1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
18 # Author: Jaroslav Cerny
22 # Author: Korytaacheck
26 # Author: LukasJandera
27 # Author: Marek Pavlica
28 # Author: Martin Urbanec
30 # Author: Matěj Grabovský
31 # Author: Matěj Suchánek
32 # Author: Michaelbrabec
35 # Author: Mr. Richard Bolla
36 # Author: MrJaroslavik
48 # Author: Veritaslibero
49 # Author: Walter Klosse
57 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
61 prompt: Vyberte soubor
69 create: Přidat komentář
79 create: Vytvořit redakci
80 update: Uložit redakci
86 update: Aktualizovat blok
90 invalid_email_address: nevypadá jako platná e-mailová adresa
91 email_address_not_routable: není routovatelná
93 acl: Seznam přístupových práv
95 changeset_tag: Tag sady změn
97 diary_comment: Komentář k deníku
98 diary_entry: Deníkový záznam
106 old_node_tag: Tag starého uzlu
107 old_relation: Stará relace
108 old_relation_member: Člen staré relace
109 old_relation_tag: Tag staré relace
111 old_way_node: Uzel staré cesty
112 old_way_tag: Starý způsob tagu
114 relation_member: Člen relace
115 relation_tag: Tag relace
119 tracepoint: Bod stopy
122 user_preference: Uživatelské nastavení
123 user_token: Uživatelský token
129 name: Jméno (vyžadováno)
130 url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
131 callback_url: URL pro zpětné volání
132 support_url: URL s podporou
133 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
134 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
135 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
136 allow_write_api: upravovat mapu
137 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
138 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
139 allow_write_notes: měnit poznámky
149 doorkeeper/application:
151 redirect_uri: URI pro přesměrování
152 confidential: Důvěryhodná aplikace?
166 gpx_file: Nahrát GPX soubor
167 visibility: Viditelnost
178 category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
179 details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
181 auth_provider: Poskytovatel autentizace
182 auth_uid: Autentifikační UID
184 email_confirmation: Potvrzení e-mailu
185 new_email: nová emailová adresa
187 display_name: Zobrazované jméno
188 description: Popis profilu
189 home_lat: Zeměpisná šířka
190 home_lon: Zeměpisná délka
191 languages: Preferované jazyky
192 preferred_editor: Preferovaný editor
194 pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
196 doorkeeper/application:
197 confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
198 důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
199 takto důvěryhodné nejsou)
200 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
202 tagstring: oddělené čárkou
204 reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
205 věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
206 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
207 rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
209 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
212 new_email: (nikde se veřejně nezobrazuje)
214 distance_in_words_ago:
216 one: asi před hodinou
217 few: asi před %{count} hodinami
218 many: asi před %{count} hodiny
219 other: asi před %{count} hodinami
221 one: asi před měsícem
222 few: asi před %{count} měsíci
223 many: asi před %{count} měsíce
224 other: asi před %{count} měsíci
227 few: asi před %{count} lety
228 many: asi před %{count} roku
229 other: asi před %{count} lety
231 one: skoro před rokem
232 few: skoro před %{count} lety
233 many: skoro před %{count} roku
234 other: skoro před %{count} lety
235 half_a_minute: před půl minutou
237 one: před méně než sekundou
238 few: před méně než %{count} sekundami
239 many: před méně než %{count} sekundy
240 other: před méně než %{count} sekundami
242 one: před méně než minutou
243 few: před méně než %{count} minutami
244 many: před méně než %{count} minuty
245 other: před méně než %{count} minutami
247 one: před více než před rokem
248 few: před více než %{count} lety
249 many: před více než %{count} roku
250 other: před více než %{count} lety
253 few: před %{count} sekundami
254 many: před %{count} sekundy
255 other: před %{count} sekundami
258 few: před %{count} minutami
259 many: před %{count} minuty
260 other: před %{count} minutami
262 one: před %{count} dnem
263 few: před %{count} dny
264 many: před %{count} dne
265 other: před %{count} dny
268 few: před %{count} měsíci
269 many: před %{count} měsíce
270 other: před %{count} měsíci
273 few: před %{count} lety
274 many: před %{count} roku
275 other: před %{count} lety
277 default: Výchozí (aktuálně %{name})
280 description: iD (editor v prohlížeči)
282 name: Dálkové ovládání
283 description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
295 opened_at_html: Vytvořeno %{when}
296 opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
297 commented_at_html: Aktualizováno %{when}
298 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
299 closed_at_html: Vyřešeno %{when}
300 closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
301 reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
302 reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
304 title: Poznámky OpenStreetMap
305 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
306 ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
307 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
308 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
309 commented: nový komentář (poblíž %{place})
310 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
311 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
318 title: Smazat můj účet
319 warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
320 delete_account: Smazat účet
321 delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
322 zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
323 delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
324 polohy budou odstraněny.
325 delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
327 retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
328 i po smazání vašeho účtu:'
329 retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
330 retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
331 retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
332 zachovány, ale nebudou viditelné.
333 retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
334 zachovány, ale nebudou viditelné.
335 retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
336 retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
337 confirm_delete: Jste si jisti?
342 my settings: Moje nastavení
343 current email address: Stávající e-mailová adresa
344 external auth: Externí autentizace
346 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
347 link text: co to znamená?
349 heading: Veřejné editace
350 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
351 enabled link text: co to znamená?
352 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
354 disabled link text: proč nemůžu editovat?
356 heading: Podmínky pro přispěvatele
357 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
358 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
359 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
360 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
361 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
362 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
363 link text: co to znamená?
364 save changes button: Uložit změny
365 delete_account: Smazat účet…
367 heading: Veřejné editace
368 currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
369 posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
370 a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
372 only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
374 find_out_why: zjistěte proč
375 email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
376 not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
377 ve výchozím nastavení veřejní.
378 make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
380 success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
381 si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
382 success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
384 success: Účet smazán.
