]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4143'
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abcdefg
5 # Author: Al
6 # Author: Alefar
7 # Author: Als-Holder
8 # Author: Amilopowers
9 # Author: Apmon
10 # Author: Atomkraftzwerg
11 # Author: Avatar
12 # Author: BPX-web
13 # Author: Bergrübe
14 # Author: Bpw85
15 # Author: Brettchenweber
16 # Author: Bxalber
17 # Author: Campmaster
18 # Author: Candid Dauth
19 # Author: CarstenG
20 # Author: ChrisiPK
21 # Author: ChristianSW
22 # Author: CygnusOlor
23 # Author: Danieldegroot2
24 # Author: Daswaldhorn
25 # Author: Diebuche
26 # Author: Dieterdreist
27 # Author: Dingens5
28 # Author: Djbrown
29 # Author: DraconicDark
30 # Author: Drolbr
31 # Author: Elliot
32 # Author: FF-11
33 # Author: FF11
34 # Author: Farad
35 # Author: Felix3qH4
36 # Author: Ferdinand0101
37 # Author: Fitoschido
38 # Author: Fujnky
39 # Author: Gebu
40 # Author: Geitost
41 # Author: GerdP
42 # Author: Gravitystorm
43 # Author: Grille chompa
44 # Author: Günther03
45 # Author: HajFunk
46 # Author: Hakuchi
47 # Author: Hendrik-17
48 # Author: Hikemaniac
49 # Author: Holger
50 # Author: HolgerJeromin
51 # Author: Hufkratzer
52 # Author: Inkowik
53 # Author: Jacobbraeutigam
54 # Author: John07
55 # Author: Jupiter
56 # Author: Justman10000
57 # Author: KPFC
58 # Author: Katpatuka
59 # Author: Kerosin
60 # Author: Kghbln
61 # Author: Killarnee
62 # Author: Kjon
63 # Author: Lonvia
64 # Author: MGChecker
65 # Author: Malenki
66 # Author: Manfredbrandl
67 # Author: Markobr
68 # Author: MarkusHD
69 # Author: McDutchie
70 # Author: Mcandri13
71 # Author: Metalhead64
72 # Author: Michi
73 # Author: Milet
74 # Author: Mormegil
75 # Author: Nadjita
76 # Author: Onefloid
77 # Author: P24
78 # Author: Pczaja
79 # Author: Pill
80 # Author: Pittigrilli
81 # Author: Predatorix
82 # Author: Purodha
83 # Author: RacoonyRE
84 # Author: Raymond
85 # Author: Reneman
86 # Author: Schmackes
87 # Author: Sebastian Wallroth
88 # Author: Simon04
89 # Author: SimonPoole
90 # Author: Snocker15
91 # Author: Spixi
92 # Author: Str4nd
93 # Author: Suriyaa Kudo
94 # Author: Sushi
95 # Author: Tehabe
96 # Author: The Evil IP address
97 # Author: ThePiscin
98 # Author: Thomas Bohn
99 # Author: Timonade
100 # Author: Umherirrender
101 # Author: Unkn0wnCat
102 # Author: Vrifox
103 # Author: Wolfdietmann
104 # Author: Woodpeck
105 # Author: Wuzzy
106 # Author: Zauberzunge2000
107 ---
108 de:
109   time:
110     formats:
111       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
112       blog: '%e. %B %Y'
113   helpers:
114     file:
115       prompt: Datei auswählen
116     submit:
117       diary_comment:
118         create: Kommentieren
119       diary_entry:
120         create: Veröffentlichen
121         update: Aktualisieren
122       issue_comment:
123         create: Kommentar hinzufügen
124       message:
125         create: Senden
126       client_application:
127         create: Registrieren
128         update: Aktualisieren
129       oauth2_application:
130         create: Registrieren
131         update: Aktualisieren
132       redaction:
133         create: Schwärzen
134         update: Schwärzung speichern
135       trace:
136         create: Hochladen
137         update: Änderungen speichern
138       user_block:
139         create: Sperren
140         update: Sperre aktualisieren
141   activerecord:
142     errors:
143       messages:
144         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
145         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
146     models:
147       acl: Zugriffssteuerungsliste
148       changeset: Änderungssatz
149       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
150       country: Land
151       diary_comment: Blog-Kommentar
152       diary_entry: Blog-Eintrag
153       friend: Freund
154       issue: Problem
155       language: Sprache
156       message: Nachricht
157       node: Knoten
158       node_tag: Knoten-Tag
159       old_node: Alter Knoten
160       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
161       old_relation: Alte Relation
162       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
163       old_relation_tag: Alter Relations-Tag
164       old_way: Alter Weg
165       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
166       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
167       relation: Relation
168       relation_member: Relations-Mitglied
169       relation_tag: Relations-Tag
170       report: Meldung
171       session: Sitzung
172       trace: Spur
173       tracepoint: Spurmarke
174       tracetag: Spur-Attribut
175       user: Benutzer
176       user_preference: Benutzereinstellung
177       user_token: Benutzer-Token
178       way: Weg
179       way_node: Wegmarke
180       way_tag: Weg-Attribut
181     attributes:
182       client_application:
183         name: Name (Erforderlich)
184         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
185         callback_url: Callback-URL
186         support_url: Support-URL
187         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
188         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
189         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
190         allow_write_api: Karte bearbeiten
191         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
192         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
193         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
194       diary_comment:
195         body: Text
196       diary_entry:
197         user: Benutzer
198         title: Betreff
199         body: Inhalt
200         latitude: Breitengrad
201         longitude: Längengrad
202         language_code: Sprache
203       doorkeeper/application:
204         name: Name
205         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
206         confidential: Vertrauliche Anwendung?
