]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Fix lego translation with locate control
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Eduardo Martinez
12 # Author: El libre
13 # Author: Fitoschido
14 # Author: Gemmaa
15 # Author: Grondin
16 # Author: Jaumeortola
17 # Author: Jconstanti
18 # Author: Jlrb+
19 # Author: Jmontane
20 # Author: Macofe
21 # Author: Martorell
22 # Author: McDutchie
23 # Author: Medol
24 # Author: Micru
25 # Author: Mlforcada
26 # Author: Nemo bis
27 # Author: Netol
28 # Author: PerroVerd
29 # Author: Pitort
30 # Author: Quel.soler
31 # Author: Ruila
32 # Author: SMP
33 # Author: Sim6
34 # Author: Solde
35 # Author: Somenxavier
36 # Author: Ssola
37 # Author: Toniher
38 # Author: XVEC
39 # Author: 아라
40 ---
41 ca:
42   html:
43     dir: ltr
44   time:
45     formats:
46       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
47   helpers:
48     submit:
49       diary_comment:
50         create: Desa
51       diary_entry:
52         create: Publica
53         update: Actualitza
54       issue_comment:
55         create: Afegeix un comentari
56       message:
57         create: Envia
58       client_application:
59         create: Registrar
60         update: Edita
61       redaction:
62         create: Crear un informe
63         update: Desar un informe
64       trace:
65         create: Pujar
66         update: Desar els canvis
67       user_block:
68         create: Crear un bloc
69         update: Actualitzar el bloc
70   activerecord:
71     errors:
72       messages:
73         invalid_email_address: no sembla ser una adreça electrònica vàlida
74         email_address_not_routable: no és rutejable
75     models:
76       acl: Llista de control d'accés
77       changeset: Conjunt de canvis
78       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
79       country: País
80       diary_comment: Comentari al diari
81       diary_entry: Entrada al diari
82       friend: Amic
83       language: Llengua
84       message: Missatge
85       node: Node
86       node_tag: Etiqueta del node
87       notifier: Notificador
88       old_node: Node antic
89       old_node_tag: Etiqueta de node antic
90       old_relation: Relació antiga
91       old_relation_member: Membre de la relació antiga
92       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
93       old_way: Via antiga
94       old_way_node: Node de la via antiga
95       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
96       relation: Relació
97       relation_member: Membre de la relació
98       relation_tag: Etiqueta de la relació
99       session: Sessió
100       trace: Traça
101       tracepoint: Punt de la traça
102       tracetag: Etiqueta de la traça
103       user: Usuari/a
104       user_preference: Preferència de l'usuari
105       user_token: Testimoni d'usuari
106       way: Via
107       way_node: Node de la via
108       way_tag: Etiqueta de la via
109     attributes:
110       diary_comment:
111         body: Cos
112       diary_entry:
113         user: Usuari
114         title: Tema
115         latitude: Latitud
116         longitude: Longitud
117         language: Idioma
118       friend:
119         user: Usuari/a
120         friend: Amic
121       trace:
122         user: Usuari
123         visible: Visible
124         name: Nom
125         size: Mida
126         latitude: Latitud
127         longitude: Longitud
128         public: Públic
129         description: Descripció
130       message:
131         sender: Remitent
132         title: Tema
133         body: Cos
134         recipient: Destinatari
135       user:
136         email: Adreça electrònica
137         active: Actiu
138         display_name: Nom en pantalla
139         description: Descripció
140         languages: Idiomes
141         pass_crypt: Contrasenya
142   datetime:
143     distance_in_words_ago:
144       about_x_hours:
145         one: fa 1 hora aproximadament
146         other: 'fa %{count} hores aproximadament '
147       about_x_months:
148         one: fa 1 mes aproximadament
149         other: fa %{count} mesos aproximadament
150       about_x_years:
151         one: fa 1 any aproximadament
152         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
153       almost_x_years:
154         one: fa gairebé 1 any
155         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
156       half_a_minute: fa mig minut
157       less_than_x_seconds:
158         one: fa menys d'1 segon
159         other: fa menys de %{count} segons
160       less_than_x_minutes:
161         one: fa menys d'1 minut
162         other: fa menys de %{count} minuts
163       over_x_years:
164         one: fa més d'1 any
165         other: fa més de %{count} anys
166       x_seconds:
167         one: fa 1 segon
168         other: fa %{count} segons
169       x_minutes:
170         one: fa 1 minut
171         other: fa %{count} minuts
172       x_days:
173         one: fa 1 dia
174         other: fa %{count} dies
175       x_months:
176         one: fa 1 mes
177         other: fa %{count} mesos
178       x_years:
179         other: un=fa 1 any
180   printable_name:
181     with_version: '%{id}, v%{version}'
182   editor:
183     default: Predeterminat (actualment %{name})
184     potlatch:
185       name: Potlatch 1
186       description: Potlatch 1 (editor integrat en el navegador)
187     id:
188       name: iD
189       description: iD (editor integrat en el navegador)
190     potlatch2:
191       name: Potlatch 2
192       description: Potlatch 2 (editor integrat en el navegador)
193     remote:
194       name: Control remot
195       description: Control remot (JOSM o Merkaartor)
196   api:
197     notes:
198       comment:
199         opened_at_html: Creat %{when}
200         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
201         commented_at_html: Actualitzat %{when}
202         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
203         closed_at_html: Resolt %{when}
204         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
205         reopened_at_html: Reactivat %{when}
206         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
207       rss:
208         title: Notes d'OpenStreetMap
209         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
210           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
211         description_item: Un agregador rss per a la nota %{id}
212         opened: Nota nova (a prop de %{place})
213         commented: nou comentari (a prop de %{place})
214         closed: nota tancada (a prop de %{place})
215         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
216       entry:
217         comment: Comentari
218         full: Nota sencera
219   browse:
220     created: Creat
221     closed: Tancat
222     created_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
223     closed_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
224     created_by_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
225     deleted_by_html: Eliminat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
226     edited_by_html: Editat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per  %{user}
227     closed_by_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> per  %{user}
228     version: Versió
229     in_changeset: Conjunt de canvis
230     anonymous: anònim
231     no_comment: (cap comentari)
232     part_of: Part de
233     download_xml: Baixa l’XML
234     view_history: Mostra l’historial
235     view_details: Mostra els detalls
236     location: 'Ubicació:'
237     changeset:
238       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
239       belongs_to: Autor
240       node: Nodes (%{count})
241       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
242       way: Vies (%{count})
243       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
244       relation: Relacions (%{count})
245       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
246       comment: Comentaris(%{count})
247       hidden_commented_by: Comentari ocult de l'usuari %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
248       commented_by: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> a %{when}</abbr>
249       changesetxml: XML del conjunt de canvis
250       osmchangexml: XML en format osmChange
251       feed:
252         title: Conjunt de canvis %{id}
253         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
254       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
255       discussion: Debat
256       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
257         el conjunt de canvis.
258     node:
259       title_html: 'Node: %{name}'
260       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
261     way:
262       title_html: 'Via: %{name}'
263       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
264       nodes: Nodes
265       also_part_of_html:
266         one: part de la via %{related_ways}
267         other: part de les vies %{related_ways}
268     relation:
269       title_html: 'Relació: %{name}'
270       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
271       members: Membres
272     relation_member:
273       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
274       type:
275         node: Node
276         way: Via
277         relation: Relació
278     containing_relation:
279       entry_html: Relació %{relation_name}
280       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
281     not_found:
282       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
283       type:
284         node: node
285         way: via
286         relation: relació
287         changeset: conjunt de canvis
288         note: nota
289     timeout:
290       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
291         %{id}.
292       type:
293         node: node
294         way: via
295         relation: relació
296         changeset: conjunt de canvis
297         note: nota
298     redacted:
299       redaction: Redacció %{id}
300       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
301         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
302       type:
303         node: node
304         way: via
305         relation: relació
306     start_rjs:
307       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
308         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
309         dades de tota manera?
310       load_data: Carregar dades
311       loading: S'està carregant...
312     tag_details:
313       tags: Etiquetes
314       wiki_link:
315         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
316         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
317       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
318       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
319       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
320       telephone_link: Trucar %{phone_number}
321       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
322     note:
323       title: 'Nota: %{id}'
324       new_note: Nota nova
325       description: Descripció
326       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
327       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
328       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
329       opened_by: Creat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
330       opened_by_anonymous: Creat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
331       commented_by: Comentari de %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
332       commented_by_anonymous: Comentari d'un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
333       closed_by: Resolt per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
334       closed_by_anonymous: Resolt per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
335       reopened_by: Reactivat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
336       reopened_by_anonymous: Reactivat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
337       hidden_by: Ocultat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
338       report: Reportar aquesta nota
339     query:
340       title: Consultar objectes
341       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
342       nearby: Objectes propers
343       enclosing: Objectes envoltants
344   changesets:
345     changeset_paging_nav:
346       showing_page: Pàgina %{page}
347       next: Següent »
348       previous: « Anterior
349     changeset:
350       anonymous: Anònim
351       no_edits: (no hi ha cap edició)
352       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
353     changesets:
354       id: ID
355       saved_at: Desat a
356       user: Usuari
357       comment: Comentari
358       area: Àrea
359     index:
360       title: Conjunts de canvis
361       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
362       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
363       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
364       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
365       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
366       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
367       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
368       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
369       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
370       load_more: Carrega'n més
371     timeout:
372       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
373         carregar-se.
374   changeset_comments:
375     comment:
376       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
377       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
378     comments:
379       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
380     index:
381       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
382       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
383     timeout:
384       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
385         trigat massa a recuperar-se.