388 created_ago_html: Vytvořeno %{time_ago}
389 closed_ago_html: Uzavřeno %{time_ago}
390 created_ago_by_html: Vytvořeno %{time_ago} uživatelem %{user}
391 closed_ago_by_html: Uzavřeno %{time_ago} uživatelem %{user}
392 deleted_ago_by_html: Smazáno %{time_ago} uživatelem %{user}
393 edited_ago_by_html: Upraveno %{time_ago} uživatelem %{user}
395 in_changeset: Sada změn
397 no_comment: (bez komentáře)
400 one: '%{count} relace'
401 few: '%{count} relace'
402 many: '%{count} relace'
403 other: '%{count} relací'
405 one: '%{count} cesta'
406 few: '%{count} cesty'
407 many: '%{count} cesty'
408 other: '%{count} cest'
409 download_xml: Stáhnout XML
410 view_history: Zobrazit historii
411 view_details: Zobrazit detaily
414 title: 'Sada změn: %{id}'
416 node: Uzly (%{count})
417 node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
418 way: Cesty (%{count})
419 way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
420 relation: Relace (%{count})
421 relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
422 comment: Komentáře (%{count})
423 hidden_comment_by_html: Skrytý komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
424 comment_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
425 changesetxml: Sada změn XML
426 osmchangexml: osmChange XML
428 title: Sada změn %{id}
429 title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
430 join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
432 still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
435 title_html: 'Uzel: %{name}'
436 history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
438 title_html: 'Cesta: %{name}'
439 history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
444 many: '%{count} uzlu'
445 other: '%{count} uzlů'
447 one: patří do cesty %{related_ways}
448 other: patří do cest %{related_ways}
450 title_html: 'Relace: %{name}'
451 history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
454 one: '%{count} prvek'
455 few: '%{count} prvky'
456 many: '%{count} prvku'
457 other: '%{count} prvků'
459 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
465 entry_html: Relace %{relation_name}
466 entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
469 sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
477 title: Vypršel časový limit
478 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
486 redaction: Redakce %{id}
487 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
488 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
494 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
495 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
496 load_data: Nahrát data
501 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
502 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
503 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
504 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
505 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
506 telephone_link: Volat %{phone_number}
507 colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
508 email_link: Poslat e-mail na %{email}
511 introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
513 enclosing: Umístění prvku
515 changeset_paging_nav:
516 showing_page: Stránka %{page}
518 previous: « Předchozí
521 no_edits: (žádné změny)
522 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
531 title_user: Sady změn uživatele %{user}
532 title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
533 title_friend: Sady změn mých přátel
534 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
535 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
536 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
537 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
538 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
539 no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
540 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
541 load_more: Načíst další
543 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
546 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
547 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
549 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
551 title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
552 title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
554 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
558 km away: '%{count} km'
561 your location: Vaše poloha
562 nearby mapper: Nedaleký uživatel
566 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
567 abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
568 edit_your_profile: Upravte si profil
569 my friends: Moji přátelé
570 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
571 nearby users: Další uživatelé poblíž
572 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
574 friends_changesets: sady změn přátel
575 friends_diaries: záznamy v denících přátel
576 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
577 nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
580 title: Nový záznam do deníku
583 use_map_link: Použít mapu
585 title: Deníky uživatelů
586 title_friends: Deníky přátel
587 title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
588 user_title: Deník uživatele %{user}
589 in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
590 new: Nový záznam do deníku
591 new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
593 no_entries: Žádné záznamy v deníku
594 recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
595 older_entries: Starší záznamy
596 newer_entries: Novější záznamy
598 title: Upravit zápis do deníku
599 marker_text: Místo deníkového záznamu
601 title: Deník uživatele %{user} | %{title}
602 user_title: Deník uživatele %{user}
603 leave_a_comment: Zanechat komentář
604 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
607 title: Deníkový záznam nenalezen
608 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
609 body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
610 Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
612 posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
613 updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
614 comment_link: Okomentovat tento záznam
615 reply_link: Pošlete zprávu autorovi
617 one: '%{count} komentář'
618 few: '%{count} komentáře'
619 many: '%{count} komentáře'
620 other: '%{count} komentářů'
621 no_comments: Bez komentářů
622 edit_link: Upravit tento záznam
623 hide_link: Skrýt tento záznam
624 unhide_link: Zviditelnit tento záznam
626 report: Nahlásit tento záznam
628 comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
629 hide_link: Skrýt tento komentář
630 unhide_link: Zviditelnit tento komentář
632 report: Nahlásit tento komentář
639 title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
640 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
642 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
643 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
645 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
646 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
648 title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
649 heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
650 subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
651 no_comments: Žádné komentáře k deníkům
655 newer_comments: Novější komentáře
656 older_comments: Starší komentáře
661 notice: Aplikace zaregistrována.
664 contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
666 contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
667 pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
671 description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
672 pouze administrátorům (HTTP 403)
673 internal_server_error:
674 title: Chyba aplikace
675 description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
676 zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
678 title: Soubor nenalezen
679 description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
680 API s tímto názvem (HTTP 404)
683 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
684 button: Přidat jako přítele
685 success: '%{name} je nyní váš přítel!'
686 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
687 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
688 limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
689 přátel chvíli počkejte.
691 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
692 button: Odebrat z přátel
693 success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
694 not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
698 results_from_html: Výsledky z %{results_link}
700 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
701 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
702 search_osm_nominatim:
705 cable_car: Kabinová lanovka
706 chair_lift: Sedačková lanovka
708 gondola: Kabinková lanovka
709 magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
710 platter: Talířový vlek
712 station: Stanice lanovky
717 airstrip: Startovací a přistávací dráha
718 apron: Odbavovací plocha
722 holding_position: Vyčkávací místo
723 navigationaid: Letecké navigační příslušenství
724 parking_position: Parkovací stání
726 taxilane: Dopravní pruh pro taxi
727 taxiway: Pojezdová dráha
728 terminal: Letištní terminál
729 windsock: Větrný rukáv
731 animal_boarding: Nakládání zvířat
732 animal_shelter: Zvířecí útulek
733 arts_centre: Kulturní centrum
737 bbq: Místo na grilování
739 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
740 bicycle_rental: Půjčovna kol
741 bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
742 biergarten: Zahradní hospoda
743 blood_bank: Krevní banka
744 boat_rental: Půjčovna lodí
746 bureau_de_change: Směnárna
747 bus_station: Autobusové nádraží
749 car_rental: Půjčovna aut
750 car_sharing: Sdílení aut
753 charging_station: Nabíjecí stanice
754 childcare: Péče o děti
759 community_centre: Komunitní centrum
760 conference_centre: Konferenční centrum
762 crematorium: Krematorium
765 drinking_water: Pitná voda
766 driving_school: Autoškola
767 embassy: Velvyslanectví
768 events_venue: Místo konání událostí
769 fast_food: Rychlé občerstvení
770 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
771 fire_station: Hasičská stanice
772 food_court: Občerstvení
774 fuel: Čerpací stanice
775 gambling: Hazardní hry
777 grit_bin: Koš na štěrk
781 internet_cafe: Internetová kavárna
782 kindergarten: Mateřská škola
783 language_school: Jazyková škola
785 loading_dock: Nakládaci dok
786 love_hotel: Hotel pro zamilované
788 mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
790 money_transfer: Převod peněz
791 motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
792 music_school: Hudební škola
793 nightclub: Noční klub
794 nursing_home: Pečovatelský dům
796 parking_entrance: Vjezd na parkoviště
797 parking_space: Parkoviště
798 payment_terminal: Platební terminál
800 place_of_worship: Náboženský objekt
802 post_box: Poštovní schránka
806 public_bath: Veřejné lázně
807 public_bookcase: Veřejná knihovnička
808 public_building: Veřejná budova
809 ranger_station: Stanice poštovního kurýra
810 recycling: Tříděný odpad
811 restaurant: Restaurace
812 sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
816 social_centre: Společenské centrum
817 social_facility: Zařízení sociálních služeb
821 telephone: Telefonní automat
825 training: Školicí zařízení
826 university: Univerzita
827 vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
828 vending_machine: Prodejní automat
829 veterinary: Veterinární ordinace
830 village_hall: Společenský sál
831 waste_basket: Odpadkový koš
832 waste_disposal: Popelnice
833 waste_dump_site: Skládka odpadků