207         scopes: Rechte
208       friend:
209         user: Benutzer
210         friend: Freund
211       trace:
212         user: Benutzer
213         visible: Sichtbar
214         name: Dateiname
215         size: Größe
216         latitude: Breitengrad
217         longitude: Längengrad
218         public: Öffentlich
219         description: Beschreibung
220         gpx_file: GPX-Datei hochladen
221         visibility: Sichtbarkeit
222         tagstring: Tags
223       message:
224         sender: Absender
225         title: Betreff
226         body: Inhalt
227         recipient: Empfänger
228       redaction:
229         title: Titel
230         description: Beschreibung
231       report:
232         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
233         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
234       user:
235         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
236         auth_uid: Authentifizierungs-UID
237         email: E-Mail
238         email_confirmation: E-Mail-Bestätigung
239         new_email: Neue E-Mail-Adresse
240         active: Aktiv
241         display_name: Anzeigename
242         description: Profilbeschreibung
243         home_lat: Breitengrad
244         home_lon: Längengrad
245         languages: Bevorzugte Sprachen
246         preferred_editor: Bevorzugter Editor
247         pass_crypt: Passwort
248         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
249     help:
250       doorkeeper/application:
251         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
252           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
253           sind nicht vertraulich)
254         redirect_uri: Pro URI eine Zeile verwenden
255       trace:
256         tagstring: durch Komma getrennt
257       user_block:
258         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
259           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
260           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
261           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
262           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
263         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
264       user:
265         new_email: (niemals öffentlich dargestellt)
266   datetime:
267     distance_in_words_ago:
268       about_x_hours:
269         one: vor etwa einer Stunde
270         other: vor etwa %{count} Stunden
271       about_x_months:
272         one: vor etwa einem Monat
273         other: vor etwa %{count} Monaten
274       about_x_years:
275         one: vor etwa einem Jahr
276         other: vor etwa %{count} Jahren
277       almost_x_years:
278         one: vor fast einem Jahr
279         other: vor fast %{count} Jahren
280       half_a_minute: vor einer halben Minute
281       less_than_x_seconds:
282         one: vor weniger als einer Sekunde
283         other: vor weniger als %{count} Sekunden
284       less_than_x_minutes:
285         one: vor weniger als einer Minute
286         other: vor weniger als %{count} Minuten
287       over_x_years:
288         one: vor über einem Jahr
289         other: vor über %{count} Jahren
290       x_seconds:
291         one: vor einer Sekunde
292         other: vor %{count} Sekunden
293       x_minutes:
294         one: vor einer Minute
295         other: vor %{count} Minuten
296       x_days:
297         one: vor einem Tag
298         other: vor %{count} Tagen
299       x_months:
300         one: vor einem Monat
301         other: vor %{count} Monaten
302       x_years:
303         one: vor einem Jahr
304         other: vor %{count} Jahren
305   editor:
306     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
307     id:
308       name: iD
309       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
310     remote:
311       name: Fernsteuerung
312       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
313   auth:
314     providers:
315       none: Keine
316       openid: OpenID
317       google: Google
318       facebook: Facebook
319       github: GitHub
320       wikipedia: Wikipedia
321   api:
322     notes:
323       comment:
324         opened_at_html: '%{when} erstellt'
325         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
326         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
327         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
328         closed_at_html: '%{when} gelöst'
329         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
330         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
331         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
332       rss:
333         title: OpenStreetMap-Hinweise
334         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
335           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
336         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
337         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
338         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
339         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
340         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
341       entry:
342         comment: Kommentar
343         full: Vollständiger Hinweis
344   account:
345     deletions:
346       show:
347         title: Mein Konto löschen
348         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
349           rückgängig gemacht werden.