386   diary_entries:
387     new:
388       title: Entrada de diari nova
389     form:
390       subject: 'Assumpte:'
391       body: 'Cos del missatge:'
392       language: 'Idioma:'
393       location: 'Ubicació:'
394       latitude: 'Latitud:'
395       longitude: 'Longitud:'
396       use_map_link: usa el mapa
397     index:
398       title: Diaris dels usuaris
399       title_friends: Diaris d'amics
400       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
401       user_title: Diari de %{user}
402       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
403       new: Entrada de diari nova
404       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
405       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
406       recent_entries: Entrades recents al diari
407       older_entries: Entrades més antigues
408       newer_entries: Entrades més noves
409     edit:
410       title: Edita l'entrada del diari
411       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
412     show:
413       title: Diari de %{user} | %{title}
414       user_title: Diari de %{user}
415       leave_a_comment: Feu un comentari
416       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
417       login: Inicia una sessió
418     no_such_entry:
419       title: Aquesta entrada no és al diari
420       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
421       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
422         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
423     diary_entry:
424       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}
425       comment_link: Comenta aquesta entrada
426       reply_link: Respon a aquesta entrada
427       comment_count:
428         zero: Cap comentari
429         one: '%{count} comentari'
430         other: '%{count} comentaris'
431       edit_link: Edita aquesta entrada
432       hide_link: Amaga aquesta entrada
433       unhide_link: Mostra aquesta entrada
434       confirm: Confirma
435       report: Denuncia aquesta entrada
436     diary_comment:
437       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
438       hide_link: Amaga aquest comentari
439       unhide_link: Mostra aquest comentari
440       confirm: Confirma
441       report: Denuncia aquest comentari
442     location:
443       location: 'Ubicació:'
444       view: Mostra
445       edit: Editar
446     feed:
447       user:
448         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
449         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
450       language:
451         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
452         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
453       all:
454         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
455         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
456     comments:
457       has_commented_on: '%{display_name} ha comentat les següents entrades de diari'
458       post: Publicar
459       when: Quan
460       comment: Comentari
461       newer_comments: Comentaris més nous
462       older_comments: Comentaris més antics
463   geocoder:
464     search:
465       title:
466         latlon_html: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">interns</a>
467         ca_postcode_html: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
468         osm_nominatim_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
469           Nominatim</a>
470         geonames_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
471         osm_nominatim_reverse_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
472           Nominatim</a>
473         geonames_reverse_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
474     search_osm_nominatim:
475       prefix:
476         aerialway:
477           cable_car: Telefèric
478           chair_lift: Telecadira
479           drag_lift: Teleesquí
480           gondola: Telecabina
481           platter: Telesquí amb seient de disc
482           pylon: Piló
483           station: Estació de telefèric
484           t-bar: Telesquí amb seient en T
485         aeroway:
486           aerodrome: Aeròdrom
487           airstrip: Aeròdrom
488           apron: Plataforma d'estacionament
489           gate: Porta
490           hangar: Hangar
491           helipad: Heliport
492           holding_position: Punt d'espera
493           parking_position: Punt d'estacionament
494           runway: Pista
495           taxiway: Carrer de rodatge
496           terminal: Terminal
497         amenity:
498           animal_shelter: Refugi d'animals
499           arts_centre: Centre d'art
500           atm: Caixer automàtic
501           bank: Banc
502           bar: Bar de copes
503           bbq: Barbacoa
504           bench: Banc
505           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
506           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
507           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
508           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
509           brothel: Prostíbul
510           bureau_de_change: Oficina de canvi
511           bus_station: Estació d'autobusos
512           cafe: Cafè
513           car_rental: Lloguer de cotxes
514           car_sharing: Compartició de cotxes
515           car_wash: Rentat de cotxes
516           casino: Casino
517           charging_station: Estació de recàrrega
518           childcare: Ludoteca
519           cinema: Cinema
520           clinic: Clínica
521           clock: Rellotge
522           college: Facultat
523           community_centre: Centre cívic
524           courthouse: Jutjat
525           crematorium: Crematori
526           dentist: Dentista
527           doctors: Metges
528           drinking_water: Punt d'aigua potable
529           driving_school: Autoescola
530           embassy: Ambaixada
531           fast_food: Lloc de menjar ràpid
532           ferry_terminal: Terminal de ferris
533           fire_station: Parc de bombers
534           food_court: Àrea de restauració
535           fountain: Font ornamental
536           fuel: Benzinera
537           gambling: Jocs d'atzar
538           grave_yard: Cementiri
539           grit_bin: Contenidor de sal
540           hospital: Hospital
541           hunting_stand: Mirador de fauna
542           ice_cream: Gelateria
543           kindergarten: Escola bressol
544           library: Biblioteca
545           marketplace: Mercat ambulant
546           monastery: Monestir
547           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
548           nightclub: Club nocturn
549           nursing_home: Residència geriàtrica
550           office: Oficina
551           parking: Aparcament
552           parking_entrance: Entrada d'aparcament
553           parking_space: Plaça d’aparcament
554           pharmacy: Farmàcia
555           place_of_worship: Lloc de culte
556           police: Policia
557           post_box: Bústia
558           post_office: Oficina de correus
559           preschool: Parvulari
560           prison: Presó
561           pub: Bar - Pub
562           public_building: Edifici públic
563           recycling: Punt de reciclatge
564           restaurant: Restaurant
565           retirement_home: Casal d'avis
566           sauna: Sauna
567           school: Escola - Institut
568           shelter: Refugi
569           shop: Botiga
570           shower: Dutxa
571           social_centre: Centre social
572           social_club: Club social
573           social_facility: Equipament social
574           studio: Estudi de grabació
575           swimming_pool: Piscina
576           taxi: Taxi
577           telephone: Telèfon públic
578           theatre: Teatre
579           toilets: Lavabos
580           townhall: Ajuntament
581           university: Universitat
582           vending_machine: Màquina expenedora
583           veterinary: Cirurgia veterinària
584           village_hall: Centre cívic
585           waste_basket: Paperera
586           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
587           water_point: Punt d'aigua
588           youth_centre: Centre juvenil
589         boundary:
590           administrative: Límit administratiu
591           census: Límit censal
592           national_park: Parc nacional
593           protected_area: Àrea protegida
594         bridge:
595           aqueduct: Aqüeducte
596           boardwalk: Passarel·la de fusta
597           suspension: Pont suspès
598           swing: Pont giratori
599           viaduct: Viaducte
600           "yes": Pont
601         building:
602           "yes": Edifici
603         craft:
604           brewery: Fàbrica de cervesa
605           carpenter: Fuster
606           electrician: Electricista
607           gardener: Jardiner
608           painter: Pintor
609           photographer: Fotògraf
610           plumber: Lampista
611           shoemaker: Sabater
612           tailor: Sastre
613           "yes": Botiga d'artesania
614         emergency:
615           ambulance_station: Base d'ambulàncies
616           assembly_point: Punt de reunió
617           defibrillator: Desfibril·lador
618           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
619           phone: Telèfon per a emergències
620           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
621           "yes": Emergència
622         highway:
623           abandoned: Carretera abandonada
624           bridleway: Camí de ferradura
625           bus_guideway: Carril per a troleibús
626           bus_stop: Parada d'autobús
627           construction: Carretera en construcció
628           corridor: Passadís
629           cycleway: Carril bici
630           elevator: Ascensor
631           emergency_access_point: Accés d'emergència
632           footway: Via per a vianants
633           ford: Gual
634           give_way: Senyal de cediu el pas
635           living_street: Carrer residencial
636           milestone: Fita
637           motorway: Autopista
638           motorway_junction: Enllaç d'autopista
639           motorway_link: Calçada d'autopista
640           passing_place: Apartador
641           path: Corriol - Sender
642           pedestrian: Via de vianants
643           platform: Andana per a transport públic
644           primary: Carretera primària
645           primary_link: Carretera primària
646           proposed: Carretera proposada
647           raceway: Circuit de curses
648           residential: Carrer
649           rest_area: Àrea de descans
650           road: Carretera
651           secondary: Carretera secundària
652           secondary_link: Carretera secundària
653           service: Via de servei
654           services: Àrea de serveis
655           speed_camera: Radar
656           steps: Graons
657           stop: Senyal de stop
658           street_lamp: Fanal
659           tertiary: Carretera terciària
660           tertiary_link: Carretera terciària
661           track: Pista - Camí
662           traffic_signals: Semàfors
663           trail: Trialera
664           trunk: Via ràpida
665           trunk_link: Via ràpida
666           turning_loop: Canvi de sentit final
667           unclassified: Carretera sense classificar
668           "yes": Carretera
669         historic:
670           archaeological_site: Jaciment arqueològic
671           battlefield: Camp de batalla
672           boundary_stone: Fita fronterera
673           building: Edifici històric
674           bunker: Búnquer
675           castle: Castell
676           church: Església
677           city_gate: Porta de la població
678           citywalls: Muralles de la població
679           fort: Fortí
680           heritage: Patrimoni de la humanitat
681           house: Casa
682           icon: Icona
683           manor: Casa pairal
684           memorial: Memorial
685           mine: Mina
686           mine_shaft: Pou miner
687           monument: Monument
688           roman_road: Calçada romana
689           ruins: Ruïnes
690           stone: Pedra
691           tomb: Tomba
692           tower: Torre
693           wayside_cross: Creu de terme
694           wayside_shrine: Oratori
695           wreck: Derelicte
696           "yes": Lloc històric
697         junction:
698           "yes": Intersecció
699         landuse:
700           allotments: Horts
701           basin: Conca
702           brownfield: Terra no urbanitzada
703           cemetery: Cementiri
704           commercial: Zona comercial
705           conservation: Conservació
706           construction: Construcció
707           farm: Granja
708           farmland: Terres de conreu
709           farmyard: Corral
710           forest: Bosc
711           garages: Garatges
712           grass: Herba
713           greenfield: Terreny no urbanitzat
714           industrial: Zona industrial
715           landfill: Abocador
716           meadow: Prat
717           military: Zona militar
718           mine: Mina
719           orchard: Verger
720           quarry: Pedrera
721           railway: Ferrocarril
722           recreation_ground: Zona d'esbarjo
723           reservoir: Embassament
724           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
725           residential: Àrea residencial
726           retail: Zona comercial
727           road: Àrea de carretera
728           village_green: Prat municipal
729           vineyard: Vinya
730           "yes": Ús del terreny
731         leisure:
732           beach_resort: Complex turístic de platja
733           bird_hide: Mirador d'ocells
734           common: Terreny comunal
735           dog_park: Parc caní
736           firepit: Pou per a fer foc
737           fishing: Àrea de pesca
738           fitness_centre: Gimnàs
739           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
740           garden: Jardí
741           golf_course: Camp de golf
742           horse_riding: Hípica
