1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
17 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
28 create: Napravi redakciju
29 update: Sačuvaj redakciju
32 update: Sačuvaj izmene
34 create: Napravi blokadu
35 update: Ažuriraj blokadu
38 acl: Upravljanje pristupom
39 changeset: Skup izmena
40 changeset_tag: Oznaka skupa izmena
42 diary_comment: Komentar na dnevnik
43 diary_entry: Unos u dnevniku
48 node_tag: Oznaka čvora
51 old_node_tag: Oznaka starog čvora
52 old_relation: Stari odnos
53 old_relation_member: Član starog odnosa
54 old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
55 old_way: Stara putanja
56 old_way_node: Čvor stare putanje
57 old_way_tag: Oznaka starog puta
59 relation_member: Član odnosa
60 relation_tag: Oznaka odnosa
63 tracepoint: Tačka traga
64 tracetag: Oznaka traga
66 user_preference: Korisničke postavke
67 user_token: Korisnički žeton
69 way_node: Čvor putanje
73 callback_url: Povratna adresa
74 support_url: Adresa podrške
80 latitude: Geografska širina
81 longitude: Geografska dužina
91 latitude: Geografska širina
92 longitude: Geografska dužina
95 gpx_file: 'Otpremi GPX datoteku:'
96 visibility: 'Vidljivost:'
106 display_name: Ime prikaza
112 tagstring: razdvojeno zapetama
114 with_version: '%{id}, ver. %{version}'
116 default: Podrazumevano (trenutno %{name})
119 description: Potlač 1 (uređivač u pregledaču)
122 description: Potlač 2 (uređivač u pregledaču)
124 name: Daljinsko upravljanje
125 description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
129 changesetxml: XML skup izmena
130 osmchangexml: osmChange XML
132 title: Skup izmena %{id}
133 title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
135 entry_html: '%{type} %{name}'
136 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
142 entry_html: Odnos %{relation_name}
143 entry_role_html: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
145 sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
150 changeset: skup izmena
152 sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
157 changeset: skup izmena
159 redaction: Redakcija %{id}
160 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
161 je redigovana. Više na %{redaction_link}.
167 load_data: Učitaj podatke
172 key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
173 tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
174 wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
176 changeset_paging_nav:
177 showing_page: Prikaz stranice %{page}
179 previous: « Prethodna
182 no_edits: (nema izmena)
183 view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
191 title: Skupovi izmena
192 title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
193 title_friend: Izmene vaših prijatelja
194 title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
196 sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
199 title: Novi unos u dnevniku
204 location: 'Lokacija:'
205 latitude: 'Geografska širina:'
206 longitude: 'Geografska dužina:'
207 use_map_link: koristi mapu
209 title: Korisnički dnevnici
210 title_friends: Dnevnici prijatelja
211 title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
212 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
213 in_language_title: Dnevnici na %{language}
214 new: Novi unos u dnevniku
215 new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
216 no_entries: Nema unosa u dnevniku
217 recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
218 older_entries: Stariji unosi
219 newer_entries: Noviji unosi
221 title: Uredi unos u dnevniku
222 marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
224 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
225 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
226 leave_a_comment: Ostavite komentar
227 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da ostavite komentar'
230 title: Nema takvog unosa u dnevniku
231 heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
232 body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
233 ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
235 posted_by_html: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
236 comment_link: Prokomentariši ovaj unos
237 reply_link: Odgovori na ovaj unos
240 other: '%{count} komentara'
241 edit_link: Uredi ovaj unos
242 hide_link: Sakrij ovaj unos
245 comment_from_html: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
246 hide_link: Sakrij ovaj komentar
249 location: 'Lokacija:'
254 title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
255 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
257 title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
258 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
260 title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
261 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
263 has_commented_on: '%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku'
267 newer_comments: Noviji komentari
268 older_comments: Stariji komentari
271 heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
272 button: Dodaj kao prijatelja
273 success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
274 failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
