1 # Messages for Romanian (română)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
23 friendly: '%e %B %Y la %H:%M'
33 create: Adaugă un comentariu
40 create: Creați redacție
41 update: Salvați redacția
44 update: Salvează modificările
46 create: Creați blocare
47 update: Actualizează blocare
51 invalid_email_address: nu pare a fi o adresă de e-mail validă
52 email_address_not_routable: nu este rutabil
54 acl: Lista de control al accesului
55 changeset: Set de modificări
56 changeset_tag: Etichetă pentru setul de modificări
58 diary_comment: Comentariu jurnal
59 diary_entry: Intrare în jurnal
65 node_tag: Etichetă nod
68 old_node_tag: Etichetă nod vechi
69 old_relation: Relație veche
70 old_relation_member: Membru al relației vechi
71 old_relation_tag: Etichetă pentru relația veche
73 old_way_node: Nod cale veche
74 old_way_tag: Etichetă cale veche
76 relation_member: Membru relație
77 relation_tag: Etichetă relație
81 tracepoint: Punct al unei înregistrări GPS
82 tracetag: Etichetă înregistrare GPS
84 user_preference: Preferințe utilizator
85 user_token: Token utilizator
88 way_tag: Etichetă cale
91 callback_url: Adresă URL cu inversare
92 support_url: Suport URL
94 body: Textul mesajului
99 longitude: Longitudine
110 longitude: Longitudine
112 description: Descriere
113 gpx_file: 'Încărcați fișier GPX:'
114 visibility: 'Vizibilitate:'
115 tagstring: 'Etichete:'
119 body: Textul mesajului
120 recipient: Destinatar
122 details: Vă rugăm să furnizați mai multe detalii despre problemă (necesar).
126 display_name: Afișare nume
127 description: Descriere
132 tagstring: utilizează virgule
134 distance_in_words_ago:
136 one: aproximativ 1 oră în urmă
137 other: aproximativ %{count} ore în urmă
139 one: aproximativ 1 lună în urmă
140 other: aproximativ %{count} luni în urmă
142 one: aproximativ 1 an în urmă
143 other: aproximativ %{count} ani în urmă
145 one: aproape 1 an în urmă
146 other: aproape %{count} luni în urmă
147 half_a_minute: o jumătate de minut în urmă
149 one: mai puțin de 1 secundă în urmă
150 other: aproximativ acum %{count} luni în urmă
152 one: mai puțin de un minut în urmă
153 other: mai puțin de %{count} minute în urmă
156 other: peste %{count} ani în urmă
159 other: cu %{count} secunde în urmă
162 other: cu %{count} minute în urmă
165 other: cu %{count} zile în urmă
168 other: cu %{count} luni în urmă
171 other: cu %{count} ani în urmă
173 with_version: '%{id}, v%{version}'
174 with_name_html: '%{name} (%{id})'
176 default: Implicit (în prezent %{name})
179 description: Potlatch 1 (editor înglobat în navigator)
182 description: iD (editor înglobat în navigator)
185 description: Potlatch 2 (editor înglobat în navigator)
187 name: Control la distanță
188 description: Control de la distanță (JOSM sau Merkaartor)
195 windowslive: Windows Live
201 opened_at_html: Creat %{when}
202 opened_at_by_html: Creat %{when} de %{user}
203 commented_at_html: Actualizat %{when}
204 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
205 closed_at_html: Rezolvat %{when}
206 closed_at_by_html: Rezolvat %{when} de %{user}
207 reopened_at_html: Reactivat %{when}
208 reopened_at_by_html: Reactivat %{when} de %{user}
210 title: Note OpenStreetMap
211 description_area: O listă de note, raportate, comentate sau închise în zona
212 dvs. [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
213 description_item: Un feed RSS pentru nota %{id}
214 opened: notă nouă (lângă %{place})
215 commented: comentariu nou (lângă %{place})
216 closed: notă închisă (lângă %{place})
217 reopened: mesaj reactivat (lângă %{place})
224 created_html: Creat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
225 closed_html: Închis <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
226 created_by_html: Creat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
227 deleted_by_html: Șters <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
228 edited_by_html: Modificat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
229 closed_by_html: Închis <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
231 in_changeset: Set de modificări
233 no_comment: (niciun comentariu)
235 download_xml: Descarcă XML
236 view_history: Vezi istoric
237 view_details: Vezi detalii
238 location: 'Amplasament:'
240 title: 'Set de modificări: %{id}'
242 node: Noduri (%{count})
243 node_paginated: Noduri (%{x}-%{y} din %{count})
245 way_paginated: Căi (%{x}-%{y} din %{count})
246 relation: Comunicații (%{count})
247 relation_paginated: Comunicații (%{x}-%{y} din %{count})
248 comment: Comentarii (%{count})
249 hidden_commented_by: Ascuns comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
250 commented_by: Comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
251 changesetxml: Set de modificări XML
252 osmchangexml: XML osmChange
254 title: 'Set de modificări: %{id}'
255 title_comment: Set de modificări %{id} — %{comment}
256 join_discussion: Conectați-vă pentru a vă alătura discuției
258 still_open: Setul de schimbări este deschis - discuția se va deschide atunci
259 când setul de schimbări este închis.
261 title_html: 'Nod: %{name}'
262 history_title_html: 'Istoricul nodului: %{name}'
264 title_html: 'Cale: %{name}'
265 history_title_html: 'Istoricul căii: %{name}'
268 one: parte a liniei de %{related_ways}
269 other: parte din liniile de %{related_ways}
271 title_html: 'Relație: %{name}'
272 history_title_html: 'Istoricul relației: %{name}'
275 entry_html: '%{type} %{name}'
276 entry_role_html: '%{type} %{name} ca %{role}'
282 entry_html: Relația %{relation_name}
283 entry_role_html: Relația %{relation_name} (ca %{relation_role})
285 sorry: 'Scuze, dar %{type} #%{id} nu s-a putut găsi.'
290 changeset: set de modificări
293 sorry: Ne pare rău, dar durata recepționării datelor pentru %{type} cu identificatorul
294 %{id} este prea mare.
299 changeset: setul de schimbări
302 redaction: Redactarea %{id}
303 message_html: Nu se poate afișa versiunea %{version} a acestui/acestei %{type}
304 pentru că a fost redactată. Vă rugăm să consultați %{redaction_link} pentru
311 feature_warning: Se încarcă %{num_features} caracteristici, ceea care ar putea
312 încetini sau bloca navigatorul dumneavoastră. Doriți afișarea acestor date?
313 load_data: Încărcare date
314 loading: Se încarcă...
318 key: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}
319 tag: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}=%{value}
320 wikidata_link: Elementul %{page} pe Wikidata
321 wikipedia_link: Articolul %{page} pe Wikipedia
322 wikimedia_commons_link: Item-ul %{page} pe Wikimedia Commons
323 telephone_link: Sună %{phone_number}
324 colour_preview: Previzualizează %{colour_value} culoare
328 description: Descriere
329 open_title: 'Notă nerezolvată #%{note_name}'
330 closed_title: 'Notă rezolvată #%{note_name}'
331 hidden_title: 'Notă ascunsă #%{note_name}'
332 opened_by: Creat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
333 opened_by_anonymous: Creat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
334 commented_by: Comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
335 commented_by_anonymous: Comentariu de la anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
336 closed_by: Rezolvat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
337 closed_by_anonymous: Rezolvat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
338 reopened_by: Reactivat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
339 reopened_by_anonymous: Reactivat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
340 hidden_by: Ascunsă de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
341 report: Raportează această notă
343 title: Interogări ale funcțiilor
344 introduction: Dați clic pe hartă pentru a găsi obiectivele din apropiere.
345 nearby: Obiectivele din apropiere
346 enclosing: Caracteristici de închidere
348 changeset_paging_nav:
349 showing_page: Pagina %{page}
351 previous: « Precedenta
354 no_edits: (nu există editări)
355 view_changeset_details: Vizualizare detalii set de schimbări
363 title: Set de modificări
364 title_user: Seturi de modificări făcute de %{user}
365 title_friend: Seturi de modificări făcute de prietenii mei
366 title_nearby: Modificări făcute de utilizatori din apropiere
367 empty: Niciun set de modificări găsit.
368 empty_area: Niciun set de modificări în această zonă.
369 empty_user: Niciun set de modificări făcute de acest utilizator.
370 no_more: Nu s-au mai găsit seturi de modificări.
371 no_more_area: Nu s-au mai găsit seturi de modificări în această zonă.
372 no_more_user: Nu s-au mai găsit seturi de modificări făcute de acest utilizator.
373 load_more: Încarcă mai multe
375 sorry: Ne pare rău, preluarea listei de modificări pe care ați solicitat-o a
379 comment: 'Comentariu nou privind modificările #%{changeset_id} de către %{author}'
380 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
382 comment: 'Comentariu nou făcut la #%{changeset_id} de %{author}'
384 title_all: Discuție set de schimbări OpenStreetMap
385 title_particular: 'Set de schimbări OpenStreetMap discuție #%{changeset_id}'
387 sorry: Ne pare rău, lista de comenzi modificate pe care le-ați solicitat a durat
388 prea mult timp pentru a fi preluate.
391 title: O nouă înregistrare în jurnal
394 body: 'Corpul mesajului:'
396 location: 'Localizare:'
397 latitude: 'Latitudine:'
398 longitude: 'Longitudine:'
399 use_map_link: utilizează harta
401 title: Jurnalele utilizatorilor
402 title_friends: Jurnalele prietenilor
403 title_nearby: Jurnalele utilizatorilor aflați în apropiere
404 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
405 in_language_title: Înregistrări de jurnal în %{language}
406 new: O nouă înregistrare în jurnal
407 new_title: Compune o înregistrare nouă în jurnalul meu de utilizator
408 my_diary: Jurnalul meu
409 no_entries: Nu există înregistrări în jurnal
410 recent_entries: Înregistrări recente din jurnal
411 older_entries: Înregistrări mai vechi
412 newer_entries: Înregistrări mai noi
414 title: Modifică înregistrare jurnal
415 marker_text: Poziția înregistrării din jurnal
417 title: Jurnalul utilizatorului %{user} | %{title}
418 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
419 leave_a_comment: Adaugă un comentariu
420 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} este necesară pentru a comenta'
423 title: Nu există o asemenea înregistrare
424 heading: 'Nici o înregistrare cu identificatorul: %{id}'
425 body: Ne pare rău, dar nu există nici o înregistrare de jurnal sau comentariu
426 cu identificatorul %{id}. Vă rugăm să verificați ortografia; sau poate ați
427 făcut clic pe un link invalid.
429 posted_by_html: Postat de către %{link_user} pe %{created} în %{language_link}
430 comment_link: Comentează la această înregistrare
431 reply_link: Răspunde la această înregistrare
433 zero: Niciun comentariu
434 one: '%{count} comentariu'
435 other: '%{count} comentarii'
436 edit_link: Editează această înregistrare
437 hide_link: Ascunde această înregistrare
438 unhide_link: Arată această intrare
440 report: Reclamă această înregistrare
442 comment_from_html: Comentariu de la %{link_user} pe %{comment_created_at}
443 hide_link: Ascunde acest comentariu
444 unhide_link: Arată acest comentariu
446 report: Reclamă acest comentariu
448 location: 'Localizare:'
453 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap pentru %{user}
454 description: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap de la %{user}
456 title: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap în %{language_name}
457 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
458 în limba %{language_name}
460 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap
461 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
463 has_commented_on: '%{display_name} a comentat pe următoarele înregistrări din
468 newer_comments: Comentarii mai noi
469 older_comments: Comentarii mai vechi
472 heading: Adăugați %{user} ca prieten?