743           ice_rink: Pista de gel
744           marina: Port esportiu
745           miniature_golf: Minigolf
746           nature_reserve: Reserva natural
747           park: Parc
748           pitch: Camp d'esports
749           playground: Parc infantil
750           recreation_ground: Zona d'esbarjo
751           resort: Complex turístic
752           sauna: Sauna
753           slipway: Grada nàutica
754           sports_centre: Centre esportiu
755           stadium: Estadi
756           swimming_pool: Piscina
757           track: Pista d'atletisme
758           water_park: Parc aquàtic
759           "yes": Oci
760         man_made:
761           adit: Galeria d'accés
762           beacon: Balisa
763           beehive: Rusc d'abelles
764           breakwater: Escullera
765           bridge: Pont
766           bunker_silo: Búnquer
767           chimney: Xemeneia
768           crane: Grua
769           dolphin: Punt d'amarratge
770           dyke: Dic
771           embankment: Terraplè
772           flagpole: Asta
773           gasometer: Gasòmetre
774           groyne: Espigó
775           kiln: Kiln
776           lighthouse: Far
777           mast: Màstil
778           mine: Mina
779           mineshaft: Pou miner
780           monitoring_station: Estació de control
781           petroleum_well: Pou petrolífer
782           pier: Moll
783           pipeline: Canonada
784           silo: Sitja
785           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
786           surveillance: Vigilància
787           tower: Torre
788           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
789           watermill: Molí d'aigua
790           water_tower: Torre d'aigua
791           water_well: Pou
792           water_works: Estructura hidràulica
793           windmill: Molí de vent
794           works: Fàbrica
795           "yes": Artificial
796         military:
797           airfield: Aeroport militar
798           barracks: Caserna
799           bunker: Búnquer
800           "yes": Militar
801         mountain_pass:
802           "yes": Coll - Port de muntanya
803         natural:
804           bay: Badia
805           beach: Platja
806           cape: Cap
807           cave_entrance: Entrada a cova
808           cliff: Cingle
809           crater: Cràter
810           dune: Duna
811           fell: Landa
812           fjord: Fiord
813           forest: Bosc
814           geyser: Guèiser
815           glacier: Glacera
816           grassland: Prats
817           heath: Bruguerar
818           hill: Pujol
819           island: Illa
820           land: Terra
821           marsh: Aiguamoll
822           moor: Torbera
823           mud: Llot
824           peak: Pic
825           point: Punt
826           reef: Escull
827           ridge: Cresta
828           rock: Roca
829           saddle: Coll
830           sand: Sorra
831           scree: Pedregar
832           scrub: Matollar
833           spring: Deu
834           stone: Pedra
835           strait: Estret
836           tree: Arbre
837           valley: Vall
838           volcano: Volcà
839           water: Aigua
840           wetland: Aiguamoll
841           wood: Bosc
842         office:
843           accountant: Comptable
844           administrative: Administració
845           architect: Arquitecte
846           association: Associació
847           company: Empresa
848           educational_institution: Institució educativa
849           employment_agency: Agència d'ocupació
850           estate_agent: Immobiliària
851           government: Oficina governamental
852           insurance: Oficina d'assegurances
853           it: Oficina TIC
854           lawyer: Advocat
855           ngo: Oficina d'una ONG
856           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
857           travel_agent: Agència de viatges
858           "yes": Oficina
859         place:
860           allotments: Horts
861           city: Ciutat
862           city_block: Illa de cases
863           country: País
864           county: Comtat
865           farm: Granja
866           hamlet: Llogaret
867           house: Casa
868           houses: Cases
869           island: Illa
870           islet: Illot
871           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
872           locality: Localitat
873           municipality: Municipi
874           neighbourhood: Barri
875           postcode: Codi postal
876           quarter: Districte
877           region: Regió
878           sea: Mar
879           square: Plaça
880           state: Estat
881           subdivision: Subdivisió
882           suburb: Suburbi
883           town: Vila
884           unincorporated_area: Àrea no incorporada
885           village: Poble
886           "yes": Lloc
887         railway:
888           abandoned: Ferrocarril abandonat
889           construction: Ferrocarril en construcció
890           disused: Ferrocarril en desús
891           funicular: Funicular
892           halt: Parada de trens
893           junction: Nus ferroviari
894           level_crossing: Pas a nivell
895           light_rail: Tren lleuger
896           miniature: Ferrocarril en miniatura
897           monorail: Monorail
898           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
899           platform: Andana de tren
900           preserved: Ferrocarril conservat
901           proposed: Ferrocarril projectat
902           spur: Branc ferroviari
903           station: Estació de tren
904           stop: Parada de trens
905           subway: Metro
906           subway_entrance: Accés al metro
907           switch: Canvi d'agulles
908           tram: Tramvia
909           tram_stop: Parada de tramvia
910         shop:
911           alcohol: Licorista
912           antiques: Antiquari
913           art: Galeria d'art
914           bakery: Fleca
915           beauty: Saló de bellesa
916           beverages: Botiga de begudes
917           bicycle: Botiga de bicicletes
918           bookmaker: Casa d'apostes
919           books: Llibreria
920           boutique: Boutique
921           butcher: Carnisseria
922           car: Venda de cotxes
923           car_parts: Recanvis per a cotxes
924           car_repair: Taller mecànic
925           carpet: Botiga de catifes
926           charity: Botiga de beneficència
927           chemist: Farmàcia
928           clothes: Botiga de roba
929           computer: Botiga d'informàtica
930           confectionery: Confiteria
931           convenience: Botiga de conveniència
932           copyshop: Copisteria
933           cosmetics: Botiga cosmètica
934           deli: Botiga gastronòmica
935           department_store: Grans magatzems
936           discount: Botiga de descompte
937           doityourself: Botiga de bricolatge
938           dry_cleaning: Tintoreria
939           electronics: Botiga d'electrònica
940           estate_agent: Immobiliària
941           farm: Agrobotiga
942           fashion: Botiga de moda
943           fish: Peixateria
944           florist: Floristeria
945           food: Botiga d'alimentació
946           funeral_directors: Funerària
947           furniture: Botiga de mobles
948           gallery: Galeria
949           garden_centre: Centre de jardineria
950           general: Botiga generalista
951           gift: Botiga de regals
952           greengrocer: Verduleria
953           grocery: Botiga de queviures
954           hairdresser: Perruqueria
955           hardware: Ferreteria
956           hifi: Botiga de Hi-Fi
957           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
958           interior_decoration: Decoració d'interiors
959           jewelry: Joieria
960           kiosk: Quiosc
961           kitchen: Botiga de cuina
962           laundry: Bugaderia
963           lottery: Loteria
964           mall: Centre comercial
965           market: Mercat
966           massage: Massatgista
967           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
968           motorcycle: Botiga de motocicletes
969           music: Botiga de música
970           newsagent: Quiosc de premsa
971           optician: Òptica
972           organic: Botiga d'aliments ecològics
973           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
974           paint: Botiga de pintures
975           pawnbroker: Casa de penyores
976           pet: Botiga d'animals
977           pharmacy: Farmàcia
978           photo: Fotògraf
979           seafood: Botiga de marisc
980           second_hand: Botiga de segona mà
981           shoes: Sabateria
982           sports: Botiga d'esports
983           stationery: Papereria
984           supermarket: Supermercat
985           tailor: Sastreria
986           ticket: Venda d'entrades
987           tobacco: Estanc
988           toys: Botiga de joguines
989           travel_agency: Agència de viatges
990           tyres: Botiga de pneumàtics
991           vacant: Botiga tancada
992           variety_store: Botiga de preus baixos
993           video: Videoclub
994           wine: Vinateria - Celler
995           "yes": Botiga
996         tourism:
997           alpine_hut: Refugi de muntanya
998           apartment: Apartament de vacances
999           artwork: Obra d'art
1000           attraction: Atracció
1001           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1002           cabin: Cabanya
1003           camp_site: Càmping
1004           caravan_site: Càmping per a caravanes
1005           chalet: Xalet
1006           gallery: Galeria
1007           guest_house: Pensió
1008           hostel: Alberg
1009           hotel: Hotel
1010           information: Punt d'informació
1011           motel: Hotel de carretera
1012           museum: Museu
1013           picnic_site: Àrea de pícnic
1014           theme_park: Parc temàtic
1015           viewpoint: Mirador
1016           zoo: Zoològic
1017         tunnel:
1018           building_passage: Passatge en edifici
1019           culvert: Desguàs
1020           "yes": Túnel
1021         waterway:
1022           artificial: Curs d'aigua artificial
1023           boatyard: Drassana
1024           canal: Canal
1025           dam: Presa - Embassament
1026           derelict_canal: Canal abandonat
1027           ditch: Rasa
1028           dock: Moll
1029           drain: Canal de drenatge
1030           lock: Resclosa
1031           lock_gate: Comporta de la resclosa
1032           mooring: Amarratge
1033           rapids: Ràpids
1034           river: Riu
1035           stream: Riera - Torrent
1036           wadi: Uadi
1037           waterfall: Cascada
1038           weir: Assut
1039           "yes": Curs d'aigua
1040       admin_levels:
1041         level2: Frontera (nivell 2)
1042         level4: Límit estatal (nivell 4)
1043         level5: Límit regional (nivell 5)
1044         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1045         level8: Límit municipal (nivell 8)
1046         level9: Límit intramunicipal (nivell 9)
1047         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1048     description:
1049       title:
1050         osm_nominatim: Ubicació segons <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1051           Nominatim</a>
1052         geonames: Ubicació segons <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1053       types:
1054         cities: Ciutats
1055         towns: Viles
1056         places: Llocs
1057     results:
1058       no_results: Cap resultat trobat
1059       more_results: Més resultats
1060   issues:
1061     index:
1062       title: Incidències
1063       select_status: Seleccionar estat
1064       select_type: Seleccionar tipus
1065       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1066       reported_user: Usuari denunciat
1067       not_updated: No actualitzat
1068       search: Cerca
1069       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1070       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1071       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1072       status: Estat
1073       reports: Denúncies
1074       last_updated: Darrera actualització
1075       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1076       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
1077       link_to_reports: Veure les denúncies
1078       reports_count:
1079         one: 1 Informe
1080         other: '%{count} Informes'
1081       reported_item: Element denunciat
1082       states:
1083         ignored: Ignorat
1084         open: Obert
1085         resolved: Resolt
1086     update:
1087       new_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1088       successful_update: S’ha actualitzat la vostra denúncia correctament
1089       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1090     show:
1091       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1092       reports:
1093         zero: Cap informe
1094         one: 1 informe
1095         other: '%{count} informes'
1096       report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1097       last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1098       last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1099       resolve: Resol
1100       ignore: Ignora
1101       reopen: Torna a obrir
1102       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1103       read_reports: Llegir denúncies
1104       new_reports: Noves denúncies
1105       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1106       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1107       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1108     resolve:
1109       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1110     ignore:
1111       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1112     reopen:
1113       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1114     comments:
1115       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1116       reassign_param: Reassignar incidència?