834 watering_place: Lázně
835 water_point: Vodní zdroj
836 weighbridge: Vážící most
839 aboriginal_lands: Půda domorodců
840 administrative: Administrativní hranice
841 census: Hranice pro potřeby sčítání
842 national_park: Národní park
843 political: Volební hranice
844 protected_area: Chráněné území
848 boardwalk: Dřevěný chodník
849 suspension: Visutý most
855 apartments: Apartmány
861 civic: Budova občanské vybavenosti
862 college: Budova školy
863 commercial: Komerční budova
864 construction: Budova ve výstavbě
865 detached: Rodinný dům
868 farm: Hospodářská budova
869 farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
874 hospital: Nemocniční budova
879 industrial: Průmyslová budova
880 kindergarten: Budova mateřské školy
881 manufacture: Výrobní budova
882 office: Kancelářská budova
883 public: Veřejná budova
884 residential: Obytná budova
885 retail: Maloobchodní budova
887 ruins: Zničená budova
888 school: Školní budova
889 semidetached_house: Částečně oddělený dům
890 service: Servisní budova
893 static_caravan: Karavan
894 temple: Budova chrámu
895 terrace: Terasovitá budova
896 train_station: Železniční stanice
897 university: Univerzitní budova
901 scout: Základna Skautů
902 sport: Sportovní klub
910 confectionery: Cukrovinky
912 electrician: Elektrikář
913 electronics_repair: Opravy elektroniky
915 glaziery: Sklenářství
917 hvac: Výrobce klimatizace
918 metal_construction: Montér kovových konstrukcí
920 photographer: Fotograf
921 plumber: Instalatérství
924 shoemaker: Ševcovství
927 window_construction: Konstrukce oken
929 "yes": Řemeslná dílna
931 access_point: Přístupový bod
932 ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
933 assembly_point: Shromažďovací místo
934 defibrillator: Defibrilátor
935 fire_extinguisher: Hasicí přístroj
936 fire_water_pond: Požární nádrž
937 landing_site: Přistávací plocha záchranky
938 life_ring: Záchranný kruh
939 phone: Nouzový telefon
940 siren: Nouzová siréna
941 suction_point: Nouzové sací místo
942 water_tank: Nouzová vodní nádrž
944 abandoned: Zrušená silnice
945 bridleway: Koňská stezka
946 bus_guideway: Autobusová dráha
947 bus_stop: Autobusová zastávka
948 construction: Silnice ve výstavbě
951 cycleway: Cyklostezka
953 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
954 emergency_bay: Nouzová zátoka
957 give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
958 living_street: Obytná zóna
959 milestone: Kilometrovník
961 motorway_junction: Dálniční křižovatka
962 motorway_link: Dálnice
963 passing_place: Výhybna
965 pedestrian: Pěší zóna
967 primary: Silnice první třídy
968 primary_link: Silnice první třídy
969 proposed: Navrhovaná silnice
970 raceway: Závodní dráha
972 rest_area: Odpočívadlo
974 secondary: Silnice druhé třídy
975 secondary_link: Silnice druhé třídy
976 service: Účelová komunikace
977 services: Dálniční odpočívadlo
980 stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
981 street_lamp: Pouliční lampa
982 tertiary: Silnice třetí třídy
983 tertiary_link: Silnice třetí třídy
985 traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
986 traffic_signals: Světelná signalizace
987 trailhead: Začátek stezky
988 trunk: Významná silnice
989 trunk_link: Významná silnice
990 turning_circle: Místo na otočení
991 turning_loop: Otočná smyčka
992 unclassified: Silnice
995 aircraft: Historické letadlo
996 archaeological_site: Archeologické naleziště
997 bomb_crater: Historický kráter od bomby
999 boundary_stone: Hraniční kámen
1000 building: Historická budova
1002 cannon: Historické dělo
1004 charcoal_pile: Historický milíř
1006 city_gate: Městská brána
1007 citywalls: Městské hradby
1010 hollow_way: Zatopená cesta
1014 milestone: Historický milník
1016 mine_shaft: Důlní šachta
1018 railway: Historická železnice
1019 roman_road: Římská cesta
1021 rune_stone: Runový kámen
1025 wayside_chapel: Kaplička u cesty
1026 wayside_cross: Boží muka
1027 wayside_shrine: Boží muka
1029 "yes": Historické místo
1033 allotments: Zahrádkářská kolonie
1034 aquaculture: Akvakultura
1036 brownfield: Brownfield
1038 commercial: Komerční zóna
1039 conservation: Chráněné území
1040 construction: Staveniště
1041 farmland: Zemědělská půda
1046 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1047 industrial: Průmyslová zóna
1050 military: Vojenský prostor
1053 plant_nursery: Lesní školka
1056 recreation_ground: Rekreační oblast
1057 religious: Posvátná půda
1058 reservoir: Zásobník na vodu
1059 reservoir_watershed: Povodí nádrže
1060 residential: Rezidenční oblast
1061 retail: Maloobchodní zóna
1062 village_green: Náves
1064 "yes": Využití krajiny
1066 adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1067 amusement_arcade: Hrací automat
1068 bandstand: hudební podium
1070 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1072 bowling_alley: Bowlingová dráha
1075 dog_park: Park pro psy
1077 fishing: Rybářská oblast
1078 fitness_centre: Fitness centrum
1079 fitness_station: Fitness
1081 golf_course: Golfové hřiště
1082 horse_riding: Jezdecké centrum
1085 miniature_golf: Minigolf
1086 nature_reserve: Přírodní rezervace
1087 outdoor_seating: Venkovní posezení
1089 picnic_table: Piknikový stůl
1091 playground: Dětské hřiště
1092 recreation_ground: Rekreační oblast
1096 sports_centre: Sportovní centrum
1098 swimming_pool: Bazén
1099 track: Běžecká dráha
1100 water_park: Aquapark
1104 advertising: Reklamní plocha
1106 avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1116 communications_tower: Komunikační věž
1119 dolphin: Kotvicí bod
1122 flagpole: Vlajkový stožár
1130 mineshaft: Důlní šachta
1131 monitoring_station: Měřicí stanice
1132 petroleum_well: Ropný vrt
1135 pumping_station: Benzínka
1136 reservoir_covered: Krytá nádrž
1138 snow_cannon: Sněhové dělo
1139 snow_fence: Sněhový plot
1140 storage_tank: Skladovací nádrž
1141 street_cabinet: Pouliční skříňka
1142 surveillance: Dohled
1145 utility_pole: Telefonní sloup
1146 wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1147 watermill: Vodní mlýn
1148 water_tap: Vodovodní kohoutek
1149 water_tower: Vodojem
1151 water_works: Vodárna
1152 windmill: Větrný mlýn
1154 "yes": Lidský výtvor
1156 airfield: Vojenské letiště
1159 checkpoint: Kontrolní bod
1166 bare_rock: Holá skála
1170 cave_entrance: Vstup do jeskyně
1172 coastline: Pobřežní čára
1183 hot_spring: Horké prameny
1185 isthmus: Pevninská šíje
1191 peninsula: Poloostrov
1196 saddle: Horské sedlo
1211 wood: Neudržovaný les
1212 "yes": Přírodní prvek
1215 administrative: Správa
1216 advertising_agency: Reklamní agentura
1217 architect: Architekt
1218 association: Asociace
1220 diplomatic: Kancelář diplomata
1221 educational_institution: Vzdělávací instituce
1222 employment_agency: Pracovní agentura
1223 energy_supplier: Dodavatel energií
1224 estate_agent: Realitní kancelář
1225 financial: Finanční úřad
1226 government: Vládní úřad
1227 insurance: Pojišťovna
1228 it: Počítačová kancelář
1229 lawyer: Právní kancelář
1230 logistics: Kancelář přepravce
1231 newspaper: Redakce novin
1232 ngo: Úřad nevládní organizace
1234 religion: Kancelář náboženské organizace
1235 research: Výzkumná kancelář
1236 tax_advisor: Daňový poradce
1237 telecommunication: Telekomunikační firma
1238 travel_agent: Cestovní kancelář
1241 allotments: Zahrádkářská kolonie
1242 archipelago: Souostroví
1244 city_block: Městský blok
1253 isolated_dwelling: Samota
1255 municipality: Obecní úřad
1256 neighbourhood: Čtvrť
1264 subdivision: Parcely
1265 suburb: Městská část
1270 abandoned: Zrušená železniční trať
1271 buffer_stop: Zarážedlo
1272 construction: Železnice ve výstavbě
1273 disused: Nepoužívaná železniční trať
1274 funicular: Lanová dráha
1275 halt: Železniční zastávka
1276 junction: Kolejové rozvětvení
1277 level_crossing: Železniční přejezd
1278 light_rail: Rychlodráha
1279 miniature: Zahradní železnice
1280 monorail: Jednokolejka
1281 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1282 platform: Železniční nástupiště
1283 preserved: Historická železnice
1284 proposed: Navrhovaná železnice
1286 spur: Železniční vlečka
1287 station: Železniční stanice
1288 stop: Železniční zastávka
1290 subway_entrance: Vstup do metra
1292 tram: Tramvajová trať
1293 tram_stop: Tramvajová zastávka
1297 agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1298 alcohol: Prodej alkoholu
1299 antiques: Starožitnosti
1300 appliance: Obchod se spotřebiči
1302 baby_goods: Dětské zboží
1303 bag: Obchod s taškami
1305 bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1308 beverages: Prodej nápojů
1309 bicycle: Cykloobchod
1310 bookmaker: Sázková kancelář
1314 car: Prodej automobilů
1315 car_parts: Prodej autodílů
1316 car_repair: Autoservis
1317 carpet: Obchod s koberci
1318 charity: Charitativní obchod
1319 cheese: Obchod se sýry
1321 chocolate: Prodejna čokolády
1322 clothes: Prodej oděvů
1323 coffee: Prodejna kávy
1324 computer: Prodej počítačů
1325 confectionery: Cukrárna
1326 convenience: Smíšené zboží
1327 copyshop: Copycentrum
1328 cosmetics: Parfumerie
1329 craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1330 curtain: Obchod se závěsy
1333 department_store: Obchodní dům
1334 discount: Diskontní prodejna
1335 doityourself: Obchod pro kutily
1336 dry_cleaning: Chemická čistírna
1337 e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1338 electronics: Prodej elektroniky
1339 erotic: Erotický obchod
1340 estate_agent: Realitní kancelář
1341 fabric: Obchod s látkami
1342 farm: Prodej zemědělských výrobků
1343 fashion: Módní salón
1344 fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1345 florist: Květinářství
1347 frame: Obchod s rámy
1348 funeral_directors: Pohřební služba
1349 furniture: Prodej nábytku
1350 garden_centre: Zahradnictví
1351 gas: Prodej plynových nádob
1352 general: Smíšené zboží
1354 greengrocer: Ovoce–zelenina
1356 hairdresser: Kadeřnictví
1357 hardware: Železářství
1358 health_food: Obchod se zdravou výživou
1359 hearing_aids: Naslouchací přístroje
1362 houseware: Domácí potřeby
1363 ice_cream: Zmrzlinový obchod
1364 interior_decoration: Vnitřní dekorace
1365 jewelry: Klenotnictví
1367 kitchen: Kuchyňský obchod
1371 mall: Nákupní centrum
1373 medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1374 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1375 money_lender: Peněžní půjčky
1376 motorcycle: Prodej motocyklů
1377 motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1379 musical_instrument: Hudební nástroje
1380 newsagent: Novinový stánek
1381 nutrition_supplements: Výživové doplňky
1382 optician: Oční optika
1383 organic: Prodej biopotravin
1384 outdoor: Outdoorový obchod
1385 paint: Obchod s barvami
1387 pawnbroker: Zastavárník
1388 perfumery: Parfumerie
1389 pet: Prodejna pro chovatele
1390 pet_grooming: Psí salon
1391 photo: Prodejna foto
1392 seafood: Mořské plody
1394 sewing: Obchod se šicími potřebami
1396 sports: Prodejna pro sportovce
1397 stationery: Papírnictví
1398 storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1399 supermarket: Supermarket
1401 tattoo: Tetovací salon
1403 ticket: Obchod s lístky
1406 travel_agency: Cestovní kancelář
1408 vacant: Volný obchod
1409 variety_store: Levné zboží
1410 video: Videopůjčovna, prodej DVD
1411 video_games: Prodejna počítačových her
1412 wholesale: Velkoobchod
1416 alpine_hut: Vysokohorská chata
1418 artwork: Umělecké dílo
1419 attraction: Turistická atrakce
1420 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1421 cabin: Turistická útulna
1422 camp_pitch: Místo pro kempování
1423 camp_site: Tábořiště, kemp
1424 caravan_site: Autokemping
1427 guest_house: Penzion
1430 information: Informace
1433 picnic_site: Piknikové místo
