1 # Messages for Danish (Dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
27 description: Beskrivelse
37 description: Beskrivelse
40 pass_crypt: Adgangskode
43 diary_comment: Dagbogskommentar
49 user_preference: Brugerindstillinger
52 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktiver cookies før du fortsætter.
54 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde ud mere.
57 changeset: "Ændringssæt: {{id}}"
58 changesetxml: XML for ændringssæt
59 download: Hent ned {{changeset_xml_link}} eller {{osmchange_xml_link}}
61 title: Ændringssæt {{id}}
62 title_comment: Ændringssæt {{id}} - {{comment}}
63 osmchangexml: osmChange XML
66 belongs_to: "Tilhører:"
67 bounding_box: "Grænse:"
70 created_at: "Oprettet:"
72 one: "Har følgende punkt:"
73 other: "Har følgende {{count}} punkter:"
75 one: "Har følgende relation:"
76 other: "Har følgende {{count}} relationer:"
78 one: "Har følgende vej:"
79 other: "Har følgende {{count}} veje:"
80 no_bounding_box: Ingen grænse er lagret for dette ændringssæt.
81 show_area_box: Vis kasse på et stort kort
83 changeset_comment: "Kommentar:"
84 edited_at: "Redigeret:"
85 edited_by: "Redigeret af:"
86 in_changeset: "I ændringssæt:"
89 entry: Relation {{relation_name}}
90 entry_role: Relation {{relation_name}} (som {{relation_role}})
94 area: Vis område på større kort
95 node: Vis punkt på større kort
96 relation: Vis relation på større kort
97 way: Vis vej på større kort
98 loading: Indlæsning...
101 next_changeset_tooltip: Næste ændringssæt
102 next_node_tooltip: Næste punkt
103 next_relation_tooltip: Næste relation
104 next_way_tooltip: Næste vej
105 prev_changeset_tooltip: Forrige ændringssæt
106 prev_node_tooltip: Forrige punkt
107 prev_relation_tooltip: Forrige relation
108 prev_way_tooltip: Forrige vej
110 name_changeset_tooltip: Vis redigeringer af {{user}}
111 next_changeset_tooltip: Næste redigering af {{user}}
112 prev_changeset_tooltip: Forrige redigering af {{user}}
114 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} eller {{edit_link}}"
115 download_xml: Hent XML
118 node_title: "Punkt: {{node_name}}"
119 view_history: vis historik
121 coordinates: "Koordinater:"
124 download: "{{download_xml_link}} eller {{view_details_link}}"
125 download_xml: Hent XML
126 node_history: Punkthistorik
127 node_history_title: "Punkthistorik: {{node_name}}"
128 view_details: vis detaljer
130 sorry: Unskyld, {{type}}'en med id {{id}} kan ikke findes.
132 changeset: ændringssæt
138 showing_page: Viser side
140 download: "{{download_xml_link}} eller {{view_history_link}}"
141 download_xml: Hent ned XML
143 relation_title: "Relation: {{relation_name}}"
144 view_history: vis historik
146 members: "Medlemmer:"
149 download: "{{download_xml_link}} eller {{view_details_link}}"
150 download_xml: Hent XML
151 relation_history: Relationshistorik
152 relation_history_title: "Relationshistorik: {{relation_name}}"
153 view_details: vis detaljer
155 entry_role: "{{type}} {{name}} som {{role}}"
161 manually_select: Vælg et andet område manuelt
162 view_data: Vis data for nuværende kortvisning
164 data_frame_title: Data
165 data_layer_name: Data
167 drag_a_box: Træk en kasse på kortet for at vælge et område
168 edited_by_user_at_timestamp: Redigeret af [[user]], [[timestamp]]
169 history_for_feature: Historik for [[feature]]
170 load_data: Indlæs data
171 loaded_an_area_with_num_features: "Du har indlæst et område som indeholder [[num_features]] objekter. Nogle browsere kan have problemer ved håndtering af så meget data. Browsere fungerer generelt bedst med mindre end 100 objekter ad gangen: flere objekter kan gøre at din browser bliver langsom. Hvis du er sikker på, at du vil se alle disse data, så klik på knappen nedenfor."
172 loading: Indlæsning...