1117     reports:
1118       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1119     helper:
1120       reportable_title:
1121         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1122         note: 'Nota #%{note_id}'
1123   issue_comments:
1124     create:
1125       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1126   reports:
1127     new:
1128       title_html: Denunciar %{link}
1129       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1130       details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
1131       select: 'Tria un motiu de la teva denúncia:'
1132       disclaimer:
1133         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1134           que:'
1135         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1136         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1137           membres de la teva comunitat
1138         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1139       categories:
1140         diary_entry:
1141           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté spam
1142           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1143           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1144           other_label: Un altre
1145         diary_comment:
1146           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté spam
1147           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1148           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1149           other_label: Un altre
1150         user:
1151           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté spam
1152           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1153           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1154           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1155           other_label: Un altre
1156         note:
1157           spam_label: Aquesta nota és brossa
1158           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1159           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1160           other_label: Un altre
1161     create:
1162       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1163       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1164   layouts:
1165     project_name:
1166       title: OpenStreetMap
1167       h1: OpenStreetMap
1168     logo:
1169       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1170     home: Vés a la ubicació d'inici
1171     logout: Surt
1172     log_in: Inicia la sessió
1173     log_in_tooltip: Entra amb un compte existent
1174     sign_up: Registreu-vos-hi
1175     start_mapping: Comença a cartografiar
1176     sign_up_tooltip: Creeu un compte per a editar
1177     edit: Edita
1178     history: Historial
1179     export: Exporta
1180     issues: Incidències
1181     data: Dades
1182     export_data: Exporta les dades
1183     gps_traces: Traces de GPS
1184     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1185     user_diaries: Diaris d'usuari
1186     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1187     edit_with: Edita amb %{editor}
1188     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1189     intro_header: OpenStreetMap us dona la benviguda
1190     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1191       lliure sota una llicència oberta.
1192     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1193     hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{bytemark} i d'altres
1194       %{partners}.
1195     partners_ucl: UCL
1196     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1197     partners_partners: socis
1198     tou: Condicions d’ús
1199     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1200       actuacions de manteniment necessàries.
1201     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1202       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1203     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1204     help: Ajuda
1205     about: Informació
1206     copyright: Drets d'autor
1207     community: Comunitat
1208     community_blogs: Blogs de la comunitat
1209     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1210     foundation: Fundació
1211     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
1212     make_a_donation:
1213       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1214       text: Feu una donació
1215     learn_more: Aprèn-ne més
1216     more: Més
1217   notifier:
1218     diary_comment_notification:
1219       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1220       hi: Hola %{to_user},
1221       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1222         el tema %{subject}:'
1223       footer: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar a %{commenturl}
1224         o respondre a %{replyurl}
1225     message_notification:
1226       hi: Hola %{to_user},
1227       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1228         tema %{subject}:'
1229       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu respondre'l
1230         a %{replyurl}
1231     friend_notification:
1232       hi: Hola %{to_user},
1233       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1234       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1235       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1236       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1237     gpx_notification:
1238       greeting: Hola,
1239       your_gpx_file: Sembla el vostre fitxer GPX
1240       with_description: amb la descripció
1241       and_the_tags: 'i les etiquetes següents:'
1242       and_no_tags: i cap etiqueta.
1243       failure:
1244         subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1245         failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1246         more_info_1: Més informació en relació a errades d'importació de GPX i com
1247           evitar-les
1248         more_info_2: 'els podeu trobar a:'
1249       success:
1250         subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1251         loaded_successfully: carregat correctament amb %{trace_points} punts d'un
1252           total de %{possible_points} punts possibles.
1253     signup_confirm:
1254       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1255       greeting: Hola
1256       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1257       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1258         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1259       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1260         començar.
1261     email_confirm:
1262       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1263     email_confirm_plain:
1264       greeting: Hola,
1265       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1266         a %{server_url} per %{new_address}.
1267       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar
1268         el canvi.
1269     email_confirm_html:
1270       greeting: Hola,
1271       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1272         a %{server_url} per %{new_address}.
1273       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar
1274         el canvi.
1275     lost_password:
1276       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1277     lost_password_plain:
1278       greeting: Hola,
1279       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reincialitzar la contrasenya
1280         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1281       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per reinicialitzar
1282         la contrasenya.
1283     lost_password_html:
1284       greeting: Hola,
1285       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reincialitzar la contrasenya
1286         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1287       click_the_link: Si sou vós, feu clic a l'enllaç de sota per reinicialitzar la
1288         vostra contrasenya.
1289     note_comment_notification:
1290       anonymous: Un usuari anònim
1291       greeting: Hola,
1292       commented:
1293         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1294           notes'
1295         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1296         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1297           mapa a prop de %{place}.'
1298         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1299           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1300       closed:
1301         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1302           notes'
1303         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1304           interessa'
1305         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1306         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1307           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1308       reopened:
1309         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1310           notes'
1311         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1312           interessa'
1313         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1314         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1315           La nota és a prop de %{place}.'
1316       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1317     changeset_comment_notification:
1318       hi: Hola %{to_user},
1319       greeting: Hola,
1320       commented:
1321         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1322           de canvis'
1323         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1324           que us interessa'
1325         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1326           conjunts de canvis'
1327         commented_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un conjunt
1328           de canvis de %{changeset_author} que esteu mirant'
1329         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1330         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1331       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1332       unsubscribe: Per deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de canvis,
1333         visita %{url} i clica "Deixa de seguir"
1334   messages:
1335     inbox:
1336       title: Safata d'entrada
1337       my_inbox: La meva safata d'entrada
1338       outbox: Safata de sortida
1339       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1340       new_messages:
1341         one: '%{count} missatge nou'
1342         other: '%{count} missatges nous'
1343       old_messages:
1344         one: '%{count} missatge antic'
1345         other: '%{count} missatges antics'
1346       from: De
1347       subject: Assumpte
1348       date: Data
1349       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1350       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1351     message_summary:
1352       unread_button: Marca com a no llegit
1353       read_button: Marca com a llegit
1354       reply_button: Respon
1355       destroy_button: Suprimeix
1356     new:
1357       title: Envia un missatge
1358       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1359       subject: Assumpte
1360       body: Cos
1361       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1362     create:
1363       message_sent: S'ha enviat el missatge
1364       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1365         d'enviar-ne d'altres.
1366     no_such_message:
1367       title: Aquest missatge no existeix
1368       heading: Aquest missatge no existeix
1369       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1370     outbox:
1371       title: Safata de sortida
1372       my_inbox_html: La meva %{inbox_link}
1373       inbox: safata d'entrada
1374       outbox: safata de sortida
1375       messages:
1376         one: Teniu %{count} missatge enviat
1377         other: Teniu %{count} missatges enviats
1378       to: Per a
1379       subject: Assumpte
1380       date: Data
1381       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1382         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1383       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1384     reply:
1385       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1386         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1387         sessió amb l'usuari correcte.
1388     show:
1389       title: Llegeix el missatge
1390       from: De
1391       subject: Assumpte
1392       date: Data
1393       reply_button: Respon
1394       unread_button: Marca com a no llegit
1395       destroy_button: Suprimeix
1396       back: Enrere
1397       to: Per a
1398       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
1399         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1400         la sessió amb l'usuari correcte.
1401     sent_message_summary:
1402       destroy_button: Suprimeix
1403     mark:
1404       as_read: Missatge marcat com a llegit
1405       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1406     destroy:
1407       destroyed: Missatge suprimit
1408   site:
1409     about:
1410       next: Següent
1411       copyright_html: © Col·laboradors/es<br>d’OpenStreetMap
1412       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1413         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1414       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1415         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1416         i molt més arreu del món.
1417       local_knowledge_title: Coneixement local
1418       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1419         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1420         que OSM és correcte i està actualitzat.
1421       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1422       community_driven_html: |-
1423         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1424         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu els <a href='%{diary_path}'>diaris d'usuari</a>, els <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunitat</a>, i la pàgina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundació OSM</a>.
1425       open_data_title: Dades obertes
1426       open_data_html: 'OpenStreetMap són <i>dades lliures</i>: sou lliures d''usar-lo
1427         per a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1428         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1429         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1430         la <a href=''%{copyright_path}''>pàgina de copyright i llicència</a> per a
1431         més detalls.'
1432       legal_title: Avisos legals
1433       legal_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1434         formalment per la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fundació OpenStreetMap</a>
1435         (OSMF) en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF
1436         es troba subjecte a les nostres <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">,
1437         </a> <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\npolítiques
1438         d'ús acceptable</a> i a les nostres <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">polítiques
1439         de privadesa</a>"
1440       legal_2_html: |-
1441         <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Contacta</a> amb l'OSMF si tens dubtes de llicència, drets de còpia o altres qüestions legals.
1442
1443         OpenStreetMap, el logo i Estat del Mapa són <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques registrades de l'OSMF</a>.<br><br>
1444       partners_title: Socis
1445     copyright:
1446       foreign:
1447         title: Quant a la traducció
1448         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1449           la pàgina en anglès té prevalènça
1450         english_link: l'original en anglès
1451       native:
1452         title: Sobre aquesta pàgina
1453         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1454           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1455           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1456         native_link: Versió en català
1457         mapping_link: Comença a cartografiar
1458       legal_babble:
1459         title_html: Drets d'autor i llicència
1460         intro_1_html: |-
1461           Les <i>open data</i> d'OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estan publicades sota la <a
1462           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">llicència de base de dades oberta</a> (ODbL) per la <a
1463           href="http://osmfoundation.org/">Fundació OpenStreetMap</a> (OSMF).
1464         intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer
1465           obres derivades de les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra
1466           d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres
1467           dades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència.
1468           El\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codi legal</a>
1469           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
1470         intro_3_html: La cartografia de les nostres tessel·les i la nostra documentació
1471           són disponibles sota llicència <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Text
1472           de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA).