1434 theme_park: Zábavní park
1436 wilderness_hut: Chata v divočině
1439 building_passage: Stavební průchod
1443 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1447 derelict_canal: Opuštěný kanál
1448 ditch: Meliorační kanál
1450 drain: Odvodňovací kanál
1452 lock_gate: Vrata plavební komory
1462 level2: Státní hranice
1463 level3: Hranice regionu
1464 level4: Hranice země, provincie či regionu
1465 level5: Hranice regionu
1466 level6: Hranice okresu
1467 level7: Hranice obce
1468 level8: Hranice obce
1469 level9: Hranice vesnice
1470 level10: Hranice městské části
1471 level11: Hranice sousedství
1477 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1478 more_results: Další výsledky
1482 select_status: Vybrat status
1483 select_type: Vybrat Typ
1484 select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1485 reported_user: Nahlášený uživatel
1486 not_updated: Neaktualizováno
1488 search_guidance: 'Hledat problémy:'
1489 user_not_found: Uživatel neexistuje
1490 issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1493 last_updated: Poslední změna
1494 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
1495 link_to_reports: Zobrazit hlášení
1497 one: '%{count} Hlášení'
1498 few: '%{count} Hlášení'
1499 many: '%{count} Hlášení'
1500 other: '%{count} Hlášení'
1501 reported_item: Hlášená položka
1507 title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1509 one: '%{count} hlášení'
1510 few: '%{count} hlášení'
1511 many: '%{count} hlášení'
1512 other: '%{count} hlášení'
1513 no_reports: Žádná hlášení
1514 report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1515 last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1516 last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1519 reopen: Znovu otevřít
1520 reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1521 read_reports: Číst hlášení
1522 new_reports: Nové hlášení
1523 other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1524 no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1525 comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1527 resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1529 ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1531 reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1533 comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1534 reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1536 reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1539 diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1540 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1543 comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1544 issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1547 title_html: Hlášení %{link}
1548 missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1550 intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1551 not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1552 unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1553 pomocí ostatních uživatelů.
1554 resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1557 spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1558 offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1559 threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1560 other_label: Ostatní
1562 spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1563 offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1564 threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1565 other_label: Ostatní
1567 spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1568 offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1569 threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1570 vandal_label: Tento uživatel je vandal
1571 other_label: Ostatní
1573 spam_label: Tato poznámka je spam
1574 personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1575 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1576 other_label: Ostatní
1578 successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1579 provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1582 alt_text: Logo OpenStreetMap
1585 log_in: Přihlásit se
1586 sign_up: Zaregistrovat se
1587 start_mapping: Začít mapovat
1593 export_data: Export dat
1594 gps_traces: GPS stopy
1595 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1596 user_diaries: Deníky uživatelů
1597 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1598 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1599 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1600 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1601 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1602 pod otevřenou licencí.
1603 intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1604 hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} a další
1607 partners_fastly: Fastly
1608 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1609 partners_partners: partneři
1611 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1613 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1614 údržbě pouze pro čtení.
1615 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1618 copyright: Autorská práva
1619 communities: Komunity
1621 community_blogs: Komunitní blogy
1622 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1624 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1625 text: Pošlete příspěvek
1626 learn_more: Více informací
1629 diary_comment_notification:
1630 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1631 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1632 header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1634 header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1636 footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1637 %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1638 footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1639 na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1640 message_notification:
1641 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1642 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1643 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1645 header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1646 s předmětem %{subject}:'
1647 footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1649 footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1650 autorovi na %{replyurl}
1651 friendship_notification:
1652 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1653 subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1654 had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1655 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1656 see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1657 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1658 befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1660 description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1661 %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1662 description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1663 popisem %{trace_description} a bez značek
1665 hi: Ahoj, %{to_user},
1666 failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1667 more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1669 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1670 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1672 hi: Ahoj %{to_user},
1674 one: úspěšně načteno s %{trace_points} z možného %{count} bodu.
1675 few: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1676 many: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodu.
1677 other: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1678 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1680 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1682 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1683 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1684 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1685 svůj účet potvrdili:'
1686 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1689 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1690 greeting: Dobrý den,
1691 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1693 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1696 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1697 greeting: Dobrý den,
1698 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1699 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1700 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1702 note_comment_notification:
1703 anonymous: Anonymní uživatel
1706 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1707 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1709 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1711 your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1713 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1714 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1715 commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1716 také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1718 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1719 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1721 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1722 your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1724 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1725 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1726 commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1727 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1729 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1730 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1732 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1734 your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1736 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1737 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1738 commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1739 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1740 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1741 details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1742 changeset_comment_notification:
1743 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1744 greeting: Dobrý den,
1746 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1748 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1750 your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1752 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1754 commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1755 sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1756 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1757 sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1758 partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1759 partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1760 partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1761 details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1762 details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1763 unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1764 na „Zrušit odebírání“.
1765 unsubscribe_html: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url}
1766 a klikněte na „Zrušit odebírání“.
1769 heading: Zkontrolujte si e-mail!
1770 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1771 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1773 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1775 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1776 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1777 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1778 resend_html: Pokud potřebujete, abychom znovu poslali potvrzovací e-mail, %{reconfirm_link}.
