1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: EugeneZelenko
8 # Author: Red Winged Duck
15 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
24 create: Дадаць камэнтар
31 create: Стварыць рэдакцыю
32 update: Захаваць рэдакцыю
35 update: Захаваць зьмены
37 create: Стварыць блякаваньне
38 update: Абнавіць блякаваньне
42 invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
43 email_address_not_routable: не маршрутызаваны
45 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
46 changeset: Набор зьменаў
47 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
49 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
50 diary_entry: Запіс у дзёньніку
54 message: Паведамленьне
57 notifier: Абвяшчальнік
59 old_node_tag: Стары тэг вузла
60 old_relation: Старая сувязь
61 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
62 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
63 old_way: Старая дарога
64 old_way_node: Вузел старой дарогі
65 old_way_tag: Тэг старой дарогі
67 relation_member: Удзельнік сувязі
68 relation_tag: Тэг сувязі
72 tracepoint: Пункт трэку
75 user_preference: Налады карыстальніка
76 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
78 way_node: Вузел дарогі
82 name: Імя (абавязкова)
83 url: Асноўны URL праграмы (абавязкова)
84 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
85 support_url: URL-адрас падтрымкі
105 description: Апісаньне
106 gpx_file: Загрузіць GPX-файл
107 visibility: Бачнасьць
113 recipient: Атрымальнік
115 email: Электронная пошта
117 display_name: Бачнае імя
118 description: Апісаньне
123 tagstring: падзеленае коскамі
125 distance_in_words_ago:
127 one: каля 1 гадзіны таму
128 other: каля %{count} гадзінаў таму
130 one: каля 1 месяца таму
131 other: каля %{count} месяцаў таму
133 one: каля 1 году таму
134 other: каля %{count} гадоў таму
136 one: амаль 1 год таму
137 other: амаль %{count} гадоў таму
138 half_a_minute: паўхвіліны таму
140 one: менш за 1 сэкунду таму
141 other: менш за %{count} сэкундаў таму
143 one: менш за 1 хвіліну таму
144 other: менш за %{count} хвілінаў таму
146 one: больш за 1 год таму
147 other: больш за %{count} гадоў таму
150 other: '%{count} сэкундаў таму'
153 other: '%{count} хвілінаў таму'
156 other: '%{count} дзён таму'
159 other: '%{count} месяцы таму'
162 other: '%{count} гады таму'
164 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
167 description: iD (рэдактар у браўзэры)
169 name: Аддаленае кіраваньне
170 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
177 windowslive: Windows Live
183 opened_at_html: Створана %{when}
184 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
185 commented_at_html: Абноўлена %{when}
186 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
187 closed_at_html: Разьвязана %{when}
188 closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
189 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
190 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
192 title: Нататкі OpenStreetMap
193 description_area: Сьпіс заўвагаў, створаных, пракамэнтаваных ці закрытых каля
194 вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
195 description_item: RSS-стужка для заўвагаў %{id}
196 opened: новая нататка (каля %{place})
197 commented: новы камэнтар (каля %{place})
198 closed: закрытая нататка (каля %{place})
199 reopened: пераадкрытая нататка (каля %{place})
205 location: 'Месцазнаходжаньне:'
207 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
209 node: Пункты (%{count})
210 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
211 way: Лініі (%{count})
212 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
213 relation: Сувязі (%{count})
214 relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
215 comment: Камэнтары (%{count})
216 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
217 osmchangexml: osmChange XML
219 title: Набор зьменаў %{id}
220 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
224 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
230 entry_html: Адносіны %{relation_name}
231 entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
233 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
238 changeset: набор зьменаў
240 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
246 changeset: набор зьменаў
248 redaction: Рэдакцыя %{id}
249 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
250 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
256 load_data: Загрузіць зьвесткі
261 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
262 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
263 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
265 title: 'Нататка: %{id}'
266 commented_by_anonymous_html: Камэнтар ад ананіма <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
268 changeset_paging_nav:
269 showing_page: Старонка %{page}
271 previous: « Папярэдняя
274 no_edits: (без рэдагаваньняў)
275 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
278 saved_at: Захаваны як
283 title: Наборы зьменаў
284 title_user: Набор зьменаў %{user}
285 title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
286 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
288 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
292 title: Новы запіс у дзёньніку
294 location: 'Месцазнаходжаньне:'
295 use_map_link: на мапе
297 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
298 title_friends: Дзёньнікі сяброў
299 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
300 user_title: Дзёньнік %{user}
301 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
302 new: Новы запіс у дзёньніку
303 new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
304 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
305 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
306 older_entries: Старэйшыя запісы
307 newer_entries: Навейшыя запісы
309 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
310 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
312 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
313 user_title: Дзёньнік %{user}
314 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
315 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
318 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
319 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
320 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
321 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
322 Вы перайшлі, няслушная.