1473         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
1474         credit_1_html: Demanem que es reconegui &ldquo;&copy; Col·laboradors d'OpenStreetMap&rdquo;
1475           com a autors.
1476         credit_2_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota
1477           llicència de base de dades oberta i, si utilitzeu els nostres mapes, que
1478           la cartografia té llicència CC-BY-SA. Podeu fer-ho enllaçant a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">aquesta
1479           pàgina de copyright</a>. De manera alternativa, però com a requisit obligatori
1480           si distribuïu OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament
1481           a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext
1482           no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els
1483           lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap),
1484           a opendatacommons.org i, si s'escau, a creativecommons.org.
1485         credit_3_html: |-
1486           En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.
1487           Per exemple:
1488         attribution_example:
1489           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
1490           title: Exemple d'atribució d'autoria
1491         more_title_html: Saber-ne més
1492         more_1_html: |-
1493           Per a més informació sobre com utilitzar les nostres dades i com atribuir-ne l'autorita, visiteu la <a
1494           href="http://osmfoundation.org/Licence">pàgina de llicència de la OSMF</a>.
1495         more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
1496           oferir una API gratuïta a tercers. Vegeu la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política
1497           d'ús de l'API</a>, la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política
1498           d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política
1499           d'ús de Nominatim</a>.
1500         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
1501         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
1502           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
1503           i d''altres fonts, entre elles:'
1504         contributors_at_html: '<strong>Àustria</strong>: conté dades de <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1505           Wien</a> (sota <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1506           BY</a>), el <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1507           Voralberg</a> i el Land Tirol (sota <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1508           BY AT amb correccions</a>.'
1509         contributors_au_html: '<strong>Austràlia</strong>: Conté dades de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1510           Autralia Limited</a> publicades per Commonwealth of Australia sota els termes
1511           de <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1512         contributors_ca_html: '<strong>Canadà</strong>: conté dades de GeoBase ®,
1513           GeoGratis (© Departament de Recursos Naturals de Canadà), CanVec (© Departament
1514           de Recursos Naturals de Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia, Institut
1515           d''Estadística de Canadà).'
1516         contributors_fi_html: '<strong>Finlàndia</strong>: Conté dades de la base
1517           de dades topogràfica del National Land Survey of Finland i d''altres bases
1518           de dades sota la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">llicència
1519           NLSFI</a>.'
1520         contributors_fr_html: |-
1521           <strong>França</strong>: conté dades de la
1522               Direction Générale des Impôts.
1523         contributors_nl_html: '<strong>Països Baixos</strong>: Conté &copy; dades
1524           d''Automotive Navigation Data (AND), 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1525         contributors_nz_html: '<strong>Nova Zelanda</strong>: Conté dades de <a href="https://data.linz.govt.nz/">
1526           LINZ Data Service</a> amb permís per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"></a>.'
1527         contributors_si_html: '<strong>Eslovènia</strong>: Conté dades de l''<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoritat
1528           de Topografia i Cartografia</a> i del <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeri
1529           d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació</a> (informació pública d''Eslovènia).'
1530         contributors_es_html: |-
1531           <strong>Spain</strong>: Conté dades de l'Institut Geogràfic Nacional espanyol(<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) i del Sistema Cartgràfic Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1532           amb llicència per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1533         contributors_za_html: |-
1534           <strong>Sud-àfrica</strong>: conté dades del
1535           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1536           National Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservats per l'estat.
1537         contributors_gb_html: '<strong>Regne Unit</strong>: Conté dades del Ordnance
1538           Survey &copy; Drets d''autor de la Corona i de la base de dades 2010-19.'
1539         contributors_footer_1_html: |-
1540           Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pàgina dedicada als <a
1541           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Col·laboradors</a> del wiki d'OSM.
1542         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
1543           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
1544           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
1545         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
1546         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
1547           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
1548           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
1549           titulars dels drets d'autor.
1550         infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor
1551           que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
1552           us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment
1553           per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a
1554           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia.</a>.
1555         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques registrades
1556         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i «State of the Map»
1557           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes
1558           sobre l’ús de les marques, consulteu la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">política
1559           de marques registrades</a>.
1560     index:
1561       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
1562         JavaScript deshabilitat.
1563       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
1564       permalink: Enllaç permanent
1565       shortlink: Enllaç curt
1566       createnote: Afegeix una nota
1567       license:
1568         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
1569           oberta
1570       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
1571         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
1572     edit:
1573       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
1574       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
1575         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
1576         vostra %{user_page}.
1577       user_page_link: pàgina d'usuari
1578       anon_edits_link_text: Llegeix aquí perquè.
1579       flash_player_required_html: Necessiteu un reproductor de Flash per a usar el
1580         Potlatch, l'editor Flash de l'OpenStreetMap. Podeu <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/"></a>baixar
1581         el reproductor Flash Player des del web Adobe.com</a>. També hi ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altres
1582         opcions</a> per a editar l'OpenStreetMap.
1583       potlatch_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
1584         Potlatch, desseleccioneu la via o el punt actuals si esteu en mode d'edició
1585         en viu o feu clic a "Desa" si teniu un botó "Desa".)
1586       potlatch2_not_configured: No s'ha configurat el Potlatch 2 - mireu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1587         per a més informació
1588       potlatch2_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
1589         Potlatch 2, feu clic a "Desa".)
1590       id_not_configured: iD no s'ha configurat
1591       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
1592         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
1593     export:
1594       title: Exporta
1595       area_to_export: Àrea a exportar
1596       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
1597       format_to_export: Format d'exportació
1598       osm_xml_data: Dades XML d'OpenStreetMap
1599       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
1600       embeddable_html: HTML incrustable
1601       licence: Llicència
1602       export_details_html: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes
1603         de la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1604         Open Database License</a> (ODbL).
1605       too_large:
1606         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
1607           incloses a la llista següent:'
1608         body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
1609           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
1610           per descarregar quantitats grans de dades.
1611         planet:
1612           title: Planeta OSM
1613           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
1614             al complet
1615         overpass:
1616           title: Overpass API
1617           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
1618             la base de dades d'OpenStreetMap
1619         geofabrik:
1620           title: Baixades del Geofabrik
1621           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
1622             ciutats seleccionades
1623         metro:
1624           title: Extractes de Metro
1625           description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees
1626             metropolitanes
1627         other:
1628           title: Altres fonts
1629           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
1630       options: Opcions
1631       format: Format
1632       scale: Escala
1633       max: màx
1634       image_size: Mida de la imatge
1635       zoom: Zoom
1636       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
1637       latitude: 'Lat:'
1638       longitude: 'Lon:'
1639       output: Sortida
1640       paste_html: Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web
1641       export_button: Exporta
1642     fixthemap:
1643       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
1644       how_to_help:
1645         title: Com contribuir
1646         join_the_community:
1647           title: Afegiu-vos a la comunitat
1648           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
1649             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
1650             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
1651             dades vós mateix.
1652         add_a_note:
1653           instructions_html: Feu clic a <a class='icon note'></a> o a la mateixa icona
1654             sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
1655             Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
1656       other_concerns:
1657         title: Altres qüestions
1658         explanation_html: Si us preocupa el contingut de les nostres dades o l'ús
1659           que se'n fa, consulteu la <a href='/copyright'>pàgina de drets d'autor</a>
1660           per a més informació, o bé contacteu amb el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grup
1661           de treball d'OSMF</a> corresponent.
1662     help:
1663       title: Com obtenir ajuda
1664       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
1665         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
1666         de manera col·laborativa.
1667       welcome:
1668         url: /welcome
1669         title: Benvingut a OpenStreetMap
1670         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
1671           l'OpenStreetMap.
1672       beginners_guide:
1673         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
1674         title: Guia per a principiants
1675         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
1676       help:
1677         url: https://help.openstreetmap.org/
1678         title: Fòrum d'ajuda
1679         description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
1680           i respostes d'OpenStreetMap.
1681       mailing_lists:
1682         title: Llistes de correu
1683         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
1684           de llistes de correu temàtiques i regionals.
1685       forums:
1686         title: Fòrums
1687         description: Preguntes i debats per als que prefereixen un estil d'interfície
1688           de tauler d'anuncis.
1689       irc:
1690         title: IRC
1691         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
1692       switch2osm:
1693         title: switch2osm
1694         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
1695           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
1696       welcomemat:
1697         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1698         title: Per a organitzacions
1699         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
1700           que et cal saber a la nostra estoreta de benviguda.
1701       wiki:
1702         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1703         title: Wiki d'OpenStreetMap
1704         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
1705     sidebar:
1706       search_results: Resultats de la cerca
1707       close: Tanca
1708     search:
1709       search: Cerca
1710       get_directions: Obtén indicacions
1711       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
1712       from: De
1713       to: A
1714       where_am_i: On és això?
1715       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
1716       submit_text: Vés-hi
1717       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
1718     key:
1719       table:
1720         entry:
1721           motorway: Autopista
1722           main_road: Carretera principal
1723           trunk: Via ràpida
1724           primary: Carretera principal
1725           secondary: Carretera secundària
1726           unclassified: Carretera sense classificar
1727           track: Pista - Camí
1728           bridleway: Camí de ferradura
1729           cycleway: Carril bici
1730           cycleway_national: Carril bici nacional
1731           cycleway_regional: Carril bici regional
1732           cycleway_local: Carril bici local
1733           footway: Via de vianants
1734           rail: Ferrocarril
1735           subway: Metro
1736           tram:
1737           - Tren lleuger
1738           - tramvia
1739           cable:
1740           - Telefèric
1741           - telecadira
1742           runway:
1743           - Pista d'aeroport
1744           - carrer de rodatge
1745           apron:
1746           - Estacionament d'avions
1747           - terminal
1748           admin: Límit administratiu
1749           forest: Bosc
1750           wood: Fusta
1751           golf: Camp de golf
1752           park: Parc
1753           resident: Zona residencial
1754           common:
1755           - Àrea comunal
1756           - prat
1757           retail: Àrea comercial
1758           industrial: Zona industrial
1759           commercial: Zona comercial
1760           heathland: Bruguerar
1761           lake:
1762           - Llac
1763           - bassa
1764           farm: Granja
1765           brownfield: Àrea industrial abandonada
1766           cemetery: Cementiri
1767           allotments: Horts
1768           pitch: Camp d'esports
1769           centre: Centre esportiu
1770           reserve: Reserva natural
1771           military: Àrea militar
1772           school:
1773           - Escola - Institut
1774           - Universitat
1775           building: Edifici significatiu
1776           station: Estació de tren
1777           summit:
1778           - Cim
1779           - pic
1780           tunnel: Línia discontínua = túnel
1781           bridge: Línia negra = pont
1782           private: Accés privat
1783           destination: Servitud de pas
1784           construction: Carreteres en construcció
1785           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
1786           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
1787           toilets: Lavabos
1788     richtext_area:
1789       edit: Edita
1790       preview: Previsualització
1791     markdown_help:
1792       title_html: Analitzat amb <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1793       headings: Encapçalaments
1794       heading: Encapçalament
1795       subheading: Subtítol
1796       unordered: Llista sense ordenar
1797       ordered: Llista ordenada
1798       first: Primer element
1799       second: Segon element
1800       link: Enllaç
1801       text: Text
1802       image: Imatge
1803       alt: Text alternatiu
1804       url: URL
1805     welcome:
1806       title: Us donem la benvinguda!