1779 click_here: klikněte zde
1781 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1783 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1784 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1787 success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1788 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1789 unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1790 resend_success_flash:
1791 confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1792 potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1793 whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1794 nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1798 title: Doručená pošta
1799 my_inbox: Má doručená pošta
1800 my_outbox: Moje odchozí
1801 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1803 few: '%{count} nové zprávy'
1804 one: '%{count} novou zprávu'
1805 other: '%{count} nových zpráv'
1807 few: '%{count} staré zprávy'
1808 one: '%{count} starou zprávu'
1809 other: '%{count} starých zpráv'
1813 no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1814 %{people_mapping_nearby_link}?
1815 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1817 unread_button: Označit jako nepřečtené
1818 read_button: Označit jako přečtené
1819 reply_button: Odpovědět
1820 destroy_button: Smazat
1822 title: Odeslat zprávu
1823 send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1824 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1826 message_sent: Zpráva odeslána
1827 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1830 title: Zpráva neexistuje
1831 heading: Zpráva neexistuje
1832 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1834 title: Odeslaná pošta
1835 my_inbox: Moje příchozí
1836 my_outbox: Moje odchozí
1838 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1839 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1840 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1844 no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1845 %{people_mapping_nearby_link}?
1846 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1848 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1849 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1853 reply_button: Odpovědět
1854 unread_button: Označit jako nepřečtené
1855 destroy_button: Smazat
1857 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1858 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1859 se pod správným účtem.
1860 sent_message_summary:
1861 destroy_button: Smazat
1863 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1864 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1866 destroyed: Zpráva smazána
1869 title: Ztracené heslo
1870 heading: Zapomněli jste heslo?
1871 email address: 'E-mailová adresa:'
1872 new password button: Resetovat heslo
1873 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1874 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1875 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1876 si budete brzy moci zvolit nové.
1877 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1879 title: Obnovit heslo
1880 heading: Resetovat heslo pro %{user}
1881 reset: Resetovat heslo
1882 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1883 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1886 title: Moje preference
1887 preferred_editor: Preferovaný editor
1888 preferred_languages: Preferované jazyky
1889 edit_preferences: Změnit preference
1891 title: Změnit preference
1892 save: Nastavit preference
1895 failure: Nepodařilo se nastavit preference.
1896 update_success_flash:
1897 message: Preference nastaveny.
1900 title: Upravit profil
1901 save: Nastavit profil
1905 gravatar: Používat Gravatar
1906 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1907 what_is_gravatar: Co je Gravatar?
1908 disabled: Gravatar byl zakázán.
1909 enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
1910 new image: Přidat obrázek
1911 keep image: Zachovat stávající obrázek
1912 delete image: Odstranit stávající obrázek
1913 replace image: Nahradit stávající obrázek
1914 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1915 home location: Poloha domova
1916 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1917 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1919 success: Profil nastaven.
1920 failure: Nepodařilo se nastavit profil.
1925 email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1927 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1928 remember: Zapamatuj si mě
1929 lost password link: Ztratili jste heslo?
1930 login_button: Přihlásit
1931 register now: Zaregistrujte se
1932 with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1933 no account: Nemáte účet?
1934 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1935 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1938 title: Přihlásit se pomocí OpenID
1939 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1941 title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1942 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1944 title: Přihlásit se přes Facebook
1945 alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1947 title: Přihlásit se přes Microsoft
1948 alt: Přihlášení pomocí účtu Microsoft
1950 title: Přihlásit se přes GitHub
1951 alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1953 title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1954 alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1956 title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1957 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1959 title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1960 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1963 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1964 logout_button: Odhlásit se
1966 suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
1967 contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
1971 heading_html: Analyzováno pomocí %{kramdown_link}
1974 subheading: Podnadpis
1975 unordered: Neseřazený seznam
1976 ordered: Číslovaný seznam
1977 first: První položka
1978 second: Druhá položka
1982 alt: Alternativní text
1990 heading_html: '%{copyright}přispěvatelé %{br} OpenStreetMap'
1991 used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
1992 aplikací a hardwarových zařízení'
1993 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1994 data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1996 local_knowledge_title: Místní znalost
1997 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1998 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1999 je přesné a aktuální.
2000 community_driven_title: Řízeno komunitou
2001 community_driven_1_html: |-
2002 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2003 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a webovou stránku %{osm_foundation_link}.
2004 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2005 community_driven_user_diaries: deníky uživatelů
2006 community_driven_community_blogs: komunitní blogy
2007 community_driven_osm_foundation: Nadace OSM
2008 open_data_title: Otevřená data
2009 open_data_1_html: 'OpenStreetMap tvoří %{open_data}: smíte je užívat pro libovolný
2010 účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data
2011 měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
2012 licencí. Podrobnosti najdete na stránce %{copyright_license_link}.'
2013 open_data_open_data: otevřená data
2014 open_data_copyright_license: Autorská práva a licence
2015 legal_title: Právní informace
2016 legal_1_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2017 provozuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použití všech služeb provozovaných
2018 OSMF podléhá našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim %{privacy_policy_link}.
2019 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadace OpenStreetMap
2020 legal_1_1_terms_of_use: Podmínkám užití
2021 legal_1_1_aup: Pravidlům přijatelného užití
2022 legal_1_1_privacy_policy: Pravidlům ochrany osobních údajů
2023 legal_2_1_html: Pokud máte dotazy týkající se licencování, autorských práv či
2024 jiných právních záležitostí, %{contact_the_osmf_link}.
2025 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2026 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou %{registered_trademarks_link}.
2027 legal_2_2_registered_trademarks: zapsané ochranné známky OSMF
2028 partners_title: Partneři
2031 title: O tomto překladu
2032 html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2033 má přednost anglická stránka.
2034 english_link: anglickým originálem
2036 title: O této stránce
2037 html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2038 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2039 právech a %{mapping_link}.
2040 native_link: českou verzi
2041 mapping_link: začít mapovat
2043 title_html: Autorská práva a licence
2044 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} jsou %{open_data},
2045 která za podmínek %{odc_odbl_link} (ODbL) nabízí %{osm_foundation_link}
2047 introduction_1_open_data: otevřená data
2048 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2049 introduction_1_osm_foundation: Nadace OpenStreetMap
2050 introduction_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a
2051 upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele.
2052 Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte
2053 výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny
2054 v plném %{legal_code_link}.
2055 introduction_2_legal_code: licenčním ujednání
2056 introduction_3_html: Naše dokumentace je licencována pod licencí %{creative_commons_link}
2058 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte
2060 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs
2061 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2062 credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2063 následující dvě věci:'
2064 credit_2_1: Uvést jako zdroj OpenStreetMap zobrazením naší informace o autorských
2066 credit_2_2: Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.
2068 Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2069 jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2070 interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2071 informace k požadavkům naleznete
2072 v %{attribution_guidelines_link}.
2073 credit_3_attribution_guidelines: Pokynech pro uvádění původu
2075 Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2076 Database License, můžete odkázat na
2077 %{this_copyright_page_link}. Jinou možností – a povinností v případě,
2078 že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2079 na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2080 v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2081 na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2082 tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2083 V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2084 credit_4_1_this_copyright_page: tuto stránku k autorským právům
2085 attribution_example:
2086 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2087 title: Příklad uvedení autorství
2088 more_title_html: Další informace
2089 more_1_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2090 dočíst více na %{osmf_licence_page_link}.
2091 more_1_1_osmf_licence_page: licenční stránce OSMF
2093 Přestože jsou OpenStreetMap otevřená data, nemůžeme třetím stranám poskytovat
2094 bezplatné mapové API.
2095 Vizte naše %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2096 more_2_1_api_usage_policy: Pravidla použití API
2097 more_2_1_tile_usage_policy: Pravidla použití dlaždic
2098 more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidla použití Nominatimu
2099 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2100 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2101 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2103 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Obsahuje data od %{stadt_wien_link}
2104 (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} a země Tyrolsko (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2105 contributors_at_austria: Rakousko
2106 contributors_at_stadt_wien: města Vídně
2107 contributors_at_cc_by: CC BY
2108 contributors_at_land_vorarlberg: země Vorarlbersko
2109 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatky
2110 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2111 Boundaries © %{geoscape_australia_link}, které Commonwealth of Australia
2112 poskytuje za podmínek %{cc_licence_link}.'