473 button: Adaugă ca prieten
474 success: '%{name} este acum prietenul tău!'
475 failed: Ne pare rău, nu a reușit să adăugați %{name} ca prieten.
476 already_a_friend: Sunteți deja prieteni cu %{name}
478 heading: Scoate de la prieteni pe %{user}?
479 button: Scoate din lista de prieteni
480 success: '%{name} a fost scos de la lista de prieteni.'
481 not_a_friend: '%{name} nu este unul din prietenii tăi.'
485 latlon_html: Rezultate de la <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
486 ca_postcode_html: Rezultate de la <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
487 osm_nominatim_html: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
489 geonames_html: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
490 osm_nominatim_reverse_html: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
492 geonames_reverse_html: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
493 search_osm_nominatim:
494 prefix_format: '%{name}'
497 cable_car: Tramvai tras de cablu
498 chair_lift: Telescaun
501 platter: Platter Lift
503 station: Stație de antenă
507 airstrip: Pistă de aterizare
508 apron: Peron de aeroport
509 gate: Poartă de aeroport
512 holding_position: Păstrează poziția
513 parking_position: Poziția de parcare
515 taxiway: Pistă de manevră
518 animal_shelter: Adăpost de animale
519 arts_centre: Centru de arte
521 bank: Instituție bancară
525 bicycle_parking: Parcare de biciclete
526 bicycle_rental: Închiriere de biciclete
527 biergarten: Braserie în aer liber
528 boat_rental: Închiriere de bărci
530 bureau_de_change: Casă de schimb valutar
531 bus_station: Stație de autobuz
533 car_rental: Închiriere de mașini
534 car_sharing: Folosire în comun a mașinilor
535 car_wash: Spălătorie auto
537 charging_station: Stație de taxare
538 childcare: Îngrijire copii
543 community_centre: Centru comunitar
545 crematorium: Crematoriu
548 drinking_water: Cișmea
549 driving_school: Școală de șoferi
552 ferry_terminal: Terminal pentru feriboturi
553 fire_station: Stație de pompieri
554 food_court: Sală de mese
557 gambling: Jocuri de noroc
559 grit_bin: Coș de gunoi
561 hunting_stand: Stand de vânătoare
563 kindergarten: Grădiniță
565 marketplace: Piață de mărfuri
567 motorcycle_parking: Parcare pentru motociclete
568 nightclub: Club de noapte
569 nursing_home: Azil de bătrâni
571 parking_entrance: Intrare în parcare
572 parking_space: Spațiu de parcare
574 place_of_worship: Lăcaș de cult
576 post_box: Cutie poștală
577 post_office: Oficiu poștal
580 public_building: Clădire publică
581 recycling: Punct de reciclare
582 restaurant: Restaurant
586 social_centre: Centru social
587 social_facility: Facilitate socială
589 swimming_pool: Piscină de înot
591 telephone: Telefon public
595 university: Universitate
596 vending_machine: Vendomat
597 veterinary: Operație veterinară
598 village_hall: Primărie comunală
599 waste_basket: Coș de gunoi
600 waste_disposal: Eliminarea deșeurilor
601 water_point: Punct de apă
603 administrative: Graniță administrativă
604 census: Limită de recensământ
605 national_park: Parc național
606 protected_area: Zonă protejată
610 suspension: Pod suspendat
615 apartments: Bloc de apartamente
618 commercial: Clădire comercială
620 hospital: Clădire de spital
623 industrial: Clădire industrială
624 office: Clădire de birouri
625 public: Clădire publică
626 residential: Clădire rezidențială
627 school: Clădire școlară
634 electrician: Electrician
637 photographer: Fotograf
641 "yes": Magazin de artizanat
643 ambulance_station: Stație de ambulanță
644 assembly_point: Punct de ansamblare
645 defibrillator: Defibrilator
646 landing_site: Sit pentru aterizarea de urgență
647 phone: Telefon de urgență
648 water_tank: Rezervor de apă de urgență
651 abandoned: Autostradă abandonată
652 bridleway: Drum pentru călărie
653 bus_guideway: Linie de autobuz ghidată
654 bus_stop: Stație de autobuz
655 construction: Drum în construcție
657 cycleway: Pistă de biciclete
659 emergency_access_point: Punct de acces de urgență
660 footway: Cale pietonală
662 give_way: Semn de cedează trecerea
663 living_street: Zonă pietonală
664 milestone: Bornă kilometrică
666 motorway_junction: Intersecție pe autostradă
667 motorway_link: Autostradă
668 passing_place: Loc de trecere
670 pedestrian: Cale pietonală
672 primary: Drum principal
673 primary_link: Drum principal
674 proposed: Drum propus
676 residential: Stradă rezidențială
677 rest_area: Zonă pentru odihnă
679 secondary: Drum secundar
680 secondary_link: Drum secundar
681 service: Stradă de serviciu
682 services: Servicii pe autostradă
683 speed_camera: Radar cu cameră foto
686 street_lamp: Lampă stradală
687 tertiary: Drum terțiar
688 tertiary_link: Drum terțiar
689 track: Drum forestier sau agricol
690 traffic_signals: Semafor
691 trunk: Drum strategic
692 trunk_link: Drum strategic
693 turning_loop: Buclă de întoarcere
694 unclassified: Drum neclasificat
697 archaeological_site: Sit arheologic
698 battlefield: Câmp de luptă
699 boundary_stone: Bornă de graniță
700 building: Clădire istorică
704 city_gate: Poarta orașului
705 citywalls: Zidurile orașului
707 heritage: Sit de patrimoniu
712 mine_shaft: Puțul minei
714 roman_road: Drumul roman
719 wayside_cross: Troiță
720 wayside_shrine: Altar
726 allotments: Repartizări
728 brownfield: Teren brun
730 commercial: Zonă comercială
731 conservation: Conservare
732 construction: Construcție
734 farmland: Teren agricol
735 farmyard: Curte țărănească
739 greenfield: Teren arabil
740 industrial: Zonă industrială
741 landfill: Groapă de gunoi
743 military: Zonă militară
748 recreation_ground: Zonă de recreere
750 reservoir_watershed: Cumpăna apelor
751 residential: Zonă rezidențială
753 village_green: Village Green
755 "yes": Utilizarea terenului
757 beach_resort: Stațiune pe plajă
758 bird_hide: Observator de păsări
760 dog_park: Parc de câini
761 firepit: Groapă de foc
762 fishing: Zonă de pescuit
763 fitness_centre: Centru de fitness
764 fitness_station: Stație de fitness
766 golf_course: Teren de golf
767 horse_riding: Călărie de cai
770 miniature_golf: Minigolf
771 nature_reserve: Rezervație naturală
773 pitch: Teren de sport
774 playground: Loc de joacă
775 recreation_ground: Zonă de recreere
778 slipway: Cale maritimă
779 sports_centre: Centru de sport
781 swimming_pool: Bazin de înot
782 track: Pistă de atletism
783 water_park: Parc acvatic
786 adit: Galerie de acces
788 beehive: Stup de albine
794 dolphin: Post de ancorare
796 embankment: Terasament
804 mineshaft: Puțul minei
805 monitoring_station: Stație de monitorizare
806 petroleum_well: Fântână de petrol
810 storage_tank: Rezervor de depozitare
811 surveillance: Supraveghere
813 wastewater_plant: Stație de epurare a apei
814 watermill: Fântână de apă
815 water_tower: Turn de apă
817 water_works: Lucrări la apă
818 windmill: Moară de vânt
822 airfield: Aeroport militar
827 "yes": Trecătoare prin munți
832 cave_entrance: Intrare în peșteră
869 administrative: Administrație
871 association: Asociație
873 educational_institution: Instituție educațională
874 employment_agency: Agenția forței de muncă
875 estate_agent: Agent imobiliar
876 government: Birou guvernamental
877 insurance: Birou de Asigurări
881 telecommunication: Birou de telecomunicații
882 travel_agent: Agenție de turism
885 allotments: Repartizările
887 city_block: Bloc urban
896 isolated_dwelling: Locuință izolată
899 neighbourhood: Cartier
906 subdivision: Subdiviziune
912 abandoned: Cale ferată abandonată
913 construction: Cale ferată în construcție
914 disused: Cale ferată dezafectată
915 funicular: Cale Ferată Funicular
917 junction: Nod feroviar
918 level_crossing: Trecere la nivel
920 miniature: Cale ferată în miniatură
922 narrow_gauge: Cale ferată cu ecartament îngust
923 platform: Platformă feroviară
924 preserved: Cale ferată rezervată
925 proposed: Cale ferată propusă
926 spur: Cale ferată privată
928 stop: Stop la calea ferată
929 subway: Stație de metrou
930 subway_entrance: Intrare la metrou
931 switch: Macazul de cale ferată
933 tram_stop: Stație de tramvai
936 alcohol: Fără licență
937 antiques: Antichități
940 beauty: Salon de frumusețe
941 beverages: Magazin de băuturi
942 bicycle: Magazin de biciclete
943 bookmaker: Semn de carte
947 car: Magazin de mașini
948 car_parts: Piese auto
949 car_repair: Service auto
950 carpet: Magazin de tâmplărie
951 charity: Magazin de caritate
953 clothes: Magazin de haine
954 computer: Magazin de calculatoare
955 confectionery: Cofetărie
956 convenience: Magazin de cartier
957 copyshop: Magazin de copiere
958 cosmetics: Magazin de cosmetice
960 department_store: Magazin specializat
961 discount: Magazin cu itemuri la discount
962 doityourself: Bricolaj
963 dry_cleaning: Curățătorie chimică
964 electronics: Magazin de electronice
965 estate_agent: Agent imobiliar
966 farm: Magazinul fermei
967 fashion: Magazin de modă
970 funeral_directors: Director de funeralii
972 garden_centre: Magazin de grădinărit
973 general: Magazin general
974 gift: Magazin de cadouri
975 greengrocer: Piață de zarzavat
976 grocery: Magazin alimentar
978 hardware: Magazinul de scule
980 houseware: Magazinul de electrocasnice
981 interior_decoration: Decoeațiuni interioare
984 kitchen: Magazin de bucătărie
989 mobile_phone: Magazin de telefoane
990 motorcycle: Magazin de motociclete
991 music: Magazin de muzică
992 newsagent: Chioșc de ziare
994 organic: Magazin de alimente organice
995 outdoor: Magazin de aer liber
996 paint: Atelier de vopsitorie
998 pet: Magazin de animale
999 photo: Magazin de fotografie
1000 seafood: Mâncare de mare
1001 second_hand: Magazin second hand
1002 shoes: Magazin de pantofi
1003 sports: Magazin de articole sportive
1004 stationery: Magazin de papetărie
1005 supermarket: Supermarket
1007 ticket: Magazin de bilete
1008 tobacco: Magazin de tutun
1009 toys: Magazin de jucării
1010 travel_agency: Agenție de turism
1011 tyres: Magazin de anvelope
1012 vacant: Magazin de închiriat
1013 variety_store: Magazin de varietăți
1014 video: Magazin video
1015 wine: Magazin de vinuri
1018 alpine_hut: Refugiu montan
1019 apartment: Apartament de vacanță
1020 artwork: Operă de artă
1021 attraction: Atracție
1022 bed_and_breakfast: Cazare și mic dejun
1024 camp_site: Loc de campare
1025 caravan_site: Parc de rulote
1028 guest_house: Casă de oaspeți
1029 hostel: Hotel de tineret
1031 information: Informații
1034 picnic_site: Loc de picnic
1035 theme_park: Parc tematic
1036 viewpoint: Punct de panoramă
1037 zoo: Gradină zoologică
1039 building_passage: Pasaj între clădiri
1040 culvert: Canal de scurgere
1043 artificial: Cale navigabilă artificială
1044 boatyard: Șantier naval
1047 derelict_canal: Canal în paragină
1052 lock_gate: Poartă de ecluză
1060 "yes": Cale navigabilă
1062 level2: Frontieră de țară
1063 level4: Frontieră de stat
1064 level5: Frontieră de regiune
1065 level6: Frontieră de județ
1066 level8: Limită de oraș
1067 level9: Limita satului
1068 level10: Limită de suburbie
1071 osm_nominatim: Locație de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1073 geonames: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1079 no_results: Niciun rezultat găsit
1080 more_results: Mai multe rezultate
1084 select_status: Selectați Stare
1085 select_type: Alegeți tipul
1086 select_last_updated_by: Selectați ultima actualizare prin
1087 reported_user: Utilizator raportat
1088 not_updated: Ultima actualizare
1090 search_guidance: 'Probleme de căutare:'
1091 user_not_found: Utilizatorul nu exista
1092 issues_not_found: Nu au fost găsite astfel de probleme
1095 last_updated: Ultima actualizare
1096 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1097 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1098 link_to_reports: Vizualizați rapoartele
1101 other: '%{count} Rapoarte'
1102 reported_item: Articol raportat
1108 new_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1109 successful_update: Raportul dvs. a fost actualizat cu succes
1110 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1112 title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1114 zero: Nu există rapoarte
1116 other: '%{count} rapoarte'
1117 report_created_at: Prima dată raportată la %{datetime}
1118 last_resolved_at: Ultima rezolvată la %{datetime}
1119 last_updated_at: Ultima actualizare la %{datetime} de către %{displayname}
1123 reports_of_this_issue: Rapoartele acestei probleme
1124 read_reports: Citiți Rapoartele
1125 new_reports: Rapoarte noi
1126 other_issues_against_this_user: Alte probleme împotriva acestui utilizator
1127 no_other_issues: Nu există alte probleme împotriva acestui utilizator.