275 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
277 heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
278 button: Ukloni iz prijatelja
279 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
280 not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
284 latlon_html: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
285 ca_postcode_html: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
286 osm_nominatim_html: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
287 geonames_html: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih
289 search_osm_nominatim:
290 prefix_format: '%{name}'
301 arts_centre: Umetnički centar
307 bicycle_parking: Biciklistički parking
308 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
309 biergarten: Pivska bašta
311 bureau_de_change: Menjačnica
312 bus_station: Autobuska stanica
314 car_rental: Iznajmljivanje automobila
315 car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
316 car_wash: Auto-perionica
318 charging_station: Napojna stanica
322 community_centre: Društveni centar
324 crematorium: Krematorijum
327 drinking_water: Pijaća voda
328 driving_school: Auto-škola
330 fast_food: Brza hrana
331 ferry_terminal: Skela
332 fire_station: Vatrogasna stanica
333 food_court: Štandovi za brzu hranu
335 fuel: Benzinska pumpa
338 hunting_stand: Lovački dom
339 ice_cream: Prodavnica sladoleda
340 kindergarten: Obdanište
343 nightclub: Noćni klub
344 nursing_home: Starački dom
347 place_of_worship: Mesto bogosluženja
349 post_box: Poštansko sanduče
353 public_building: Ustanova
354 recycling: Mesto za reciklažu
359 social_centre: Socijalni centar
363 telephone: Telefonska govornica
366 townhall: Gradska skupština
367 university: Univerzitet
368 vending_machine: Automat
369 veterinary: Veterinarska hirurgija
370 village_hall: Seoski dom
371 waste_basket: Korpa za otpatke
373 administrative: Administrativna granica
374 census: Popisna granica
375 national_park: Nacionalni park
376 protected_area: Zaštićeno područje
379 suspension: Viseći most
384 apartments: Stambeni blok
387 commercial: Poslovna zgrada
388 dormitory: Studentski dom
394 industrial: Industrijska zgrada
397 residential: Stambena zgrada
398 retail: Maloprodajna radnja
401 train_station: Železnička stanica
402 university: Univerzitetska zgrada
405 bridleway: Konjička staza
406 bus_guideway: Autobuska traka
407 bus_stop: Autobuska stanica
408 construction: Auto-put u izgradnji
409 cycleway: Biciklistička staza
410 emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
411 footway: Pešačka staza
413 living_street: Ulica smirenog prometa
416 motorway_junction: Petlja
417 motorway_link: Moto-put
419 pedestrian: Pešačka staza
422 primary_link: Glavni put
423 raceway: Trkačka staza
425 rest_area: Odmaralište
427 secondary: Sporedni put
428 secondary_link: Sporedni put
429 service: Servisni put
430 services: Usluge na auto-putu
431 speed_camera: Foto-radar
433 tertiary: Lokalni put
434 tertiary_link: Lokalni put
436 trunk: Magistralni put
437 trunk_link: Magistralni put
438 unclassified: Nekategorisani put
440 archaeological_site: Arheološko nalazište
442 boundary_stone: Granični kamen
448 manor: Plemićko imanje
454 wayside_cross: Krajputaš
455 wayside_shrine: Usputno svetište
460 brownfield: Zemljište za prenamenu
462 commercial: Poslovno područje
463 conservation: Zaštićeno područje
464 construction: Gradilište
471 greenfield: Zeleno polje
472 industrial: Industrijsko područje
475 military: Vojno područje
479 railway: Železnička pruga
480 recreation_ground: Rekreacijsko područje
482 reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
483 residential: Stambeno područje
485 village_green: Seosko polje
488 beach_resort: Morsko odmaralište
489 bird_hide: Sklonište za ptice
490 common: Opštinsko zemljište
491 fishing: Ribolovno područje
492 fitness_station: Tehnički pregled
494 golf_course: Golf teren
497 miniature_golf: Mini golf
498 nature_reserve: Rezervat prirode
500 pitch: Sportsko igralište
501 playground: Igralište
502 recreation_ground: Rekreacijsko područje
505 sports_centre: Sportski centar
508 track: Staza za trčanje
509 water_park: Vodeni park
511 airfield: Vojni aerodrom
518 cave_entrance: Ulaz u pećinu
551 accountant: Računovođa
554 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
555 estate_agent: Agencija za nekretnine
556 government: Vladina služba
557 insurance: Služba za osiguravanje
560 telecommunication: Telekomunikaciona služba
561 travel_agent: Turistička agencija
573 isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
575 municipality: Opština
576 postcode: Poštanski broj
579 state: Savezna država
580 subdivision: Podgrupa
585 abandoned: Napuštena železnica
586 construction: Železnička pruga u izgradnji
587 disused: Napuštena železnica
588 funicular: Žičana železnica
589 halt: Železničko stajalište
590 junction: Železnički čvor
591 level_crossing: Pružni prelaz
592 light_rail: Laka železnica
593 miniature: Minijaturna železnica
594 monorail: Jednotračna pruga
595 narrow_gauge: Uskotračna pruga
596 platform: Železnička platforma
597 preserved: Očuvana železnica
599 station: Železnička stanica
600 subway: Metro stanica
601 subway_entrance: Ulaz u metro
604 tram_stop: Tramvajsko stajalište