324 posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}.
325 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
326 reply_link: Адаслаць аўтару паведамленьне
328 few: '%{count} камэнтары'
329 one: '%{count} камэнтар'
330 zero: Няма камэнтароў
331 other: '%{count} камэнтароў'
332 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
333 hide_link: Схаваць гэты запіс
334 confirm: Пацьвердзіць
336 comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
337 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
338 confirm: Пацьвердзіць
340 location: 'Месцазнаходжаньне:'
345 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
346 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
348 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
349 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
351 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
352 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
357 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
358 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
359 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
361 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
362 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
366 latlon_html: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
367 ca_postcode_html: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
368 osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
370 geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
371 search_osm_nominatim:
374 gate: Выхад на пасадку
375 helipad: Верталётная пляцоўка
376 runway: Узлётна-пасадачная паласа
377 taxiway: Рулёжная дарога
379 arts_centre: Мастацкі цэнтар
384 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
385 bicycle_rental: Пракат ровараў
387 bureau_de_change: Абмен валюты
388 bus_station: Аўтобусны прыпынак
390 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
391 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
392 car_wash: Аўтамабільная мыйка
397 community_centre: Грамадзкі цэнтар
399 crematorium: Крэматорый
400 dentist: Стаматалёгія
402 drinking_water: Пітная вада
403 driving_school: Аўташкола
405 fast_food: Забягайлаўка
406 ferry_terminal: Паромная станцыя
407 fire_station: Пажарны пастарунак
412 hunting_stand: Паляўнічая вежа
414 kindergarten: Дзіцячы садок
416 marketplace: Рынкавая плошча
417 nightclub: Начны клюб
418 nursing_home: Дом састарэлых
421 place_of_worship: Культавае збудаваньне
422 police: Паліцыя (Міліцыя)
423 post_box: Паштовая скрыня
424 post_office: Паштовае аддзяленьне
427 public_building: Грамадзкі будынак
428 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
438 university: Унівэрсытэт
439 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
440 veterinary: Вэтэрынарная клініка
441 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
442 waste_basket: Сьметніца
444 administrative: Адміністрацыйная мяжа
445 national_park: Нацыянальны парк
446 protected_area: Ахоўная зона
448 apartments: Апартамэнты
450 church: Будынак храму
451 commercial: Камэрцыйны будынак
455 hospital: Будынак шпіталю
456 hotel: Будынак гатэлю
458 industrial: Прамысловы будынак
459 office: Офісны будынак
460 public: Грамадзкі будынак
461 residential: Жылы будынак
462 retail: Будынак розьнічнага гандлю
464 terrace: Шэраг жылых будынкаў
465 train_station: Будынак чыгуначнай станцыі
466 university: Унівэрсытэт
468 bridleway: Дарога для коней
469 bus_guideway: Аўтобусная паласа
470 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
471 construction: Будаўніцтва дарогі
472 cycleway: Роварная дарожка
473 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
474 footway: Пешаходная сьцежка
476 living_street: Жыльлёвая зона
478 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
479 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
481 pedestrian: Пешаходная дарожка
483 primary: Галоўная дарога
484 primary_link: Галоўная дарога
485 raceway: Гоначная траса
486 residential: Жылая вуліца
488 secondary: Другасная дарога
489 secondary_link: Другасная дарога
490 service: Службовая дарога
491 services: Прыдарожны сэрвіс
493 tertiary: Дарога раённага значэньня
494 track: Грунтовая дарога
497 unclassified: Дарога раённага значэньня
499 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
500 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
501 boundary_stone: Памежны камень
502 building: Гістарычны будынак
505 citywalls: Мескія муры
514 wayside_cross: Прыдарожны крыж
515 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
516 wreck: Месца катастрофы
520 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
522 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
523 conservation: Запаведнік
524 construction: Будаўніцтва
527 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
530 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
531 industrial: Прамысловая тэрыторыя
534 military: Вайсковая тэрыторыя
538 recreation_ground: Зона адпачынку
539 reservoir: Вадасховішча
540 residential: Жылы раён
541 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
542 village_green: Гарадзкі парк
543 vineyard: Вінаграднік
545 beach_resort: Пляжны курорт
546 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
547 common: Грамадзкая зямля
548 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
549 fitness_station: Фітнэс-станцыя
551 golf_course: Поле для гольфу
553 marina: Прыстань для яхтаў
554 miniature_golf: Поле для мінігольфу
555 nature_reserve: Запаведнік
557 pitch: Спартовая пляцоўка
558 playground: Дзіцячая пляцоўка