2113 contributors_au_australia: Austrálie
2114 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2115 contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2117 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2118 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis
2119 (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2120 of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2121 contributors_ca_canada: Kanada
2122 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Obsahuje data z topografické databáze
2123 a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2124 dostupná pod %{nlsfi_license_link}.'
2125 contributors_fi_finland: Finsko
2126 contributors_fi_nlsfi_license: licencí NLSFI
2127 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Obsahuje data pocházející z Direction
2128 Générale des Impôts.'
2129 contributors_fr_france: Francie
2130 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje data © AND, 2007
2132 contributors_nl_netherlands: Nizozemsko
2133 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Obsahuje data získaná z %{linz_data_service_link}
2134 a licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2135 contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2136 contributors_nz_linz_data_service: datové služby LINZ
2137 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2138 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2139 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Obsahuje data %{rgz_link} a %{open_data_portal}
2140 (srbská otevřená data), 2018.'
2141 contributors_rs_serbia: Srbsko
2142 contributors_rs_rgz: Srbského geodetického úřadu
2143 contributors_rs_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2144 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Obsahuje data ze %{gu_link} a %{mkgp_link}
2145 (veřejné informace Slovinska).'
2146 contributors_si_slovenia: Slovinsko
2147 contributors_si_gu: Zeměměřického a mapovacího úřadu
2148 contributors_si_mkgp: Ministerstva zemědělství, lesnictví a výživy
2149 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Obsahuje data pocházející ze španělského
2150 Národního geografického institutu (%{ign_link}) a Národního kartografického
2151 systému (%{scne_link}) licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2152 contributors_es_spain: Španělsko
2153 contributors_es_ign: IGN
2154 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2155 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2156 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje data pocházející z
2157 %{ngi_link}, State copyright reserved.'
2158 contributors_za_south_africa: Jihoafrická republika
2159 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2160 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Obsahuje data Ordnance Survey
2161 © Crown copyright a právo k databázi 2010–2023.'
2162 contributors_gb_united_kingdom: Spojené království
2163 contributors_2_html: Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které
2164 se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na %{contributors_page_link}
2165 na wiki OpenStreetMap.
2166 contributors_2_contributors_page: stránce Contributors
2167 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2168 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2169 jakoukoli zodpovědnost.
2170 infringement_title_html: Porušení autorských práv
2171 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2172 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2173 mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2174 infringement_2_1_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap
2175 nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2176 podle našeho %{takedown_procedure_link} nebo přímo podejte výzvu pomocí
2177 %{online_filing_page_link}.
2178 infringement_2_1_takedown_procedure: postupu pro odstranění
2179 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formuláře
2180 trademarks_title: Ochranné známky
2181 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2182 zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2183 vašeho používání těchto známek, vizte naše %{trademark_policy_link}.
2184 trademarks_1_1_trademark_policy: Pravidla k ochranným známkám
2186 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2188 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2189 permalink: Trvalý odkaz
2190 shortlink: Krátký odkaz
2191 createnote: Přidat poznámku
2193 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2194 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2195 a je zapnuto dálkové ovládání
2197 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2198 not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2199 editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2200 user_page_link: uživatelské stránce
2201 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2202 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2203 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
2204 jsou pro tuto funkci nezbytné.
2207 area_to_export: Oblast k exportu
2208 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2209 format_to_export: Formát exportu
2210 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
2211 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
2212 embeddable_html: Vkládatelné HTML
2214 licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2215 odbl: Open Data Commons Open Database License
2217 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2219 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2220 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2221 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2224 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2227 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2229 title: Soubory Geofabrik
2230 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2234 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2239 image_size: Velikost obrázku
2241 add_marker: Přidat do mapy značku
2245 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
2246 export_button: Export
2248 title: Nahlásit problém / opravit mapu
2252 title: Přidejte se ke komunitě
2253 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2254 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2255 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2257 instructions_1_html: |-
2258 Stačí kliknout na %{note_icon} nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2259 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2261 title: Jiné problémy
2262 concerns_html: Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu,
2263 na naší %{copyright_link} naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2264 příslušnou %{working_group_link}.
2265 copyright: stránce o autorských právech
2266 working_group: pracovní skupinu OSMF
2269 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2270 otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2273 title: Vítejte v OpenStreetMap
2274 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2276 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2277 title: Průvodce začátečníka
2278 description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2281 description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
2282 týkajících se OpenStreetMap.
2284 title: E-mailové konference
2285 description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2286 ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2288 title: Komunitní fórum
2289 description: Sdílený prostor pro diskuse o OpenStreetMap.
2292 description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2295 description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2296 služby založené na OpenStreetMap.
2298 title: Pro organizace
2299 description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2300 se na uvítací průvodce.
2302 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2303 title: OpenStreetMap Wiki
2304 description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2306 removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2307 byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2309 desktop_application_html: Potlatch můžete stále používat %{download_link}.
2310 download: stažením desktopové aplikace pro Mac a Windows
2311 id_editor_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží
2312 ve webovém prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. %{change_preferences_link}.
2313 change_preferences: Preference můžete změnit zde
2315 title: Nějaké dotazy?
2316 paragraph_1_html: |-
2317 OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2318 otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2319 %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2320 get_help_here: Získejte pomoc zde
2321 welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2323 search_results: Výsledky hledání
2327 get_directions: Najít trasu
2328 get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2331 where_am_i: Kde je toto?
2332 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2334 reverse_directions_text: Obrátit směr
2339 main_road: Hlavní silnice
2340 trunk: Významná silnice
2341 primary: Silnice první třídy
2342 secondary: Silnice druhé třídy
2343 unclassified: Silnice
2344 track: Lesní a polní cesta
2345 bridleway: Koňská stezka
2346 cycleway: Cyklostezka
2347 cycleway_national: Národní cyklotrasa
2348 cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2349 cycleway_local: Místní cyklotrasa
2360 - Vzletová a přistávací dráha
2363 - Letištní odbavovací plocha
2365 admin: Administrativní hranice
2368 golf: Golfové hřiště
2370 resident: Obytná oblast
2375 retail: Nákupní oblast
2376 industrial: Průmyslová oblast
2377 commercial: Kancelářská oblast
2378 heathland: Vřesoviště
2383 brownfield: Zbořeniště
2385 allotments: Zahrádkářská kolonie
2386 pitch: Sportovní hřiště
2387 centre: Sportovní centrum
2388 reserve: Přírodní rezervace
2389 military: Vojenský prostor
2393 building: Významná budova
2398 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2399 bridge: Černé obrysy = most
2400 private: Soukromý pozemek
2401 destination: Průjezd zakázán
2402 construction: Cesta ve výstavbě
2403 bicycle_shop: Cykloobchod
2404 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2408 introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2409 když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2410 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2412 title: Co patří do mapy
2413 on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2414 – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2415 mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2416 real_and_current: skutečné a aktuální
2417 off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2418 nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2419 nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2422 title: Základní pojmy pro mapování
2423 paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2424 klíčových slov, která se vám budou hodit.
2425 an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2426 můžete upravovat mapu.'
2427 a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2429 a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2431 a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2432 nebo rychlostní limit silnice.'
2440 OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2441 s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2442 %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2444 automated_edits: Automatizované úpravy
2445 start_mapping: Začít mapovat
2447 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2448 para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2449 a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2451 Stačí přejít na %{map_link} a kliknout na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2452 Tím přidáte značku na mapu, kterou můžete přesunout přetažením.
2453 Přidejte svou zprávu, poté klikněte na Uložit a další mapovači to prozkoumají.
2458 Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2459 Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2460 Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2461 Mohou být formální i neformální.
2463 title: Lokální zastoupení
2465 Lokální zastoupení jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2466 s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2467 autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2468 list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako lokální zastoupení:'
2470 title: Další skupiny
2471 other_groups_html: |-
2472 Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako lokální zastoupení.
2473 A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2474 komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2475 Více informací najdete na %{communities_wiki_link}.