1128 comments_on_this_issue: Comentarii privind această problemă
1130 resolved: Starea problemei a fost setată la 'Rezolvat'
1132 ignored: Starea problemei a fost setată la 'Ignorat'
1134 reopened: Starea problemei a fost setată la 'Deschis'
1136 comment_from_html: Comentariu de la %{user_link} pe %{comment_created_at}
1137 reassign_param: Realocaţi problema?
1139 reported_by_html: Raportat %{category} de %{user} pe %{updated_at}
1142 diary_comment: '%{entry_title}, coment #%{comment_id}'
1143 note: 'Notă #%{note_id}'
1146 comment_created: Comentariul dvs. a fost creat cu succes
1149 title_html: '%{link} raport'
1150 missing_params: Nu se poate crea un nou raport
1152 intro: 'Înainte de a trimite raportul dvs. moderatorilor site-ului, asigurați-vă
1154 not_just_mistake: Sunteți sigur că problema nu este doar o greșeală
1155 unable_to_fix: Nu puteți rezolva problema dvs. sau cu ajutorul membrilor comunității
1156 resolve_with_user: Ați încercat deja să rezolvați problema cu utilizatorul
1160 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1161 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1162 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1165 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1166 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1167 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1170 spam_label: Acest profil de utilizator este/conține spam
1171 offensive_label: Acest profil de utilizator este obscen/ofensator
1172 threat_label: Acest profil de utilizator conține o amenințare
1173 vandal_label: Acest utilizator este un vandal
1176 spam_label: Această notă este spam
1177 personal_label: Această notă conține date cu caracter personal
1178 abusive_label: Această notă este abuzivă
1181 successful_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1182 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1185 alt_text: Logoul OpenStreetMap
1186 home: Mergi la locul de reședință
1187 logout: Închide sesiunea
1188 log_in: Autentificare
1189 log_in_tooltip: Autentificare cu un cont existent
1190 sign_up: Înregistrare
1191 start_mapping: Start la cartografiere
1192 sign_up_tooltip: Creați un cont pentru editare
1198 export_data: Exportă datele
1199 gps_traces: Track-uri GPS
1200 gps_traces_tooltip: Gestionați traseele GPS
1201 user_diaries: Jurnalele utilizatorilor
1202 user_diaries_tooltip: Vizualizați jurnalele de utilizatori
1203 edit_with: Modificare cu %{editor}
1204 tag_line: Harta liberă Wiki World Map
1205 intro_header: Bine ați venit la OpenStreetMap!
1206 intro_text: OpenStreetMap este o hartă a lumii, creată de oameni ca tine și liberă
1207 pentru utilizare sub o licență deschisă.
1208 intro_2_create_account: Creează un cont de utilizator
1209 hosting_partners_html: Gazduirea este susținută de %{ucl}, %{bytemark} și alți
1212 partners_bytemark: Găzduire Bytemark
1213 partners_partners: parteneri
1214 tou: Termeni de Utilizare
1215 osm_offline: Baza de date OpenStreetMap este în prezent offline, în timp ce se
1216 efectuează lucrări esențiale de întreținere a bazelor de date.
1217 osm_read_only: Baza de date OpenStreetMap este în prezent în modul read-only,
1218 în timp ce se efectuează lucrări de întreținere a bazei de date.
1219 donate: Sprijiniți OpenStreetMap cu %{link} la Fondul de Upgrade Hardware.
1222 copyright: Drepturi de autor
1223 community: Comunitate
1224 community_blogs: Bloguri ale comunității
1225 community_blogs_title: Bloguri ale membrilor comunității OpenStreetMap
1226 foundation: Fundația
1227 foundation_title: Fundația OpenStreetMap
1229 title: Sprijiniți OpenStreetMap printr-o donație în bani
1230 text: Faceți o donație
1231 learn_more: Aflați mai multe
1234 diary_comment_notification:
1235 subject: '[OpenStreetMap] %{user} a comentat o intrare în jurnal'
1236 hi: Salut %{to_user},
1237 header: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1239 footer: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți să comentați
1240 la %{commenturl} sau să răspundeți la %{replyurl}
1241 message_notification:
1242 hi: Salut, %{to_user},
1243 header: '%{from_user} v-a trimis un mesaj prin OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1244 footer_html: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și puteți răspunde
1246 friendship_notification:
1247 hi: Salut %{to_user},
1248 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te-a adaugat ca prieten'
1249 had_added_you: '%{user} te-a adăugat ca prieten pe OpenStreetMap.'
1250 see_their_profile: Puteți vedea profilul lor la %{userurl}.
1251 befriend_them: De asemenea, îi puteți adăuga ca prieten la %{befriendurl}
1254 your_gpx_file: Se pare că este fișierul dvs. GPX
1255 with_description: cu descrierea
1256 and_the_tags: 'și următoarele etichete:'
1257 and_no_tags: și fără etichete.
1259 subject: '[OpenStreetMap] eșec import fișier GPX'
1260 failed_to_import: 'nu a reușit să importe. Iată eroarea:'
1261 more_info_1: Mai multe informații despre eșecurile importului GPX și despre
1263 more_info_2: 'acestea pot fi găsite la adresa:'
1265 subject: '[OpenStreetMap] succes import fișier GPX'
1266 loaded_successfully:
1267 other: încărcat cu succes cu %{trace_points} din 1 punct posibil.
1269 subject: '[OpenStreetMap] Bun venit la OpenStreetMap'
1271 created: Cineva (sperăm că tu) tocmai a creat un cont la %{site_url}.
1272 confirm: 'Înainte de a face orice altceva, trebuie să confirmați că această
1273 solicitare a venit de la dvs., deci dacă este adevărat atunci faceți click
1274 pe link-ul de mai jos pentru a vă confirma contul:'
1275 welcome: După ce vă confirmați contul, vă vom oferi câteva informații suplimentare
1278 subject: '[OpenStreetMap] Confirmați adresa de e-mail'
1279 email_confirm_plain:
1281 hopefully_you: Cineva (sperăm că tu) dorește să schimbe adresa de e-mail de
1282 la %{server_url} la %{new_address}.
1283 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1284 de mai jos pentru a confirma modificarea.
1287 hopefully_you: Cineva (sperăm că tu) ar dori să schimbe adresa de e-mail la
1288 %{server_url} la %{new_address}.
1289 click_the_link: Dacă sunteți acesta, faceți click pe linkul de mai jos pentru
1290 a confirma modificarea.
1292 subject: '[OpenStreetMap] Solicitare de resetare a parolei'
1293 lost_password_plain:
1295 hopefully_you: Cineva (posibil tu) a cerut resetarea parolei în contul openstreetmap.org
1296 al acestei adrese de e-mail.
1297 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1298 de mai jos pentru a vă reseta parola.
1301 hopefully_you: Cineva (posibil tu) a cerut resetarea parolei în contul openstreetmap.org
1302 al acestei adrese de e-mail.
1303 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1304 de mai jos pentru a vă reseta parola.
1305 note_comment_notification:
1306 anonymous: Un utilizator anonim
1309 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una dintre notele tale'
1310 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat o notă care vă interesează'
1311 your_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de pe hartă lângă
1313 commented_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de hartă pe
1314 care ați comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1316 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}a rezolvat una dintre notele tale'
1317 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a rezolvat o notă care vă interesează'
1318 your_note: '%{commenter} a rezolvat una dintre notele dvs. de hartă lângă
1320 commented_note: '%{commenter} a rezolvat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1321 Nota este aproape de %{place}.'
1323 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una dintre notele tale'
1324 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat o notă care vă interesează'
1325 your_note: '%{commenter} a reactivat una din notele dvs. de hartă lângă %{place}.'
1326 commented_note: '%{commenter} a reactivat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1327 Nota este aproape de %{place}.'
1328 details: Mai multe detalii despre notă pot fi găsite la adresa %{url}.
1329 changeset_comment_notification:
1330 hi: Salut %{to_user},
1333 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat unul dintre seturile
1335 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un set de modificări
1336 care vă interesează'
1337 your_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} asupra unui
1338 set de modificări ale dvs.'
1339 commented_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu %{time} cu privire
1340 la un set de modificări pe care îl urmăriți creat de %{changeset_author}'
1341 partial_changeset_with_comment: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1342 partial_changeset_without_comment: fără comentarii
1343 details: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la adresa
1345 unsubscribe: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de modificări,
1346 vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonați".
1349 title: Mesaje primite
1350 my_inbox: Mesaje primite
1351 outbox: Mesaje trimise
1352 messages: Aveți mesaje %{new_messages} și %{old_messages}
1354 one: '%{count} mesaj nou'
1355 other: '%{count} mesaje noi'
1357 one: '%{count} mesaj vechi'
1358 other: '%{count} mesaje vechi'
1362 no_messages_yet_html: Nu aveți încă mesaje. De ce să nu intri în legătură cu
1363 unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1364 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1366 unread_button: Marchează ca necitit
1367 read_button: Marchează ca citit
1368 reply_button: Răspunde
1369 destroy_button: Şterge
1371 title: Trimite mesajul
1372 send_message_to_html: Trimiteți un mesaj nou către %{name}
1374 body: Textul mesajului
1375 back_to_inbox: Înapoi la mesaje primite
1377 message_sent: Mesaj trimis
1378 limit_exceeded: Ați trimis o mulțime de mesaje recent. Așteptați un timp înainte
1379 de a încerca să trimiteți mai mult.