1807       introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
1808         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
1809         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
1810         que cal saber
1811       whats_on_the_map:
1812         title: Què hi ha al mapa
1813         on_html: L'OpenStreetMap cartografia coses que són <em>reals i actuals</em>-
1814           això inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs.
1815           Pots cartografiar totes els elements del món real que et semblin interessants.
1816         off_html: El que <em>no</em> inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
1817           característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts amb drets d'autor.
1818           Tret que posseeixis un permís especial, no copiïs res de mapes de paper
1819           o en línia.
1820       basic_terms:
1821         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
1822         paragraph_1_html: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes
1823           paraules clau que et poden venir bé.
1824         editor_html: Un <strong>editor</strong> és un programa o pàgina web que pots
1825           utilitzar per editar el mapa.
1826         node_html: Un <strong>node</strong> és un punt al mapa, com ara un restaurant
1827           o un arbre.
1828         way_html: Una <strong>via</strong> és una línia o àrea, com ara una carretera,
1829           un rierol, un llac o un edifici.
1830         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> és un recull de dades sobre un node
1831           o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera.
1832       rules:
1833         title: Normes
1834         paragraph_1_html: "L'OpenStreetMap té poques les regles formals però esperem
1835           que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat.
1836           Si voler dur a terme\naltres activitats que no siguin l'edició manual, llegiu
1837           i seguiu les directrius d' \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Importació</a>
1838           i \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Edició
1839           Automàtica</a>."
1840       questions:
1841         title: Alguna pregunta?
1842         paragraph_1_html: "OpenStreetMap té diversos recursos per a conèixer aquest
1843           projecte, per a plantejar i respondre preguntes, i per a debatre  i documentar
1844           de forma col·laborativa qüestions de cartografia. \n<a href='%{help_url}'>Ajuda</a>.
1845           Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Fes
1846           un cop d'ull a la nostra estoreta de benviguda."
1847       start_mapping: Comença a editar el mapa
1848       add_a_note:
1849         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
1850         paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu
1851           del temps per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
1852         paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu al<a href=''%{map_url}''>mapa</a>
1853           i cliqueu la icona de la nota: <span class=''icon note''></span>. Això afegirà
1854           un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
1855           cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.'
1856   traces:
1857     visibility:
1858       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
1859       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
1860       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
1861         temporals)
1862       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traes i com a punts identificables
1863         ordenats segons marques temporals)
1864     new:
1865       upload_trace: Pujar traça GPS
1866       upload_gpx: 'Pujar arxiu GPX:'
1867       description: 'Descripció:'
1868       tags: 'Etiquetes:'
1869       tags_help: separat per comes
1870       visibility: 'Visibilitat:'
1871       visibility_help: què significa això?
1872       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibilitat_de_traces_de
1873         GPS
1874       help: Ajuda
1875       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1876     create:
1877       upload_trace: Puja una traça de GPS
1878       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
1879         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
1880         electrònic quan s'hagi completat.
1881       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
1882         de l'error. Proveu-ho de nou
1883       traces_waiting:
1884         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquesta
1885           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
1886           usuaris.
1887         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquestes
1888           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
1889           usuaris.
1890     edit:
1891       title: Editant traça %{name}
1892       heading: Editant traça %{name}
1893       filename: 'Nom del fitxer:'
1894       download: baixa
1895       uploaded_at: 'Pujat a:'
1896       points: 'Punts:'
1897       start_coord: 'Coordenades d''inici:'
1898       map: mapa
1899       edit: modificació
1900       owner: 'Propietari/a:'
1901       description: 'Descripció:'
1902       tags: 'Etiquetes:'
1903       tags_help: separat per comes
1904       visibility: 'Visibilitat:'
1905       visibility_help: què vol dir això?
1906     update:
1907       updated: Traça actualitzada
1908     trace_optionals:
1909       tags: Etiquetes
1910     show:
1911       title: S'està mostrant la traça %{name}
1912       heading: S'està mostrant la traça %{name}
1913       pending: PENDENT
1914       filename: 'Nom del fitxer:'
1915       download: baixada
1916       uploaded: 'Pujat el:'
1917       points: 'Punts:'
1918       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
1919       map: mapa
1920       edit: edita
1921       owner: 'Propietari:'
1922       description: 'Descripció:'
1923       tags: 'Etiquetes:'
1924       none: Cap
1925       edit_trace: Editar aquesta traça
1926       delete_trace: Esborra aquesta traça
1927       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
1928       visibility: 'Visibilitat:'
1929       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
1930     trace_paging_nav:
1931       showing_page: Pàgina %{page}
1932       older: Traces més antigues
1933       newer: Traces més recents
1934     trace:
1935       pending: PENDENT
1936       count_points:
1937         one: 1 punt
1938         other: '%{count} punts'
1939       more: més
1940       trace_details: Mostra els detalls de la traça
1941       view_map: Mostra el mapa
1942       edit: edita
1943       edit_map: Edita el mapa
1944       public: PÚBLIC
1945       identifiable: IDENTIFICABLE
1946       private: PRIVAT
1947       trackable: RASTREJABLE
1948       by: per
1949       in: en
1950       map: mapa
1951     index:
1952       public_traces: Traces GPS públiques
1953       my_traces: Les meves traçes de GPS
1954       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
1955       description: Navega per les traces pujades recentment
1956       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
1957       empty_html: Aquí encara no hi ha res. <a href='%{upload_link}'>Pugeu una nova
1958         traça</a> o apreneu més sobre les traces GPS a la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàgina
1959         wiki</a>.
1960       upload_trace: Puja una traça
1961       see_all_traces: Mostra totes les traces
1962       see_my_traces: Veure les meves traces
1963     destroy:
1964       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
1965     make_public:
1966       made_public: Traça feta pública
1967     offline_warning:
1968       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
1969     offline:
1970       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
1971       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
1972         actualment.
1973     georss:
1974       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
1975     description:
1976       description_with_count:
1977         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
1978         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
1979       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
1980   application:
1981     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
1982     require_cookies:
1983       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
1984         abans de continuar.
1985     require_admin:
1986       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
1987     setup_user_auth:
1988       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
1989         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
1990       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
1991         web per obtenir més informació.
1992       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
1993         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
1994         cal que les accepteu, però sí que les llegiu.
1995   oauth:
1996     authorize:
1997       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
1998       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
1999         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2000         Podeu triar les que vulgueu.
2001       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2002       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2003       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2004       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2005       allow_write_api: modificar el mapa.
2006       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2007       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2008       allow_write_notes: modificar les notes.
2009       grant_access: Permet l’accés
2010     authorize_success:
2011       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2012       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2013       verification: El codi de verificació és %{code}.
2014     authorize_failure:
2015       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2016       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2017       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2018     revoke:
2019       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2020     permissions:
2021       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2022   oauth_clients:
2023     new:
2024       title: Registreu una nova aplicació
2025     edit:
2026       title: Editeu la vostra aplicació
2027     show:
2028       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2029       key: 'Clau de consumidor:'
2030       secret: 'Pregunta secret del consumidor:'
2031       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2032       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2033       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2034       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2035         i RSA-SHA1.
2036       edit: Edita els detalls
2037       delete: Esborra el client
2038       confirm: N'esteu segur?
2039       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2040       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2041       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2042       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2043       allow_write_api: modificar el mapa.
2044       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2045       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2046       allow_write_notes: modificar notes.
2047     index:
2048       title: Els meus detalls OAuth
2049       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2050       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2051         vostre nom:'
2052       application: 'Nom de l’aplicació:'
2053       issued_at: Emès A
2054       revoke: Revoca!
2055       my_apps: Les meves aplicacions client
2056       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2057         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2058         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2059       oauth: OAuth
2060       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2061       register_new: Registreu l'aplicació
2062     form:
2063       name: Nom
2064       required: Requerit
2065       url: URL principal de l'aplicació
2066       callback_url: URL de devolució de trucada
2067       support_url: URL de suport
2068       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2069       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2070       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2071       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2072       allow_write_api: modificar el mapa.
2073       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2074       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
2075       allow_write_notes: modificar notes.
2076     not_found:
2077       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2078     create:
2079       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2080     update:
2081       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2082     destroy:
2083       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2084   users:
2085     login:
2086       title: Inicia la sessió
2087       heading: Inicia la sessió
2088       email or username: 'Adreça de correu o nom d''usuari:'
2089       password: 'Contrasenya:'
2090       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2091       remember: Recorda'm
2092       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
2093       login_button: Accés
2094       register now: Registreu-vos-hi ara
2095       with username: 'Ja teniu un compte de l''OpenStreetMap? Inicieu sessió amb el
2096         nom d''usuari i contrasenya:'
2097       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
2098       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
2099       to make changes: Per fer canvis a les dades de l'OpenStreetMap, heu de tenir
2100         un compte.
2101       create account minute: Creeu un compte. Només trigareu un minut.
2102       no account: No teniu cap compte?
2103       account not active: El vostre compte encara no és actiu.<br />Utilitzeu l'enllaç
2104         al correu de confirmació per activar el vostre compte o <a href="%{reconfirm}">demaneu
2105         un nou correu electrònic de confirmació</a>.