350         delete_account: Konto löschen
351         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
352           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
353         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
354           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
355         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
356           Konten wiederverwendet werden.
357         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
358           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
359         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
360           erhalten.
361         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
362         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
363           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
364         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
365           sind aber nicht sichtbar.
366         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
367           sofern vorhanden, werden beibehalten.
368         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
369         confirm_delete: Bist du sicher?
370         cancel: Abbrechen
371   accounts:
372     edit:
373       title: Benutzerkonto bearbeiten
374       my settings: Einstellungen
375       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
376       external auth: Externe Authentifikation
377       openid:
378         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:OpenID
379         link text: Was ist das?
380       public editing:
381         heading: Öffentliches Bearbeiten
382         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
383         enabled link text: Was bedeutet das?
384         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
385           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
386         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
387       contributor terms:
388         heading: Bedingungen für Mitwirkende
389         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
390         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
391           nicht zugestimmt.
392         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
393           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
394         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
395           (unter Public Domain stellst).
396         link: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&uselang=de
397         link text: Worum handelt es sich?
398       save changes button: Änderungen speichern
399       delete_account: Konto löschen …
400     go_public:
401       heading: Karte bearbeiten (public editing)
402       currently_not_public: Derzeit sind deine Bearbeitungen anonym und andere können
403         weder deine Nachrichten noch deinen Standort sehen. Um öffentlich deine Bearbeitungen
404         zu zeigen und anderen die Möglichkeit zu geben, dich über die Website zu kontaktieren,
405         klicke die Taste unten.
406       only_public_can_edit: Seit der API Version 0.6 können nur öffentliche Mitglieder
407         Kartendaten bearbeiten.
408       find_out_why: finde heraus wieso
409       email_not_revealed: Deine Emailadressen werden beim öffentlich werden nicht
410         mit veröffentlicht.
411       not_reversible: Dies kann nicht rückgängig gemacht werden und alle neuen Mitglieder
412         sind jetzt standardmäßig öffentlich.
413       make_edits_public_button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
414     update:
415       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
416         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
417       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
418     destroy:
419       success: Konto gelöscht.
420   browse:
421     created: Erstellt
422     closed: Geschlossen
423     created_ago_html: Erstellt %{time_ago}
424     closed_ago_html: Geschlossen %{time_ago}
425     created_ago_by_html: Erstellt %{time_ago} von %{user}
426     closed_ago_by_html: Geschlossen %{time_ago} von %{user}
427     deleted_ago_by_html: Gelöscht %{time_ago} von %{user}
428     edited_ago_by_html: Bearbeitet %{time_ago} von %{user}
429     version: Version
430     in_changeset: Änderungssatz
431     anonymous: anonym
432     no_comment: (kein Kommentar)
433     part_of: Teil von
434     part_of_relations:
435       one: 1 Relation
436       other: '%{count} Relationen'
437     part_of_ways:
438       one: 1 Weg
439       other: '%{count} Wege'
440     download_xml: XML herunterladen
441     view_history: Verlauf anzeigen
442     view_details: Details anzeigen
443     location: 'Standort:'
444     changeset:
445       title: 'Änderungssatz: %{id}'
446       belongs_to: Autor
447       node: Knoten (%{count})
448       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
449       way: Wege (%{count})
450       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
451       relation: Relationen (%{count})
452       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
453       comment: Kommentare (%{count})
454       hidden_comment_by_html: Versteckter Kommentar von %{user} %{time_ago}
455       comment_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
456       changesetxml: Änderungssatz-XML
457       osmchangexml: osmChange-XML
458       feed:
459         title: 'Änderungssatz: %{id}'
460         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
461       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
462       discussion: Diskussion
463       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
464         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
465     node:
466       title_html: 'Knoten: %{name}'
467       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
468     way:
469       title_html: 'Weg: %{name}'
470       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
471       nodes: Knoten
472       nodes_count:
473         one: ein Knoten
474         other: '%{count} Knoten'
475       also_part_of_html:
476         one: Teil des Wegs %{related_ways}
477         other: Teile der Wege %{related_ways}
478     relation:
479       title_html: 'Relation: %{name}'
480       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
481       members: Mitglieder
482       members_count:
483         one: 1 Mitglied
484         other: '%{count} Mitglieder'
485     relation_member:
486       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
487       type:
488         node: Knoten
489         way: Weg
490         relation: Relation
491     containing_relation:
492       entry_html: Relation %{relation_name}
493       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
494     not_found:
495       title: Nicht gefunden
496       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
497       type:
498         node: Knoten
499         way: Weg
500         relation: Die Relation
501         changeset: Der Änderungssatz
502         note: Hinweis
503     timeout:
504       title: Zeitüberschreitungsfehler
505       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
506       type:
507         node: Knoten
508         way: Weg
509         relation: die Relation
510         changeset: den Änderungssatz
511         note: Hinweis
512     redacted:
513       redaction: Schwärzung %{id}
514       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
515         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
516       type:
517         node: s Knotens
518         way: s Weges