1381 title: Nici un mesaj de acest tip
1382 heading: Nici un mesaj de acest tip
1383 body: Ne pare rău că nu există niciun mesaj cu acel id.
1385 title: Mesaje trimise
1386 my_inbox_html: Mesajele mele primite
1387 inbox: mesaje primite
1388 outbox: mesaje trimise
1390 one: Aveți %{count} mesaj trimis
1391 other: Aveți %{count} (de) mesaje trimise
1395 no_sent_messages_html: Nu aveți mesaje trimise încă. De ce să nu intri în legătură
1396 cu unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1397 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1399 wrong_user: Sunteți conectat(ă) ca `%{user}', dar mesajul la care ați cerut
1400 să răspundeți nu a fost trimis utilizatorului respectiv. Conectați-vă ca utilizatorul
1401 corect pentru a răspunde.
1407 reply_button: Răspunde
1408 unread_button: Marchează ca necitit
1409 destroy_button: Ştergeți
1412 wrong_user: Sunteți conectat ca `%{user}', dar mesajul pe care ați solicitat
1413 să îl citiți nu a fost trimis de către sau către respectivul utilizator. Conectați-vă
1414 ca utilizatorul corect pentru a-l citi.
1415 sent_message_summary:
1416 destroy_button: Şterge
1418 as_read: Mesaj marcat ca fiind citit
1419 as_unread: Mesaj marcat ca necitit
1421 destroyed: Mesaj șters
1425 copyright_html: <span>©</span>Contributori<br>OpenStreetMap
1426 used_by_html: '%{name} împuternicește datele de pe hărți pe mii de site-uri
1427 web, aplicații mobile și dispozitive hardware'
1429 OpenStreetMap este construit de o comunitate de cartografi care contribuie și întrețin datele
1430 despre drumuri, trasee, cafenele, stații de cale ferată și multe altele din întreaga lume.
1431 local_knowledge_title: Cunoaștere locală
1432 local_knowledge_html: |-
1433 OpenStreetMap îndrăgește cunoștințele locale. Colaboratorii folosesc imaginile aeriene, dispozitivele GPS și hărțile câmpurilor de joasă tehnologie pentru a verifica faptul că OSM
1434 este exactă și actualizată.
1435 community_driven_title: Condusă de comunitate
1436 community_driven_html: |-
1437 comunitatea OpenStreetMap este diversă, pasionată și în creștere în fiecare zi.
1438 Contribuitorii noștri includ cartografii entuziasti, profesioniști GIS, ingineri care mențin serverele OSM, maparea umanitară a zonelor afectate de dezastre și multe altele.
1439 Pentru a afla mai multe despre comunitate, consultați
1440 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>,
1441 <a href='%{diary_path}'>user diaries</a>,
1442 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>community blogs</a> și
1443 site-ul <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundației OSM</a> </a>.
1444 open_data_title: Deschideți datele
1445 open_data_html: 'OpenStreetMap este <i>open data</i>: aveți libertatea să o
1446 utilizați în orice scop atâta timp cât creditați OpenStreetMap și contribuitorii
1447 săi. Dacă modificați sau se bazează pe date în anumite moduri, puteți distribui
1448 rezultatul numai sub aceeași licență. Consultați <a href=''%{copyright_path}''>
1449 Drepturi de autor și Pagina de licență</a> pentru detalii.'
1452 Acest site și multe alte servicii conexe sunt operate în mod formal de <a href='https://osmfoundation.org/'>Fundația OpenStreetMap</a> (OSMF)
1453 în numele comunității. Utilizarea tuturor serviciilor operate de OSMF este supusă <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termeni de utilizare</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1454 Politici de utilizare acceptabile</a> și a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politica de confidențialitate</a>.
1456 Vă rugăm să <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contactați OSMF</a>
1457 dacă aveți licență, drepturi de autor sau alte întrebări legale.
1459 OpenStreetMap, logo-ul lupa și starea hărții sunt <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">mărci înregistrate ale OSMF</a>.
1460 partners_title: Parteneri
1463 title: Despre această traducere
1464 html: În cazul unui conflict între această pagină tradusă și %{english_original_link},
1465 pagina engleză va avea prioritate
1466 english_link: originalul în limba engleză
1468 title: Despre această pagină
1469 html: Vizualizați versiunea în limba engleză a paginii cu drepturi de autor.
1470 Puteți să vă întoarceți la pagina %{native_link} din această pagină sau
1471 puteți să nu mai citiți despre drepturile de autor și %{mapping_link}.
1472 native_link: Versiune THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1473 mapping_link: Începeți să cartografiați
1475 title_html: Drepturi de autor și licență
1477 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> este <i>open data</i>, licențiat sub licență <a
1478 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1479 Commons Open Database License</a> (ODbL) by the <a
1480 href="https://osmfoundation.org/">Fundația OpenStreetMap</a> (OSMF).
1481 intro_2_html: Sunteți liber să copiați, să distribuiți, să transmiteți și
1482 să vă adaptați datele, atâta timp cât creditați OpenStreetMap și contribuitorii
1483 ei. Dacă modificați sau folosiți datele noastre, puteți distribui rezultatul
1484 doar sub aceeași licență. Aici <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">codul
1485 legal</a> sunt explicate drepturile și responsabilitățile.
1487 Cartografia din hărțile noastre și documentația noastră sunt
1488 licențiat sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1489 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1490 credit_title_html: Cum se creditează OpenStreetMap
1491 credit_1_html: Noi cerem să utilizați creditul© contribuitori OpenStreetMap&
1494 De asemenea, trebuie să clarificați faptul că datele sunt disponibile în cadrul licenței libere a bazei de date și, dacă folosim bucăți de hartă, atunci cartografierea este licențiată de CC BY-SA. Puteți face acest lucru prin conectarea la
1495 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright"> această pagină de copyright</a>.
1496 Alternativ, și ca o cerință dacă distribuim OSM într-un
1497 formularul de date, puteți numi și să vă conectați direct la licența (licențele). Acolo unde legăturile nu sunt posibile (de exemplu lucrări tipărite), vă sugerăm să direcționați cititorii dvs. la openstreetmap.org (probabil prin extinderea "OpenStreetMap" la această adresă completă), la opendatacommons.org, și dacă este cazul, la creativecommons.org.
1499 Pentru o hartă electronică care poate fi răsfoită, creditul ar trebui să apară în colțul hărții.
1501 attribution_example:
1502 alt: Exemplu de atribuire a OpenStreetMap pe o pagină Web
1503 title: Exemplul de atribuire
1504 more_title_html: Aflați mai multe.
1506 Citiți mai multe despre utilizarea datelor noastre și despre cum să ne creditați la <a
1507 href="https://osmfoundation.org/Licence">Pagina de licență OSMF</a>.
1509 Cu toate că OpenStreetMap este bază de date deschisă, nu putem oferi un
1510 API pentru hărțile gratuite pentru terțe părți.
1511 Consultați <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/"> Politica de utilizare a API</a>,
1512 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politica de utilizare a plăcilor</a>
1513 și <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politica de utilizare Nominatim</a>.
1514 contributors_title_html: Contribuitorii noștri
1515 contributors_intro_html: |-
1516 Contribuitorii noștri sunt mii de indivizi. De asemenea, includem
1517 date cu licență de la agențiile naționale de cartografiere
1518 și alte surse, printre care:
1519 contributors_at_html: |-
1520 <strong>Austria</strong>: Conține date de la
1521 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1522 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1523 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> and
1524 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT with amendments</a>).
1525 contributors_au_html: |-
1526 <strong>Australia</strong>: Conține date cu sursa de la
1527 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1528 licensed by the Commonwealth of Australia under
1529 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1530 contributors_ca_html: |-
1531 <strong>Canada</strong>: Conține date de la
1532 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1533 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1534 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1536 contributors_fi_html: |-
1537 <strong>Finland</strong>: Conține date de la
1538 National Land Survey of Finland's Topographic Database
1539 and other datasets, under the
1540 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI License</a>.
1541 contributors_fr_html: |-
1542 <strong>Franța</strong>: Conține date provenite de la
1543 Direction Générale des Impôts
1544 contributors_nl_html: |-
1545 <strong>Olanda</strong>: Contains © AND data, 2007
1546 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1547 contributors_nz_html: |-
1548 <strong>Noua Zeelandă</strong>: Conține date provenite din
1549 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> and
1550 licensed for reuse under
1551 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1552 contributors_si_html: |-
1553 <strong>Slovenia</strong>: Conține date din
1554 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> and
1555 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1556 (public information of Slovenia).
1557 contributors_es_html: |-
1558 <strong>Spain</strong>: Conține date de la Institutul Național Geografic Spaniol (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) și
1559 Sistemul Cartografice Național (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1560 licențiată pentru refolosirea sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1561 contributors_za_html: |-
1562 <strong>Africa de Sud</strong>: Contains data sourced from
1563 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1564 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1565 contributors_gb_html: |-
1566 <strong>Regatul Unit</strong>: Conține Ordnance
1567 Survey data © Crown copyright and database right
1569 contributors_footer_1_html: |-
1570 Pentru detalii suplimentare despre acestea și despre alte surse care au fost utilizate
1571 pentru a vă ajuta să îmbunătățiți OpenStreetMap, consultați <a
1572 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Pagina contribuitorilor</a> pe Wiki-ul OpenStreetMap.
1573 contributors_footer_2_html: |-
1574 Includerea datelor în OpenStreetMap nu implică faptul că originalul
1575 furnizor de date acceptă OpenStreetMap, oferă orice garanție sau
1576 acceptă orice răspundere.
1577 infringement_title_html: Încălcarea drepturilor de autor
1578 infringement_1_html: Responsabilii OSM sunt reamintiți să nu adauge niciodată
1579 date de la nici una dintre sursele protejate de drepturi de autor (de ex.,
1580 Hărți Google sau hărți tipărite) fără permisiunea explicită din partea deținătorilor
1581 drepturilor de autor.
1582 infringement_2_html: |-
1583 Dacă credeți că materialul protejat prin drepturi de autor a fost necorespunzător adăugați la baza de date OpenStreetMap sau la acest site, vă rugăm să consultați la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">takedown
1584 procedure</a> procedura noastră de retragere</a> sau fișier direct la adresa noastră
1585 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>.
1586 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Mărci înregistrate
1587 trademarks_1_html: OpenStreetMap, sigla cu lupă și starea hărții sunt mărci
1588 comerciale înregistrate ale Fundației OpenStreetMap. Dacă aveți întrebări
1589 cu privire la utilizarea mărcilor, consultați <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1592 js_1: Utilizați fie un browser care nu acceptă JavaScript, fie aveți JavaScript
1594 js_2: OpenStreetMap folosește JavaScript pentru hărțile goale.
1595 permalink: Legătură permanentă
1596 shortlink: Legătură scurtată
1597 createnote: Adaugă o notă
1599 copyright: Drepturi de autor OpenStreetMap și contribuitori, sub licență deschisă
1600 remote_failed: Editarea a eșuat - asigurați-vă că JOSM sau Merkaartor este încărcat
1601 și că opțiunea de control de la distanță este activată
1603 not_public: Nu ai setat editările ca fiind publice
1604 not_public_description_html: Nu mai puteți edita harta dacă nu faceți acest
1605 lucru. Puteți să vă setați editările ca public din %{user_page}.