605 yard: Ranžirna stanica
607 alcohol: Trgovina pićem
608 antiques: Antikvarnica
612 beverages: Prodavnica pića
613 bicycle: Prodavnica bicikala
617 car_parts: Auto-delovi
618 car_repair: Auto-servis
619 carpet: Prodavnica tepiha
620 charity: Dobrotvorna prodavnica
623 computer: Računarska oprema
624 confectionery: Poslastičarnica
625 convenience: Potrepštine
627 cosmetics: Kozmetičarska radnja
628 department_store: Robna kuća
630 doityourself: Uradi sam
631 dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
632 electronics: Elektronska oprema
633 estate_agent: Agent za nekretnine
634 farm: Poljoprivredna apoteka
635 fashion: Modna prodavnica
638 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
640 garden_centre: Vrtni centar
641 general: Prodavnica mešovite robe
643 greengrocer: Piljarnica
645 hairdresser: Frizerski salon
650 laundry: Perionica rublja
652 mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
653 motorcycle: Prodavnica motocikala
654 music: Muzička prodavnica
657 organic: Prodavnica zdrave hrane
659 pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
660 photo: Fotografska radnja
661 shoes: Prodavnica obuće
662 sports: Sportska oprema
663 stationery: Papirnica
664 supermarket: Supermarket
665 toys: Prodavnica igračaka
666 travel_agency: Turistička agencija
670 alpine_hut: Planinarski dom
672 attraction: Atrakcija
673 bed_and_breakfast: Polupansion
676 caravan_site: Kamp-prikolice
677 chalet: Planinska koliba
678 guest_house: Gostinska kuća
684 picnic_site: Mesto za piknik
685 theme_park: Tematski park
691 artificial: Veštački vodeni put
692 boatyard: Brodogradilište
695 derelict_canal: Odbačeni kanal
700 lock_gate: Vrata brane
705 wadi: Suvo korito reke
710 osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
711 geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
717 no_results: Nema rezultata
718 more_results: Više rezultata
724 alt_text: Logotip Openstritmapa
728 log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
729 sign_up: otvori nalog
730 sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
734 gps_traces: GPS tragovi
735 gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
736 user_diaries: Dnevnici
737 user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
738 edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
739 tag_line: Slobodna viki mapa sveta
740 intro_2_create_account: Otvorite nalog
741 partners_ucl: VR centar UCL-a
742 partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
743 partners_partners: partneri
744 osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
745 važni radovi na održavanju.
746 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
748 donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
750 copyright: Autorska prava i licenca
752 community_blogs: Blogovi zajednice
753 community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
754 foundation: Zadužbina
755 foundation_title: Zadužbina Openstritmap
757 title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
758 text: Priložite novac
760 diary_comment_notification:
761 subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
762 hi: Pozdrav, %{to_user},
763 header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
765 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
766 ili odgovoriti na %{replyurl}
767 message_notification:
768 subject_header: '[Openstritmap] – %{subject}'
769 hi: Pozdrav, %{to_user},
770 header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
771 friendship_notification:
772 subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
773 had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
774 see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
775 befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
778 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
779 with_description: s opisom
780 and_the_tags: 'i sa sledećim oznakama:'
781 and_no_tags: i bez oznaka.
783 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
784 failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
785 more_info_1: Više o neuspelom GPX uvozu i kako to izbeći
786 more_info_2: 'može se naći na:'
787 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
789 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
790 loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points}
793 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
795 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
798 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
801 hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu sa %{server_url}
803 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
805 subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
808 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
811 hopefully_you: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za ovaj
813 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
819 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
821 one: '%{count} nova poruka'
822 other: '%{count} nove poruke'
824 one: '%{count} stara poruka'
825 other: '%{count} stare poruke'
829 no_messages_yet_html: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt
830 s %{people_mapping_nearby_link}?