519         relation: r Relation
520     start_rjs:
521       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
522         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
523       load_data: Daten laden
524       loading: Lade …
525     tag_details:
526       tags: Tags
527       wiki_link:
528         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
529         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
530       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
531       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
532       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
533       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
534       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
535       email_link: E-Mail %{email}
536     query:
537       title: Objektabfrage
538       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
539       nearby: Benachbarte Objekte
540       enclosing: Umschließende Objekte
541   changesets:
542     changeset_paging_nav:
543       showing_page: Seite %{page}
544       next: Nächste »
545       previous: « Vorherige
546     changeset:
547       anonymous: Anonym
548       no_edits: (keine Bearbeitungen)
549       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
550     changesets:
551       id: ID
552       saved_at: Gespeichert am
553       user: Benutzer
554       comment: Kommentar
555       area: Bereich
556     index:
557       title: Änderungssätze
558       title_user: Änderungssätze von %{user}
559       title_user_link_html: Änderungen von %{user_link}
560       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
561       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
562       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
563       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
564       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
565       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
566       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
567       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
568       load_more: Mehr laden
569     timeout:
570       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
571   changeset_comments:
572     comment:
573       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
574         %{author}
575       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
576     comments:
577       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
578     index:
579       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
580       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
581     timeout:
582       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
583         hast, für den Abruf zu lang.
584   dashboards:
585     contact:
586       km away: '%{count} km entfernt'
587       m away: '%{count} m entfernt'
588     popup:
589       your location: Standort
590       nearby mapper: Mapper in der Nähe
591       friend: Freund
592     show:
593       title: Meine Übersichtsseite
594       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und leg deine Heimatort fest, um
595         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
596       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
597       my friends: Meine Freunde
598       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
599       nearby users: Mapper in der Nähe
600       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
601         Nähe angegeben haben.
602       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
603       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
604       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
605       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
606   diary_entries:
607     new:
608       title: Neuer Blogeintrag
609     form:
610       location: Ort
611       use_map_link: Karte benutzen
612     index:
613       title: Benutzer-Blogs
614       title_friends: Blogs deiner Freunde
615       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
616       user_title: Blog von %{user}
617       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
618       new: Neuer Blog-Eintrag
619       new_title: Blogeintrag erstellen
620       my_diary: Mein Blog
621       no_entries: Keine Blogeinträge
622       recent_entries: Neueste Einträge
623       older_entries: Ältere
624       newer_entries: Neuere
625     edit:
626       title: Blog-Eintrag bearbeiten
627       marker_text: Ort des Blogeintrags
628     show:
629       title: Blog von %{user} | %{title}
630       user_title: Blog von %{user}
631       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
632       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
633       login: Anmelden
634     no_such_entry:
635       title: Blogeintrag nicht gefunden
636       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
637       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
638         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
639         Link gefolgt.
640     diary_entry:
641       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
642       updated_at_html: Letzte Aktualisierung am %{updated}
643       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
644       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
645       comment_count:
646         one: '%{count} Kommentar'
647         other: '%{count} Kommentare'
648       no_comments: Keine Kommentare
649       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
650       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
651       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
652       confirm: Bestätigen
653       report: Diesen Eintrag melden
654     diary_comment:
655       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
656       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
657       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
658       confirm: Bestätigen
659       report: Diesen Kommentar melden
660     location:
661       location: 'Ort:'
662       view: Anzeigen
663       edit: Bearbeiten
664     feed:
665       user:
666         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
667         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
668       language:
669         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
670         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
671       all:
672         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
673         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
674     comments:
675       title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
676       heading: '%{user}s Tagebuch-Kommentare'
677       subheading_html: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
678       no_comments: Keine Blog-Kommentare
679       post: Blogeintrag
680       when: Zeitpunkt
681       comment: Kommentar
682       newer_comments: Neuere Kommentare
683       older_comments: Ältere Kommentare
684   doorkeeper:
685     flash:
686       applications:
687         create:
688           notice: Anwendung registriert.
689   errors:
690     contact:
691       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Kommunikationskan%C3%A4le
692       contact_url_title: Erklärung verschiedener Kontaktkanäle
693       contact: kontaktieren
694       contact_the_community_html: Bitte nehmen Sie %{contact_link} mit der OpenStreetMap-Community
695         auf, wenn Sie einen defekten Link / Fehler gefunden haben. Notieren Sie sich
696         die genaue URL Ihrer Anfrage.