1606 user_page_link: pagină de utilizator
1607 anon_edits_link_text: Aflați de ce este cazul.
1608 flash_player_required_html: Aveți nevoie de un player Flash pentru a utiliza
1609 Potlatch, editorul OpenStreetMap Flash. Puteți <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">descarcă
1610 Flash Player de la Adobe.com</a> descărca Flash Player de la Adobe.com </a>.
1611 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Sunt disponibile </a>
1612 Sunt disponibile și câteva alte opțiuni pentru editarea OpenStreetMap.
1613 potlatch_unsaved_changes: Aveți modificări nesalvate. (Pentru a salva în Potlatch,
1614 ar trebui să deselectați calea sau punctul curent, dacă editați în modul live
1615 sau faceți clic pe Salvați dacă aveți un buton de salvare.)
1616 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nu a fost configurat - consultați https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1617 pentru mai multe informații
1618 potlatch2_unsaved_changes: Aveți modificări nesalvate. (Pentru a salva în Potlatch
1619 2, ar trebui să faceți clic pe salvare.)
1620 id_not_configured: iD nu a fost configurat
1621 no_iframe_support: Browserul dvs. nu acceptă iframe HTML care sunt necesare
1622 pentru această caracteristică.
1625 area_to_export: Zona pentru export
1626 manually_select: Selectați manual o altă zonă
1627 format_to_export: Format de exportat
1628 osm_xml_data: Date XML OpenStreetMap
1629 map_image: Imagine hartă (arată stratul standard)
1630 embeddable_html: HTML încorporabil
1632 export_details_html: Datele OpenStreetMap sunt licențiate sub licență <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1633 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1635 advice: 'Dacă exportul de mai sus nu reușește, vă recomandăm să utilizați
1636 una dintre sursele de mai jos:'
1637 body: Această zonă este prea mare pentru a fi exportată ca date XML OpenStreetMap.
1638 Vă rugăm să măriți sau să selectați o zonă mai mică sau să utilizați una
1639 dintre sursele enumerate mai jos pentru descărcarea de date în bloc.
1642 description: Copii actualizate periodic ale bazei de date complete OpenStreetMap
1645 description: Descărcați această casetă de restricționare dintr-o oglindă
1646 a bazei de date OpenStreetMap
1648 title: Descărcări Geofabrik
1649 description: Extracte actualizate periodic de continente, țări și orașe
1652 title: Extracte Metro
1653 description: Extrase pentru principalele orașe ale lumii și zonele înconjurătoare
1657 description: Surse suplimentare listate pe wiki-ul OpenStreetMap
1662 image_size: Dimensiune imagine
1664 add_marker: Adaugă un marcator pe hartă
1667 output: Date de ieșire
1668 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
1669 export_button: Exportare
1671 title: Raportați o problemă / Reparați harta
1673 title: <h3>Cum poți ajuta<h3>
1675 title: Alăturați-vă comunității
1676 explanation_html: Dacă ați observat o problemă cu datele noastre de pe hartă,
1677 de exemplu un drum care lipsește sau adresa dvs., cel mai bun mod de a
1678 rezolva această problemă este să vă alăturați comunității OpenStreetMap
1679 și să adăugați sau să reparați singuri datele.
1681 instructions_html: |-
1682 Doar faceți clic pe <a class='icon note'></a> sau pe aceeași pictogramă pe hartă.
1683 Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
1684 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
1686 title: Alte preocupări
1687 explanation_html: |-
1688 Dacă aveți nelămuriri cu privire la modul în care datele noastre sunt utilizate sau despre conținut, vă rugăm să consultați site-ul nostru
1689 <a href='/copyright'>pagina de copyright</a> pentru mai multe informații juridice sau contactați persoana potrivită
1690 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupul de lucru OSMF</a>.
1692 title: Obținerea de ajutor
1693 introduction: OpenStreetMap are mai multe resurse pentru a învăța despre proiect,
1694 pentru a răspunde și pune întrebări și pentru a colaborara și documenta subiectele
1695 legate de cartografiere.
1698 title: Bine ați venit la OpenStreetMap
1699 description: Începeți cu acest ghid rapid care acoperă elementele de bază
1702 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ro:Beginners%27_guide
1703 title: Ghidul începătorilor
1704 description: Ghid menținut de comunitate pentru începători.
1706 url: https://help.openstreetmap.org/
1708 description: Adresează o întrebare sau caută răspunsuri pe site-ul OpenStreetMap
1709 de întrebări și răspunsuri.
1711 title: Lista de e-mail-uri
1712 description: Adresați o întrebare sau discutați despre probleme interesante
1713 pe o gamă largă de liste de discuții de actualitate sau regionale.
1716 description: Întrebări și discuții pentru cei care preferă o interfață stil
1720 description: Chat interactiv în multe limbi diferite și pe mai multe subiecte.
1723 description: Ajutați companiile și organizațiile să treacă la hărți bazate
1724 pe OpenStreetMap și la alte servicii.
1726 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1727 title: Pentru organizații
1728 description: Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap? Găsiți
1729 ce trebuie să știți în Matricea de întâmpinare.
1731 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1732 title: OpenStreetMap Wiki
1733 description: Caută pe wiki pentru o documentație OpenStreetMap detaliată.
1735 search_results: Rezultatele căutării
1739 get_directions: Indicații de orientare
1740 get_directions_title: Găsiți direcții între două puncte
1743 where_am_i: Unde mă aflu?
1744 where_am_i_title: Descrie locaţia curentă folosind motorul de căutare
1746 reverse_directions_text: Inversează direcția
1750 motorway: Autostradă
1751 main_road: Drum principal
1752 trunk: Drum strategic
1753 primary: Drum primar
1754 secondary: Drum secundar
1755 unclassified: Drum neclasificat
1756 track: Înregistrare GPS
1757 bridleway: Traseu de călărie
1758 cycleway: Pistă de biciclete
1759 cycleway_national: Rețeaua națională de ciclism
1760 cycleway_regional: Rețeaua regională de ciclism
1761 cycleway_local: Rețeaua locală de ciclism
1764 subway: Stație de metrou
1777 admin: Graniță administrativă
1782 resident: Zonă rezidențială
1786 retail: Spațiul de retail
1787 industrial: Zonă industrială
1788 commercial: Zonă comercială
1794 brownfield: Terenuri industriale dezafectate
1796 allotments: Repartizările
1797 pitch: Teren de sport
1798 centre: Centru de sport
1799 reserve: Rezervație naturală
1800 military: Zonă militară
1804 building: Clădire importantă
1809 tunnel: Dashed casing = tunel
1810 bridge: Black casing = pod
1811 private: Acces privat
1812 destination: Accesul la destinație
1813 construction: Drumuri în construcție
1814 bicycle_shop: Magazin de biciclete
1815 bicycle_parking: Parcare pentru biciclete
1819 preview: Previzualizare
1821 title_html: Parsat cu <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1824 subheading: Subtitlu
1825 unordered: Lista neordonată
1826 ordered: Lista neordonată
1827 first: Primul element
1828 second: Al doilea element
1836 introduction_html: |-
1837 Bun venit la OpenStreetMap, harta liberă și editabilă a lumii. Acum că sunteți autentificat
1838 , ești pregătit să începi cartografierea. Iată un ghid rapid cu cele mai importante
1839 lucruri pe care trebuie să le cunoașteți.
1841 title: Ce este pe Hartă
1843 OpenStreetMap este un loc pentru cartografierea lucrurilor care sunt ambele <em>reale și curente</em> -
1844 include milioane de clădiri, drumuri și alte detalii despre locații. Puteți pune pe hartă
1845 indiferent de caracteristicile lumii reale caracteristicile care sunt interesante pentru tine.
1846 off_html: "Ceea ce <em>nu include</em> include date cum ar fi evaluări, date
1847 istorice sau\ncaracteristici ipotetice și date provenite din surse protejate
1848 prin drepturi de autor. Dacă nu aveți \npermisiune, nu copiați din hărți
1849 online sau hărți de hârtie."
1851 title: Termeni de bază pentru cartografiere
1852 paragraph_1_html: OpenStreetMap are propriul jargon. Iată câteva cuvinte cheie
1853 care vă vor veni în ajutor.
1854 editor_html: "Un <strong>editor</strong> este un program sau un \n website
1855 pe care îl puteți utiliza pentru a edita harta."
1856 node_html: Un <strong>nod</strong> este un punct de pe hartă, de exemplu un
1857 singur restaurant sau copac.
1858 way_html: Un <strong>cale</strong> este o linie sau o zonă, cum ar fi un drum,
1859 un curs de apă, un lac sau o clădire.
1861 O <strong>etichetă</strong> este un parte a datelor despre un nod sau o cale, ca de exemplu
1862 numele restaurantului sau limita de viteză a unui drum.
1865 paragraph_1_html: |-
1866 OpenStreetMap are câteva reguli formale, dar ne așteptăm ca toți participanții să colaboreze
1867 și să comunice cu comunitatea. Dacă aveți în vedere
1868 orice alte activități, altele decât editarea manuală, citiți și urmați liniile directoare cu privire la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'></a>
1869 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importurile</a> și
1870 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Editări automate</a>.
1873 paragraph_1_html: |-
1874 OpenStreetMap dispune de mai multe resurse pentru a învăța despre proiect, a cere și a răspunde la
1875 întrebări și discuta în colaborare și pentru a documenta subiecte de cartografiere.
1876 <a href='%{help_url}'>Obțineți ajutor aici</a>. Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Check out the Welcome Mat</a>.
1877 start_mapping: Începeți să cartografiați
1879 title: <h3>Nu aveți timp pentru editare? Adaugați o notă!<h3>
1880 paragraph_1_html: |-
1881 Dacă doriți doar ceva îndreptați o eroare minoră și nu aveți timp să vă înscrieți și să învățați cum să editați, este
1882 ușor să adăugați o notă.
1883 paragraph_2_html: |-
1884 Accesați <a href='%{map_url}'>harta</a> și dați clic pe pictograma notă:
1885 <span class='icon note'></span>. Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
1886 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
1889 private: Privat (partajat ca puncte anonime, neordonate)
1890 public: Public (afișat în lista de urmărire și ca puncte anonime, neordonate)
1891 trackable: Care poate fi urmărit (partajat doar ca anonim, comandat puncte cu
1893 identifiable: Identificabil (afișat în lista de urmăriri și identificabil, puncte
1894 ordonate cu marcatori de timp)
1896 upload_trace: Încărcați Urma GPS
1897 visibility_help: ce înseamnă asta?
1898 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1900 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1902 upload_trace: Încărcați Urma GPS
1903 trace_uploaded: Fișierul GPX a fost încărcat și așteaptă înserarea în baza de
1904 date. Acest lucru se va întâmpla de obicei în decurs de o jumătate de oră
1905 și vă va fi trimis un e-mail la finalizare.
1906 upload_failed: Ne pare rău, încărcarea GPX a eșuat. Un administrator a fost
1907 avertizat de eroare. Vă rugăm să încercați din nou
1909 one: Aveți numărul %{count} care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
1910 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
1911 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
1912 other: Aveți %{count} urme care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
1913 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
1914 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
1916 title: Editarea traseului %{name}
1917 heading: Editarea traseului %{name}
1918 visibility_help: ce înseamnă asta?