2476 communities_wiki: wiki stránce pro komunity
2479 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2480 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2481 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2482 s časovými značkami)
2483 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2484 uspořádané body s časovou značkou)
2486 upload_trace: Nahrát GPS trasu
2487 visibility_help: co tohle znamená?
2488 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2490 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2492 upload_trace: Nahrát GPS stopu
2493 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2494 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2495 upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2496 správce. Zkuste to prosím znovu
2498 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2499 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2500 frontu dalším uživatelům.
2501 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2502 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2504 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2505 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2506 frontu dalším uživatelům.
2509 title: Úprava stopy %{name}
2510 heading: Úprava stopy %{name}
2511 visibility_help: co tohle znamená?
2512 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2514 updated: Stopa nahrána
2518 title: Zobrazení stopy %{name}
2519 heading: Zobrazení stopy %{name}
2520 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2521 filename: 'Název souboru:'
2523 uploaded: 'Nahráno v:'
2525 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2526 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2530 description: 'Popis:'
2533 edit_trace: Upravit tuto stopu
2534 delete_trace: Smazat tuto stopu
2535 trace_not_found: Stopa nenalezena!
2536 visibility: 'Viditelnost:'
2537 confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2540 newer: Novější stopy
2542 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2545 few: '%{count} body'
2546 many: '%{count} bodu'
2547 other: '%{count} bodů'
2549 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2550 view_map: Zobrazit mapu
2551 edit_map: Upravit mapu
2553 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2555 trackable: STOPOVATELNÁ
2559 public_traces: Veřejné GPS stopy
2560 my_gps_traces: Moje GPS stopy
2561 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2562 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2563 tagged_with: se štítky %{tags}
2564 empty_title: Tady zatím nic není
2565 empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o GPS stopách na %{wiki_link}.'
2566 upload_new: Nahrajte novou stopu
2567 wiki_page: wiki stránce
2568 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
2569 upload_trace: Nahrát stopu
2570 all_traces: Všechny stopy
2571 my_traces: Moje stopy
2572 traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2573 remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2575 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2577 made_public: Stopa zveřejněna
2579 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2581 heading: GPX úložiště offline
2582 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2584 title: GPS stopy z OpenStreetMap
2586 description_with_count:
2587 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2588 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2589 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2591 permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2593 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2594 v prohlížeči zapněte.
2596 not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2598 blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2599 musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2600 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2601 do webového rozhraní.
2602 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2603 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2604 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2606 account_settings: Nastavení účtu
2607 oauth1_settings: Nastavení OAuth 1
2608 oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2609 oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2612 title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2613 request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2614 Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2615 jich zvolit libovolný počet.
2616 allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2617 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2618 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2619 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2620 allow_write_api: upravovat mapu.
2621 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2622 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2623 allow_write_notes: měnit poznámky.
2624 grant_access: Udělit přístup
2626 title: Požadavek na autorizaci povolen
2627 allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2628 verification: Ověřovací kód je %{code}.
2630 title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2631 denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2632 invalid: Autorizační token je neplatný.
2634 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2636 missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2638 read_prefs: Číst preference uživatele
2639 write_prefs: Měnit preference uživatele
2640 write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2641 write_api: Upravovat mapu
2642 read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2643 write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2644 write_notes: Měnit poznámky
2645 read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2646 skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2649 title: Registrace nové aplikace
2651 title: Upravit aplikaci
2653 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2654 key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2655 secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2656 url: 'URL tokenu požadavku:'
2657 access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2658 authorize_url: 'Autorizační URL:'
2659 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2660 edit: Upravit podrobnosti
2661 delete: Smazat klienta
2663 requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2665 title: Moje nastavení OAuth
2666 my_tokens: Mé autorizované aplikace
2667 list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2668 application: Název aplikace
2671 my_apps: Mé klientské aplikace
2672 no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2673 s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2674 poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2676 registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2677 register_new: Zaregistrovat aplikaci
2679 requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2681 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2683 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2685 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2687 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2688 oauth2_applications:
2690 title: Mé klientské aplikace
2691 no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2692 která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2693 až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2694 new: Zaregistrovat novou aplikaci
2696 permissions: Oprávnění
2700 confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2702 title: Registrace nové aplikace
2704 title: Úprava vaší aplikace
2708 confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2709 client_id: ID klienta
2710 client_secret: Tajemství klienta
2711 client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2713 permissions: Oprávnění
2714 redirect_uris: URI pro přesměrování
2716 sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2717 oauth2_authorizations:
2719 title: Vyžadována autorizace
2720 introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2721 přistupovala k vašemu účtu?
2722 authorize: Autorizovat
2725 title: Došlo k chybě
2727 title: Autorizační kód
2728 oauth2_authorized_applications:
2730 title: Mé autorizované aplikace
2731 application: Aplikace
2732 permissions: Oprávnění
2733 no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2735 revoke: Odebrat přístup
2736 confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2739 title: Zaregistrovat se
2740 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2742 please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
2743 na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
2746 header: Svobodná a editovatelná
2747 paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
2748 lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
2750 paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat. Zašleme vám e-mail pro
2751 potvrzení vašeho účtu.
2752 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2753 si ho později změnit ve svém nastavení.
2754 external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2755 use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2756 auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2757 další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2758 continue: Zaregistrovat se
2759 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2760 email_confirmation_help_html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací
2761 získáte v našich %{privacy_policy_link}.
2762 privacy_policy: pravidlech ochrany osobních údajů
2763 privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových
2768 heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2769 read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2770 užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2771 contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2772 a budoucí příspěvky.
2773 read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2775 tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2776 poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2778 read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2779 consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2780 consider_pd_why: co to znamená?
2781 guidance_info_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: %{readable_summary_link}
2782 a nějaké %{informal_translations_link}'
2783 readable_summary: lidsky čitelné shrnutí
2784 informal_translations: neoficiální překlady
2785 continue: Pokračovat
2786 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2787 decline: Nesouhlasím
2788 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2789 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2790 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2794 rest_of_world: Zbytek světa
2795 terms_declined_flash:
2796 terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2797 pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2798 terms_declined_link: této wikistránce
2799 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2801 title: Uživatel nenalezen
2802 heading: Uživatel %{user} neexistuje
2803 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2804 jste možná klikli na chybný odkaz.
2808 my edits: Moje úpravy
2809 my traces: Moje stopy
2810 my notes: Moje poznámky k mapě
2811 my messages: Moje zprávy
2812 my profile: Můj profil
2813 my settings: Moje nastavení
2814 my comments: Moje komentáře
2815 my_preferences: Moje preference
2816 my_dashboard: Moje nástěnka
2817 blocks on me: Moje zablokování
2818 blocks by me: Zablokování mnou
2819 edit_profile: Upravit profil
2820 send message: Poslat zprávu
2824 notes: Poznámky k mapě
2825 remove as friend: Odebrat z přátel
2826 add as friend: Přidat do přátel
2827 mapper since: 'Účastník projektu od:'
2828 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2829 ct undecided: Nerozhodnuto
2830 ct declined: Odmítnuty
2831 latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2832 email address: 'E-mailová adresa:'
2833 created from: 'Vytvořeno od:'
2835 spam score: 'Spam skóre:'
2837 administrator: Tento uživatel je správce
2838 moderator: Tento uživatel je moderátor
2840 administrator: Přidělit práva správce
2841 moderator: Přidělit práva moderátora
2843 administrator: Odebrat práva správce
2844 moderator: Odebrat práva moderátora
2845 block_history: Účinná zablokování
2846 moderator_history: Udělená zablokování
2848 create_block: Blokovat tohoto uživatele
2849 activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2850 confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2851 unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2852 unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2853 hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2854 unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2855 delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2857 report: Nahlásit tohoto uživatele
2859 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2864 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2865 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2866 summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2867 summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2868 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2869 hide: Skrýt vybrané uživatele
2870 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2872 title: Účet pozastaven
2873 heading: Účet pozastaven
2875 automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
2877 contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno administrátorem,
2878 nebo můžete kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
2880 connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2881 invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2882 no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2883 unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2884 invalid_scope: Neplatný rozsah
2885 unknown_error: Ověření selhalo
2887 heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2888 option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2889 níže zobrazeného formuláře.