697     forbidden:
698       title: Verboten
699       description: Der von Ihnen angeforderte Vorgang auf dem OpenStreetMap-Server
700         ist nur für Administratoren verfügbar (HTTP 403)
701     internal_server_error:
702       title: Anwendungsfehler
703       description: Der OpenStreetMap-Server ist auf eine unerwartete Bedingung gestoßen,
704         die ihn daran gehindert hat, die Anfrage zu erfüllen (HTTP 500)
705     not_found:
706       title: Datei nicht gefunden
707       description: Konnte keine Datei-/Verzeichnis-/API-Operation mit diesem Namen
708         auf dem OpenStreetMap-Server finden (HTTP 404)
709   friendships:
710     make_friend:
711       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
712       button: Als Freund hinzufügen
713       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
714       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
715       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
716       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
717         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
718     remove_friend:
719       heading: Freund %{user} entfernen?
720       button: Freund entfernen
721       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
722       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
723   geocoder:
724     search:
725       title:
726         results_from_html: Ergebnisse von %{results_link}
727         latlon: Intern
728     search_osm_nominatim:
729       prefix:
730         aerialway:
731           cable_car: Kabelbahnwagen
732           chair_lift: Sessellift
733           drag_lift: Schlepplift
734           gondola: Gondelbahn
735           magic_carpet: Teppichlift
736           platter: Skilift
737           pylon: Mast
738           station: Gondelstation
739           t-bar: Schlepplift
740           "yes": Seilbahn
741         aeroway:
742           aerodrome: Flugplatz
743           airstrip: Startbahn
744           apron: Flughafenvorfeld
745           gate: Flugsteig
746           hangar: Flugzeughalle
747           helipad: Hubschrauberlandeplatz
748           holding_position: Haltestelle
749           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
750           parking_position: Parkplatz
751           runway: Start- und Landebahn
752           taxilane: Taxispur
753           taxiway: Rollbahn
754           terminal: Flughafen-Terminal
755           windsock: Windsack
756         amenity:
757           animal_boarding: Tierpension
758           animal_shelter: Tierheim
759           arts_centre: Kunstzentrum
760           atm: Geldautomat
761           bank: Bank
762           bar: Bar
763           bbq: Grillplatz
764           bench: Bank
765           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
766           bicycle_rental: Fahrradverleih
767           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
768           biergarten: Biergarten
769           blood_bank: Blutbank
770           boat_rental: Bootsverleih
771           brothel: Bordell
772           bureau_de_change: Wechselstube
773           bus_station: Busbahnhof
774           cafe: Café
775           car_rental: Autovermietung
776           car_sharing: Carsharing
777           car_wash: Autowaschanlage
778           casino: Casino
779           charging_station: Ladestation
780           childcare: Kinderbetreuung
781           cinema: Kino
782           clinic: Ärztehaus
783           clock: Uhr
784           college: Hochschule
785           community_centre: Gemeinschaftszentrum
786           conference_centre: Konferenzzentrum
787           courthouse: Gericht
788           crematorium: Krematorium
789           dentist: Zahnarzt
790           doctors: Arzt
791           drinking_water: Trinkwasser
792           driving_school: Fahrschule
793           embassy: Botschaft
794           events_venue: Veranstaltungszentrum
795           fast_food: Schnellimbiss
796           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
797           fire_station: Feuerwehr
798           food_court: Food-Court
799           fountain: Springbrunnen
800           fuel: Tankstelle
801           gambling: Glücksspiel
802           grave_yard: Friedhof
803           grit_bin: Streugutbehälter
804           hospital: Krankenhaus
805           hunting_stand: Hochstand
806           ice_cream: Eisdiele
807           internet_cafe: Internet Café
808           kindergarten: Kindergarten
809           language_school: Sprachschule
810           library: Bücherei
811           loading_dock: Laderampe
812           love_hotel: Liebeshotel
813           marketplace: Marktplatz
814           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
815           monastery: Kloster
816           money_transfer: Geldtransfer
817           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
818           music_school: Musikschule
819           nightclub: Nachtklub
820           nursing_home: Altersheim
821           parking: Parkplatz
822           parking_entrance: Parkeinfahrt
823           parking_space: Stellplatz
824           payment_terminal: Bezahlterminal