1920 updated: Traseul a fost actualizat
1924 title: Editarea traseului %{name}
1925 heading: Editarea traseului %{name}
1926 pending: ÎN AȘTEPTARE
1927 filename: 'Nume fișier:'
1929 uploaded: 'Încărcate:'
1931 start_coordinates: 'Start coordonate:'
1934 owner: 'Proprietar:'
1935 description: 'Descriere:'
1938 edit_trace: Modificați această urmă
1939 delete_trace: Șterge această urmă
1940 trace_not_found: Urma nu a fost găsită!
1941 visibility: 'Vizibilitate:'
1942 confirm_delete: Șterge această urmă?
1944 showing_page: Pagina %{page}
1945 older: Urme mai vechi
1948 pending: ÎN AȘTEPTARE
1951 other: '%{count} puncte'
1953 trace_details: Vezi detaliile urmei
1954 view_map: Vezi hartă
1956 edit_map: Modificare hartă
1958 identifiable: IDENTIFICABILĂ
1965 public_traces: Trasee GPS publice
1966 my_traces: Urmele mele GPS
1967 public_traces_from: Traseele GPS publice de la %{user}
1968 description: Căutați încărcări recente din traseul GPS
1969 tagged_with: etichetat cu %{tags}
1970 empty_html: Nimic nu este încă aici. <a href='%{upload_link}'>Încărcați o urmă
1971 nouă</a> sau aflați mai multe despre urmărirea GPS pe <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1973 upload_trace: Încărcați urma
1974 see_all_traces: Vedeți toate urmele
1975 see_my_traces: Vezi urmele mele
1977 scheduled_for_deletion: Traseul este programat pentru ștergere
1979 made_public: Urma este făcută publică
1981 message: Sistemul de încărcare a fișierelor GPX nu este disponibil momentan
1983 heading: Stocare offline GPX
1984 message: În prezent, sistemul de stocare și încărcare a fișierelor GPX nu este
1987 title: Urmele GPS OpenStreetMap
1989 description_with_count:
1990 one: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
1991 other: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
1992 description_without_count: Fișier GPX de la %{user}
1994 permission_denied: Nu aveți permisiuni pentru a efectua această acțiune
1996 cookies_needed: Se pare că ați dezactivat modulele cookie - vă rugăm să activați
1997 cookie-urile în browser înainte de a continua.
1999 not_an_admin: Trebuie să fii administrator pentru a efectua acea acțiune.
2001 blocked_zero_hour: Aveți un mesaj urgent pe site-ul web OpenStreetMap. Trebuie
2002 să citiți mesajul înainte de a vă putea salva modificările.
2003 blocked: Accesul la API a fost blocat. Conectați-vă la interfața web pentru
2005 need_to_see_terms: Accesul dvs. la API este suspendat temporar. Conectați-vă
2006 la interfața web pentru a vedea Termenii colaboratorului. Nu trebuie să fiți
2007 de acord, dar trebuie să le vizualizați.
2010 title: Autorizați accesul la contul dvs.
2011 request_access_html: Aplicația %{app_name} cere acces la contul dumneavoastră,
2012 %{user}. Vă rugăm să alegeți care din următoarele permisiuni le poate avea
2013 aplicația. Puteți alege cât de multe sau cât de puține doriți.
2014 allow_to: 'Permiteți aplicației client:'
2015 allow_read_prefs: citiți preferințele dvs. de utilizator.
2016 allow_write_prefs: modificați-vă preferințele de utilizator
2017 allow_write_diary: creați intrări de jurnal, comentați și creați prieteni.
2018 allow_write_api: modifică harta.
2019 allow_read_gpx: citiți-vă traseele GPS private.
2020 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
2021 allow_write_notes: modificați notele.
2022 grant_access: Acordă acces
2024 title: Solicitarea de autorizare este permisă
2025 allowed_html: Ați acordat aplicației %{app_name} acces la contul dvs.
2026 verification: Codul de verificare este %{code}.
2028 title: Solicitarea de autorizare a eșuat
2029 denied: Ați refuzat accesul aplicației %{app_name} în contul dvs.
2030 invalid: Tokenul de autorizare nu este valid.
2032 flash: Ați revocat tokenul pentru %{application}
2034 missing: Nu ați permis accesul aplicației la această facilitate
2037 title: Înregistrare aplicație nouă
2039 title: Editați aplicația
2041 title: OAuth detalii pentru %{app_name}
2042 key: 'Cheia de consum:'
2043 secret: 'Secretul consumatorilor:'
2044 url: 'Solicitați URL-ul Token:'
2045 access_url: 'Adresa URL de acces:'
2046 authorize_url: 'Autorizați adresa URL:'
2047 support_notice: Noi sprijinim HMAC-SHA1 (recomandat) și semnăturile RSA-SHA1.
2048 edit: Modificare detalii
2049 delete: Ștergeți clientul
2050 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2051 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2053 title: Detalii despre OAuth
2054 my_tokens: Aplicațiile mele autorizate
2055 list_tokens: 'Următoarele tokens au fost emise pentru aplicațiile în numele
2057 application: Numele aplicației
2060 my_apps: Aplicațiile mele pentru clienți
2061 no_apps_html: Aveți o aplicație pe care doriți să o înregistrați pentru a fi
2062 utilizată cu noi folosind standardul %{oauth}? Trebuie să vă înregistrați
2063 aplicația web înainte de a putea face cereri OAuth pentru acest serviciu.
2065 registered_apps: 'Aveți următoarele aplicații de client înregistrate:'
2066 register_new: Înregistrați-vă cererea
2068 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2070 sorry: Ne pare rău, %{type} nu a putut fi găsit.
2072 flash: A înregistrat informațiile cu succes
2074 flash: Actualizarea informațiilor despre client cu succes
2076 flash: A distrus înregistrarea aplicației clientului
2079 title: Autentificare
2080 heading: Autentificare
2081 email or username: 'Adresa de e-mail sau numele de utilizator:'
2083 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2084 remember: Ține-mă minte
2085 lost password link: Parolă pierdută/uitată?
2086 login_button: Autentificare
2087 register now: Formular de inregistrare
2088 with username: 'Aveți deja un cont OpenStreetMap? Vă rugăm să vă conectați cu
2089 numele dvs. de utilizator și parola:'
2090 with external: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
2091 new to osm: Nou pentru OpenStreetMap?
2092 to make changes: Pentru a face schimbări în datele OpenStreetMap, trebuie să
2094 create account minute: Creează un cont. E nevoie doar de un minut.
2095 no account: Nu aveți cont încă?
2096 account not active: Ne pare rău, contul dvs. nu este încă activ.<br />Utilizați
2097 linkul din e-mailul de confirmare a contului pentru a vă activa contul sau<a
2098 href="%{reconfirm}">solicitați un nou e-mail de confirmare </a>.
2099 account is suspended: Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat din cauza unei
2100 activități suspecte.<br />Vă rugăm să contactați <a href="%{webmaster}"> webmasterul</a> dacă
2101 doriți să discutați acest lucru.
2102 auth failure: Ne pare rău, nu v-am putut conecta la aceste detalii.
2103 openid_logo_alt: Conectați-vă cu un OpenID
2106 title: Login with OpenID
2107 alt: Conectați-vă cu o adresă URL OpenID
2109 title: Autentificare cu Google
2110 alt: Conectați-vă cu un Google OpenID
2112 title: Autentificare cu Facebook
2113 alt: Conectați-vă cu un cont Facebook
2115 title: Conectați-vă cu Windows Live
2116 alt: Conectați-vă cu un cont Windows Live
2118 title: Conectați-vă cu GitHub
2119 alt: Conectați-vă cu un cont GitHub
2121 title: Autentificare la Wikipedia
2122 alt: Conectați-vă cu un cont Wikipedia
2124 title: Autentificare cu Yahoo
2125 alt: Autentificați-vă cu un Yahoo OpenID
2127 title: Conectați-vă cu Wordpress
2128 alt: Conectați-vă cu un cont Wordpress OpenID
2130 title: Conectați-vă cu AOL
2131 alt: Conectați-vă cu un AOL OpenID
2134 heading: Deconectare din OpenStreetMap
2135 logout_button: Ieșire
2137 title: Parola pierdută
2138 heading: Ai uitat parola?
2139 email address: 'Adresa de e-mail:'
2140 new password button: Resetare parolă
2141 help_text: Introduceți adresa de e-mail pe care ați utilizat-o pentru a vă înscrie,
2142 vom trimite un link la aceasta pe care îl puteți utiliza pentru a reseta parola.
2143 notice email on way: Ne pare rău că ați pierdut-o :-( dar un e-mail este pe
2144 drum, astfel încât să puteți să-l resetați în curând.
2145 notice email cannot find: Nu am putut găsi adresa de e-mail, îmi pare rău.
2147 title: Resetare parolă
2148 heading: Resetați parola pentru %{user}
2150 confirm password: 'Confirmați parola:'
2151 reset: Resetează parola
2152 flash changed: Parola dumneavoastră a fost schimbată.
2153 flash token bad: Nu ați găsit acel simbol, verificați adresa URL?
2156 no_auto_account_create: Din păcate, în prezent nu putem crea automat un cont
2158 contact_webmaster_html: Vă rugăm să contactați <a href="%{webmaster}">webmasterul</a>
2159 pentru a organiza crearea unui cont - vom încerca să soluționăm cererea cât
2162 header: Liberă și editabilă
2164 <p>Spre deosebire de alte hărți, OpenStreetMap este creat complet de oameni ca tine,
2165 și este gratuit pentru oricine să stabilească, să actualizeze, să descarce și să folosească.</p>
2166 <p>Înscrieți-vă pentru a începe să contribuiți. Vom trimite un e-mail pentru a vă confirma contul.</p>
2167 license_agreement: Când vă confirmați contul, va trebui să fiți de acord cu
2168 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">contributor
2170 email address: 'Adresa de e-mail:'
2171 confirm email address: 'Confirmați adresa de e-mail:'
2172 not_displayed_publicly_html: Adresa dvs. nu este afișată în mod public, consultați
2173 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
2174 policy including section on email addresses">privacy policy</a> politica de
2175 confidențialitate</a pentru mai multe informații
2176 display name: 'Numele afișat:'
2177 display name description: Numele dvs. de utilizator afișat public. Puteți schimba
2178 acest lucru mai târziu în preferințe.
2179 external auth: 'Verificarea terță parte:'
2181 confirm password: 'Confirmați parola:'
2182 use external auth: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
2183 auth no password: Cu autentificarea unei terțe parte nu este necesară o parolă,
2184 dar unele instrumente suplimentare sau serverul pot avea nevoie de una.
2185 continue: Înregistrare
2186 terms accepted: Vă mulțumim pentru acceptarea noilor termeni de contribuire!
2187 terms declined: Ne pare rău că ați decis să nu acceptați noii Termeni de Contributor.
2188 Pentru mai multe informații, consultați <a href="%{url}">această pagină wiki</a>.
2189 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2193 heading_ct: Termenii contribuitorului
2194 read and accept with tou: Citiți acordul contribuitorului și termenii de utilizare,
2195 bifați casetele de validare când ați terminat, apoi apăsați butonul Continuă.
2196 contributor_terms_explain: |2-
2198 Acest acord guvernează termenii pentru contribuțiile dvs. existente și viitoare.
2199 read_ct: Am citit și sunt de acord cu termenii contribuitorilor de mai sus
2200 tou_explain_html: Aceste %{tou_link} guvernează utilizarea site-ului web și
2201 a altor infrastructuri furnizate de OSMF. Faceți clic pe link, citiți și agregați
2203 read_tou: Am citit și sunt de acord cu Termenii și condițiile
2204 consider_pd: Pe lângă acordul de mai sus, consider că contribuțiile mele sunt
2206 consider_pd_why: Ce este aceasta?