173 manually_select: Vælg et andet område manuelt
175 api: Hent dette område fra API'et
176 back: Vis objektliste
190 private_user: privat bruger
191 show_history: Vis historik
192 unable_to_load_size: "Kunne ikke indlæse: området [[bbox_size]] er for stort (skal være mindre end {{max_bbox_size}})"
194 zoom_or_select: Zoom ind eller vælg et område af kortet for visning
199 changeset: ændringssæt
204 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} eller {{edit_link}}"
205 download_xml: Hent XML
207 view_history: vis historik
209 way_title: "Vej: {{way_name}}"
212 one: også del af vej {{related_ways}}
213 other: også del af veje {{related_ways}}
217 download: "{{download_xml_link}} eller {{view_details_link}}"
218 download_xml: Hent XML
219 view_details: vis detaljer
220 way_history: Vejhistorik
221 way_history_title: "Vejhistorik: {{way_name}}"
227 no_edits: (ingen redigeringer)
228 show_area_box: vis boks for område
229 still_editing: (redigerer stadig)
230 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
231 changeset_paging_nav:
233 previous: "« Forrige"
234 showing_page: Viser side {{page}}
240 description: Seneste ændringer
241 description_bbox: Ændringssæt inden for {{bbox}
242 description_user: Ændringssæt af {{user}}
243 description_user_bbox: Ændringssæt af {{user}} inden for {{bbox}}
245 heading_bbox: Ændringssæt
246 heading_user: Ændringssæt
247 heading_user_bbox: Ændringssæt
249 title_bbox: Ændringssæt inden for {{bbox}}
250 title_user: Ændringssæt af {{user}}
251 title_user_bbox: Ændringssæt af {{user}} inden for {{bbox}}
253 sorry: Desværre tog det for lang tid for at hente den ændringssætliste du har bedt om.
257 hide_link: Skjul denne kommentar
262 latitude: "Breddegrad:"
263 longitude: "Længdegrad:"
266 use_map_link: brug kort
269 add_marker: Tilføj en markør på kortet
270 area_to_export: Område at eksportere
271 embeddable_html: HTML-kode
272 export_button: Eksportér
274 format_to_export: Format for eksport
275 image_size: "Billedestørrelse:"
279 manually_select: Vælg et andet område manuelt
280 mapnik_image: Mapnik billede
282 options: Indstillinger
283 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
284 osmarender_image: Osmarender billede
287 body: Dette område er for stor for at blive eksporteret som OpenStreetMap XML data. Zoom ind eller vælg et mindre område.
288 heading: Område for stort
291 add_marker: Tilføj en markør på kortet
292 change_marker: Skrift markørposition
293 click_add_marker: Klik på kortet for at tilføje en markør
294 drag_a_box: Træk en boks på kortet for at vælge et område
296 manually_select: Vælg et andet område manuelt
297 view_larger_map: Vis større kort
301 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
302 osm_namefinder: "{{types}} fra <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
303 osm_nominatim: Position fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
308 description_osm_namefinder:
309 prefix: "{{distance}} {{direction}} for {{type}}"
321 other: omkring {{count}}km
322 zero: mindre end 1 km
324 more_results: Flere resultater
325 no_results: Ingen resultater fundet
328 ca_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
329 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
330 latlon: Resultater for koordinater
331 osm_namefinder: Resultater fra <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
332 osm_nominatim: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
333 uk_postcode: Resultater fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
334 us_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
335 search_osm_namefinder:
336 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} for {{parentname}})"
337 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} for {{placename}}"
338 search_osm_nominatim:
344 copyright: Ophavsret & Licens
345 donate: Støt OpenStreetMap med en {{link}} til Hardware-upgradefonden.
346 donate_link_text: donation
349 export_tooltip: Eksporter kortdata
351 gps_traces_tooltip: Håndter GPS-spor
354 home_tooltip: Gå til hjemmeposition
355 inbox: indbakke ({{count}})
357 one: Din indbakke indeholder 1 ulæst besked
358 other: Din indbakke indeholder {{count}} ulæste beskeder
359 zero: Din indbakke indeholder ingen ulæste beskeder
360 intro_1: OpenStreetMap er et frit redigerbart kort over hele verden. Det er lavet af folk som dig.
361 intro_2: OpenStreetMap gør det mulig at vise, redigere og bruge geografiske data på en samarbejdende måde fra hvor som helst på jorden.
362 intro_3: OpenStreetMaps hosting er venligt støttet af {{ucl}} og {{bytemark}}. Andre partnere af projektet er skrivet op i {{partners}}'en.