2106       account is suspended: S'ha suspès el vostre compte a causa d'activitat sospitosa.<br
2107         />Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">l'administrador del web</a> per
2108         parlar-ne.
2109       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
2110       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
2111       auth_providers:
2112         openid:
2113           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
2114           alt: Inicia sessió amb una URL OpenID
2115         google:
2116           title: Inicieu la sessió amb Google
2117           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
2118         facebook:
2119           title: Inicieu la sessió amb Facebook
2120           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
2121         windowslive:
2122           title: Inicieu la sessió amb Windows Live
2123           alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows Live
2124         github:
2125           title: Inicieu la sessió amb GitHub
2126           alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
2127         wikipedia:
2128           title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
2129           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
2130         yahoo:
2131           title: Inicieu la sessió amb Yahoo
2132           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Yahoo
2133         wordpress:
2134           title: Inicieu la sessió amb Wordpress
2135           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
2136         aol:
2137           title: Inicieu la sessió amb AOL
2138           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
2139     logout:
2140       title: Surt
2141       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
2142       logout_button: Surt
2143     lost_password:
2144       title: Contrasenya perduda
2145       heading: Heu oblidat la contrasenya?
2146       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
2147       new password button: Restableix la contrasenya
2148       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
2149         us hi enviarem un enllaç per restablir la contrasenya.
2150       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però ja us hem enviat un
2151         correu i la podreu restablir ben aviat.
2152       notice email cannot find: No s'ha trobat aquesta adreça de correu.
2153     reset_password:
2154       title: Restableix la contrasenya
2155       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
2156       password: 'Contrasenya:'
2157       confirm password: 'Confirmeu la contrasenya:'
2158       reset: Restableix la contrasenya
2159       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
2160       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu la URL.
2161     new:
2162       title: Registreu-vos-hi
2163       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2164       contact_webmaster_html: Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">webmestre</a>
2165         per gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan
2166         aviat com sigui possible.
2167       about:
2168         header: Lliure i editable
2169         html: |-
2170           <p>A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap el crea gent com vós i qualsevol persona el pot modificar, actualitzar, descarregar i usar.</p>
2171           <p>Registreu-vos i comenceu a col·laborar. Us enviarem un e-mail per confirmar el vostre compte.</p>
2172       license_agreement: Quan confirmeu el compte, heu d'acceptar els <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes
2173         de col·laboració</a>.
2174       email address: 'Adreça de correu:'
2175       confirm email address: 'Confirmeu l''adreça de correu electrònic:'
2176       not_displayed_publicly_html: La vostra adreça no es mostrarà públicament (vegeu
2177         la nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Política
2178         de privadesa d’OSMF, que inclou una secció que tracta les adreces electròniques"></a>política
2179         de privadesa</a> per a més informació)
2180       display name: 'Nom que es mostrarà:'
2181       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2182         canviar més endavant a les preferències.
2183       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2184       password: 'Contrasenya:'
2185       confirm password: 'Confirmeu la contrasenya:'
2186       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2187       auth no password: Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya, però alguns
2188         servidors o eines extres sí que en poden demanar una.
2189       continue: Registreu-vos-hi
2190       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2191       terms declined: Heu decidit no acceptar els nous termes de col·laboració. Per
2192         a més informació, consulteu <a href="%{url}">aquesta pàgina wiki</a>.
2193       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2194     terms:
2195       title: Termes
2196       heading: Termes
2197       heading_ct: Condicions de col·laboració
2198       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2199         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2200       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2201         actuals i futures.
2202       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2203       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'us del lloc web i altres infraestructures
2204         propocionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accpteu-lo.
2205       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2206       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2207         de domini públic
2208       consider_pd_why: què és això?
2209       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2210       guidance_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un <a href="%{summary}">resum
2211         llegible per humans</a> i algunes <a href="%{translations}">traduccions informals</a>'
2212       continue: Continua
2213       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2214       decline: Rebutja
2215       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2216         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2217       legale_select: 'País de residència:'
2218       legale_names:
2219         france: França
2220         italy: Itàlia
2221         rest_of_world: Resta del món
2222     no_such_user:
2223       title: Aquest usuari no existeix
2224       heading: L'usuari %{user} no existeix
2225       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2226         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2227       deleted: esborrat
2228     show:
2229       my diary: El meu diari
2230       new diary entry: entrada de diari nova
2231       my edits: Les meves edicions
2232       my traces: Les meves traces
2233       my notes: Les meves notes de mapa
2234       my messages: Els meus missatges
2235       my profile: El meu perfil
2236       my settings: Les meves preferències
2237       my comments: Els meus comentaris
2238       oauth settings: configuració OAuth
2239       blocks on me: Blocs sobre mi
2240       blocks by me: Blocs fets per mi
2241       send message: Envia un missatge
2242       diary: Diari
2243       edits: Edicions
2244       traces: Traces
2245       notes: Notes de mapa
2246       remove as friend: Deixa l'amistat
2247       add as friend: Afegeix com a amic
2248       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2249       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2250       ct undecided: No decidit
2251       ct declined: Rebutjat
2252       latest edit: 'Darrer edició fa (%{ago}):'
2253       email address: 'Adreça de correu:'
2254       created from: 'Creat a partir de:'
2255       status: 'Estat:'
2256       spam score: 'Puntuació Spam:'
2257       description: Descripció
2258       user location: Ubicació de l'usuari
2259       if_set_location_html: Podeu configurar la vostra ubicació a la pàgina %{settings_link}
2260         per veure usuaris propers.
2261       settings_link_text: preferències
2262       my friends: Les meves amistats
2263       no friends: Encara no has afegit cap amic.
2264       km away: '%{count}km de distància'
2265       m away: '%{count}m de distància'
2266       nearby users: Altres usuaris propers
2267       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
2268       role:
2269         administrator: Aquest usuari és administrador
2270         moderator: Aquest usuari és moderador
2271         grant:
2272           administrator: Concedeix accés d'administrador
2273           moderator: Concedeix accés de moderador
2274         revoke:
2275           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2276           moderator: Revocar l'accés de moderador
2277       block_history: Blocatges actius
2278       moderator_history: Blocatges fets
2279       comments: Comentaris
2280       create_block: Bloca aquest usuari
2281       activate_user: Activa aquest usuari
2282       deactivate_user: Desactiva aquest usuari
2283       confirm_user: Confirma aquest usuari
2284       hide_user: Amaga aquest usuari
2285       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2286       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2287       confirm: Confirma
2288       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
2289       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
2290       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
2291       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
2292       report: Denuncieu aquest usuari
2293     popup:
2294       your location: La vostra ubicació
2295       nearby mapper: Cartògraf proper
2296       friend: Amic
2297     account:
2298       title: Edita el compte
2299       my settings: Preferències
2300       current email address: 'Adreça electrònica actual:'
2301       new email address: 'Nova adreça electrònica:'
2302       email never displayed publicly: (no es mostrarà mai públicament)
2303       external auth: 'Autenticació externa:'
2304       openid:
2305         link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
2306         link text: què és això?
2307       public editing:
2308         heading: 'Edició pública:'
2309         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
2310         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2311         enabled link text: què és això?
2312         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
2313           són anònimes.
2314         disabled link text: per què no puc editar?
2315       public editing note:
2316         heading: Modificació pública
2317         html: Actualment, les vostres modificacions són anònimes i la gent no us pot
2318           enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que heu editat
2319           i permetre que la gent us pugui contactar a través del web, feu clic al
2320           botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics poden
2321           editar les dades de mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sapigueu
2322           per què</a>).<ul><li>La vostra adreça de correu electrònic no serà revelada
2323           quan sigueu usuari públic.</li><li>Aquesta acció no es pot desfer i tots
2324           els nous usuaris seran públics per defecte.</li></ul>
2325       contributor terms:
2326         heading: 'Termes de col·laboració:'
2327         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
2328         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
2329         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
2330           de col·laboració.
2331         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
2332           són de domini públic.
2333         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2334         link text: què és això?
2335       profile description: 'Descripció del perfil:'
2336       preferred languages: 'Llengües preferents:'
2337       preferred editor: 'Editor preferit:'
2338       image: 'Imatge:'
2339       gravatar:
2340         gravatar: Usa Gravatar
2341         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2342         link text: què és això?
2343         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
2344         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
2345       new image: Afegeix una imatge
2346       keep image: Conserva la imatge actual
2347       delete image: Suprimeix la imatge actual
2348       replace image: Reemplaça la imatge actual
2349       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
2350       home location: 'Ubicació inicial:'
2351       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
2352       latitude: 'Latitud:'
2353       longitude: 'Longitud:'
2354       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
2355         clic al mapa?
2356       save changes button: Desa els canvis
2357       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
2358       return to profile: Torna al perfil
2359       flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2360         Comproveu el vostre correu per confirmar la vostra adreça de correu electrònic
2361         nova.
2362       flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2363     confirm:
2364       heading: Comprova el teu correu electrònic
2365       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
2366       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
2367         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
2368       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per activar el compte.
2369       button: Confirma
2370       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
2371       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
2372       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2373       reconfirm_html: Si necessites que et reenviem el correu de confirmació, <a href="%{reconfirm}">clica
2374         aquí</a>.
2375     confirm_resend:
2376       success: Hem enviat un bitllet de confirmació nou per %{email} i tan aviat com
2377         confirmeu el vostre compte podreu cartografiar.<br><br>Si utilitzeu un sistema
2378         contra el correu brossa que envia les sol·licituds de confirmació, llavors
2379         autoritzeu %{sender} ja que no som capaços de respondre les sol·licituds de
2380         confirmació.
2381       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
2382     confirm_email:
2383       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
2384       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per confirmar la seva
2385         adreça de correu electrònic nou.
2386       button: Confirma
2387       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
2388       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
2389       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2390     set_home:
2391       flash success: La ubicació d'inici s'ha desat correctament
2392     go_public:
2393       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2394         per editar
2395     make_friend:
2396       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
2397       button: Afegeix als amics
2398       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
2399       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
2400       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
2401     remove_friend:
2402       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
2403       button: Suprimeix dels amics
2404       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
2405       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
2406     index:
2407       title: Usuaris
2408       heading: Usuaris
2409       showing:
2410         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2411         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2412       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2413       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2414       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2415       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2416       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2417     suspended:
2418       title: Compte suspès
2419       heading: Compte suspès
2420       webmaster: per a administradors web
2421       body_html: |-
2422         <p>
2423           El vostre compte ha estat automàticament suspès a causa de
2424           l'activitat sospitosa.