2890 option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2891 jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2894 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2895 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2896 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2897 not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2898 přihlášenému uživateli.
2900 title: Potvrdit přidělení role
2901 heading: Potvrdit přidělení role
2902 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2904 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2905 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2907 title: Potvrdit odebrání role
2908 heading: Potvrdit odebrání role
2909 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2911 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2912 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2915 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2916 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2918 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2919 back: Zpět na seznam
2921 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2922 heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2923 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2924 back: Zobrazit všechny bloky
2926 title: Upravit blok na uživatele %{name}
2927 heading_html: Úprava bloku na %{name}
2928 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2929 show: Zobrazit tento blok
2930 back: Zobrazit všechny bloky
2932 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2933 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2935 flash: Uživatel %{name} zablokován.
2937 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2938 success: Blok aktualizován.
2940 title: Bloky uživatele
2941 heading: Seznam bloků uživatele
2942 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2944 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2945 heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2946 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2947 past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2948 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2950 flash: Tento blok byl zrušen.
2952 time_future_html: Končí za %{time}.
2953 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2954 time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2955 time_past_html: Ukončeno %{time}.
2958 one: '%{count} hodina'
2959 few: '%{count} hodiny'
2960 many: '%{count} hodiny'
2961 other: '%{count} hodin'
2965 many: '%{count} dne'
2966 other: '%{count} dnů'
2968 one: '%{count} týden'
2969 few: '%{count} týdny'
2970 many: '%{count} týdne'
2971 other: '%{count} týdnů'
2973 one: '%{count} měsíc'
2974 few: '%{count} měsíce'
2975 many: '%{count} měsíce'
2976 other: '%{count} měsíců'
2979 few: '%{count} roky'
2980 many: '%{count} roku'
2981 other: '%{count} let'
2983 title: Zablokování uživatele %{name}
2984 heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2985 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2987 title: Bloky od %{name}
2988 heading_html: Blokace od %{name}
2989 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2991 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2992 heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2993 created: 'Vytvořeno:'
2994 duration: 'Doba trvání:'
2999 confirm: Jste si jistý?
3000 reason: 'Důvod bloku:'
3001 back: Zobrazit všechny bloky
3003 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
3005 not_revoked: (nezrušeno)
3010 display_name: Zablokovaný uživatel
3012 reason: Důvod pro blok
3014 revoker_name: Zrušil
3015 showing_page: Stránka %{page}
3017 previous: « Předchozí
3020 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3021 heading: Poznámky uživatele %{user}
3022 subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3023 no_notes: Bez poznámek
3027 created_at: Vytvořeno
3028 last_changed: Poslední změna
3030 title: 'Poznámka: %{id}'
3032 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
3033 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
3034 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
3035 event_opened_by_html: Vytvořeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3036 event_opened_by_anonymous_html: Vytvořeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3037 event_commented_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
3038 event_commented_by_anonymous_html: Komentář od anonymního uživatele %{time_ago}
3039 event_closed_by_html: Vyřešeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3040 event_closed_by_anonymous_html: Vyřešeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3041 event_reopened_by_html: Znovu aktivováno uživatelem %{user} %{time_ago}
3042 event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivováno anonymním uživatelem %{time_ago}
3043 event_hidden_by_html: Skryto uživatelem %{user} %{time_ago}
3044 report: nahlásit tuto poznámku
3045 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
3046 by se měly nezávisle ověřit.
3049 reactivate: Reaktivovat
3050 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3051 comment: Okomentovat
3052 report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3053 odstranit, můžete %{link}.
3054 other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3055 komentář a označte ji za vyřešenou.
3056 other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3057 disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3059 title: Nová poznámka
3060 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3061 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3062 vysvětlující problém.
3063 advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3064 žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3065 add: Přidat poznámku
3072 link: Odkaz nebo HTML
3074 short_link: Krátký odkaz
3077 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
3080 image_dimensions: Obrázek bude ukazovat standardní vrstvu v %{width} × %{height}
3082 short_url: Krátké URL
3083 include_marker: Vložit značku
3084 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
3085 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
3086 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
3087 only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
3089 report_problem: Nahlásit problém
3093 tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3099 title: Ukázat moji polohu
3101 one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metr
3102 few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metry
3103 many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metru
3104 other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metrů
3106 one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopu
3107 few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3108 many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3109 other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stop
3111 standard: Standardní
3113 cycle_map: Cyklomapa
3114 transport_map: Dopravní mapa
3116 opnvkarte: ÖPNVKarte
3118 header: Mapové vrstvy
3119 notes: Poznámky k mapě
3121 gps: Veřejné GPS stopy
3122 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3124 openstreetmap_contributors: Přispěvatelé OpenStreetMap
3125 make_a_donation: Pošlete příspěvek
3126 website_and_api_terms: Podmínky webu a API
3127 cyclosm_credit: Styl dlaždic od %{cyclosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3128 osm_france: OpenStreetMap Francie
3129 thunderforest_credit: Dlaždice laskavostí %{thunderforest_link}
3130 andy_allan: Andyho Allana
3131 opnvkarte_credit: Dlaždice s laskavým svolením %{memomaps_link}
3133 hotosm_credit: Styl dlaždic od %{hotosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3134 hotosm_name: Humanitárního týmu OpenStreetMap
3136 edit_tooltip: Upravit mapu
3137 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3138 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3139 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3140 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3141 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3142 queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3143 queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3146 comment: Okomentovat
3148 unsubscribe: Zrušit odebírání
3150 unhide_comment: odkrýt
3151 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3156 fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3157 fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3158 fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3159 graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3160 graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3161 graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3162 fossgis_valhalla_bicycle: Na kole (Valhalla)
3163 fossgis_valhalla_car: Autem (Valhalla)
3164 fossgis_valhalla_foot: Pěšky (Valhalla)
3167 distance: Vzdálenost
3168 distance_m: '%{distance} m'
3169 distance_km: '%{distance} km'
3171 no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3172 no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3174 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3175 slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3176 offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3177 offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3178 offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3179 offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3181 offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3182 %{name}, směrem na %{directions}
3183 offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3184 offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3185 offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3187 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3188 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3189 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3191 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3192 onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3193 endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3194 merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3195 fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3196 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3197 sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3198 uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3199 sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3200 turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3201 offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3202 offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3203 offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3204 offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3206 offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3207 směrem na %{directions}
3208 offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3209 offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3210 offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3212 onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3213 onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3214 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3216 onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3217 onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3218 endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3219 merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3220 fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3221 slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3222 via_point_without_exit: (zastávka)
3223 follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3224 roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3225 leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3226 stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3227 start_without_exit: Začněte na %{name}
3228 destination_without_exit: Jste v cíli
3229 against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3230 end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3231 roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3232 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3234 exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3235 unnamed: nepojmenovaná cesta
3236 courtesy: Trasa díky %{link}
3253 nothing_found: Žádné nalezené objekty
3254 error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3255 timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3257 directions_from: Navigovat odtud
3258 directions_to: Navigovat sem
3259 add_note: Přidat sem poznámku
3260 show_address: Zobrazit adresu
3261 query_features: Průzkum prvků
3262 centre_map: Zde vystředit mapu
3265 heading: Upravit redakci
3266 title: Upravit redakci
3268 empty: Žádné opravy k ukázání.
3269 heading: Seznam oprav
3272 heading: Zadejte informace k nové redakci
3273 title: Tvorba nové redakce
3275 description: 'Popis:'
3276 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3277 title: Zobrazení redakce
3279 edit: Upravit tuto redakci
3280 destroy: Odstranit tuto redakci
3283 flash: Redakce vytvořena.
3285 flash: Změny uloženy.
3287 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3288 verzí patřících do této redakce.
3289 flash: Redakce zničena.
3290 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3292 leading_whitespace: začíná bílými znaky
3293 trailing_whitespace: končí bílými znaky
3294 invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3295 url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})