559 recreation_ground: Зона адпачынку
561 sports_centre: Спартовы цэнтар
563 swimming_pool: Басэйн
564 track: Бегавая дарожка
570 cave_entrance: Уваход у пячору
600 wetland: Забалочаная зямля
603 accountant: Бугальтар
604 architect: Архітэктар
606 employment_agency: Служба занятасьці
607 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
608 government: Дзяржаўная ўстанова
609 insurance: Страхавое бюро
620 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
621 locality: Населены пункт
622 municipality: Муніцыпалітэт
623 postcode: Паштовы індэкс
627 subdivision: Падразьдзел
632 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
633 construction: Будаўніцтва чыгункі
634 disused: Пакінутая чыгунка
636 halt: Чыгуначны прыпынак
637 junction: Чыгуначны вузел
638 level_crossing: Чыгуначны пераезд
639 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
640 miniature: Мініятурная чыгунка
642 narrow_gauge: Вузкакалейка
643 platform: Чыгуначная плятформа
644 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
645 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
646 station: Чыгуначная станцыя
648 subway_entrance: Уваход у мэтро
649 switch: Чыгуначная стрэлка
650 tram: Трамвайная каляя
651 tram_stop: Трамвайны прыпынак
652 yard: Чыгуначнае дэпо
654 alcohol: Алькагольная крама
655 antiques: Антыкварыят
658 beauty: Салён прыгажосьці
659 beverages: Крама напояў
660 bicycle: Роварная крама
662 butcher: Мясная крама
663 car: Аўтамабільны салён
664 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
665 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
666 carpet: Дывановая крама
668 chemist: Крама бытавой хіміі
669 clothes: Крама адзеньня
670 computer: Кампутарная крама
671 confectionery: Кандытарская
673 copyshop: Паслугі капіяваньня
674 cosmetics: Касмэтычная крама
675 department_store: Унівэрсальная крама
676 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
677 doityourself: Зрабі сам
678 dry_cleaning: Хімчыстка
679 electronics: Крама электронікі
680 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
682 fashion: Крама моднага адзеньня
683 florist: Кветкавая крама
685 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
687 garden_centre: Сад і агарод
688 general: Унівэрсальная крама
689 gift: Крама падарункаў
690 greengrocer: Садавіна, гародніна
692 hairdresser: Цырульня
693 hardware: Гаспадарчыя тавары
694 hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
695 jewelry: Ювэлірная крама
698 mall: Гандлёвы цэнтар
699 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
700 motorcycle: Крама матацыклаў
701 music: Музычная крама
702 newsagent: Газэтны шапік
704 organic: Харчовая крама
705 outdoor: Выязны гандаль
706 pet: Зоалягічная крама
709 sports: Спартовая крама
710 stationery: Канцтавары
711 supermarket: Супэрмаркет
713 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
715 wine: Алькагольная крама
717 alpine_hut: Горная гасьцініца
718 artwork: Твор мастацтва
719 attraction: Славутасьць
720 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
723 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
725 guest_house: Домік для гасьцей
728 information: Інфармацыя
731 picnic_site: Месца для пікніка
732 theme_park: Атракцыёны
733 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
738 artificial: Штучны водны шлях
739 boatyard: Майстэрня караблёў
742 derelict_canal: Пакінуты канал
745 drain: Дрэнажны канал
747 lock_gate: Вароты шлюза
748 mooring: Якарная стаянка
760 no_results: Нічога ня знойдзена
761 more_results: Больш вынікаў
764 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
765 home: Перайсьці дамоў
768 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
769 sign_up: Зарэгістравацца
770 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
774 gps_traces: GPS-шляхі
775 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
776 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
777 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
778 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
779 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
780 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
782 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
783 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
784 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
785 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
786 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
788 copyright: Аўтарскія правы
789 community_blogs: Блёгі супольнасьці
790 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
792 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
794 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
795 text: Зрабіць ахвяраваньне
797 diary_comment_notification:
798 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
799 hi: Вітаем, %{to_user},
800 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
802 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
803 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
804 message_notification:
805 hi: Вітаем, %{to_user},
806 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
807 friendship_notification:
808 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
809 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
810 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
811 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
813 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
814 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
817 one: пасьпяхова загружаны з %{trace_points} з 1 магчымага пункту.