831 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
833 unread_button: Označi kao nepročitano
834 read_button: Označi kao pročitano
835 reply_button: Odgovori
836 destroy_button: Obriši
838 title: Pošalji poruku
839 send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
842 back_to_inbox: Nazad na primljene
844 message_sent: Poruka je poslata.
845 limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
846 pokušavate da pošaljete još neku.
848 title: Nema takve poruke
849 heading: Nema takve poruke
850 body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
853 my_inbox_html: '%{inbox_link}'
857 one: Imate %{count} poslatu poruku
858 other: Imate %{count} poslate poruke
862 no_sent_messages_html: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili
863 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
864 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
866 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
867 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
869 title: Pročitaj poruku
873 reply_button: Odgovori
874 unread_button: Označi kao nepročitano
876 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
877 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
879 sent_message_summary:
880 destroy_button: Obriši
882 as_read: Poruka je označena kao pročitana
883 as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
885 destroyed: Poruka je obrisana
890 html: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
891 engleska stranica ima prednost
892 english_link: engleskog originala
895 html: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
896 se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na
897 autorska prava i %{mapping_link}.
898 native_link: srpsko izdanje
899 mapping_link: počnite s mapiranjem
901 title_html: Autorska prava i licenca
903 OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
904 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
905 Commons Open Database License</a> (ODbL).
907 Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate
908 naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene
909 urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,
910 možete ih deliti samo pod istom licencom.
911 Ceo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">
912 tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.
913 credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
915 Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
916 bar “© Doprinosioci
917 Openstritmapa, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,
918 navedite “Kartografski podaci © Doprinosioci Openstritmapa,
921 Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a
922 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
924 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
925 Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti
926 (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše
927 čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu
928 proširavanjem ‘Openstritmapa’ na celu adresu)
929 i na www.creativecommons.org.
930 more_title_html: Saznajte više
932 Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a
933 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">ČPP</a>.
935 Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke
936 od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.
937 Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole
938 nosioca autorskog prava.
939 contributors_title_html: Naši saradnici
940 contributors_intro_html: |2-
941 Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da “morate
942 navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.
943 Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
944 “Openstritmap doprinosioca”, ali kada podaci
945 pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
946 većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
947 navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
948 contributors_at_html: |-
949 <strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz
950 <a href="http://data.wien.gv.at/">Štata Viena</a> pod licencom
951 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
952 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Forarlberg</a> i
953 Land Tirol (pod licencom <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>).
954 contributors_au_html: |-
955 <strong>Australija</strong>: sadrži podatke o opštinama
956 na osnovu podataka Australijskog biroa za statistiku.
957 contributors_ca_html: |-
958 <strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz
959 Beobaze®, Geogratisa (© Odeljenje za prirodne
960 resurse Kanade), Kanvek (© Odeljenje za prirodne
961 resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,
962 Zavod za statistiku Kanade).
963 contributors_fr_html: |-
964 <strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od
965 Generalne direkcije za oporezivanje.
966 contributors_nl_html: |-
967 <strong>Holandija</strong>: sadrži © AND podaci, 2007
968 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
969 contributors_nz_html: |-
970 <strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od
971 Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana.
972 contributors_za_html: |-
973 <strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz
974 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavne uprave:
975 Nacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana.
976 contributors_gb_html: |-
977 <strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične
978 podatke geodetskog premeravanja © Autorska prava 2010.
979 contributors_footer_1_html: |-
980 Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim
981 za poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a
982 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Doprinosioci</a> na našem vikiju.
983 contributors_footer_2_html: |2-
984 Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
985 vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
986 garanciju ili prihvata odgovornost.
988 js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
989 js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
990 permalink: Trajna veza
991 shortlink: Kratka veza
992 remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
993 učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
995 not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
996 not_public_description_html: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite.
997 Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
998 user_page_link: korisničke stranice
999 anon_edits_html: (%{link})
1000 anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
1001 flash_player_required_html: Potreban vam je fleš plejer da biste koristili uređivač
1002 mapa. Preuzmite ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odavde</a>.
1003 Dostupne su i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">neke druge
1004 mogućnosti</a> za uređivanje Openstritmapa.
1005 potlatch_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, poništite
1006 tekuću putanju ili tačku, ako uređujete naživo, ili kliknite na dugme za čuvanje.