363 intro_3_partners: wiki
365 title: OpenStreetMap data er licenseret under en Creative Commons Navngivelse-Del på samme vilkår 2.0 Generisk Licens
367 log_in_tooltip: Log på med din konto
369 alt_text: OpenStreetMap logo
371 logout_tooltip: Log af
374 title: Støt OpenStreetMap med en donation
375 news_blog: Nyheder (blog)
376 news_blog_tooltip: Blog med nyheder om OpenStreetMap, frie geografiske data, etc
377 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket offline på grund af database vedligeholdelse.
378 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund af database vedligeholdelse.
380 shop_tooltip: Butik med OpenStreetMap produkter
381 sign_up: opret en konto
382 sign_up_tooltip: Opret en konto for redigering
383 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
384 user_diaries: Brugerdagbøger
385 user_diaries_tooltip: Vis bruger dagbøger
387 view_tooltip: Vis kortere
388 welcome_user: Velkommen, {{user_link}}
389 welcome_user_link_tooltip: Din brugerside
395 deleted: Besked slettet
399 my_inbox: Min indbakke
400 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med nogle af de {{people_mapping_nearby_link}}?
402 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
405 you_have: Du har {{new_count}} ny beskeder og {{old_count}} gamle beskeder
407 as_read: Besked markeret som læst
408 as_unread: Besked markeret som ulæst
411 read_button: Marker som læst
413 unread_button: Marker som ulæst
415 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
417 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt før du forsøger at sende flere.
418 message_sent: Besked sendt
420 send_message_to: Send en ny besked til {{name}}
424 body: Der er desværre ingen bruger eller besked med det navn eller id.
425 heading: Ingen sådan bruger eller besked
426 title: Ingen sådan bruger eller besked
430 my_inbox: Min {{inbox_link}}
431 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med nogle af de {{people_mapping_nearby_link}}?
433 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
437 you_have_sent_messages: Du har sendt {{count}} beskeder
439 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
440 back_to_outbox: Tilbage til udbakke
443 reading_your_messages: Læser dine beskeder
444 reading_your_sent_messages: Læser dine sendte beskeder
449 unread_button: Marker som ulæst
450 sent_message_summary:
454 map_key: Signaturforklaring
457 where_am_i: Hvor er jeg?
462 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når det er gjort.
463 upload_trace: Upload GPS-spor
465 scheduled_for_deletion: Spor planlagt for sletning
467 description: "Beskrivelse:"
471 heading: Redigerer spor {{name}}
475 save_button: Gem ændringer
476 start_coord: "Startkoordinat:"
478 tags_help: kommasepareret
479 title: Redigerer spor {{name}}
480 uploaded_at: "Uploadet:"
481 visibility: "Synlighed:"
482 visibility_help: hvad betyder det her?
484 public_traces: Offentlige GPS-spor
485 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra {{user}}
486 tagged_with: " mærket med {{tags}}"
487 your_traces: Dine GPS-spor
489 made_public: Spor gjort offentlig
491 body: Beklager, der er ingen bruger med navnet {{user}}. Kontroller at stavemåden er korrekt, eller måske er linket du fulgte fejl.
492 heading: Brugeren {{user}} eksisterer ikke
493 title: Ingen bruger fundet
495 heading: GPX lagring ikke tilgængelig
496 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende tidspunkt ikke tilgængelig
498 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt ikke tilgængelig
500 ago: "{{time_in_words_ago}} siden"
502 count_points: "{{count}} punkter"
504 edit_map: Redigér kort
505 identifiable: IDENTIFICERBAR
512 trace_details: Vis spordetaljer
516 description: "Beskrivelse:"
519 tags_help: kommasepareret
520 upload_button: Upload
521 upload_gpx: Upload GPX-fil
522 visibility: "Synlighed:"
523 visibility_help: hvad betyder det her?
525 see_all_traces: Vis alle spor
526 see_your_traces: Vis alle dine spor
527 traces_waiting: Du har allerede {{count}} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse før du uploader flere spor for ikke at blokkere køen for andre brugere.
528 upload_trace: Upload et spor
533 previous: "« Forrige"
534 showing_page: Viser side {{page}}
536 delete_track: Slet dette spor
537 description: "Beskrivelse:"
540 edit_track: Rediger dette spor
542 heading: Viser spor {{name}}
548 start_coordinates: "Startkoordinat:"
550 title: Viser spor {{name}}
551 trace_not_found: Spor ikke fundet!
552 uploaded: "Uploadet:"
553 visibility: "Synlighed:"
555 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
556 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
557 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
558 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
561 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
562 flash update success: Brugerinformation opdateret.
