahoo-val
2096 alt: Bejelentkezés Yahoo OpenID-vel
2098 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
2099 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
2101 title: Bejelentkezés AOL-lal
2102 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
2104 title: Kijelentkezés
2105 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
2106 logout_button: Kijelentkezés
2108 title: Elvesztett jelszó
2109 heading: Elfelejtetted jelszavad?
2110 email address: 'E-mail cím:'
2111 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
2112 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál; küldeni fogunk egy
2113 hivatkozást, amivel visszaállíthatod a jelszavad.
2114 notice email on way: Sajnálom, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
2115 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
2116 notice email cannot find: Sajnáljuk, az e-mail-cím nem található.
2118 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
2119 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
2121 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
2122 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
2123 flash changed: Jelszavad megváltozott.
2124 flash token bad: Nem található ez az utalvány, ellenőrizd az URL-t.
2126 title: Felhasználói fiók létrehozása
2127 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2128 egy felhasználói fiókot.
2129 contact_webmaster_html: Kérlek fordulj a <a href="%{webmaster}">webmesterhez</a>
2130 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását - mi igyekszünk
2131 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
2133 header: Szabad és szerkeszthető
2135 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
2136 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
2137 license_agreement: Amikor megerősíted a felhasználói fiókodat, el kell fogadnod
2138 a <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">hozzájárulási
2140 email address: 'E-mail cím:'
2141 confirm email address: 'E-mail cím megerősítése:'
2142 not_displayed_publicly_html: Nem jelenik meg nyilvánosan (lásd <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2143 title="a wiki adatvédelmi irányelvei tartalmazzák az e-mail címekről szóló
2144 részt">adatvédelmi irányelvek</a>)
2145 display name: 'Megjelenítendő név:'
2146 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2147 később megváltoztathatod.
2148 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2150 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
2151 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2152 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
2153 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
2154 continue: Regisztráció
2155 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
2156 terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új hozzájárulási
2157 feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
2158 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2162 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2163 read and accept with tou: Kérlek olvasd el a hozzájárulói megállapodást és felhasználási
2164 feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd meg, hogy elfogadod
2165 őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2166 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2168 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2169 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2170 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2171 consider_pd_why: mi ez?
2172 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2173 guidance_html: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
2174 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
2177 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2179 you need to accept or decline: Kérünk, hogy olvasd el, ezután fogadd vagy utasítsd
2180 el az új hozzájárulási feltételeket a folytatáshoz.
2181 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2183 france: Franciaország
2185 rest_of_world: A világ többi része
2187 title: Nincs ilyen felhasználó
2188 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2189 body: Sajnálom, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét, vagy
2190 lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
2194 new diary entry: új naplóbejegyzés
2195 my edits: Szerkesztéseim
2196 my traces: Saját nyomvonalak
2197 my notes: Saját jegyzeteim
2198 my messages: Üzeneteim
2199 my profile: Profilom
2200 my settings: Beállításaim
2201 my comments: Saját megjegyzések
2202 oauth settings: oauth beállítások
2203 blocks on me: Saját blokkolásaim
2204 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2205 send message: Üzenet küldése
2207 edits: Szerkesztések
2209 notes: Térképjegyzetek
2210 remove as friend: Barát eltávolítása
2211 add as friend: Felvétel barátnak
2212 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2213 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2214 ct undecided: Nem eldöntött
2215 ct declined: Elutasítva
2216 latest edit: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
2217 email address: 'E-mail cím:'
2218 created from: 'Készítve innen:'
2220 spam score: 'Spam pontszám:'
2222 user location: Felhasználó helye
2223 if_set_location_html: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon,
2224 megnézheted a hozzád közeli felhasználókat.
2225 settings_link_text: beállítások
2226 my friends: Barátaim
2227 no friends: Még nem adtál meg egyetlen barátot sem.
2228 km away: '%{count} km-re innen'
2229 m away: '%{count} m-re innen'
2230 nearby users: Egyéb közeli felhasználók
2231 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
2234 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2235 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2237 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2238 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2240 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2241 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2242 block_history: Aktív blokkolások
2243 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2244 comments: Megjegyzések
2245 create_block: felhasználó blokkolása
2246 activate_user: felhasználó aktiválása
2247 deactivate_user: felhasználó deaktiválása
2248 confirm_user: felhasználó megerősítése
2249 hide_user: felhasználó elrejtése
2250 unhide_user: felhasználó elrejtésének megszüntetése
2251 delete_user: felhasználó törlése
2252 confirm: Megerősítés
2253 friends_changesets: Ismerőseid módosításcsomagjai
2254 friends_diaries: barátok naplóbejegyzései
2255 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításai
2256 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
2257 report: Felhasználó jelentése
2259 your location: Helyed
2260 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
2263 title: Felhasználói fiók szerkesztése
2264 my settings: Beállításaim
2265 current email address: 'Jelenlegi e-mail-cím:'
2266 new email address: 'Új e-mail-cím:'
2267 email never displayed publicly: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
2268 external auth: 'Külső Hitelesítés:'
2270 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2273 heading: 'Nyilvános szerkesztés:'
2274 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
2275 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2276 enabled link text: mi ez?