1007 potlatch2_not_configured: Potlač 2 nije podešen. Pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1008 potlatch2_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, kliknite
1009 na dugme za čuvanje.
1010 no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni
1013 area_to_export: Područje za izvoz
1014 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
1015 format_to_export: Format za izvoz
1016 osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
1017 map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
1018 embeddable_html: Ugradivi HTML kod
1020 export_details_html: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv
1021 komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
1023 body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
1024 prikaz ili izaberite manju površinu.
1029 image_size: Veličina slike
1031 add_marker: Dodaj marker na mapu
1035 paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
1036 export_button: Izvezi
1038 search_results: Rezultati pretrage
1042 where_am_i: Gde sam?
1043 where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1049 trunk: Magistralni put
1051 secondary: Sporedni put
1052 unclassified: Nekategorisani put
1054 bridleway: Konjička staza
1055 cycleway: Biciklistička staza
1056 footway: Pešačka staza
1057 rail: Železnička pruga
1058 subway: Podzemna železnica
1071 admin: Administrativna granica
1076 resident: Stambeno područje
1080 retail: Maloprodajno područje
1081 industrial: Industrijsko područje
1082 commercial: Poslovno područje
1088 brownfield: Građevinsko zemljište
1091 pitch: Sportsko igralište
1092 centre: Sportski centar
1093 reserve: Rezervat prirode
1094 military: Vojno područje
1098 building: Značajna zgrada
1099 station: Železnička stanica
1103 tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1104 bridge: Crni okvir – most
1105 private: Privatni posed
1106 destination: Pristup odredištu
1107 construction: Putevi u izgradnji
1112 title_html: Raščlanjeno sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">markdaunom</a>
1115 subheading: Podnaslov
1116 unordered: Nesvrstan spisak
1117 ordered: Svrstan spisak
1119 second: Druga stavka
1127 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1128 public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1129 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1130 identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1133 visibility_help: šta ovo znači?
1134 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1136 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1138 upload_trace: Otpremi GPS trag
1139 trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1140 traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1141 traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1142 prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1145 title: Uređivanje traga %{name}
1146 heading: Uređivanje traga %{name}
1147 visibility_help: šta ovo znači?
1148 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1152 title: Pregled traga %{name}
1153 heading: Pregled traga %{name}
1155 filename: 'Naziv datoteke:'
1157 uploaded: 'Otpremljeno:'
1159 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1163 description: 'Opis:'
1166 edit_trace: Uredi ovaj trag
1167 delete_trace: Obriši ovaj trag
1168 trace_not_found: Trag nije pronađen.
1169 visibility: 'Vidljivost:'
1171 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1172 older: Stariji tragovi
1173 newer: Noviji tragovi
1176 count_points: '%{count} tačaka'
1178 trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1179 view_map: Pogledaj kartu
1181 edit_map: Uredi mapu
1183 identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1185 trackable: MOŽE SE PRATITI
1190 public_traces: Javni GPS tragovi
1191 public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1192 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1193 empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a>
1194 ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki
1196 upload_trace: Otpremi trag
1197 see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1199 scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1201 made_public: Javni trag
1203 message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1205 heading: GPX ostava je van mreže
1206 message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1209 cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1212 blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1213 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1214 biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1218 request_access_html: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}.
1219 Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1220 allow_to: 'Dozvoli programu da:'
1221 allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1222 allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1223 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1224 allow_write_api: menja mapu.
1225 allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1226 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1228 flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1231 title: Upiši novi program
1233 title: Uredi program
1235 title: OAuth detalji za %{app_name}
1236 key: 'Ključ potrošača:'
1237 secret: 'Tajna potrošača:'
1238 url: 'Adresa zahtevnog novčića:'
1239 access_url: 'Adresa pristupnog novčića:'
1240 authorize_url: 'Adresa ovlašćenja:'
1241 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1242 edit: Detalji izmene
1243 delete: Obriši klijent
1244 confirm: Jeste li sigurni?
1245 requests: 'Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:'
1247 title: OAuth detalji
1248 my_tokens: Odobreni programi
1249 list_tokens: 'Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:'
1250 application: Naziv programa
1254 no_apps_html: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}?