818 few: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пункты з магчымых %{possible_points}.
819 many: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
820 other: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
821 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
823 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
825 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
827 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
830 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
832 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
837 my_inbox: Мае ўваходзячыя
839 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
841 one: '%{count} новае паведамленьне'
842 few: '%{count} новыя паведамленьні'
843 other: '%{count} новых паведамленьняў'
845 one: '%{count} старое паведамленьне'
846 few: '%{count} старыя паведамленьні'
847 other: '%{count} старых паведамленьняў'
851 no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
852 %{people_mapping_nearby_link}?
853 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
855 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
856 read_button: Пазначыць як прачытанае
857 reply_button: Адказаць
858 destroy_button: Выдаліць
860 title: Даслаць паведамленьне
861 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
864 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
866 message_sent: Паведамленьне дасланае
867 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
868 перад тым, як адпраўляць зноў.
870 title: Няма такога паведамленьня
871 heading: Няма такога паведамленьня
872 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
875 my_inbox_html: Мае %{inbox_link}
879 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
880 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
881 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
885 no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
886 з %{people_mapping_nearby_link}?
887 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
889 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
890 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
891 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
893 title: Чытаць паведамленьне
897 reply_button: Адказаць
898 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
900 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
901 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
902 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
903 sent_message_summary:
904 destroy_button: Выдаліць
906 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
907 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
909 destroyed: Паведамленьне выдаленае
913 title: Пра гэты пераклад
914 html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
915 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
916 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
918 title: Пра гэтую старонку
919 html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
920 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
921 правы і %{mapping_link}.
922 native_link: беларускай вэрсіі
923 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
925 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
927 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
928 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
929 href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
930 intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
931 зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
932 Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
933 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
934 ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
935 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
938 Вы пазначалі “© удзельнікі OpenStreetMap”.
939 credit_2_1_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
940 ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
941 картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
942 на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
943 Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
944 спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
945 спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
946 вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
947 ‘OpenStreetMap’), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
948 на www.creativecommons.org.
949 more_title_html: Даведацца болей
950 more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
951 на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
954 Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
955 і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
956 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
957 contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
958 зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
959 іншых крыніц, сярод іх:'
960 contributors_at_html: |-
961 <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
962 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
963 Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
964 contributors_au_html: |-
965 <strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад
966 Аўстралійскага бюро статыстыкі.
967 contributors_ca_html: |-
968 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
969 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
970 Канады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
971 Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
972 contributors_fr_html: |-
973 <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
974 Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
975 contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
976 з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
977 для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
979 contributors_gb_html: '<strong>Вялікабрытанія</strong>: утрымлівае зьвесткі
980 апытаньня Ordnance © Каралеўскія аўтарскія правы і правы на базу зьвестак
982 contributors_footer_2_html: |-
983 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
984 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
985 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
987 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
988 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
989 permalink: Сталая спасылка
990 shortlink: Кароткая спасылка
991 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
992 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
994 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
995 not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
996 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
997 user_page_link: старонцы карыстальніка
998 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
999 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
1000 для гэтай магчымасьці.
1002 area_to_export: Абшар для экспарту
1003 manually_select: Выбраць іншы абшар
1004 format_to_export: Фармат экспарту
1005 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
1006 map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
1007 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
1009 export_details_html: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a
1010 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1011 Database License</a> (ODbL).
1013 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1014 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1015 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1022 image_size: 'Памер выявы:'
1024 add_marker: Дадаць маркер на мапу
1026 longitude: 'Даўгата:'
1028 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
1029 export_button: Экспартаваць
1031 search_results: Вынікі пошуку
1035 where_am_i: Дзе гэта?