2277 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
2279 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
2280 public editing note:
2281 heading: Nyilvános szerkesztés
2282 html: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
2283 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
2284 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
2285 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
2286 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
2287 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
2288 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
2289 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
2290 már nyilvános.</li></ul>
2292 heading: 'Hozzájárulási feltételek:'
2293 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
2294 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
2295 review link text: Kérlek, kövesd ezt a hivatkozást az új hozzájárulási feltételek
2296 áttekintéséhez és elfogadásához.
2297 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
2298 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2300 profile description: 'Profil leírása:'
2301 preferred languages: 'Előnyben részesített nyelvek:'
2302 preferred editor: 'Előnyben részesített szerkesztő:'
2305 gravatar: Gravatar használata
2306 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2308 disabled: A Gravatar le van tiltva.
2309 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
2310 new image: Kép hozzáadása
2311 keep image: Jelenlegi kép megtartása
2312 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
2313 replace image: Jelenlegi kép cseréje
2314 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
2315 home location: 'Otthon:'
2316 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
2317 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
2318 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
2319 update home location on click: Otthon helyének frissítése, amikor a térképre
2321 save changes button: Módosítások mentése
2322 make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
2323 return to profile: Vissza a profilhoz
2324 flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2325 Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
2326 flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2328 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
2329 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
2330 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
2331 és máris kezdheted a térképezést.
2332 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
2335 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
2336 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
2337 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
2338 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
2341 success: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre, és amint
2342 megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br /><br
2343 />Ha használsz olyan antispam rendszert, amely megerősítési kérelmeket küld,
2344 akkor győződj meg róla, hogy engedélylistára tetted a %{sender} címet, mivel
2345 nem tudunk válaszolni megerősítési kérelmekre.
2346 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
2348 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
2349 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
2352 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
2353 failure: Egy e-mail cím már megerősítésre került ezzel az utalvánnyal.
2354 unknown_token: Ez a megerősítő kódo lejárt, vagy nem létezik.
2356 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2358 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2362 heading: Felhasználók
2364 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2365 other: '%{page}. oldal (%{first_item}-%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2366 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2367 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2368 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2369 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2370 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2372 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2373 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2374 webmaster: webmester
2377 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
2378 gyanús tevékenységed miatt.
2381 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2382 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2385 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2386 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2387 no_authorization_code: Nem engedély kód
2388 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2389 invalid_scope: Érvénytelen kód
2391 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2392 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2393 a lenti űrlap segítségével.
2394 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2395 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2398 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2399 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2400 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2401 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2402 adminisztrátorjogát.
2404 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2405 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2406 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2407 confirm: Megerősítés
2408 fail: A '%{role}' szerep nem osztható ki '%{name}' felhasználónak. Kérlek ellenőrizd,
2409 hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2411 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2412 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2413 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2414 confirm: Megerősítés
2415 fail: A '%{role}' szerep nem vonható vissza '%{name}' felhasználótól. Kérlek
2416 ellenőrizd, hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2419 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2421 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2423 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2424 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2426 title: '%{name} blokkolása'
2427 heading_html: '%{name} blokkolása'
2428 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2429 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2430 a helyzetről, emlékezve arra, hogy ez az üzenet nyilvánosan látható lesz.
2431 Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi zsargont,
2432 ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2433 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2434 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2436 tried_waiting: Adtam egy ésszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2438 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna
2439 back: Összes blokkolás megtekintése
2441 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2442 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2443 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2444 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2445 a helyzetről. Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi
2446 zsargont, ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2447 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2448 show: blokkolás megjelenítése
2449 back: Összes blokkolás megjelenítése
2450 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
2452 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2453 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2454 értéknek kell lennie.
2456 try_contacting: Kérlek, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2457 blokkolod őt, és a válaszoláshoz adj neki ésszerű időt a válasz.
2458 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak ésszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2460 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2462 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2463 success: Blokkolás frissítve.
2465 title: Felhasználói blokkolások
2466 heading: Felhasználói blokkolások listája
2467 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2469 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2470 heading_html: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2471 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2472 past: Ez a tiltás véget ért %{time} időpontban, és már nem vonható vissza.
2473 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2474 revoke: Visszavonás!
2475 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2477 time_future: Véget ér %{time} múlva.
2478 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2479 time_future_and_until_login: '%{time} múlva van vége, miután a felhasználó bejelentkezett.'
2480 time_past: Véget ért %{time} időpontban.