1255 Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1256 registered_apps: 'Sledeći programi su upisani:'
1257 register_new: Upiši program
1259 requests: 'Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:'
1261 sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1263 flash: Podaci su uspešno upisani
1265 flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1267 flash: Upis programa je ukinut
1272 email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
1273 password: 'Lozinka:'
1274 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1275 remember: 'Zapamti me:'
1276 lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1277 login_button: Prijavi me
1278 register now: Otvorite nalog
1279 with username: 'Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:'
1280 new to osm: Novi ste na sajtu?
1281 to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1282 create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1283 no account: Nemate nalog?
1284 account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite
1285 vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite
1287 account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br
1288 />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate
1290 auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1291 openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1295 logout_button: Odjavi me
1297 title: Povratak lozinke
1298 heading: Zaboravili ste lozinku?
1299 email address: 'E-adresa:'
1300 new password button: Poništi lozinku
1301 help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
1302 vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1303 notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1304 notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1306 title: Poništi lozinku
1307 heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1308 password: 'Lozinka:'
1309 confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
1310 reset: Poništi lozinku
1311 flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1312 flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1314 title: Otvaranje naloga
1315 no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1317 contact_webmaster_html: Kontaktirajte <a href="%{webmaster}">administratora</a>
1318 za otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1319 license_agreement: Nakon što potvrdite nalog, moraćete da prihvatite <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uslove
1321 email address: 'E-adresa:'
1322 confirm email address: 'Potvrdite imejl adresu:'
1323 not_displayed_publicly_html: Ne prikazuje se javno (pogledajte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1324 title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku
1326 display name: 'Ime prikaza:'
1327 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1328 promeniti u postavkama.
1329 password: 'Lozinka:'
1330 confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
1332 terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1333 terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja.
1334 Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1335 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1337 title: Uslovi uređivanja
1338 heading: Uslovi uređivanja
1339 consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1341 consider_pd_why: šta je ovo?
1342 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1343 guidance_html: 'Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href="%{summary}">kratak
1344 opis</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prevodi</a>'
1345 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1347 you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1349 legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1353 rest_of_world: Ostatak sveta
1355 title: Nema takvog korisnika
1356 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1357 body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1360 my diary: moj dnevnik
1361 new diary entry: novi unos u dnevniku
1362 my edits: moje izmene
1363 my traces: moji tragovi
1364 my settings: moje postavke
1365 my comments: moji komentari
1366 oauth settings: oAuth postavke
1367 blocks on me: blokiranja na mene
1368 blocks by me: moja blokiranja
1369 send message: pošalji poruku
1373 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1374 add as friend: dodaj kao prijatelja
1375 mapper since: 'Kartograf od:'
1376 ct status: 'Uslovi za učešće:'
1377 ct undecided: Neodlučeno
1378 ct declined: Odbijeno
1379 latest edit: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
1380 email address: 'E-adresa:'
1381 created from: 'Napravljeno iz:'
1383 spam score: 'Ocena spama:'
1385 user location: Boravište korisnika
1386 if_set_location_html: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana
1387 ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1388 settings_link_text: postavkama
1389 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1390 km away: udaljeno %{count} km
1391 m away: udaljeno %{count} m
1392 nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
1393 no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1395 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1396 moderator: Ovaj korisnik je urednik
1398 administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1399 moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1401 administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1402 moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1403 block_history: dobijene blokade
1404 moderator_history: date blokade
1406 create_block: blokiraj ovog korisnika
1407 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1408 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1409 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1410 hide_user: sakrij ovog korisnika
1411 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1412 delete_user: obriši ovog korisnika
1414 friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1415 friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1416 nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1417 nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1419 your location: Vaša lokacija
1420 nearby mapper: Obližnji kartograf
1424 my settings: Postavke
1425 current email address: 'Trenutna e-adresa:'
1426 new email address: 'Nova imejl adresa:'
1427 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1429 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1430 link text: šta je ovo?
1432 heading: 'Javno uređivanje:'
1433 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1434 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1435 enabled link text: šta je ovo?
1436 disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
1438 disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1439 public editing note:
1440 heading: Javno uređivanje
1441 html: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili
1442 videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima
1443 da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6,
1444 samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1445 zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova
1446 radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni
1447 kao javni.</li></ul>
1449 heading: 'Uslovi uređivanja:'
1450 agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1451 not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1452 review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
1454 agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1455 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1456 link text: šta je ovo?