2207 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2208 guidance_html: 'Informații care vă ajută să înțelegeți acești termeni: un <a
2209 href="%{summary}"> rezumat lizibil pentru oameni</a> și câteva <a href="%{translations}">traduceri
2212 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2214 you need to accept or decline: Citiți și apoi acceptați sau refuzați continuarea
2215 noilor Termeni de contribuire.
2216 legale_select: 'Țara de reședință:'
2220 rest_of_world: Restul lumii
2222 title: Nici un utilizator găsit
2223 heading: Utilizatorul %{user} nu există
2224 body: Ne pare rău, nu există niciun utilizator cu numele %{user}. Verificați-vă
2225 ortografia, sau poate link-ul pe care ați făcut clic este greșit.
2228 my diary: Jurnalul meu
2229 new diary entry: O nouă înregistrare în jurnal
2230 my edits: Modificările mele
2231 my traces: Traseele mele
2232 my notes: Notițele mele
2233 my messages: Mesajele mele
2234 my profile: Profilul meu
2235 my settings: Setările mele
2236 my comments: Comentariile mele
2237 oauth settings: Setările pentru oaut
2238 blocks on me: Blochează pe mine
2239 blocks by me: Blochează de mine
2240 send message: Trimite mesajul
2245 remove as friend: Scoate din lista de prieteni
2246 add as friend: Adaugă Prieten
2247 mapper since: 'Cartograf din:'
2248 ct status: 'Termenii colaboratorului:'
2249 ct undecided: Nedefinit
2250 ct declined: Declinat
2251 latest edit: 'Ultima modificare %{ago}:'
2252 email address: 'Adresa de e-mail:'
2253 created from: 'Creat de la:'
2255 spam score: 'Scorul spam:'
2256 description: Descriere
2257 user location: Locația utilizatorului
2258 if_set_location_html: Setați locația dvs. de acasă pe pagina %{settings_link}
2259 pentru a vedea utilizatorii din apropiere.
2260 settings_link_text: setări
2261 my friends: Prietenii mei
2262 no friends: Nu ați adăugat încă niciun prieten.
2263 km away: '%{count} km depărtare'
2264 m away: '%{count} m depărtare'
2265 nearby users: Alți utilizatori din apropriere
2266 no nearby users: Nu există alți utilizatori care să admită cartografiere în
2269 administrator: Acest utilizator este un administrator
2270 moderator: Acest utilizator este un moderator
2272 administrator: Acordați permisiunile de administrator
2273 moderator: Acordați accesul de moderator
2275 administrator: Revocă accesul de administrator
2276 moderator: Revocă accesul de moderator
2277 block_history: Blocări active
2278 moderator_history: Blocări acordate
2279 comments: Comentarii
2280 create_block: Blochează acest utilizator
2281 activate_user: Activează acest utilizator
2282 deactivate_user: Deactivează acest utilizator
2283 confirm_user: Confirmă acest utilizator
2284 hide_user: Ascunde acest utilizator
2285 unhide_user: Descoperă acest utilizator
2286 delete_user: Șterge acest utilizator
2288 friends_changesets: changeset prieteni
2289 friends_diaries: intrările prietenilor în jurnal
2290 nearby_changesets: schimbări de setări ale utilizatorilor
2291 nearby_diaries: intrările în jurnalul utilizatorului din apropiere
2292 report: Reclamă acest utilizator
2294 your location: Locația utilizatorului
2295 nearby mapper: Cartograful din apropiere
2298 title: Modificare cont
2299 my settings: Setările mele
2300 current email address: 'Adresa de e-mail actuală:'
2301 new email address: 'Adresa de e-mail nouă:'
2302 email never displayed publicly: (nu a fost afișată în mod public)
2303 external auth: 'Autentificare externă:'
2305 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2306 link text: Ce este aceasta?
2308 heading: 'Editarea publică:'
2309 enabled: Activat. Nu este anonim și poate edita date.
2310 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2311 enabled link text: Ce este aceasta?
2312 disabled: Dezactivat și nu poate edita date, toate editările anterioare sunt
2314 disabled link text: de ce nu pot edita?
2315 public editing note:
2316 heading: 'Editarea publică:'
2317 html: În prezent, editările dvs. sunt anonime, iar utilizatorii nu vă pot
2318 trimite mesaje sau să vă vadă locația. Pentru a arăta ceea ce ați editat
2319 și a permite oamenilor să vă contacteze prin intermediul site-ului, faceți
2320 clic pe butonul de mai jos. <b>De la schimbarea cu 0,6 API, numai utilizatorii
2321 publici pot edita date de hartă</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">find
2322 out why</a>).<ul><li>Adresa dvs. de e-mail nu va fi dezvăluită prin faptul
2323 că devine publică.</li><li> Această acțiune nu poate fi inversată și toți
2324 utilizatorii noi sunt acum publici în mod implicit.</li></ul>
2326 heading: 'Termenii colaboratorului:'
2327 agreed: Ați fost de acord cu noii Termeni ai Contributorului.
2328 not yet agreed: Încă nu ați fost de acord cu noii Termeni de Contributor.
2329 review link text: Vă rugăm să urmați acest link la comoditatea dvs. pentru
2330 a revizui și accepta noii Termeni de Contributor.
2331 agreed_with_pd: De asemenea, ați declarat că considerați că editările dvs.
2332 sunt în Domeniul Public.
2333 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2334 link text: Ce este aceasta?
2335 profile description: 'Descriere profil:'
2336 preferred languages: Limbi preferate
2337 preferred editor: 'Editor preferat:'
2340 gravatar: Utilizați Gravatar
2341 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2342 link text: Ce este aceasta?
2343 disabled: Gravatar a fost dezactivat.
2344 enabled: Afișarea Gravatarului dvs. a fost activată.
2345 new image: Adaugă imagine nouă
2346 keep image: Păstrați imaginea curentă
2347 delete image: Eliminați imaginea curentă
2348 replace image: Înlocuiți imaginea curentă
2349 image size hint: (imagini pătrate cel puțin 100x100 merg cel mai bine)
2350 home location: 'Locație Acasă:'
2351 no home location: Nu ați introdus locația dvs. de domiciliu.
2352 latitude: 'Latitudine:'
2353 longitude: 'Longitudine:'
2354 update home location on click: Actualizați locația locuinței dvs. când faceți
2356 save changes button: Salvează modificările
2357 make edits public button: Faceți toate editările mele publice
2358 return to profile: Reveniți la profil
2359 flash update success confirm needed: Informațiile despre utilizator s-au actualizat
2360 cu succes. Verificați e-mailul pentru o notă pentru a confirma noua adresă
2362 flash update success: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
2364 heading: Verificați-vă e-mailul!
2365 introduction_1: V-am trimis un e-mail de confirmare.
2366 introduction_2: Confirmați-vă contul făcând click pe linkul din e-mail și veți
2367 putea începe cartografierea.
2368 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a vă activa
2371 success: Confirmat contul dvs., vă mulțumim pentru înscrierea!
2372 already active: Acest cont a fost deja confirmat.
2373 unknown token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
2374 reconfirm_html: Dacă aveți nevoie să retrimitem e-mailul de confirmare, <a href="%{reconfirm}">faceți
2377 success: Am trimis o nouă notă de confirmare către %{email} și de îndată ce
2378 vă confirmați contul, veți putea obține cartografiere.<br /><br />Dacă utilizați
2379 un sistem antispam care trimite cereri de confirmare, vă rugăm să asigurați-vă
2380 că ați lăsat pe lista albă %{sender} ca fiind imposibil să răspundeți la orice
2381 solicitări de confirmare.
2382 failure: Utilizatorul %{name} nu a fost găsit.
2384 heading: Confirmați o schimbare a adresei de e-mail
2385 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a confirma
2386 noua adresă de e-mail.
2388 success: Ați confirmat schimbarea adresei de e-mail!
2389 failure: O adresă de e-mail a fost deja confirmată cu acest token.
2390 unknown_token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
2392 flash success: Locația locuinței a fost salvată cu succes
2394 flash success: Toate editările dvs. sunt acum publice, iar acum vi se permite
2398 heading: Utilizatori
2400 one: Page %{page} (%{first_item} of %{items})
2401 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} of %{items})
2402 summary_html: '%{name} creat de %{ip_address} pe %{date}'
2403 summary_no_ip_html: '%{name} creat pe %{date}'
2404 confirm: Confirmați utilizatorii selectați
2405 hide: Ascundeți utilizatorii selectați
2406 empty: Nu au fost găsiți utilizatori potriviți
2408 title: Cont Suspendat
2409 heading: Cont Suspendat
2410 webmaster: webmaster
2413 Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat automat din cauza
2414 activității suspicioase.
2417 Această decizie va fi revizuită de un administrator în scurt timp sau
2418 puteți contacta %{webmaster} dacă doriți să discutați acest lucru.
2421 connection_failed: Conectarea la furnizorul de autentificare a eșuat
2422 invalid_credentials: Autentificări nevalide de autentificare
2423 no_authorization_code: Nu există cod de autorizare
2424 unknown_signature_algorithm: Algoritm de semnătură necunoscut
2425 invalid_scope: Domeniu nevalid
2427 heading: ID-ul dvs. nu este încă asociat cu un cont OpenStreetMap.
2429 Dacă sunteți nou în OpenStreetMap, vă rugăm să creați un cont nou
2430 utilizând formularul de mai jos.
2432 Dacă aveți deja un cont, vă puteți conecta la contul dvs.
2433 utilizând numele de utilizator și parola și apoi asociați contul
2434 cu ID-ul în setările utilizatorului.
2437 not_a_role: Șirul `%{role}' nu este un rol valid.
2438 already_has_role: Utilizatorul are deja rolul %{role}.
2439 doesnt_have_role: Utilizatorul nu are rolul %{role}.
2440 not_revoke_admin_current_user: Nu se poate revoca rolul de administrator de
2441 la utilizatorul curent.
2443 title: Confirmați acordarea rolului
2444 heading: Confirmați acordarea rolului
2445 are_you_sure: Sigur doriți să acordați rolul `%{role}' utilizatorului `%{name}'?
2447 fail: Nu s-a putut acorda rolului `%{role}' utilizatorului `%{name}'. Verificați
2448 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2450 title: Confirmați revocarea rolului
2451 heading: Confirmați revocarea rolului
2452 are_you_sure: Sigur doriți să revocați rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'?
2454 fail: Nu s-a putut revoca rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'. Verificați
2455 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2458 non_moderator_update: Trebuie să fiți moderator pentru a crea sau actualiza
2460 non_moderator_revoke: Trebuie să fiți moderatori pentru a revoca un bloc.
2462 sorry: Ne pare rău, blocarea utilizatorului cu ID %{id} nu a putut fi găsită.
2463 back: Înapoi la index
2465 title: Crearea blocului pe %{name}
2466 heading_html: Crearea blocului pe %{name}
2467 reason: Motivul pentru care %{name} este blocat. Fiți la fel de calm și cât
2468 de rezonabil posibil, dând cât mai multe detalii despre situație, amintindu-vă
2469 că mesajul va fi vizibil public. Rețineți că nu toți utilizatorii înțeleg
2470 jargonul comunității, prin urmare, încercați să utilizați termeni uzuali.
2471 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2472 tried_contacting: Am contactat utilizatorul și i-am cerut să se oprească.