2484 other: '%{count} órája'
2487 other: '%{count} nap'
2490 other: '%{count} hét'
2493 other: '%{count} hónap'
2496 other: '%{count} év'
2498 title: '%{name} blokkolásai'
2499 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2500 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2502 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2503 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2504 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2506 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2507 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2512 revoke: Visszavonás!
2513 confirm: Biztos vagy benne?
2514 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2515 back: Összes blokkolás megjelenítése
2516 revoker: 'Visszavonó:'
2517 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2519 not_revoked: (nincs visszavonva)
2522 revoke: Visszavonás!
2524 display_name: Blokkolt felhasználó
2525 creator_name: Készítő
2526 reason: Blokkolás indoklása
2528 revoker_name: 'Visszavonta:'
2529 showing_page: '%{page}. oldal'
2534 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2535 heading: '%{user} jegyzetei'
2536 subheading_html: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2540 created_at: Létrehozva ekkor
2541 last_changed: Utoljára módosítva
2548 link: Link vagy HTML
2550 short_link: Rövid link
2553 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2555 scale: 'Méretarány:'
2556 image_size: 'A kép az alapértelmezett réteget fogja tartalmazni ekkora méretben:'
2558 short_url: Rövid URL
2559 include_marker: Helyjelölővel
2560 center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2561 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2562 view_larger_map: Nagyobb térkép
2563 only_standard_layer: Csak az alap réteget lehet képként exportálni
2565 report_problem: Probléma jelentése
2567 title: Jelmagyarázat
2568 tooltip: Jelmagyarázat
2569 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2575 title: Mutasd a helyzetemet
2577 standard: Alapértelmezett
2578 cycle_map: Kerékpártérkép
2579 transport_map: Tömegközlekedés
2582 header: Térképnézetek
2583 notes: Térképjegyzetek
2585 gps: Nyilvános GPS nyomvonalak
2586 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2588 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2589 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2590 terms: A <a href='%{terms_url}' target='_blank'>weboldal és API felhasználási
2593 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2594 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2595 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2596 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2597 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2598 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2599 queryfeature_tooltip: Funkciók lekérdezése
2600 queryfeature_disabled_tooltip: Közelíts a lekérdezés funkció használatához
2604 subscribe: Feliratkozás
2605 unsubscribe: Leiratkozás
2606 hide_comment: elrejt
2607 unhide_comment: megjelenít
2610 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2611 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2613 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért
2614 ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból
2615 származó információkat.
2616 add: Jegyzet hozzáadása
2618 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók megjegyzéseit is tartalmazza,
2619 melyeket ellenőrizni szükséges.
2622 reactivate: Újraaktiválás
2623 comment_and_resolve: Hozzászólás és lezárás
2624 comment: Hozzászólás
2625 edit_help: Mozgassa a térképet, nagyítson ott ahol módosítani szeretne, majd kattintson
2630 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
2631 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
2632 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
2633 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
2634 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
2635 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
2640 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
2641 no_place: Sajnálom – '%{place}' nem található.
2643 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
2644 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
2645 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2646 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
2647 következőre: %{name}'
2648 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2650 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2651 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
2652 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
2653 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2654 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
2655 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2656 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
2657 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
2658 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
2659 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
2660 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
2661 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
2662 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2663 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2664 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
2665 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
2666 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
2667 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2668 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
2669 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
2670 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
2671 follow_without_exit: Kövesse %{name}
2672 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
2673 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
2674 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
2675 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
2676 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
2677 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
2678 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
2679 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2681 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2683 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
2684 unnamed: névtelen út
2685 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
2702 nothing_found: Nem találhatóak jellemzők
2703 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
2704 timeout: Időtúllépés a %{server}szerverhez kapcsolódás során
2706 directions_from: Navigáció innen
2707 directions_to: Navigáció ide
2708 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
2709 show_address: Cím megjelenítése
2710 query_features: Funkciók lekérdezése
2711 centre_map: Térkép középre hozása itt
2715 heading: Módosítás szerkesztése
2716 title: Módosítás szerkesztése
2718 empty: Nincs mutatandó módosítás.
2719 heading: Módosítások listája
2720 title: Módosítások listája
2723 heading: Információ megadása az új módosításról
2724 title: Új módosítás létrehozása
2726 description: 'Leírás:'
2727 heading: '"%{title}" módosítás mutatása'
2728 title: Módosítás mutatása
2730 edit: Ennek a módosításnak mutatása
2731 destroy: Módosítás eltávolítása
2732 confirm: Biztos vagy benne?
2734 flash: Módosítás létrehozva.
2736 flash: Változtatások elmentve.
2738 not_empty: A módosítás nem üres. Vond vissza az összes ehhez tartozó verziót,
2739 mielőtt törlöd ezt a módosítást.
2740 flash: Módosítás törölve.
2741 error: Hiba történt a művelet végrehajtása során.
2743 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
2744 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
2745 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
2746 url_characters: speciális URL karaktereket tartalmaz (%{characters})