1036 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1038 submit_text: Перайсьці
1042 motorway: Аўтастрада
1044 primary: Галоўная дарога
1045 secondary: Другасная дарога
1046 unclassified: Дарога раённага значэньня
1047 track: Грунтовая дарога
1048 bridleway: Дарога для коней
1049 cycleway: Роварная дарога
1050 footway: Пешаходная дарога
1054 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1058 - крэславы пад’ёмнік
1065 admin: Адміністрацыйная мяжа
1068 golf: Поле для гольфу
1074 retail: Гандлёвы раён
1075 industrial: Прамысловы раён
1076 commercial: Камэрцыйны раён
1082 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1085 pitch: Спартовая пляцоўка
1086 centre: Спартовы цэнтар
1088 military: Вайсковая тэрыторыя
1092 building: Значны будынак
1093 station: Чыгуначная станцыя
1097 tunnel: Пункцір = тунэль
1098 bridge: Чорная лінія = мост
1099 private: Прыватны доступ
1100 destination: Мэтавы доступ
1101 construction: Будаўніцтва дарогаў
1104 preview: Папярэдні прагляд
1106 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1109 subheading: Падзагаловак
1110 unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1111 ordered: Упарадкаваны сьпіс
1112 first: Першы элемэнт
1115 title: Маеце пытаньні?
1118 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1119 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1120 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1121 з пазначэньнямі часу)
1122 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1123 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1125 visibility_help: што гэта азначае?
1128 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1129 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1130 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1131 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1133 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1134 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1135 чаргу для іншых удзельнікаў.
1136 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1137 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1138 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1139 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1140 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1141 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1143 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1144 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1145 visibility_help: што гэта азначае?
1149 title: Прагляд трэку %{name}
1150 heading: Прагляд трэку %{name}
1152 filename: 'Назва файла:'
1154 uploaded: 'Загружаны:'
1156 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1159 owner: 'Уладальнік:'
1160 description: 'Апісаньне:'
1163 edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1164 delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1165 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1166 visibility: 'Бачнасьць:'
1168 showing_page: Старонка %{page}
1173 other: '%{count} пункты'
1175 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1176 view_map: Прагляд мапы
1178 edit_map: Рэдагаваць мапу
1180 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1182 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1187 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1188 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1189 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1190 upload_trace: Загрузіць трэк
1191 see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1193 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1195 made_public: Трэк зроблены публічным
1197 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1199 heading: GPX-сховішча адключанае
1200 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1203 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1204 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1206 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1207 каб даведацца болей.
1208 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1209 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1210 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1213 request_access_html: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1214 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1215 магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1216 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1217 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1218 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1219 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1220 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1221 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1222 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1224 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1227 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1229 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1231 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1232 key: 'Ключ спажыўца:'
1233 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1234 url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1235 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1236 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1237 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1238 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1239 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1241 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1242 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1243 list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1244 application: Назва дастасаваньня
1247 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1248 no_apps_html: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1249 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1250 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1251 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1252 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1254 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1256 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1258 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1260 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1262 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1267 email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1269 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1270 remember: Запомніць мяне
1271 lost password link: Забылі пароль?
1272 login_button: Увайсьці
1273 register now: Зарэгістравацца зараз
1274 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1275 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1276 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1277 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1279 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1280 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1281 ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1282 лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1283 пацьверджаньнем</a>.
1284 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1285 актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1286 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1287 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1288 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1291 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1292 logout_button: Выйсьці
1294 title: Згублены пароль
1295 heading: Забылі пароль?
1296 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1297 new password button: Ачысьціць пароль
1298 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1299 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1300 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1301 таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1302 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1305 title: Ачысьціць пароль
1306 heading: Скінуць пароль для %{user}
1307 reset: Ачысьціць пароль
1308 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1309 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1311 title: Зарэгістравацца
1312 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1314 contact_webmaster_html: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1315 з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1317 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1318 confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1319 not_displayed_publicly_html: Ваш адрас ня будзе не паказвацца публічна, глядзіце
1320 нашыя <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
1321 OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
1322 адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
1323 display name: 'Бачнае імя:'
1324 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1325 яго потым ў Вашых наладах.
1327 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1328 continue: Зарэгістравацца
1329 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1330 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1331 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1336 consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1337 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1338 consider_pd_why: што гэта?