2473 tried_waiting: Am dat o perioadă rezonabilă de timp pentru ca utilizatorul să
2474 răspundă la aceste comunicări.
2475 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2477 back: Vezi toate blocările
2479 title: Crearea blocării pe %{name}
2480 heading_html: Editare bloc pe %{name}
2481 reason: Motivul pentru care %{name} este blocat. Fiți la fel de calm și cât
2482 de rezonabil posibil, oferind cât mai multe detalii despre situație. Rețineți
2483 că nu toți utilizatorii înțeleg jargonul comunității, prin urmare, încercați
2484 să utilizați termeni uzuali.
2485 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2486 show: Vezi această blocare
2487 back: Vezi toate blocările
2488 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2491 block_expired: Blocul a expirat deja și nu poate fi editat.
2492 block_period: Perioada de blocare trebuie să fie una dintre valorile selectabile
2495 try_contacting: Încercați să contactați utilizatorul înainte de a-i bloca și
2496 a le oferi un timp rezonabil pentru a răspunde.
2497 try_waiting: Încercați să dați utilizatorului un timp rezonabil de reacție înainte
2499 flash: A creat o blocare pe utilizator %{name}.
2501 only_creator_can_edit: Doar moderatorul care a creat acest bloc poate să îl
2503 success: Blocare actualizată.
2505 title: Blocările utilizatorului
2506 heading: Lista blocărilor de utilizator
2507 empty: Nu au fost efectuate blocări încă.
2509 title: Revocarea blocării pe %{block_on}
2510 heading_html: Revocarea blocării pe %{block_on} de %{block_by}
2511 time_future: Această blocare se va termina pe %{time}.
2512 past: Această blocare s-a încheiat în urmă cu %{time} și nu poate fi revocată
2514 confirm: Sigur doriți să revocați această blocare?
2516 flash: Această blocare a fost revocată.
2518 time_future: Se termină în %{time}.
2519 until_login: Activ până când utilizatorul se conectează.
2520 time_future_and_until_login: Se termină în %{time} și după ce utilizatorul s-a
2522 time_past: Terminat în urmă cu %{time}.
2526 other: '%{count} ore'
2529 other: '%{count} zile'
2532 other: '%{count} săptămâni'
2535 other: '%{count} luni'
2538 other: '%{count} ani'
2540 title: Blocări pe %{name}
2541 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2542 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2544 title: Blocări pe %{name}
2545 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2546 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2548 title: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2549 heading_html: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2555 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2556 reason: 'Motivul blocării:'
2557 back: Vezi toate blocările
2559 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2562 not_revoked: (nu este revocată)
2567 display_name: Utilizator blocat
2568 creator_name: Creator
2569 reason: Motivul blocării
2571 revoker_name: Revocat de
2572 showing_page: Pagina %{page}
2574 previous: « Precedenta
2577 title: Notele trimise sau comentate de %{user}
2578 heading: Notele %{user}
2579 subheading_html: Notele trimise sau comentate de %{user}
2582 description: Descriere
2583 created_at: Creat la
2584 last_changed: Ultima modificare
2593 short_link: Link scurt
2596 custom_dimensions: Setați dimensiuni personalizate
2599 image_size: Imaginea va afișa stratul standard la
2600 download: Descărcare
2601 short_url: URL scurt
2602 include_marker: Includeți marcator
2603 center_marker: Centrați harta pe marker
2604 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
2605 view_larger_map: Vezi hartă mai mare
2606 only_standard_layer: Numai stratul standard poate fi exportat ca imagine
2608 report_problem: Semnalare problemă
2612 tooltip_disabled: Legenda hărții nu este disponibilă pentru acest strat
2618 title: Arată locația mea
2620 one: Sunteți la un metru de acest punct
2621 other: Sunteți la %{count} metri de acest punct
2623 one: Sunteți la un picior unitate de măsură de acest punct
2624 other: Suntețî la %{count} picioare unitate de măsură de acest punct
2627 cycle_map: Hartă de ciclism
2628 transport_map: Hartă de transport
2631 header: Straturile hărții
2632 notes: Notație hartă
2634 gps: Urmele GPS publice
2635 overlays: Activați suprapuneri pentru depanarea hărții
2637 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>contribuitori OpenStreetMap</a>
2638 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donează</a>
2639 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Website şi API terms</a>
2640 thunderforest: Plăci amabilitatea <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2642 hotosm: Stilul plăcilor de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2643 OpenStreetMap Team</a> hosted by <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2646 edit_tooltip: Modifică harta
2647 edit_disabled_tooltip: Măriți pentru a edita harta
2648 createnote_tooltip: Adaugă o notă pe hartă
2649 createnote_disabled_tooltip: Măriți pentru a adăuga o notație la hartă
2650 map_notes_zoom_in_tooltip: Măriți pentru a vedea notațiile hărților
2651 map_data_zoom_in_tooltip: Mărește pentru a vedea datele hărții
2652 queryfeature_tooltip: Funcții de interogare
2653 queryfeature_disabled_tooltip: Mărește caracteristicile de interogare
2658 unsubscribe: Dezabonare
2659 hide_comment: ascunde
2660 unhide_comment: arată
2663 intro: A apărut o greșeală sau lipsește ceva? Lăsați alți cartografi să știe
2664 pentru că putem rezolva asta. Deplasați marcatorul în poziția corectă și
2665 introduceți o notă pentru a explica problema.
2666 advice: Notația dvs. este publică și poate fi utilizată pentru actualizarea
2667 hărții, astfel încât să nu introduceți informații personale sau informații
2668 din hărți protejate prin drepturi de autor sau listări de directoare.
2671 anonymous_warning: Această notă include comentarii de la utilizatori anonimi,
2672 care ar trebui verificați independent.
2675 reactivate: Reactivează
2676 comment_and_resolve: Comentariu & Rezolvare
2678 edit_help: Deplasați harta și măriți o locație pe care doriți să o editați, apoi
2683 fossgis_osrm_bike: Bicicletă (OSRM)
2684 fossgis_osrm_car: Mașină (OSRM)
2685 fossgis_osrm_foot: Mers (OSRM)
2686 graphhopper_bicycle: Bicicletă (GraphHopper)
2687 graphhopper_car: Mașină (GraphHopper)
2688 graphhopper_foot: Mers (GraphHopper)
2690 directions: Direcții
2693 no_route: Nu s-a putut găsi un traseu între cele două locuri.
2694 no_place: Scuze - nu am găsit '%{place}'.
2696 continue_without_exit: Continuă pe %{name}
2697 slight_right_without_exit: Virează direct în %{name}
2698 offramp_right: Abordați ieșirea de pe partea dreaptă
2699 offramp_right_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta
2700 offramp_right_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta în %{name}
2701 offramp_right_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre dreapta către
2703 offramp_right_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe dreapta
2704 spre %{name}, către %{directions}
2705 offramp_right_with_name: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{name}
2706 offramp_right_with_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{directions}
2707 offramp_right_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta pe %{name},
2709 onramp_right_without_exit: Virează la dreapta către %{name}
2710 onramp_right_with_directions: Virează la dreapta spre banda către %{directions}
2711 onramp_right_with_name_directions: Virează la dreapta pe banda %{name}, către
2713 onramp_right_without_directions: Virează la dreapta către banda
2714 onramp_right: Virează la dreapta către banda
2715 endofroad_right_without_exit: La finalul drumul virează dreapta către %{name}
2716 merge_right_without_exit: Mergeți direct pe %{name}
2717 fork_right_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă dreapta pe
2719 turn_right_without_exit: Virează la dreapta pe %{name}
2720 sharp_right_without_exit: Strângeți dreapta spre %{name}
2721 uturn_without_exit: Întoarceți-vă în U pe %{name}
2722 sharp_left_without_exit: Brusc stânga spre %{name}
2723 turn_left_without_exit: Virează la stânga pe %{name}
2724 offramp_left: Abordați ieșirea de pe partea stângă
2725 offramp_left_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga
2726 offramp_left_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga în %{name}
2727 offramp_left_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre stânga către
2729 offramp_left_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe stânga
2730 spre %{name}, către %{directions}
2731 offramp_left_with_name: Abordează ieșirea de pe stângă către %{name}
2732 offramp_left_with_directions: Abordează ieșirea de pe stânga către %{directions}
2733 offramp_left_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe stânga spre %{name},
2735 onramp_left_without_exit: Virează la stânga către %{name}
2736 onramp_left_with_directions: Virează la stânga spre banda către %{directions}
2737 onramp_left_with_name_directions: Virează la stânga pe banda %{name}, către
2739 onramp_left_without_directions: Virează la stânga către banda
2740 onramp_left: Virează la stânga către banda
2741 endofroad_left_without_exit: La finalul drumul virează stânga către %{name}
2742 merge_left_without_exit: Strângeți stânga spre %{name}
2743 fork_left_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă stânga pe
2745 slight_left_without_exit: Ușor stânga pe %{name}
2746 via_point_without_exit: (via prin)
2747 follow_without_exit: Urmarește %{name}
2748 roundabout_without_exit: La sensul giratoriu, ieșiți pe %{name}
2749 leave_roundabout_without_exit: Părăsește sensul giratoriu - %{name}
2750 stay_roundabout_without_exit: Rămâi pe sensul giratoriu - %{name}
2751 start_without_exit: Începe pe %{name}
2752 destination_without_exit: Destinație atinsă
2753 against_oneway_without_exit: Mergi împotriva sensului unic pe %{name}
2754 end_oneway_without_exit: Finalul străzii cu sens unic pe %{name}
2755 roundabout_with_exit: La sensul giratoriu ieși pe %{exit} către %{name}
2756 roundabout_with_exit_ordinal: La sensul giratoriu a %{exit} ieșire spre %{name}
2757 exit_roundabout: Ieșiți din sensul giratoriu spre %{name}
2758 unnamed: drum fără nume
2759 courtesy: Instrucțiuni prin curtoazia %{link}
2762 second: al doilea loc
2776 nothing_found: Nu s-a găsit niciun filtru
2777 error: 'Eroare la contactarea %{server}: %{error}'
2778 timeout: Terminați contactarea %{server}
2780 directions_from: Deplasare de aici
2781 directions_to: Deplasare către aici
2782 add_note: Adaugă aici o observație
2783 show_address: Arată adresa
2784 query_features: Funcții de interogare
2785 centre_map: Centrează harta aici
2788 description: Descriere
2789 heading: Editați redacția
2790 title: Editați redacția
2792 empty: Nu sunt redactate pentru a fi afișate.
2793 heading: Lista redacțiilor
2794 title: Lista redacțiilor
2796 description: Descriere
2797 heading: Introduceți informații pentru redacția nouă
2798 title: Crearea unei redacții noi
2800 description: 'Descriere:'
2801 heading: Se afișează redacția "%{title}"
2802 title: Se afișează redacția
2804 edit: Editați această redacție
2805 destroy: Eliminați redacția
2806 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2808 flash: Redactarea a fost creată.
2810 flash: Schimbarile au fost salvate.
2812 not_empty: Redactarea nu este goală. Vă rugăm să dezactivați toate versiunile
2813 care aparțin acestei ediții înainte de a o distruge.
2814 flash: Redacția a fost distrusă.
2815 error: A apărut o eroare la distrugerea redacției.
2817 leading_whitespace: are spații libere
2818 trailing_whitespace: are spații libere
2819 invalid_characters: conține caractere nevalide
2820 url_characters: conține caractere URL speciale (%{characters})