1457 profile description: 'Opis profila:'
1458 preferred languages: 'Željeni jezici:'
1459 preferred editor: 'Željeni uređivač:'
1461 new image: Dodaj sliku
1462 keep image: Zadrži trenutnu sliku
1463 delete image: Ukloni trenutnu sliku
1464 replace image: Zameni trenutnu sliku
1465 image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1466 home location: 'Mesto stanovanja:'
1467 no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1468 latitude: 'Geografska širina:'
1469 longitude: 'Geografska dužina:'
1470 update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1471 save changes button: Sačuvaj izmene
1472 make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1473 return to profile: Nazad na profil
1474 flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1475 Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1476 flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1478 heading: Potvrda korisničkog naloga
1479 press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1481 success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
1482 already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1483 unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1485 success: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj
1486 nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem
1487 protiv nepoželjnih poruka, dodajte %{sender} u spisak dozvoljenih adresa jer
1488 nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1489 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1491 heading: Potvrda promene e-adrese
1492 press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
1495 success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1496 failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1498 flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1500 flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1505 one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1506 other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1507 summary_html: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1508 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1509 confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1510 hide: Sakrij izabrane korisnike
1511 empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1513 title: Suspendovan nalog
1514 heading: Suspendovan nalog
1515 webmaster: administrator
1518 Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut
1519 zbog sumnjive aktivnosti.
1522 Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,
1523 možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.
1527 not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1528 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1529 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1531 title: Potvrda dodele uloge
1532 heading: Potvrda dodele uloge
1533 are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1535 fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li
1536 su korisnik i uloga ispravni.
1538 title: Potvrda oduzimanja uloge
1539 heading: Potvrda oduzimanja uloge
1540 are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1542 fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da
1543 li su korisnik i uloga ispravni.
1546 non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1548 non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1550 sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1551 back: Nazad na indeks
1553 title: Blokiranje %{name}
1554 heading_html: Blokiranje %{name}
1555 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1556 više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1557 im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1558 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1559 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1560 tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1561 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena
1562 back: Pogledaj sve blokade
1564 title: Uređivanje blokade za %{name}
1565 heading_html: Uređivanje blokade za %{name}
1566 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1567 više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1568 im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1569 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1570 show: Pogledaj ovu blokadu
1571 back: Pogledaj sve blokade
1572 needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
1574 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1575 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1577 try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno
1578 vremena da odgovori.
1579 try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1580 flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1582 only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1584 success: Blokada je ažurirana.
1586 title: Korisničke blokade
1587 heading: Spisak korisničkih blokada
1588 empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1590 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1591 heading_html: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1592 time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1593 past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1594 confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1596 flash: Ova blokada je opozvana.
1598 time_future: Završava se u %{time}.
1599 until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1600 time_past: Završeno pre %{time}.
1604 other: '%{count} sata'
1606 title: Blokade za %{name}
1607 heading_html: Spisak blokada za %{name}
1608 empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1610 title: Blokade od %{name}
1611 heading_html: Spisak blokada od %{name}
1612 empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1614 title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1615 heading_html: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1620 confirm: Jeste li sigurni?
1621 reason: 'Razlog za blokiranje:'
1622 back: Pogledaj sve blokade
1623 revoker: 'Opozivalac:'
1624 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1626 not_revoked: (nije opozvano)
1631 display_name: Blokirani korisnik
1632 creator_name: Tvorac
1633 reason: Razlozi za blokiranje
1635 revoker_name: Opozvao
1636 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1638 previous: « Prethodno
1642 standard: Standardna
1643 cycle_map: Biciklistička mapa
1644 transport_map: Saobraćajna mapa
1646 edit_tooltip: Uredite mapu
1647 edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1651 heading: Uredi redakciju
1652 title: Uređivanje redakcije
1654 empty: Nema redakcija.
1655 heading: Spisak redakcija
1656 title: Spisak redakcija
1659 heading: Unesite podatke za novu redakciju
1660 title: Pravljenje nove redakcije
1662 description: 'Opis:'
1663 heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1664 title: Prikaz redakcije
1666 edit: Uredi ovu redakciju
1667 destroy: Ukloni ovu redakciju
1668 confirm: Jeste li sigurni?
1670 flash: Redakcija je napravljena.
1672 flash: Izmene su sačuvane.
1674 not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1675 ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1676 flash: Redakcija je uklonjena.
1677 error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.