825           pharmacy: Apotheke
826           place_of_worship: Andachtsstätte
827           police: Polizei
828           post_box: Briefkasten
829           post_office: Postamt
830           prison: Gefängnis
831           pub: Kneipe
832           public_bath: Öffentliches Bad
833           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
834           public_building: Öffentliches Gebäude
835           ranger_station: Besucherstation
836           recycling: Recycling-Center
837           restaurant: Restaurant
838           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
839           school: Schule
840           shelter: Unterstand
841           shower: Dusche
842           social_centre: Sozialzentrum
843           social_facility: Soziale Einrichtung
844           studio: Studio
845           swimming_pool: Schwimmbecken
846           taxi: Taxi
847           telephone: Telefonzelle
848           theatre: Theater
849           toilets: WC
850           townhall: Rathaus
851           training: Trainingseinrichtung
852           university: Universität
853           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
854           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
855           veterinary: Tierarzt
856           village_hall: Gemeindezentrum
857           waste_basket: Mülleimer
858           waste_disposal: Abfallentsorgung
859           waste_dump_site: Mülldeponie
860           watering_place: Tränke
861           water_point: Wasseranschluss
862           weighbridge: Fahrzeugwaage
863           "yes": Einrichtung
864         boundary:
865           aboriginal_lands: Reservate
866           administrative: Verwaltungsgrenze
867           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
868           national_park: Nationalpark
869           political: Wahlbezirk
870           protected_area: Schutzgebiet
871           "yes": Grenze
872         bridge:
873           aqueduct: Aquädukt
874           boardwalk: Bohlenweg
875           suspension: Hängebrücke
876           swing: Drehbrücke
877           viaduct: Viadukt
878           "yes": Brücke
879         building:
880           apartment: Wohnung
881           apartments: Mehrfamilienhaus
882           barn: Scheune
883           bungalow: Bungalow
884           cabin: Blockhütte
885           chapel: Kapelle
886           church: Kirchgebäude
887           civic: Öffentliches Gebäude
888           college: Hochschulgebäude
889           commercial: Gewerbegebäude
890           construction: Gebäude im Bau
891           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
892           dormitory: Studentenwohnheim
893           duplex: Doppelhaus
894           farm: Bauernhaus
895           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
896           garage: Garage
897           garages: Garagengebäude
898           greenhouse: Gewächshaus
899           hangar: Hangar
900           hospital: Krankenhausgebäude
901           hotel: Hotelgebäude
902           house: Einfamilienhaus
903           houseboat: Hausboot
904           hut: Hütte
905           industrial: Industriegebäude
906           kindergarten: Kindergartengebäude
907           manufacture: Fabrikgebäude
908           office: Bürogebäude
909           public: Öffentliches Gebäude
910           residential: Wohngebäude
911           retail: Einzelhandelsgebäude
912           roof: Dach
913           ruins: Verfallenes Gebäude
914           school: Schulgebäude
915           semidetached_house: Doppelhaushälfte
916           service: Betriebsgebäude
917           shed: Schuppen
918           stable: Pferdestall
919           static_caravan: Wohnwagen
920           temple: Tempelgebäude
921           terrace: Reihenhaus
922           train_station: Bahnhofsgebäude
923           university: Universitätsgebäude
924           warehouse: Lagerhaus
925           "yes": Gebäude
926         club:
927           scout: Pfadfinderlager
928           sport: Sportverein
929           "yes": Verein
930         craft:
931           beekeeper: Imker
932           blacksmith: Schmied
933           brewery: Brauerei
934           carpenter: Zimmermann
935           caterer: Caterer
936           confectionery: Süßwarengeschäft
937           dressmaker: Damenschneider
938           electrician: Elektriker
939           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
940           gardener: Gärtner
941           glaziery: Glaserei
942           handicraft: Kunstgewerbe
943           hvac: Anlagenbau
944           metal_construction: Metallbau
945           painter: Maler
946           photographer: Fotograf
947           plumber: Klempner
948           roofer: Zimmermann
949           sawmill: Sägemühle
950           shoemaker: Schuhmacher
951           stonemason: Steinmetz
952           tailor: Schneider
953           window_construction: Fensterbauer
954           winery: Weingut
955           "yes": Handwerksgeschäft
956         emergency:
957           access_point: Zugangspunkt
958           ambulance_station: Rettungswache
959           assembly_point: Sammelplatz
960           defibrillator: Defibrillator