563 home location: "Hjemmeposition:"
565 latitude: "Breddegrad:"
566 longitude: "Længdegrad:"
567 my settings: Mine indstillinger
568 new email address: "Ny e-mail-adresse:"
569 new image: Tilføj et billede
570 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
571 preferred languages: "Foretrukne sprog:"
573 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
574 enabled link text: hvad er dette?
575 return to profile: Tilbage til pofil
576 save changes button: Gem ændringer
578 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
581 heading: Bekræft en konto.
582 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din konto.
583 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
586 heading: Bekræft ændring af e-mail adresse
588 not_an_administrator: Du skal være administrator for at gøre dette.
590 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at redigere.
592 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i bekræftelsemailen for at aktivere din konto.
593 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
594 create_account: opret en konto
595 email or username: "E-mail-adresse eller brugernavn:"
598 lost password link: Glemt adgangskode?
599 password: "Adgangskode:"
600 please login: Log på eller {{create_user_link}}.
601 remember: "Husk tilmeldingsoplysninger:"
604 heading: Log af fra OpenStreetMap
605 logout_button: Log af
608 email address: "E-mail-adresse:"
609 heading: Glemt adgangskode?
610 help_text: Indtast e-mail-adressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi bruger denne adresse for at sende dig en link som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
611 new password button: Nulstil adgangskode
612 notice email cannot find: Kunne ikke finde din e-mail. Beklager.
613 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan snart indstille en ny.
614 title: Glemt adgangskode
616 already_a_friend: Du er allerede ven med {{name}}.
617 failed: Desværre, kunne ikke tilføje {{name}} som din ven.
618 success: "{{name}} er nu din ven."
620 confirm email address: "Bekræft e-mail-adresse:"
621 confirm password: "Bekræft adgangskode:"
622 email address: "E-mail-adresse:"
624 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for dig pt.
625 password: "Adgangskode:"
628 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn {{user}}. Tjek venligst stavningen, ellers kan linket du trykkede på være forkert.
629 heading: Brugeren {{user}} findes ikke
630 title: Ingen sådan bruger
633 nearby mapper: Bruger i nærheden
634 your location: Din position
636 confirm password: "Bekræft adgangskode:"
637 flash changed: Din adgangskode er ændret.
638 heading: Nulstil adgangskode for {{user}}
639 password: "Adgangskode:"
640 reset: Nulstil adgangskode
641 title: Nulstil adgangskode
643 flash success: Hjemmeposition gemt
645 consider_pd_why: hvad er dette?
648 activate_user: aktiver denne bruger
649 add as friend: tilføj som ven
650 ago: ({{time_in_words_ago}} siden)
651 block_history: vis tildelte blokeringer
652 blocks by me: blokeringer udført af mig
653 blocks on me: mine blokeringer
655 confirm_user: bekræft denne bruger
656 create_block: bloker denne bruger
657 created from: "Oprettet fra:"
658 deactivate_user: deaktiver denne bruger
659 delete_user: slet denne bruger
660 description: Beskrivelse
663 email address: "E-mail-adresse:"
664 hide_user: skjul denne bruger
665 if set location: Hvis du indstiller din position, viser der sig et pænt kort her. Du kan indstille din hjemmeposition på din {{settings_link}}-side.
666 km away: "{{count}}km væk"
667 m away: "{{count}} m væk"
668 mapper since: "Kortlægger siden:"
669 moderator_history: vis uddelte blokeringer
671 my edits: mine redigeringer
672 my settings: mine indstillinger
673 my traces: mine GPS-spor
674 nearby users: "Andre brugere i nærheden:"
675 new diary entry: ny dagbogsoptegnelse
676 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
677 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger i nærheden.
678 oauth settings: oauth-indstillinger
679 remove as friend: fjern som ven
681 administrator: Denne bruger er en administrator
683 administrator: Giv administrator-adgang
684 moderator: Giv moderator-adgang
685 moderator: Denne bruger er en moderator
687 administrator: Fjern administrator-adgang
688 moderator: Fjern moderator-adgang
689 send message: send besked
690 settings_link_text: indstillinger
691 spam score: "Spambedømmelse:"
694 unhide_user: stop med at skjule denne bruger
695 user location: Brugereposition
696 your friends: Dine venner
699 time_past: Sluttede {{time}} siden.
701 time_past: Sluttede {{time}} siden
704 already_has_role: Brugeren har allerede rollen {{role}}.
705 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen {{role}}.
706 not_a_role: String'en "{{role}}" er ikke en gyldig rolle.
707 not_an_administrator: Kun administratorer kan forvalte brugerroller, og du er ikke en administrator.