1339 guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1340 апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1342 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1343 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1344 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1348 rest_of_world: Астатні сьвет
1350 title: Няма такога карыстальніка
1351 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1352 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1353 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1355 my diary: Мой дзёньнік
1356 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1357 my edits: Мае рэдагаваньні
1358 my traces: Мае трэкі
1359 my settings: Мае налады
1360 oauth settings: налады OAuth
1361 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1362 blocks by me: Заблякаваныя мной
1363 send message: Адаслаць паведамленьне
1367 remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1368 add as friend: Дадаць у сябры
1369 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1370 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1371 ct undecided: Нявырашана
1372 ct declined: Адхіленыя
1373 latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
1374 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1375 created from: 'Створана з:'
1377 spam score: 'Адзнака спаму:'
1378 description: Апісаньне
1379 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1380 if_set_location_html: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1381 каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1382 settings_link_text: налады
1383 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1384 km away: '%{count}км ад Вас'
1385 m away: '%{count}м ад Вас'
1386 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1387 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1390 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1391 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1393 administrator: Надаць правы адміністратара
1394 moderator: Надаць правы мадэратара
1396 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1397 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1398 block_history: Актыўныя блякаваньні
1399 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1400 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1401 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1402 deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1403 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1404 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1405 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1406 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1407 confirm: Пацьвердзіць
1408 friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
1409 friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1410 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1411 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1413 your location: Вашае месцазнаходжаньне
1414 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1417 title: Рэдагаваньне рахунку
1418 my settings: Мае налады
1419 current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1420 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1421 email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1423 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1424 link text: што гэта?
1426 heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1427 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1428 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1429 enabled link text: што гэта?
1430 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1432 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1433 public editing note:
1434 heading: Публічнае рэдагаваньне
1435 html: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1436 ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1437 Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1438 націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1439 для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1440 чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1441 дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1442 для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1444 heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1445 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1446 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1447 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1448 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1449 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1451 link text: што гэта?
1452 profile description: 'Апісаньне профілю:'
1453 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1454 preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1456 new image: Дадаць выяву
1457 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1458 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1459 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1460 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1461 home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1462 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1464 longitude: 'Даўгата:'
1465 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1467 save changes button: Захаваць зьмены
1468 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1469 return to profile: Вярнуцца да рахунку
1470 flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1471 пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1473 flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1475 heading: Праверце электронную пошту!
1476 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1478 button: Пацьвердзіць
1479 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1480 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1481 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
1483 success_html: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як
1484 толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br
1485 /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты
1486 на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца
1487 ў Вашым давераным сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя
1489 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1491 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1492 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1493 Ваш новы адрас электроннай пошты.
1494 button: Пацьвердзіць
1495 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
1496 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1498 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1500 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1504 heading: Карыстальнікі
1506 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1507 other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1508 summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1509 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1510 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1511 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1512 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1514 title: Рахунак заблякаваны
1515 heading: Рахунак заблякаваны
1516 webmaster: ўэб-майстар
1517 body_html: "<p>\n Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за
1518 \n падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1519 адміністратарам, ці\n Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1523 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1524 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1525 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1527 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1528 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1529 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1530 confirm: Пацьвердзіць
1531 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1532 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1534 title: Пацьвердзіць адмену ролі
1535 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1536 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце скасаваць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1537 confirm: Пацьвердзіць
1538 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1539 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1542 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1543 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1545 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1547 back: Вярнуцца да сьпісу
1549 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1550 heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1551 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1552 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1553 прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1554 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1555 зразумелыя паняцьці.
1556 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1558 tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1559 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1560 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1562 back: Паказаць усе блякаваньні
1564 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1565 heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1566 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1567 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1568 прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1569 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1570 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1572 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1573 back: Паказаць усе блякаваньні
1574 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1577 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1578 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1581 try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1582 дайце яму дастаткова часу для адказу.
1583 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1585 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1587 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1588 success: Блякаваньне абноўленае.
1590 title: Блякаваньні ўдзельніка
1591 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1592 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1594 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1595 heading_html: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1596 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1597 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} і ня можа быць цяпер адкліканае.
1598 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1600 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1602 time_future_html: Канчаецца ў %{time}.
1603 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1604 time_past_html: Скончылася %{time}.
1607 one: '%{count} гадзіна'
1608 few: '%{count} гадзіны'
1609 other: '%{count} гадзінаў'
1611 title: Блякаваньні для %{name}
1612 heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1613 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1615 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1616 heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1617 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1619 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1620 heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1625 confirm: Вы ўпэўнены?
1626 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1627 back: Паказаць усе блякаваньні
1628 revoker: 'Адклікаўшы:'
1629 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1632 not_revoked: (не адкліканае)
1637 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1638 creator_name: Стваральнік
1639 reason: Прычына блякаваньня
1641 revoker_name: Адкліканае
1645 cycle_map: Роварная мапа
1646 transport_map: Транспартная мапа
1648 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1649 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня