]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3044'
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Dishual
6 # Author: Fohanno
7 # Author: Fulup
8 # Author: Gwendal
9 # Author: Gwenn-Ael
10 # Author: Iriep
11 # Author: Macofe
12 # Author: Nemo bis
13 # Author: Shirayuki
14 # Author: Y-M D
15 ---
16 br:
17   time:
18     formats:
19       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
20   helpers:
21     submit:
22       diary_comment:
23         create: Enrollañ
24       diary_entry:
25         create: Embann
26         update: Hizivaat
27       issue_comment:
28         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
29       message:
30         create: Kas
31       client_application:
32         create: Marilhañ
33         update: Hizivaat
34       redaction:
35         create: Krouiñ ar skridaozadenn
36         update: Enrollañ ar skridaozadenn
37       trace:
38         create: Pellgas
39         update: Enrollañ ar c'hemmoù
40       user_block:
41         create: Krouiñ ur stankadur
42         update: Hizivaat ar stankadur
43   activerecord:
44     errors:
45       messages:
46         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
47         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
48     models:
49       acl: Listenn kontroll moned
50       changeset: Hollad cheñchamantoù
51       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
52       country: Bro
53       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
54       diary_entry: Enmoned en deizlevr
55       friend: Mignon
56       issue: Kudenn
57       language: Yezh
58       message: Kemennadenn
59       node: Skoulm
60       node_tag: Tikedenn ar skoulm
61       notifier: Kemenner
62       old_node: Skoulm kozh
63       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
64       old_relation: Darempred kozh
65       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
66       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
67       old_way: Hent kozh
68       old_way_node: Skoulm an hent kozh
69       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
70       relation: Darempred
71       relation_member: Ezel an darempred
72       relation_tag: Tikedenn an darempred
73       report: Danevell
74       session: Dalc'h
75       trace: Roud
76       tracepoint: Poent eus ar roud
77       tracetag: Tikedenn ar roud
78       user: Implijer
79       user_preference: Arventennoù Implijer
80       user_token: Jedouer an implijer
81       way: Hent
82       way_node: Skoulm an hent
83       way_tag: Tikedenn an hent
84     attributes:
85       client_application:
86         callback_url: URL gervel en-dro
87         support_url: URL skoazell
88       diary_comment:
89         body: Korf
90       diary_entry:
91         user: Implijer
92         title: Danvez
93         latitude: Lec'hed
94         longitude: Hedred
95         language: Yezh
96       friend:
97         user: Implijer
98         friend: Mignon
99       trace:
100         user: Implijer
101         visible: Gwelus
102         name: Anv
103         size: Ment
104         latitude: Lec'hed
105         longitude: Hedred
106         public: Foran
107         description: Deskrivadur
108         gpx_file: 'Kas ar restr GPX :'
109         visibility: 'Gwelusted :'
110         tagstring: 'Tikedennoù :'
111       message:
112         sender: Kaser
113         title: Titl
114         body: Korf
115         recipient: Degemerer
116       report:
117         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
118       user:
119         email: Postel
120         active: Oberiant
121         display_name: Anv diskouezet
122         description: Deskrivadur
123         languages: Yezhoù
124         pass_crypt: Ger-tremen
125     help:
126       trace:
127         tagstring: bevennet gant virgulennoù
128   datetime:
129     distance_in_words_ago:
130       about_x_hours:
131         one: war-dro un eurvezh 'zo 'zo
132         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
133       about_x_months:
134         one: war-dro miz 'zo 'zo
135         other: war-dro %{count} miz 'zo
136       about_x_years:
137         one: bloaz zo bennak
138         two: war-dro %{count} vloaz zo
139         few: war-dro %{count} bloaz zo
140         many: war-dro %{count} bloaz zo
141         other: war-dro %{count} bloaz zo
142       almost_x_years:
143         one: bloaz zo bennak
144         two: war-dro %{count} vloaz zo
145         few: war-dro %{count} bloaz zo
146         many: war-dro %{count} bloaz zo
147         other: war-dro %{count} bloaz zo
148       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
149       less_than_x_seconds:
150         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
151         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
152         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
153         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
154         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
155       less_than_x_minutes:
156         one: nebeutoc'h eget un nunutenn zo
157         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
158         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
159         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
160         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
161       over_x_years:
162         one: ouzhpenn bloaz zo
163         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
164         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
165         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
166         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
167       x_seconds:
168         one: un eilenn zo
169         two: '%{count} eilenn zo'
170         few: '%{count} eilenn zo'
171         many: '%{count} eilenn zo'
172         other: '%{count} eilenn zo'
173       x_minutes:
174         one: ur vunutenn zo
175         two: '%{count} vunutenn zo'
176         few: '%{count} munutenn zo'
177         many: '%{count} munutenn zo'
178         other: '%{count} munutenn zo'
179       x_days:
180         one: un deiz zo
181         two: '%{count} zeiz zo'
182         few: '%{count} deiz zo'
183         many: '%{count} deiz zo'
184         other: '%{count} deiz zo'
185       x_months:
186         one: miz zo
187         two: '%{count} viz zo'
188         few: '%{count} miz zo'
189         many: '%{count} miz zo'
190         other: '%{count} miz zo'
191       x_years:
192         one: bloaz zo
193         two: '%{count} vloaz ''zo'
194         few: '%{count} bloaz zo'
195         many: '%{count} bloaz zo'
196         other: '%{count} bloaz zo'
197   editor:
198     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
199     id:
200       name: iD
201       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
202     remote:
203       name: Aozer diavaez
204       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
205   auth:
206     providers:
207       none: Hini ebet
208       openid: OpenID
209       google: Google
210       facebook: Facebook
211       windowslive: Windows Live
212       github: GitHub
213       wikipedia: Wikipedia
214   api:
215     notes:
216       comment:
217         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
218         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
219         commented_at_html: Hizivaet %{when}
220         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
221         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
222         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
223         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
224         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
225       rss:
226         title: Notennoù OpenStreetMap
227         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
228           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
229         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
230         opened: notenn nevez (tost da %{place})
231         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
232         closed: notenn serret (tost da %{place})
233         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
234       entry:
235         comment: Evezhiadenn
236         full: Notenn glok
237   browse:
238     created: Krouet
239     closed: Serret
240     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
241     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
242     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
243     deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
244     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
245     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
246     version: Stumm
247     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
248     anonymous: dizanv
249     no_comment: (evezhiadenn ebet)
250     part_of: Lodenn eus
251     download_xml: Pellgargañ XML
252     view_history: Gwelet an istor
253     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
254     location: 'Lec''hiadur:'
255     changeset:
256       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
257       belongs_to: Aozer
258       node: Skoulmoù (%{count})
259       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
260       way: Hentoù (%{count})
261       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
262       relation: Darempredoù (%{count})
263       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
264       comment: Evezhiadennoù(%{count})
265       hidden_commented_by_html: Evezhiadenn kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
266       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
267       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
268       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
269       feed:
270         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
271         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
272       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
273       discussion: Kaozeadenn
274       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
275         an hollad cheñchamantoù.
276     node:
277       title_html: 'Skoulm: %{name}'
278       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
279     way:
280       title_html: 'Hent: %{name}'
281       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
282       nodes: Skoulmoù
283       also_part_of_html:
284         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
285         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
286     relation:
287       title_html: 'Darempred: %{name}'
288       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
289       members: Izili
290     relation_member:
291       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
292       type:
293         node: Skoulm
294         way: Hent
295         relation: Darempred
296     containing_relation:
297       entry_html: Darempred %{relation_name}
298       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
299     not_found:
300       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
301       type:
302         node: skoulm
303         way: hent
304         relation: darempred
305         changeset: hollad cheñchamantoù
306         note: notenn
307     timeout:
308       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
309         zo re hir da adtapout.
310       type:
311         node: skoulm
312         way: hent
313         relation: darempred
314         changeset: hollad cheñchamantoù
315         note: notenn
316     redacted:
317       redaction: ↓Aozañ %{id}
318       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
319         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
320         plij.
321       type:
322         node: skoulm
323         way: hent
324         relation: darempred
325     start_rjs:
326       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
327         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
328       load_data: Kargañ ar roadennoù
329       loading: O kargañ...
330     tag_details:
331       tags: Tikedennoù
332       wiki_link:
333         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
334         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
335       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
336       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
337       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
338       telephone_link: Gervel %{phone_number}
339       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
340     note:
341       title: 'Notenn: %{id}'
342       new_note: Notenn nevez
343       description: Deskrivadur
344       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
345       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
346       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
347       opened_by_html: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
348       opened_by_anonymous_html: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
349         'zo</abbr>
350       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
351         'zo</abbr>
352       commented_by_anonymous_html: Evezhiadenn gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
353         'zo</abbr>
354       closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
355         'zo</abbr>
356       closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
357         'zo</abbr>
358       reopened_by_html: Adenaouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
359         'zo</abbr>
360       reopened_by_anonymous_html: Adenaouet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
361         'zo</abbr>
362       hidden_by_html: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
363       report: Signaliñ an notenn-mañ
364     query:
365       title: Arc'hweladurioù enklask
366       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
367       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
368       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
369   changesets:
370     changeset_paging_nav:
371       showing_page: Pajenn %{page}
372       next: War-lerc'h »
373       previous: « Kent
374     changeset:
375       anonymous: Dizanv
376       no_edits: (aozadenn ebet)
377       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
378     changesets:
379       id: ID
380       saved_at: Enrollet an/ar
381       user: Implijer
382       comment: Evezhiadenn
383       area: Takad
384     index:
385       title: Hollad cheñchamantoù
386       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
387       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
388       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
389       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
390       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
391       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
392       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
393       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
394       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
395       load_more: Kargañ muioc'h
396     timeout:
397       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
398   changeset_comments:
399     comment:
400       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
401         gant %{author}'
402       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
403     comments:
404       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
405         %{author}
406     index:
407       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
408       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
409     timeout:
410       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
411   diary_entries:
412     new:
413       title: Enmoned nevez en deizlevr
414     form:
415       location: 'Lec''hiadur:'
416       use_map_link: implijout ar gartenn
417     index:
418       title: Deizlevrioù an implijerien
419       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
420       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
421       user_title: Deizlevr %{user}
422       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
423       new: Enmont nevez en deizlevr
424       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
425       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
426       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
427       older_entries: Enmont koshañ
428       newer_entries: Enmont nevesañ
429     edit:
430       title: Aozañ enmont an deizlevr
431       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
432     show:
433       title: Deizlevr %{user} | %{title}
434       user_title: Deizlevr %{user}
435       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
436       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
437       login: Kevreañ
438     no_such_entry:
439       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
440       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
441       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
442         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
443         fall.
444     diary_entry:
445       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
446       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
447       reply_link: Respont d'an enmont-mañ
448       comment_count:
449         one: Un addispleg
450         zero: Evezhiadenn ebet
451         other: '%{count} evezhiadenn'
452       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
453       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
454       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
455       confirm: Kadarnaat
456       report: Signaliñ an enmont-mañ
457     diary_comment:
458       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
459       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
460       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
461       confirm: Kadarnaat
462       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
463     location:
464       location: 'Lec''hiadur:'
465       view: Diskwel
466       edit: Aozañ
467     feed:
468       user:
469         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
470         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
471       language:
472         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
473         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
474           e %{language_name}
475       all:
476         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
477         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
478     comments:
479       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus skrivet evezhiadennoù diwar-benn
480         ar pennadoù deizlevr-mañ
481       post: Embann
482       when: Pegoulz
483       comment: Evezhiadenn
484       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
485       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
486   friendships:
487     make_friend:
488       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
489       button: Ozhpennañ evel mignon
490       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
491       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
492       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
493     remove_friend:
494       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
495       button: Lemel eus ar vignoned
496       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
497       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
498   geocoder:
499     search:
500       title:
501         latlon_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Diabarzh</a>
502         ca_postcode_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
503         osm_nominatim_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
504           Nominatim</a>
505         geonames_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
506         osm_nominatim_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
507           Nominatim</a>
508         geonames_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
509     search_osm_nominatim:
510       prefix:
511         aerialway:
512           cable_car: Karr-fun
513           chair_lift: fungador
514           drag_lift: Teleski
515           gondola: Logell-fun
516           platter: Saver pladoù
517           pylon: Peul
518           station: Arsav logell-fun
519           t-bar: Sav barrennoù e T
520         aeroway:
521           aerodrome: Nijva
522           airstrip: Leurenn bradañ
523           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
524           gate: Dor
525           hangar: Karrdi
526           helipad: biñsporzh
527           holding_position: Post gortoz
528           parking_position: Plas parkva
529           runway: Hent
530           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
531           terminal: Terminal
532         amenity:
533           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
534           arts_centre: Kreizenn an arzoù
535           atm: Bilhedaouerezh
536           bank: Ti-bank
537           bar: Tavarn
538           bbq: Regezer
539           bench: Skaoñ
540           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
541           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
542           biergarten: Braeerezh en aer vras
543           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
544           brothel: Bordell
545           bureau_de_change: Burev eskemm
546           bus_station: Arsav bus
547           cafe: Kafedi
548           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
549           car_sharing: Leur genweturañ
550           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
551           casino: Kazino
552           charging_station: Savlec'h adkargañ
553           childcare: Diwaller bugale
554           cinema: Sinema
555           clinic: Klinikenn
556           clock: Horolaj
557           college: Skol-veur
558           community_centre: Sal liezimplij
559           courthouse: Lez-varn
560           crematorium: Krematoriom
561           dentist: Dentour
562           doctors: Mezeien
563           drinking_water: Dour mat da evañ
564           driving_school: Skol vleinañ
565           embassy: Kannati
566           fast_food: Pretierezh prim
567           ferry_terminal: Porzh karrlistri
568           fire_station: Kazarn pomperien
569           food_court: ↓Predva
570           fountain: Feunteun
571           fuel: Dour-tan
572           gambling: C'hoari arc'hant
573           grave_yard: Bered
574           grit_bin: Bailh holen
575           hospital: Ospital
576           hunting_stand: Stand tennañ
577           ice_cream: Dienn skorn
578           kindergarten: Liorzh ar vugale
579           library: Levraoueg
580           marketplace: Marc'hallac'h
581           monastery: Manati
582           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
583           nightclub: Klub-noz
584           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
585           parking: Parklec'h
586           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
587           parking_space: Plas parkañ
588           pharmacy: Apotikerezh
589           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
590           police: Polis
591           post_box: Boest-lizheroù
592           post_office: Ti-post
593           prison: Toull-bac'h
594           pub: Tavarn
595           public_building: Savadur foran
596           recycling: Lec'h adaozañ
597           restaurant: Preti
598           school: Skol
599           shelter: Gwasked
600           shower: Strinkadenn
601           social_centre: Kreizenn sokial
602           social_facility: Servij sokial
603           studio: Studio
604           swimming_pool: Poull-neuial
605           taxi: Taksi
606           telephone: Pellgomzer foran
607           theatre: C'hoariva
608           toilets: Privezioù
609           townhall: Ti-kêr
610           university: Skol-veur
611           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
612           veterinary: Surjianerezh evit al loened
613           village_hall: Sal ar gumun
614           waste_basket: Pod-lastez
615           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
616           water_point: Lec'h dour
617         boundary:
618           administrative: Bevennoù melestradurel
619           census: ↓Bevenn stadeg
620           national_park: Park broadel
621           protected_area: Takad gwarezet
622         bridge:
623           aqueduct: Dourbont
624           boardwalk: Pourmenadenn
625           suspension: Pont-skourr
626           swing: Pont-tro
627           viaduct: Karrbont
628           "yes": Pont
629         building:
630           apartments: Kendi
631           chapel: Chapel
632           church: Iliz
633           commercial: Savadur kenwerzhel
634           dormitory: Kouskva
635           farm: Ti feurm
636           garage: Karrdi
637           hospital: Savadur ospital
638           hotel: Leti
639           house: Ti
640           industrial: Savadur greantel
641           office: Savadur burevioù
642           public: Savadur foran
643           residential: Savadur annez
644           retail: Stal
645           school: Savadur skol
646           terrace: Savenn
647           train_station: Porzh-houarn
648           university: Savadur Skol-Veur
649           "yes": Savadur
650         craft:
651           brewery: Breserezh
652           carpenter: Kalvez
653           electrician: Tredanour
654           gardener: Liorzhour
655           painter: Liver
656           photographer: Luc'hskeudenner
657           plumber: Plomer
658           shoemaker: Kere
659           tailor: Kemener
660           "yes": Stal artizanelezh
661         emergency:
662           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
663           assembly_point: Lec'h bodañ
664           defibrillator: Difibrilator
665           landing_site: Tachenn bradañ trumm
666           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
667           water_tank: Beol dour trumm
668           "yes": Trummadoù
669         highway:
670           abandoned: Hent-houarn dilezet
671           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
672           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
673           bus_stop: Arsav bus
674           construction: Chanter gourhent
675           corridor: Trepas
676           cycleway: Roudenn divrodegoù
677           elevator: Pignerez
678           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
679           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
680           ford: Roudour
681           give_way: Panell "Lezit da dremen"
682           living_street: Straed annez
683           milestone: ↓Maen-bonn
684           motorway: Gourhent
685           motorway_junction: Kengej gourhent
686           motorway_link: Gourhent
687           passing_place: Lec'h tremen
688           path: Gwenodenn
689           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
690           platform: Pladfurm
691           primary: Hent kentañ renk
692           primary_link: Pennhent
693           proposed: Hent kinniget
694           raceway: Redva
695           residential: Straed annezet
696           rest_area: Leur diskuizh
697           road: Hent
698           secondary: Hent eil renk
699           secondary_link: Hent a eil renk
700           service: Hent servij
701           services: Servijoù gourhent
702           speed_camera: Radar tizh
703           steps: Diri
704           stop: Sinal paouez
705           street_lamp: Post lamp
706           tertiary: Hent trede renk
707           tertiary_link: Hent trede renk
708           track: Roudenn
709           traffic_signals: Gouleier
710           trunk: Hent-tizh
711           trunk_link: Hent-tizh
712           turning_loop: Kammdro dizehan
713           unclassified: Hent dirumm
714           "yes": Hent
715         historic:
716           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
717           battlefield: Tachenn emgann
718           boundary_stone: Bonn harzoù
719           building: Savadur istorel
720           bunker: Bunker
721           castle: Kastell
722           church: Iliz
723           city_gate: Porzh kêr
724           citywalls: Murioù kêr
725           fort: Kreñv
726           heritage: Lec'hienn ar glad
727           house: Ti
728           manor: Maner
729           memorial: Kounlec'h
730           mine: Mengleuz
731           mine_shaft: Poull mengleuz
732           monument: Monumant
733           roman_road: Hent roman
734           ruins: Dismantroù
735           stone: Roc'h
736           tomb: Bez
737           tower: Tour
738           wayside_cross: Kroaz
739           wayside_shrine: Ti-pediñ
740           wreck: Peñse
741           "yes": Lec'h Istorel
742         junction:
743           "yes": Kej
744         landuse:
745           allotments: Liorzhoù familh
746           basin: Poull
747           brownfield: Tachenn rezet
748           cemetery: Bered
749           commercial: Takad kenwerzh
750           conservation: Takad gwarezet
751           construction: Savadur
752           farm: Atant
753           farmland: Douaroù-labour
754           farmyard: Mereuri
755           forest: Koadeg
756           garages: Karrdioù
757           grass: Geot
758           greenfield: Tachenn da sevel tiez
759           industrial: Takad greantel
760           landfill: Diskarg
761           meadow: Prad
762           military: Takad milourel
763           mine: Mengleuz
764           orchard: Gwerje
765           quarry: Mengleuz
766           railway: Hent-houarn
767           recreation_ground: Leur c'hoari
768           reservoir: Mirlenn
769           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
770           residential: Takad annez
771           retail: Kenwerzhioù
772           village_green: Takad natur foran
773           vineyard: Gwinieg
774           "yes": Implij an douaroù
775         leisure:
776           beach_resort: Kêr-gouronkañ
777           bird_hide: Bod evned
778           common: Tachennoù foran
779           dog_park: Park chas
780           firepit: Oaled
781           fishing: Takad pesketa
782           fitness_centre: Kreizenn fitness
783           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
784           garden: Liorzh
785           golf_course: Tachenn golf
786           horse_riding: Marc'hegezh
787           ice_rink: Poull-ruzikat
788           marina: Porzh-bageal
789           miniature_golf: Golfig
790           nature_reserve: Gwarezva Natur
791           park: Park
792           pitch: Tachenn sport
793           playground: Tachenn c'hoari
794           recreation_ground: Tachenn c'hoari
795           resort: Lec'h hañviñ
796           sauna: Saona
797           slipway: Kal
798           sports_centre: Kreizenn sport
799           stadium: Stad
800           swimming_pool: Poull-neuial
801           track: Roudenn redek
802           water_park: Kreizenn dour
803           "yes": Diduamantoù
804         man_made:
805           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
806           beacon: Tour-tan
807           beehive: Ruskenn
808           breakwater: Diwagenner
809           bridge: Pont
810           bunker_silo: Bunker
811           chimney: Siminal
812           crane: Garv-houarn
813           dolphin: Post amariñ
814           dyke: Chaoser
815           embankment: Kleuz
816           flagpole: Gwern
817           gasometer: Gazometr
818           groyne: Toc'hadenn
819           kiln: Forn briajoù
820           lighthouse: Tour-tan
821           mast: Peul
822           mine: Mengleuz
823           mineshaft: Poull mengleuz
824           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
825           petroleum_well: Poull tireoul
826           pier: Sav-mein
827           pipeline: Eoulsan
828           silo: Silo
829           storage_tank: Beol stokañ
830           surveillance: Evezh
831           tower: Tour
832           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
833           watermill: Milin-dour
834           water_tower: Kastell-dour
835           water_well: Puñs
836           water_works: Reizhiad dre zour
837           windmill: Milin-avel
838           works: Labouradeg
839           "yes": Krouet gant Mab-den
840         military:
841           airfield: Nijva milourel
842           barracks: Kazarn
843           bunker: Bunker
844           "yes": Milourel
845         mountain_pass:
846           "yes": Ode menez
847         natural:
848           bay: Bae
849           beach: Traezhenn
850           cape: Kab
851           cave_entrance: Treuzoù mougev
852           cliff: Tornaod
853           crater: Krater
854           dune: Tevenn
855           fell: Fell
856           fjord: Fjord
857           forest: Koadeg
858           geyser: Geiser
859           glacier: Skorneg
860           grassland: Pradenn
861           heath: Brug
862           hill: Torgenn
863           island: Enez
864           land: Douar
865           marsh: Geun
866           moor: Lanneier
867           mud: Fank
868           peak: Pikern
869           point: Poent
870           reef: Karreg
871           ridge: Kribenn
872           rock: Roc'h
873           saddle: Dibr
874           sand: Traezh
875           scree: Disac'hadur
876           scrub: Strouezh
877           spring: Lamm-dour
878           stone: Roc'h
879           strait: Strizh-mor
880           tree: Gwezenn
881           valley: Traoñienn
882           volcano: Menez-tan
883           water: Dour
884           wetland: Takad gleborek
885           wood: Koad
886         office:
887           accountant: Kontour
888           administrative: Melestradur
889           architect: Ti-savour
890           association: Kevredigezh
891           company: Embregerezh
892           educational_institution: Ensavadur desavadurel
893           employment_agency: Ajañs evit al labour
894           estate_agent: Kourater tiez
895           government: Ajañs c'houarnamantel
896           insurance: Ajañs asurañsoù
897           it: Burev urzhiataerezh
898           lawyer: Alvokad
899           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
900           telecommunication: Burev pellgehentiñ
901           travel_agent: Ajañs-veaj
902           "yes": Burev
903         place:
904           allotments: Liorzhoù tiegezhel
905           city: Meurgêr
906           city_block: Bloc'h kêrel
907           country: Bro
908           county: Kontelezh
909           farm: Atant
910           hamlet: Pennkêr
911           house: Ti
912           houses: Tiez
913           island: Enez
914           islet: Enezennig
915           isolated_dwelling: Ti distro
916           locality: Kêr
917           municipality: Kumun
918           neighbourhood: Ardremez
919           postcode: Kod post
920           quarter: Karter
921           region: Rannvro
922           sea: Mor
923           square: Plasenn
924           state: Stad
925           subdivision: Isrann
926           suburb: Karter
927           town: Kêr
928           village: Kêriadenn
929           "yes": Lec'h
930         railway:
931           abandoned: Hent-houarn dilezet
932           construction: Hent-houarn war sevel
933           disused: Hent-houarn dilezet
934           funicular: Hent-houarn fundren
935           halt: Arsav tren
936           junction: Kej hent-houarn
937           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
938           light_rail: Hent-houarn bihan
939           miniature: Hentig-houarn
940           monorail: Hent-houarn unroud
941           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
942           platform: Savenn hent-houarn
943           preserved: Hent-houarn miret
944           proposed: Hent-houarn kinniget
945           spur: Hent-houarn kevreañ
946           station: Porzh-houarn
947           stop: Porzh-houarn
948           subway: Arsav metro
949           subway_entrance: Antre metro
950           switch: Hentoù-houarn heñchañ
951           tram: Tramgarr
952           tram_stop: Arsav tramgarr
953           yard: Gar-dibab
954         shop:
955           alcohol: Gwezher alkool
956           antiques: Hendraezoù
957           art: Stal arz
958           bakery: Baraerezh
959           beauty: Stal produioù kened
960           beverages: Stal evajoù
961           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
962           bookmaker: Burev klaoustreoù
963           books: Levrdi
964           boutique: Stal
965           butcher: Kiger
966           car: Stal girri
967           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
968           car_repair: Dresañ kirri
969           carpet: Stal pallennoù
970           charity: Stal garitez
971           chemist: Stal produioù yec'hederezh
972           clothes: Stal dilhad
973           computer: Stal urzhiataerioù
974           confectionery: Koñfizerezh
975           convenience: Ispiserezh
976           copyshop: Stal luc'heilañ
977           cosmetics: Stal produioù kened
978           deli: Tineller
979           department_store: Gourstal
980           discount: Stal discount
981           doityourself: Stal bitellat
982           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
983           electronics: Stal traoù eletronek
984           estate_agent: Kourater tiez
985           farm: Stal evit al labour-douar
986           fashion: Stal gizioù
987           florist: Bokedour
988           food: Stal voued
989           funeral_directors: Kañvlidoù
990           furniture: Stal arrebeuri
991           garden_centre: Stal liorzhañ
992           general: Stal hollek
993           gift: Stal profoù
994           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
995           grocery: Ispiserezh
996           hairdresser: Perukenner
997           hardware: Stal urzhiataerezh
998           hifi: Stal Hi-Fi
999           houseware: Stal traoù a diegezh
1000           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1001           jewelry: Bravigerezh
1002           kiosk: Kiosk
1003           kitchen: Stal-gegin
1004           laundry: Kanndi
1005           lottery: Lotiri
1006           mall: Palier kenwerzh
1007           massage: Kemenadenn
1008           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1009           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1010           music: Stal sonerezh
1011           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1012           optician: Luneder
1013           organic: Stal boued bio
1014           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1015           paint: Palier livadurioù
1016           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1017           pet: Stal loened
1018           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1019           seafood: Boued-mor
1020           second_hand: Stal traoù eildorn
1021           shoes: Stal voteier
1022           sports: Stal sport
1023           stationery: Paperaerezh
1024           supermarket: Gourmarc'had
1025           tailor: Kemener
1026           ticket: Billederezh
1027           tobacco: Stal-vutun
1028           toys: Stal c'hoarielloù
1029           travel_agency: Ajañs-veaj
1030           tyres: Stal vandennoù-rod
1031           vacant: Stal vak
1032           variety_store: Stal seurtadoù
1033           video: Stal videoioù
1034           wine: Kavour
1035           "yes": Stal
1036         tourism:
1037           alpine_hut: Bod menez
1038           apartment: Ranndivakañsoù
1039           artwork: Oberenn arz
1040           attraction: Tra zedennus
1041           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1042           cabin: Kabanenn
1043           camp_site: Tachenn gampiñ
1044           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1045           chalet: Ti-menez
1046           gallery: Palier
1047           guest_house: Ti herberc'h
1048           hostel: Herberc'h
1049           hotel: Leti
1050           information: Titouroù
1051           motel: Motel
1052           museum: Mirdi
1053           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1054           theme_park: Park tematek
1055           viewpoint: Gwelva
1056           zoo: Zoo
1057         tunnel:
1058           building_passage: Tremen savadur
1059           culvert: kan-dour
1060           "yes": Riboul
1061         waterway:
1062           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1063           boatyard: Chanter bigi
1064           canal: Kanol
1065           dam: Chaoser
1066           derelict_canal: Kanol dilezet
1067           ditch: Foz
1068           dock: Dok
1069           drain: Dizourer
1070           lock: Skluz
1071           lock_gate: Skluz
1072           mooring: Fes
1073           rapids: Taranoù
1074           river: Stêr
1075           stream: Gwazh-dour
1076           wadi: Oued
1077           waterfall: Lamm-dour
1078           weir: Stankell
1079           "yes": Hent bageal
1080       admin_levels:
1081         level2: Bevenn ar vro
1082         level4: Bevenn ar Stad
1083         level5: Bevenn ar rannvro
1084         level6: Bevenn ar gontelezh
1085         level8: Bevenn kêr
1086         level9: Bevenn ar gêriadenn
1087         level10: Bevenn ar bannlev
1088       types:
1089         cities: Keodedoù
1090         towns: Kêrioù
1091         places: Lec'hioù
1092     results:
1093       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1094       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
1095   issues:
1096     index:
1097       title: Kudennoù
1098       select_status: Diuzañ ur statud
1099       select_type: Diuzañ ur seurt
1100       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1101       reported_user: Implijer diskêriet
1102       not_updated: Nann hizvivaet
1103       search: Klask
1104       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1105       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1106       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1107       status: Statud
1108       reports: Danevelloù
1109       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1110       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1111       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1112       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1113       reports_count:
1114         one: 1 Danevell
1115         other: '%{count} Danevelloù'
1116       reported_item: Elfenn disklêriet
1117       states:
1118         ignored: Lezet a-gostez
1119         open: Digor
1120         resolved: Diskoulmet
1121     update:
1122       new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1123       successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1124       provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1125     show:
1126       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1127       reports:
1128         zero: Danevell ebet
1129         one: 1 rapport
1130         other: '%{count} danevelloù'
1131       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1132       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1133       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1134       resolve: Diskoulmañ
1135       ignore: Lezel a-gostez
1136       reopen: Addigeriñ
1137       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1138       read_reports: Lenn an danevelloù
1139       new_reports: Danevelloù nevez
1140       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1141       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1142       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1143     resolve:
1144       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1145     ignore:
1146       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1147     reopen:
1148       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1149     comments:
1150       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1151       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1152     reports:
1153       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1154     helper:
1155       reportable_title:
1156         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1157         note: 'Notenn #%{note_id}'
1158   issue_comments:
1159     create:
1160       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1161   reports:
1162     new:
1163       title_html: Danevell %{link}
1164       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1165       disclaimer:
1166         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1167         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1168         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1169           izili ho kumuniezh
1170         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1171           zo anv anezhañ dija
1172       categories:
1173         diary_entry:
1174           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1175           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1176           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1177           other_label: All
1178         diary_comment:
1179           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1180           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1181           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1182           other_label: All
1183         user:
1184           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1185           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1186           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1187           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1188           other_label: All
1189         note:
1190           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1191           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1192           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1193           other_label: All
1194     create:
1195       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1196       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1197   layouts:
1198     logo:
1199       alt_text: Logo OpenStreetMap
1200     home: Mont da lec'h ar gêr
1201     logout: Digevreañ
1202     log_in: Kevreañ
1203     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1204     sign_up: En em enskrivañ
1205     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1206     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1207     edit: Aozañ
1208     history: Istor
1209     export: Ezporzhiañ
1210     issues: Kudennoù
1211     data: Roadennoù
1212     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1213     gps_traces: Roudoù GPS
1214     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1215     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1216     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1217     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1218     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1219     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1220     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1221       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1222     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1223     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl},%{bytemark},ha
1224       %{partners}all.
1225     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1226     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1227     partners_partners: Kevelourien
1228     tou: Termenoù implijout
1229     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1230       gant ul labour kempenn bras.
1231     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1232       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1233     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1234     help: Skoazell
1235     about: Diwar-benn
1236     copyright: Copyright & Aotre-implijout
1237     community: Kumuniezh
1238     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1239     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1240     foundation: Diazezadur
1241     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1242     make_a_donation:
1243       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1244       text: Ober un donezon
1245     learn_more: Gouzout hiroc'h
1246     more: Muioc'h
1247   user_mailer:
1248     diary_comment_notification:
1249       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1250         en deizlevr'
1251       hi: Demat %{to_user},
1252       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1253         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1254       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1255         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1256     message_notification:
1257       hi: Demat %{to_user},
1258       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1259         gant an danvez %{subject} :'
1260       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1261         e %{replyurl}
1262     friendship_notification:
1263       hi: Demat dit %{to_user},
1264       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1265       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1266       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1267       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1268     gpx_failure:
1269       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1270         :'
1271       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1272     gpx_success:
1273       loaded_successfully:
1274         one: karget ervat gant %{trace_points} diwar 1 poent posupl.
1275         two: karget ervat gant %{trace_points}
1276         other: karget ervat gant %{trace_points} diwar %{possible_points} poent posupl.
1277       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1278     signup_confirm:
1279       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1280       greeting: Demat !
1281       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1282       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1283         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1284         a-is da gadarnaat ho kont :'
1285       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1286         deoc'h evit kregiñ ganti.
1287     email_confirm:
1288       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1289       greeting: Demat,
1290       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1291         eus %{server_url} da %{new_address}.
1292       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1293         kadarnaat ar c'hemm.
1294     lost_password:
1295       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1296       greeting: Demat,
1297       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1298         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1299       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1300         adderaouekaat ho ker-tremen.
1301     note_comment_notification:
1302       anonymous: Un implijer dizanv
1303       greeting: Demat,
1304       commented:
1305         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1306           notennoù'
1307         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1308           a sell ouzhoc''h'
1309         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1310           kartenn tost da %{place}.'
1311         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1312           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1313       closed:
1314         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1315           notennoù'
1316         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1317           a sell ouzhoc''h'
1318         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1319           da %{place}.'
1320         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1321           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1322       reopened:
1323         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1324           notennoù'
1325         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1326           a sell ouzhoc''h'
1327         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1328           tost da %{place}.'
1329         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1330           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1331       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1332     changeset_comment_notification:
1333       hi: Demat %{to_user},
1334       greeting: Demat,
1335       commented:
1336         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1337           kemmoù'
1338         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1339           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1340         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1341           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1342         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1343           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1344           krouet gant %{changeset_author}'
1345         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1346         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1347       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1348       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1349         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1350   messages:
1351     inbox:
1352       title: Boest resev
1353       my_inbox: Ma boest resev
1354       outbox: boest kas
1355       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1356       new_messages:
1357         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1358         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1359       old_messages:
1360         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1361         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1362       from: A-berzh
1363       subject: Danvez
1364       date: Deiziad
1365       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1366         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1367       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1368     message_summary:
1369       unread_button: Merkañ evel anlennet
1370       read_button: Merkañ evel lennet
1371       reply_button: Respont
1372       destroy_button: Dilemel
1373     new:
1374       title: Kas ur gemennadenn
1375       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1376       subject: Danvez
1377       body: Korf
1378       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1379     create:
1380       message_sent: Kemennadenn kaset
1381       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1382         pennadig a-raok klask kas re all.
1383     no_such_message:
1384       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1385       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1386       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1387     outbox:
1388       title: Boest kas
1389       my_inbox_html: Ma %{inbox_link}
1390       inbox: boest resev
1391       outbox: boest kas
1392       messages:
1393         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1394         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1395       to: Da
1396       subject: Danvez
1397       date: Deiziad
1398       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1399         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1400       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1401     reply:
1402       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1403         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1404         evit gellout respont.
1405     show:
1406       title: Lenn ar gemennadenn
1407       from: A-berzh
1408       subject: Danvez
1409       date: Deiziad
1410       reply_button: Respont
1411       unread_button: Merkañ evel anlennet
1412       destroy_button: Diverkañ
1413       back: Distreiñ
1414       to: Da
1415       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1416         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1417         reizh evit gellout lenn anezhi.
1418     sent_message_summary:
1419       destroy_button: Dilemel
1420     mark:
1421       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1422       as_unread: Merkañ evel anlennet
1423     destroy:
1424       destroyed: Kemennadenn dilamet
1425   site:
1426     about:
1427       next: War-lerc'h
1428       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1429       used_by_html: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web,
1430         da arloadoù hezoug ha da vekanikoù'
1431       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1432         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1433         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1434       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1435       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1436         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1437         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1438       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1439       community_driven_html: |-
1440         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1441         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1442       open_data_title: Roadennoù digor
1443       open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1444         anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1445         re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1446         zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1447         ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1448         evit gouzout hiroc''h.'
1449       legal_title: Lezennel
1450       legal_1_html: |-
1451         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez operataet gant <a href='https://osmfoundation.org/'>Diazezadur OpenStreetMap</a> (OSMF)
1452         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù operataet gant OSMF a zo suj d'hon
1453         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termoù Implij</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1454         Politikerezh an implijoù degemeret</a> hag hon <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Folitikerezh prevezded</a>.
1455       partners_title: Kevelerien
1456     copyright:
1457       foreign:
1458         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1459         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1460           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1461         english_link: orin e Saozneg
1462       native:
1463         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1464         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1465           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1466         native_link: Stumm brezhonek
1467         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1468       legal_babble:
1469         title_html: Copyright hag aotre-implijout
1470         intro_1_html: |-
1471           OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1472           Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1473         intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1474           hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1475           Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1476           c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1477           e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1478         intro_3_1_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1479           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1480           Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1481         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1482         credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1483           kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1484         credit_2_1_html: |-
1485           Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1486             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1487             ha CC BY-SA war-du <a
1488             href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1489             Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1490             un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1491             www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1492             &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1493             www.creativecommons.org.
1494         credit_4_html: |-
1495           Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1496           Da skouer :
1497         attribution_example:
1498           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1499           title: Skouer deverkadur
1500         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1501         more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1502           roadennoù, lennit  <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1503           OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1504         more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1505           ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1506           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1507           evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1508           href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1509           evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1510           evit implijout Nominatin</a>"
1511         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1512         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1513           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1514           en o zouez :'
1515         contributors_at_html: |-
1516           <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1517           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1518           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1519           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1520           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1521           Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1522         contributors_au_html: |-
1523           <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1524              diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1525         contributors_ca_html: |-
1526           <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1527              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1528              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1529              Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1530              Statistics Canada).
1531         contributors_fi_html: |-
1532           <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1533           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1534         contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1535           Hollek an Tailhoù.'
1536         contributors_nl_html: |-
1537           <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1538             (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1539         contributors_nz_html: |-
1540           <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1541              <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1542         contributors_si_html: |-
1543           <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
1544           (titouroù foran eus Slovenia)
1545         contributors_za_html: |-
1546           <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1547           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1548           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1549         contributors_gb_html: |-
1550           <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1551           Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-19.
1552         contributors_footer_1_html: |-
1553           ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1554           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1555         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1556           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1557           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1558         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1559         infringement_1_html: |-
1560           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1561           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1562           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1563         infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1564           e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1565           da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1566           dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1567           enlinenn</a>.
1568         trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1569         trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1570           marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1571           implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1572           Policy</a>, mar plij.
1573     index:
1574       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1575         eus diweredekaet JavaScript.
1576       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1577       permalink: Peurliamm
1578       shortlink: Liamm berr
1579       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1580       license:
1581         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1582           aotre-implijout digor
1583       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1584         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1585     edit:
1586       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1587       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1588         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1589         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1590       user_page_link: pajenn implijer
1591       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1592       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1593       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1594         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1595     export:
1596       title: Ezporzhiañ
1597       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1598       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1599       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1600       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1601       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1602       embeddable_html: HTML enkorfadus
1603       licence: Aotre-implijout
1604       export_details_html: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a
1605         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1606         Database License</a> (ODbL).
1607       too_large:
1608         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1609           amañ dindan :'
1610         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1611           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1612           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1613         planet:
1614           title: Planedenn OSM
1615           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1616         overpass:
1617           title: API Treuzell
1618           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1619             roadennoù OpenStreetMap
1620         geofabrik:
1621           title: Pellgargañ Geofabrik
1622           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1623             a gêrioù diuzet
1624         metro:
1625           title: Eztennadennoù Metro
1626           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1627         other:
1628           title: Tarzhioù all
1629           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1630       options: Dibarzhioù
1631       format: Furmad
1632       scale: Skeuliad
1633       max: d'ar muiañ
1634       image_size: Ment ar skeudenn
1635       zoom: Zoum
1636       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1637       latitude: 'Led. :'
1638       longitude: 'Hed. :'
1639       output: Er-maez
1640       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1641       export_button: Ezporzhiañ
1642     fixthemap:
1643       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1644       how_to_help:
1645         title: Penaos sikour
1646         join_the_community:
1647           title: Mont er gumuniezh-mañ
1648           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1649             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1650             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1651         add_a_note:
1652           instructions_html: |-
1653             Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1654             Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1655       other_concerns:
1656         title: Prederioù all
1657         explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1658           pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1659           evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1660           OSMF</a> a zere.
1661     help:
1662       title: Tapout sikour
1663       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1664         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1665         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1666       welcome:
1667         url: /welcome
1668         title: Degemer mat e OSM
1669         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1670       beginners_guide:
1671         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1672         title: Sturlevr evit deraouidi
1673         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1674       help:
1675         url: https://help.openstreetmap.org/
1676         title: Forom skoazellañ
1677         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1678           OpenStreetMap
1679       mailing_lists:
1680         title: Roll skignañ
1681         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1682           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1683       forums:
1684         title: Foromoù
1685         description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
1686           stil un daolenn skritellañ
1687       irc:
1688         title: IRC
1689         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1690           a bep seurt.
1691       switch2osm:
1692         title: switch2osm
1693         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
1694           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1695       welcomemat:
1696         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1697         title: Evit an aozadurioù
1698         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
1699           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
1700       wiki:
1701         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1702         title: Wiki OpenStreetMap
1703         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
1704     sidebar:
1705       search_results: Disoc'hoù enklask
1706       close: Serriñ
1707     search:
1708       search: Klask
1709       get_directions: Kaout an tuioù
1710       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1711       from: Eus
1712       to: Da
1713       where_am_i: Pelec'h emañ ?
1714       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1715         enklask
1716       submit_text: Kas
1717       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1718     key:
1719       table:
1720         entry:
1721           motorway: Gourhent
1722           main_road: Hent pennañ
1723           trunk: Hent broadel
1724           primary: Hent bras
1725           secondary: Hent bihan
1726           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1727           track: Roudenn
1728           bridleway: Hent evit kezeg
1729           cycleway: Roudenn divrodegoù
1730           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1731           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1732           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1733           footway: Hent evit an dud war droad
1734           rail: Hent-houarn
1735           subway: Linenn vetro
1736           tram:
1737           - tramgarr
1738           - tramgarr
1739           cable:
1740           - Teleferik
1741           - fungador
1742           runway:
1743           - Roudenn evit an taksioù
1744           - Roudenn evit an taksioù
1745           apron:
1746           - Roudenn aerborzh
1747           - termenva
1748           admin: Bevenn velestradurel
1749           forest: Koad
1750           wood: Koad
1751           golf: Tachenn golf
1752           park: Park
1753           resident: Takad annez
1754           common:
1755           - prad
1756           - prad
1757           retail: Takad kenwerzh
1758           industrial: Takad greantel
1759           commercial: Takad kenwerzhel
1760           heathland: Lanneier
1761           lake:
1762           - Lenn
1763           - mirlec'h
1764           farm: Ti-feurm
1765           brownfield: Takad greanterezh
1766           cemetery: Bered
1767           allotments: Lodennaouegoù
1768           pitch: Tachenn sport
1769           centre: Kreizenn sport
1770           reserve: Gwarezva natur
1771           military: Takad milourel
1772           school:
1773           - Skol
1774           - skol-veur
1775           building: Savadur pouezus
1776           station: Porzh-houarn
1777           summit:
1778           - Lein
1779           - pikern
1780           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1781           bridge: Bord du = pont
1782           private: Moned prevez
1783           destination: Moned d'ar pal
1784           construction: Hentoù war ar stern
1785           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1786           bicycle_parking: Parklec'h belioù
1787           toilets: Privezioù
1788     richtext_area:
1789       edit: Aozañ
1790       preview: Rakwelet
1791     markdown_help:
1792       title_html: Dielfennet gant <a href="https://<a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Markdown</a>
1793       headings: Titloù
1794       heading: Titl
1795       subheading: Istitl
1796       unordered: Roll en dizurzh
1797       ordered: Roll urzhiet
1798       first: Elfenn gentañ
1799       second: Eil elfenn
1800       link: Liamm
1801       text: Testenn
1802       image: Skeudenn
1803       alt: Testenn all
1804       url: URL
1805     welcome:
1806       title: Deuet-mat oc'h !
1807       introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1808         hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1809         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1810       whats_on_the_map:
1811         title: Petra zo war ar gartenn
1812         on_html: |-
1813           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1814           -
1815           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1816         off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
1817           roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
1818           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
1819           enlinenn pe war baper.
1820       basic_terms:
1821         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1822         paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
1823           un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1824         editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
1825           a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1826         node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
1827           preti pe ur wezenn.
1828         way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1829           ur wazh-dour, pe ur savadur.
1830         tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
1831           pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1832       rules:
1833         title: Reolennoù !
1834         paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1835           a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1836           ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1837           gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1838           ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1839           Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1840       questions:
1841         title: Traoù da c'houlenn ?
1842         paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
1843           ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
1844           teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
1845           Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
1846           ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
1847       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1848       add_a_note:
1849         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1850         paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1851           ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1852         paragraph_2_html: |-
1853           Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1854           <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1855   traces:
1856     visibility:
1857       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1858       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1859       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1860         deiziadoù)
1861       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1862         urzhiet gant an deiziadoù)
1863     new:
1864       upload_trace: Kas roudoù GPS
1865       visibility_help: Petra a dalvez ?
1866       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
1867       help: Skoazell
1868       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
1869     create:
1870       upload_trace: Kas ar roud GPS
1871       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1872         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1873         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1874       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
1875         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
1876       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1877         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1878         implijerien all.
1879     edit:
1880       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1881       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1882       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1883     update:
1884       updated: Roudennoù hizivaet
1885     trace_optionals:
1886       tags: Tikedennoù
1887     show:
1888       title: O welet ar roud %{name}
1889       heading: O welet ar roud %{name}
1890       pending: WAR C'HORTOZ
1891       filename: 'Anv ar restr :'
1892       download: pellgargañ
1893       uploaded: 'Karget da :'
1894       points: 'Poentoù :'
1895       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1896       map: kartenn
1897       edit: aozañ
1898       owner: 'Perc''henn :'
1899       description: 'Deskrivadur :'
1900       tags: 'Tikedennoù :'
1901       none: Hini ebet
1902       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
1903       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
1904       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1905       visibility: 'Gwelusted :'
1906       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
1907     trace_paging_nav:
1908       showing_page: Pajenn %{page}
1909       older: ↓Roudoù kozh
1910       newer: ↓Roudoù nevez
1911     trace:
1912       pending: WAR C'HORTOZ
1913       count_points: '%{count} poent'
1914       more: muioc'h
1915       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1916       view_map: Gwelet ar gartenn
1917       edit: aozañ
1918       edit_map: Aozañ ar gartenn
1919       public: FORAN
1920       identifiable: ANAVEZADUS
1921       private: PREVEZ
1922       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1923       by: gant
1924       in: e-barzh
1925       map: kartenn
1926     index:
1927       public_traces: Roudoù GPS foran
1928       my_traces: Ma roudennoù GPS
1929       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1930       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1931       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1932       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1933         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1934         ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1935       upload_trace: Kas ur roud
1936       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1937       see_my_traces: Gwelet ma roudennoù
1938     destroy:
1939       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1940     make_public:
1941       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1942     offline_warning:
1943       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1944     offline:
1945       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1946       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1947     georss:
1948       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1949     description:
1950       description_with_count:
1951         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1952         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1953       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1954   application:
1955     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
1956     require_cookies:
1957       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1958         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1959     require_admin:
1960       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
1961     setup_user_auth:
1962       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
1963         Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
1964       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1965         gouzout hiroc'h.
1966       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1967         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1968         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1969   oauth:
1970     authorize:
1971       title: Aotren mont d'ho kont
1972       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
1973         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
1974         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1975       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1976       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1977       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1978       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1979       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1980       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1981       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1982       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1983       grant_access: Grataat ar monet
1984     authorize_success:
1985       title: Reked aotre roet
1986       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1987       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1988     authorize_failure:
1989       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1990       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1991       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1992     revoke:
1993       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1994     permissions:
1995       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
1996   oauth_clients:
1997     new:
1998       title: Marilhañ un arload nevez
1999     edit:
2000       title: Aozañ hoc'h arload
2001     show:
2002       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2003       key: 'Alc''hwez implijer :'
2004       secret: 'Sekred an implijer :'
2005       url: 'URL ar jedouer reked :'
2006       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2007       authorize_url: 'URL aotren :'
2008       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2009       edit: Aozañ ar munudoù
2010       delete: Diverkañ an arval
2011       confirm: Ha sur oc'h ?
2012       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2013     index:
2014       title: Ma munudoù OAuth
2015       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2016       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2017       application: Anv an arload
2018       issued_at: Kaset da
2019       revoke: Disteuler !
2020       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2021       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2022         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2023         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2024       oauth: OAuth
2025       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2026       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2027     form:
2028       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2029     not_found:
2030       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2031     create:
2032       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2033     update:
2034       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2035     destroy:
2036       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2037   users:
2038     login:
2039       title: Kevreañ
2040       heading: Kevreañ
2041       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
2042       password: 'Ger-tremen :'
2043       openid_html: '%{logo} OpenID :'
2044       remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
2045       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
2046       login_button: Kevreañ
2047       register now: En em enskrivañ bremañ
2048       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
2049         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
2050       with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2051       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
2052       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
2053       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
2054       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
2055       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
2056         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
2057         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
2058       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
2059         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2060         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2061       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
2062         pourchaset.
2063       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
2064       auth_providers:
2065         openid:
2066           title: Kevreañ ouzh OpenID
2067           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
2068         google:
2069           title: Kevreañ ouzh Google
2070           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
2071         facebook:
2072           title: Kevreañ ouzh Facebook
2073           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
2074         windowslive:
2075           title: Kevreañ ouzh Windows Live
2076           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
2077         github:
2078           title: Kevreañ dre GitHub
2079           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
2080         wikipedia:
2081           title: Kevreañ dre Wikipedia
2082           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
2083         yahoo:
2084           title: Kevreañ ouzh Yahoo
2085           alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
2086         wordpress:
2087           title: Kevreañ ouzh Wordpress
2088           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
2089         aol:
2090           title: Kevreañ ouzh AOL
2091           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
2092     logout:
2093       title: Digevreañ
2094       heading: Kuitaat OpenStreetMap
2095       logout_button: Digevreañ
2096     lost_password:
2097       title: Ger-tremen kollet
2098       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
2099       email address: 'Chomlec''h postel :'
2100       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
2101       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
2102         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
2103       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
2104         ker-tremen.
2105       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
2106     reset_password:
2107       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
2108       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
2109       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
2110       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
2111       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
2112     new:
2113       title: Kevreañ
2114       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2115       contact_webmaster_html: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
2116         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
2117         kerkent ha ma vo tu.
2118       about:
2119         header: Digoust hag aozadus
2120         html: |-
2121           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2122           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2123       email address: 'Chomlec''h postel :'
2124       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2125       not_displayed_publicly_html: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet
2126         <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
2127         policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
2128         gouzout hiroc'h
2129       display name: 'Anv diskwelet :'
2130       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2131         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2132       external auth: 'Dilesadur trede :'
2133       password: 'Ger-tremen :'
2134       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2135       use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2136       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2137         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2138         goulenn unan diganeco'h.
2139       continue: En em enskrivañ
2140       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2141         c'henlabourer !
2142       terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
2143         ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
2144         bajenn wiki-mañ</a>.
2145       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2146     terms:
2147       title: Termenoù
2148       heading: Termenoù
2149       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2150       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2151       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2152       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2153         domani foran
2154       consider_pd_why: petra eo se ?
2155       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2156       guidance_html: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2157         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2158         anfurmel</a>'
2159       continue: Kenderc'hel
2160       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2161       decline: Nac'h
2162       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2163         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2164       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2165       legale_names:
2166         france: Bro-C'hall
2167         italy: Italia
2168         rest_of_world: Peurrest ar bed
2169     no_such_user:
2170       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2171       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2172       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2173         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2174       deleted: dilamet
2175     show:
2176       my diary: ma deizlevr
2177       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2178       my edits: ma aozadennoù
2179       my traces: ma roudoù
2180       my notes: ma notennoù
2181       my messages: Ma c'hemennadennoù
2182       my profile: Ma frofil
2183       my settings: ma arventennoù
2184       my comments: ma evezhiadennoù
2185       oauth settings: arventennoù oauth
2186       blocks on me: Stankadurioù evidon
2187       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2188       send message: Kas ur gemennadenn
2189       diary: deizlevr
2190       edits: Kemmoù
2191       traces: roudoù
2192       notes: Notennoù kartenn
2193       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2194       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2195       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2196       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2197       ct undecided: En entremar
2198       ct declined: Nac'het
2199       latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2200       email address: 'Chomlec''h postel :'
2201       created from: 'Krouet diwar :'
2202       status: 'Statud :'
2203       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2204       description: Deskrivadur
2205       user location: Lec'hiadur an implijer
2206       if_set_location_html: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da
2207         welet an implijerien war-dro.
2208       settings_link_text: arventennoù
2209       my friends: Ma mignoned
2210       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2211       km away: war-hed %{count} km
2212       m away: war-hed %{count} m
2213       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2214       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2215       role:
2216         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2217         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2218         grant:
2219           administrator: Reiñ ar moned merour
2220           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2221         revoke:
2222           administrator: Disteurel ar moned merour
2223           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2224       block_history: stankadurioù oberiant
2225       moderator_history: Stankadurioù roet
2226       comments: evezhiadennoù
2227       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2228       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2229       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2230       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2231       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2232       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2233       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2234       confirm: Kadarnaat
2235       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2236       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2237       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2238       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2239       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2240     popup:
2241       your location: Ho lec'hiadur
2242       nearby mapper: Kartennour en ardremez
2243       friend: Mignon
2244     account:
2245       title: Aozañ ar gont
2246       my settings: Ma arventennoù
2247       current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2248       new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
2249       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
2250       external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2251       openid:
2252         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2253         link text: petra eo se ?
2254       public editing:
2255         heading: 'Aozañ foran :'
2256         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2257         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2258         enabled link text: Petra eo se ?
2259         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2260           aozadennoù kent.
2261         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2262       public editing note:
2263         heading: Kemm foran
2264         html: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2265           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2266           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2267           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
2268           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2269           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2270           vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2271           bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2272           dre ziouer.</li></ul>
2273       contributor terms:
2274         heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2275         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2276         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2277         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2278           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2279         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2280         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2281         link text: Petra eo se ?
2282       profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2283       preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2284       preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2285       image: 'Skeudenn :'
2286       gravatar:
2287         gravatar: Implijout Gravatar
2288         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2289         link text: petra eo se ?
2290         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2291         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2292       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2293       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2294       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2295       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2296       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2297         ar re wellañ)
2298       home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2299       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2300       latitude: 'Ledred :'
2301       longitude: 'Hedred :'
2302       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2303         ?
2304       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2305       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2306       return to profile: Distreiñ d'ar profil
2307       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2308         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2309       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2310     confirm:
2311       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2312       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2313       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2314         kregiñ da gartennaouiñ.
2315       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2316         ho kont.
2317       button: Kadarnaat
2318       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2319       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2320       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2321       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2322         amañ</a>.
2323     confirm_resend:
2324       success_html: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2325         ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2326         enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2327         mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2328       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2329     confirm_email:
2330       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2331       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2332         postel nevez.
2333       button: Kadarnaat
2334       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2335       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2336       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2337     set_home:
2338       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2339     go_public:
2340       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2341         da aozañ.
2342     index:
2343       title: Implijerien
2344       heading: Implijerien
2345       showing:
2346         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2347         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2348       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2349       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2350       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2351       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2352       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2353     suspended:
2354       title: Kont arsavet
2355       heading: Kont arsavet
2356       webmaster: webmaster
2357       body_html: |-
2358         <p>
2359           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2360         </p>
2361         <p>
2362         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2363         </p>
2364     auth_failure:
2365       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2366       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2367       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2368       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2369       invalid_scope: Astenn dianav
2370     auth_association:
2371       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2372       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2373         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2374       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2375         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2376         en ho tibaboù implijer.
2377   user_role:
2378     filter:
2379       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2380       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2381       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2382       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2383         an implijer bremañ.
2384     grant:
2385       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2386       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2387       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2388         "%{name}" ?
2389       confirm: Kadarnaat
2390       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2391         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2392     revoke:
2393       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2394       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2395       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2396         an implijer "%{name}" ?
2397       confirm: Kadarnaat
2398       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2399         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2400   user_blocks:
2401     model:
2402       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2403         ur stankadur.
2404       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2405     not_found:
2406       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2407       back: Distreiñ d'ar meneger
2408     new:
2409       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2410       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2411       reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2412         ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2413         kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2414         an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2415       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2416       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2417         paouez.
2418       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2419       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2420       back: Gwelet an holl stankadurioù
2421     edit:
2422       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2423       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2424       reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2425         ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2426         luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2427       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2428       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2429       back: Gwelet an holl stankadurioù
2430       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2431         ?
2432     filter:
2433       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2434       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2435         dibab ar roll disac'hañ.
2436     create:
2437       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2438         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2439       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2440         mar plij.
2441       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2442     update:
2443       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2444         a c'hall e aozañ.
2445       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2446     index:
2447       title: Stankadurioù an implijer
2448       heading: Roll stankadurioù an implijer
2449       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2450     revoke:
2451       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2452       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2453       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2454       past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2455         torret bremañ.
2456       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2457       revoke: Disteuler !
2458       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2459     helper:
2460       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2461       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2462       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2463         an implijer.
2464       time_past_html: Echuet da %{time}.
2465       block_duration:
2466         hours:
2467           one: 1 eurvezh
2468           other: '%{count} eurvezh'
2469         days:
2470           one: un deiz
2471           two: '%{count} zeiz'
2472           few: '%{count} deiz'
2473           many: '%{count} deiz'
2474           other: '%{count} deiz'
2475         weeks:
2476           one: ur sizhun
2477           two: '%{count} sizhun'
2478           few: '%{count} sizhun'
2479           many: '%{count} sizhun'
2480           other: '%{count} sizhun'
2481         months:
2482           one: ur miz
2483           two: '%{count} viz'
2484           few: '%{count} miz'
2485           many: '%{count} miz'
2486           other: '%{count} miz'
2487         years:
2488           one: ur bloaz
2489           two: '%{count} vloaz'
2490           few: '%{count} bloaz'
2491           many: '%{count} bloaz'
2492           other: '%{count} bloaz'
2493     blocks_on:
2494       title: Stankadurioù evit %{name}
2495       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2496       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2497     blocks_by:
2498       title: Stankadurioù gant %{name}
2499       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2500       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2501     show:
2502       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2503       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2504       created: Krouet
2505       status: Statud
2506       show: Diskouez
2507       edit: Aozañ
2508       revoke: Disteuler !
2509       confirm: Ha sur oc'h ?
2510       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2511       back: Gwelet an holl stankadurioù
2512       revoker: 'Torrer :'
2513       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2514     block:
2515       not_revoked: (n'eo ket torret)
2516       show: Diskouez
2517       edit: Aozañ
2518       revoke: Disteuler !
2519     blocks:
2520       display_name: Implijer stanket
2521       creator_name: Krouer
2522       reason: Abeg evit stankañ
2523       status: Statud
2524       revoker_name: Torret gant
2525       showing_page: Page %{page}
2526       next: ↓War-lerc'h »
2527       previous: ↓« Kent
2528   notes:
2529     index:
2530       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2531       heading: notennoù %{user}
2532       subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2533       id: Id
2534       creator: Krouer
2535       description: Deskrivadur
2536       created_at: Krouet e
2537       last_changed: Kemm diwezhañ
2538   javascripts:
2539     close: Serriñ
2540     share:
2541       title: Rannañ
2542       cancel: Nullañ
2543       image: Skeudenn
2544       link: Liamm pe HTML
2545       long_link: Liamm
2546       short_link: Liamm berr
2547       geo_uri: Geo URI
2548       embed: HTML
2549       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2550       format: 'Furmad :'
2551       scale: 'Skeuliad :'
2552       image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2553       download: Pellgargañ
2554       short_url: URL berr
2555       include_marker: Lakaat ur merker
2556       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2557       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2558       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2559       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2560         ur skeudenn.
2561     embed:
2562       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2563     key:
2564       title: Alc'hwez ar gartenn
2565       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2566       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2567         stantart
2568     map:
2569       zoom:
2570         in: Zoumañ
2571         out: Dizoumañ
2572       locate:
2573         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2574         metersPopup:
2575           one: Emaoc'h dindan ur metr diouzh ar poent-mañ
2576           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2577           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2578           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2579           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2580         feetPopup:
2581           one: Emaoc'h dindan un troad diouzh ar poent-mañ
2582           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2583           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2584           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2585           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2586       base:
2587         standard: Standard
2588         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2589         transport_map: Kartenn treuzdougen
2590         hot: Denegour
2591       layers:
2592         header: Gwiskadoù kartenn
2593         notes: Notennoù kartenn
2594         data: Roadennoù ar gartenn
2595         gps: Roudoù GPS foran
2596         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2597         title: Gwiskadoù
2598       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2599       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2600       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termenoù al lec'hienn Web hag
2601         an API</a>
2602       thunderforest: Priorelezh karrelloù <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2603         Allan</a>
2604     site:
2605       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2606       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2607       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2608       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2609       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2610       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2611       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2612       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2613     changesets:
2614       show:
2615         comment: Evezhiadenn
2616         subscribe: Koumanantiñ
2617         unsubscribe: Digoumanantiñ
2618         hide_comment: kuzhat
2619         unhide_comment: diskouez
2620     notes:
2621       new:
2622         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2623           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2624           ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2625         advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2626           gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2627           eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2628         add: Ouzhpennañ un notenn
2629       show:
2630         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2631           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2632         hide: Kuzhat
2633         resolve: Diskoulmañ
2634         reactivate: Adweredekaat
2635         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2636         comment: Evezhiadenn
2637     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2638       neuze klikit amañ.
2639     directions:
2640       ascend: Pignat
2641       engines:
2642         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2643         fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2644         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2645         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2646         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2647         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2648       descend: Diskenn
2649       directions: Tuioù
2650       distance: Hed
2651       errors:
2652         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2653         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2654       instructions:
2655         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2656         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2657         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2658         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2659         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2660         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2661           %{directions}
2662         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2663           %{name}, war-zu %{directions}
2664         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2665         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2666         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2667           %{directions}
2668         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2669         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2670         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2671           war-zu %{directions}
2672         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2673         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2674         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2675         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2676         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2677         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2678         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2679         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2680         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2681         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2682         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2683         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2684         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2685         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2686           %{directions}
2687         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2688           %{name}, war-zu %{directions}
2689         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2690         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2691         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2692           war-zu %{directions}
2693         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2694         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2695         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2696           war-zu %{directions}
2697         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2698         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2699         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2700         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2701         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2702         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2703         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2704         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2705         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2706         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2707         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2708         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2709         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2710         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2711         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2712         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2713         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2714           war %{name}
2715         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2716         unnamed: hep anv
2717         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2718         exit_counts:
2719           first: 1añ
2720           second: 2l
2721           third: 3e
2722           fourth: 4e
2723           fifth: 5vet
2724           sixth: 6vet
2725           seventh: 7vet
2726           eighth: 8vet
2727           ninth: 9vet
2728           tenth: 10vet
2729       time: Eur
2730     query:
2731       node: Skoulm
2732       way: Hent
2733       relation: Darempred
2734       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2735       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2736       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2737     context:
2738       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2739       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2740       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2741       show_address: Diskouez ar chomlec'h
2742       query_features: Perzhioù enklask
2743       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2744   redactions:
2745     edit:
2746       description: Deskrivadur
2747       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2748       title: Aozañ ar skridaozadenn
2749     index:
2750       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2751       heading: Roll ar skridaozadennoù
2752       title: Roll skridaozadennoù
2753     new:
2754       description: Deskrivadur
2755       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2756       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2757     show:
2758       description: 'Deskrivadur :'
2759       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2760       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2761       user: 'Krouer :'
2762       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2763       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2764       confirm: Ha sur oc'h ?
2765     create:
2766       flash: Skridaozadenn krouet.
2767     update:
2768       flash: Kemmoù enrollet.
2769     destroy:
2770       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2771         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2772       flash: Skridaozadenn foeltret.
2773       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2774   validations:
2775     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
2776     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
2777     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
2778     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
2779 ...