961           fire_extinguisher: Feuerlöscher
962           fire_water_pond: Löschwasserteich
963           landing_site: Notlandeplatz
964           life_ring: Rettungsring
965           phone: Notrufsäule
966           siren: Sirene
967           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
968           water_tank: Notwasserbehälter
969         highway:
970           abandoned: Aufgegebene Straße
971           bridleway: Reitweg
972           bus_guideway: Busspur
973           bus_stop: Bushaltestelle
974           construction: Straße im Bau
975           corridor: Flur
976           crossing: Überquerung
977           cycleway: Radweg
978           elevator: Lift
979           emergency_access_point: Notrufpunkt
980           emergency_bay: Nothaltebucht
981           footway: Fußweg
982           ford: Furt
983           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
984           living_street: Spiel-/Wohnstraße
985           milestone: Kilometerstein
986           motorway: Autobahn
987           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
988           motorway_link: Autobahnauffahrt
989           passing_place: Ausweichstelle
990           path: Pfad
991           pedestrian: Fußgängerzone
992           platform: Bahnsteig
993           primary: Bundesstraße
994           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
995           proposed: Geplante Straße
996           raceway: Rennstrecke
997           residential: Wohnstraße
998           rest_area: Rastplatz
999           road: Straße
1000           secondary: Landesstraße
1001           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
1002           service: Zufahrtsstraße
1003           services: Autobahnraststätte
1004           speed_camera: Blitzer
1005           steps: Treppe
1006           stop: Stoppschild
1007           street_lamp: Straßenlaterne
1008           tertiary: Hauptstraße
1009           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1010           track: Feldweg
1011           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1012           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1013           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1014           trunk: Schnellstraße
1015           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1016           turning_circle: Wendestelle
1017           turning_loop: Wendeschleife
1018           unclassified: Straße
1019           "yes": Straße
1020         historic:
1021           aircraft: Historisches Flugzeug
1022           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1023           bomb_crater: Bombentrichter
1024           battlefield: Schlachtfeld
1025           boundary_stone: Grenzstein
1026           building: Historisches Gebäude
1027           bunker: Bunker
1028           cannon: Historische Kanone
1029           castle: Schloss
1030           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1031           church: Kirche
1032           city_gate: Stadttor
1033           citywalls: Stadtmauern
1034           fort: Fort
1035           heritage: Denkmalgeschützt
1036           hollow_way: Hohlweg
1037           house: Historisches Haus
1038           manor: Gutshaus
1039           memorial: Denkmal
1040           milestone: Historischer Meilenstein
1041           mine: Mine
1042           mine_shaft: Grubenschacht
1043           monument: Monument
1044           railway: Historische Zugstrecke
1045           roman_road: Römerstraße
1046           ruins: Ruine
1047           rune_stone: Runenstein
1048           stone: Findling
1049           tomb: Grabstätte
1050           tower: Historischer Turm
1051           wayside_chapel: Wegkapelle
1052           wayside_cross: Wegkreuz
1053           wayside_shrine: Bildstock
1054           wreck: Schiffswrack
1055           "yes": Historischer Ort
1056         junction:
1057           "yes": Kreuzung
1058         landuse:
1059           allotments: Kleingärten
1060           aquaculture: Aquakultur
1061           basin: Becken
1062           brownfield: Brachland
1063           cemetery: Friedhof
1064           commercial: Gewerbegebiet
1065           conservation: Naturschutzgebiet
1066           construction: Baustelle
1067           farmland: Acker
1068           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1069           forest: Wald
1070           garages: Garagen
1071           grass: Gras
1072           greenfield: unerschlossenes Bauland
1073           industrial: Industriegebiet
1074           landfill: Deponie
1075           meadow: Wiese
1076           military: Militärgebiet
1077           mine: Mine
1078           orchard: Obstplantage
1079           plant_nursery: Baumschule
1080           quarry: Steinbruch
1081           railway: Bahngelände
1082           recreation_ground: Erholungsgebiet
1083           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1084           reservoir: Reservoir
1085           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1086           residential: Siedlung
1087           retail: Einzelhandelsbereich
1088           village_green: Dorfwiese (brit.)