2425         </p>
2426         <p>
2427           Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o
2428           es pot contactar amb el %{webmaster} si desitgeu discutir això.
2429         </p>
2430     auth_failure:
2431       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2432       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2433       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2434       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2435       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2436     auth_association:
2437       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2438       option_1: |-
2439         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2440         Utilitzant el formulari de sota.
2441       option_2: |-
2442         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2443         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb el ID a la configuració d'usuari.
2444   user_role:
2445     filter:
2446       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2447       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2448       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2449       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2450         de l'usuari actual.
2451     grant:
2452       title: Confirmi la concessió de rol
2453       heading: Confirmi la concessió de rol
2454       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2455       confirm: Confirma
2456       fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu
2457         que l'usuari i el paper són vàlids.
2458     revoke:
2459       title: Confirmar revocació de rol
2460       heading: Confirmar revocació de rol
2461       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2462       confirm: Confirma
2463       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2464         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2465   user_blocks:
2466     model:
2467       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2468       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2469     not_found:
2470       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2471       back: Torna a l'índex
2472     new:
2473       title: Creació de bloc %{name}
2474       heading_html: Creació de bloc %{name}
2475       reason: La raó per què està sent blocat %{name}. Manteniu la tranquil·litat
2476         i sigueu raonable com sigui possible, donant tants detalls com sigui possible
2477         sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
2478         en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
2479         que intenteu utilitzar termes de comuns.
2480       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2481       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que
2482         s'aturés.
2483       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a
2484         respondre a aquestes comunicacions.
2485       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi
2486       back: Mostra tots els blocs
2487     edit:
2488       title: Bloc d'edició en %{name}
2489       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2490       reason: La raó per la qual %{name} està sent blocat. Si us plau, sigueu tan
2491         tranquil i tan raonable com sigui possible, donant tant detall com sigui possible
2492         sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot
2493         de la comunitat, així que si us plau, intenteu utilitzar termes comuns.
2494       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2495       show: Mostra el bloc
2496       back: Mostra tots els blocs
2497       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi?
2498     filter:
2499       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2500       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2501         de la llista desplegable.
2502     create:
2503       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de blocatge
2504         d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
2505       try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre
2506         abans de blocatge d'ells.
2507       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2508     update:
2509       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2510       success: Bloc d'actualització.
2511     index:
2512       title: Blocs de l'usuari
2513       heading: Llista de quadres de l'usuari
2514       empty: No hi ha blocs s'han fet encara.
2515     revoke:
2516       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2517       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2518       time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}.
2519       past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2520       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2521       revoke: Revoca!
2522       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2523     helper:
2524       time_future: Finalitza en %{time}.
2525       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2526       time_future_and_until_login: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi iniciat
2527         la sessió.
2528       time_past: Va acabar a %{time}.
2529       block_duration:
2530         hours:
2531           one: 1 hora
2532           other: '%{count} hores'
2533         days:
2534           one: 1 dia
2535           other: '%{count} dies'
2536         weeks:
2537           one: 1 setmana
2538           other: '%{count} setmanes'
2539         months:
2540           one: 1 mes
2541           other: '%{count} mesos'
2542         years:
2543           one: 1 any
2544           other: '%{count} anys'
2545     blocks_on:
2546       title: Blocs en %{name}
2547       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2548       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2549     blocks_by:
2550       title: Blocs %{name}
2551       heading_html: Llista de blocs %{name}
2552       empty: '%{name} no ha fet cap blocs encara.'
2553     show:
2554       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2555       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2556       created: Creat
2557       status: Estat
2558       show: Mostra
2559       edit: Edita
2560       revoke: Revoca
2561       confirm: N'esteu segur?
2562       reason: 'Motiu del blocatge:'
2563       back: Mostra tots els blocs
2564       revoker: 'Revoker:'
2565       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2566     block:
2567       not_revoked: (no revocat)
2568       show: Mostra
2569       edit: Edita
2570       revoke: Revoca!
2571     blocks:
2572       display_name: S'ha blocat l'usuari
2573       creator_name: Creador
2574       reason: Motiu del blocatge
2575       status: Estat
2576       revoker_name: Revocat per
2577       showing_page: Pàgina %{page}
2578       next: Endavant »
2579       previous: « Enrere
2580   notes:
2581     mine:
2582       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2583       heading: notes de %{user}
2584       subheading_html: Notes enviades o comentades per %{user}
2585       id: Id
2586       creator: Creador
2587       description: Descripció
2588       created_at: Creat a
2589       last_changed: Últim canvi
2590   javascripts:
2591     close: Tanca
2592     share:
2593       title: Comparteix
2594       cancel: Cancel·la
2595       image: Imatge
2596       link: Enllaç o HTML
2597       long_link: Enllaç
2598       short_link: Enllaç curt
2599       geo_uri: Geo-URI
2600       embed: HTML
2601       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2602       format: 'Format:'
2603       scale: 'Escala:'
2604       image_size: La imatge es mostrarà a la capa estàndard amb una mida de
2605       download: Descàrrega
2606       short_url: URL curta
2607       include_marker: Inclou el marcador
2608       center_marker: Centra el mapa al marcador
2609       paste_html: Engnaxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2610       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2611       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
2612     embed:
2613       report_problem: Informeu sobre un problema
2614     key:
2615       title: Llegenda
2616       tooltip: Llegenda
2617       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2618     map:
2619       zoom:
2620         in: Amplia
2621         out: Allunya
2622       locate:
2623         title: Mostra la meva ubicació
2624         metersUnit: metres
2625         feetUnit: peus
2626         popup: Esteu a {distance} {unit} d'aquest punt
2627       base:
2628         standard: Estàndard
2629         cycle_map: Mapa ciclista
2630         transport_map: Mapa de transports
2631         hot: Humanitari
2632       layers:
2633         header: Capes del mapa
2634         notes: Notes de mapa
2635         data: Dades del mapa
2636         gps: Traces GPS públiques
2637         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2638         title: Capes del mapa
2639       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Col·laboradors d'OpenStreetMap</a>
2640       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Feu un donatiu</a>
2641       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termes del lloc web i l'API</a>
2642     site:
2643       edit_tooltip: Modifica el mapa
2644       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2645       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
2646       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
2647       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
2648       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
2649       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
2650       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per consultar característiques
2651     changesets:
2652       show:
2653         comment: Comentari
2654         subscribe: Subscriure's
2655         unsubscribe: Donar-se de baixa
2656         hide_comment: ocultar
2657         unhide_comment: mostrar
2658     notes:
2659       new:
2660         intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a d'altres col·laboradors
2661           per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2662           i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2663         advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2664           per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes
2665           amb copyright o bé llistats de directori.
2666         add: Afegeix una nota
2667       show:
2668         anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2669           de ser verificats independentment.
2670         hide: Amaga
2671         resolve: Resol
2672         reactivate: Reactivar
2673         comment_and_resolve: Comenta i resol
2674         comment: Comenta
2675     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
2676       continuació, feu clic aquí.
2677     directions:
2678       ascend: Desnivell positiu
2679       engines:
2680         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2681         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
2682         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
2683         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
2684         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
2685         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
2686       descend: Desnivell negatiu
2687       directions: Indicacions
2688       distance: Distància
2689       errors:
2690         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
2691         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
2692       instructions:
2693         continue_without_exit: Continuar a %{name}
2694         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
2695         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
2696         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2697         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
2698         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
2699           a %{directions}
2700         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2701           a %{name} cap a %{directions}
2702         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
2703         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
2704         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
2705           cap a %{directions}
2706         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
2707         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
2708         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
2709           cap a %{directions}
2710         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
2711         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
2712         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
2713           %{name}
2714         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
2715         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
2716         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
2717         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
2718         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
2719         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
2720         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
2721         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
2722         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2723         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
2724         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2725           cap a %{directions}
2726         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2727           a %{name} cap a %{directions}
2728         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
2729         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
2730         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
2731           cap a %{directions}
2732         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
2733         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
2734         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
2735           cap a %{directions}
2736         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
2737         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
2738         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
2739           %{name}
2740         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
2741         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
2742         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
2743         via_point_without_exit: (pel punt)
2744         follow_without_exit: Segueix %{name}
2745         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
2746         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
2747         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
2748         start_without_exit: Comença a %{name}
2749         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
2750         against_oneway_without_exit: Anar en contra-direcció a %{name}
2751         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
2752         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
2753         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
2754           %{name}
2755         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
2756         unnamed: sense nom
2757         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
2758         exit_counts:
2759           first: 1a
2760           second: 2a
2761           third: 3a
2762           fourth: 4a
2763           fifth: 5a
2764           sixth: 6a
2765           seventh: 7a
2766           eighth: 8a
2767           ninth: 9a
2768           tenth: 10a
2769       time: Temps
2770     query:
2771       node: Node
2772       way: Via
2773       relation: Relació
2774       nothing_found: No s'han trobat característiques
2775       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
2776       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
2777     context:
2778       directions_from: Direccions des d'aquí
2779       directions_to: Direccions cap aquí
2780       add_note: Afegeix una nota aquí
2781       show_address: Mostra l'adreça
2782       query_features: Consulta les funcionalitats
2783       centre_map: Centra el mapa aquí
2784   redactions:
2785     edit:
2786       description: Descripció
2787       heading: Modifica la redacció
2788       title: Modifica la redacció
2789     index:
2790       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
2791       heading: Llista de redaccions
2792       title: Llista de redaccions
2793     new:
2794       description: Descripció
2795       heading: Introduïu informació per una nova redacció
2796       title: Creació d’una versió nova
2797     show:
2798       description: 'Descripció:'
2799       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
2800       title: Mostrant la redacció
2801       user: 'Autor:'
2802       edit: Modifica aquesta redacció
2803       destroy: Suprimeix aquesta redacció
2804       confirm: N'esteu segur?
2805     create:
2806       flash: S’ha creat la censura.
2807     update:
2808       flash: Modificacions desades
2809     destroy:
2810       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
2811         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
2812       flash: Redacció suprimida
2813       error: Ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
2814   validations:
2815     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
2816     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
2817     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
2818     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
2819 ...