1089           vineyard: Weinberg
1090           "yes": Bodennutzung
1091         leisure:
1092           adult_gaming_centre: Automatencasino
1093           amusement_arcade: Spielhalle
1094           bandstand: Musikpavillon
1095           beach_resort: Strandbad
1096           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1097           bleachers: Sitzreihen
1098           bowling_alley: Bowlingbahn
1099           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1100           dance: Tanzsaal
1101           dog_park: Hundepark
1102           firepit: Feuerstelle
1103           fishing: Fischereigrund
1104           fitness_centre: Fitnessstudio
1105           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1106           garden: Garten
1107           golf_course: Golfplatz
1108           horse_riding: Reitanlage
1109           ice_rink: Eislaufplatz
1110           marina: Sporthafen
1111           miniature_golf: Minigolf
1112           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1113           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1114           park: Park
1115           picnic_table: Picknicktisch
1116           pitch: Spielfeld
1117           playground: Spielplatz
1118           recreation_ground: Erholungsgebiet
1119           resort: Ferienort
1120           sauna: Sauna
1121           slipway: Slipanlage
1122           sports_centre: Sportzentrum
1123           stadium: Stadion
1124           swimming_pool: Schwimmbecken
1125           track: Laufbahn
1126           water_park: Wasserpark
1127           "yes": Freizeit
1128         man_made:
1129           adit: Stollen
1130           advertising: Außenwerbung
1131           antenna: Antenne
1132           avalanche_protection: Lawinenschutz
1133           beacon: Leuchtturm
1134           beam: Balken
1135           beehive: Bienenstock
1136           breakwater: Hafendamm
1137           bridge: Brücke
1138           bunker_silo: Bunker
1139           cairn: Steinmännchen
1140           chimney: Schornstein
1141           clearcut: Abholzung
1142           communications_tower: Funkturm
1143           crane: Kran
1144           cross: Kreuz
1145           dolphin: Dalben
1146           dyke: Deich
1147           embankment: Böschung
1148           flagpole: Fahnenmast
1149           gasometer: Gasometer
1150           groyne: Buhne
1151           kiln: Brennofen
1152           lighthouse: Leuchtturm
1153           manhole: Einstiegsöffnung
1154           mast: Mast
1155           mine: Bergwerk
1156           mineshaft: Grubenschacht
1157           monitoring_station: Beobachtungsstation
1158           petroleum_well: Erdölquelle
1159           pier: Pfeiler
1160           pipeline: Rohrleitung
1161           pumping_station: Pumpwerk
1162           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1163           silo: Speicher
1164           snow_cannon: Schneekanone
1165           snow_fence: Schneezaun
1166           storage_tank: Lagertank
1167           street_cabinet: Straßenverteiler
1168           surveillance: Überwachung
1169           telescope: Teleskop
1170           tower: Turm
1171           utility_pole: Leitungsmast
1172           wastewater_plant: Kläranlage
1173           watermill: Wassermühle
1174           water_tap: Wasserhahn
1175           water_tower: Wasserturm
1176           water_well: Brunnen
1177           water_works: Wasserwerk
1178           windmill: Windmühle
1179           works: Fabrik
1180           "yes": menschgemacht
1181         military:
1182           airfield: Militärflugplatz
1183           barracks: Kaserne
1184           bunker: Bunker
1185           checkpoint: Kontrollpunkt
1186           trench: Schützengraben
1187           "yes": Militär
1188         mountain_pass:
1189           "yes": Gebirgspass
1190         natural:
1191           atoll: Atoll
1192           bare_rock: Fels
1193           bay: Bucht
1194           beach: Strand
1195           cape: Kap
1196           cave_entrance: Höhleneingang
1197           cliff: Klippe
1198           coastline: Küstenlinie
1199           crater: Krater
1200           dune: Düne
1201           fell: Fjell
1202           fjord: Fjord
1203           forest: Wald
1204           geyser: Geysir
1205           glacier: Gletscher
1206           grassland: Grasland
1207           heath: Heide
1208           hill: Hügel
1209           hot_spring: Heiße Quelle
1210           island: Insel
1211           isthmus: Isthmus
1212           land: Land
1213           marsh: Marsch
1214           moor: Moor
1215           mud: Schlick
1216           peak: Gipfel
1217           peninsula: Halbinsel
1218           point: Punkt
1219           reef: Riff
1220           ridge: Grat
1221           rock: Steine
1222           saddle: Pass
1223           sand: Sand
1224           scree: Geröll
1225           scrub: Buschland
1226           shingle: Geröll
1227           spring: Quelle
1228           stone: Findling
1229           strait: Meerenge
1230           tree: Baum
1231           tree_row: Baumreihe
1232           tundra: Tundra
1233           valley: Tal
1234           volcano: Vulkan
1235           water: Wasser
1236           wetland: Feuchtgebiet
1237           wood: Wald
1238           "yes": Landschaftsform
1239         office:
1240           accountant: Buchhaltungsbüro
1241           administrative: Verwaltung
1242           advertising_agency: Werbeagentur
1243           architect: Architekt
1244           association: Verband
1245           company: Unternehmen
1246           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1247           educational_institution: Bildungseinrichtung
1248           employment_agency: Arbeitsamt
1249           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1250           estate_agent: Immobilienhändler
1251           financial: Finanzamt
1252           government: Amt
1253           insurance: Versicherungsbüro
1254           it: IT-Büro
1255           lawyer: Rechtsanwalt
1256           logistics: Logistikbüro
1257           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1258           ngo: NGO
1259           notary: Notar
1260           religion: Religiöses Amt
1261           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1262           tax_advisor: Steuerberater
1263           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1264           travel_agent: Reisebüro
1265           "yes": Büro
1266         place:
1267           allotments: Schrebergärten
1268           archipelago: Archipel
1269           city: Stadt
1270           city_block: Häuserblock
1271           country: Staat
1272           county: Bezirk
1273           farm: Bauernhof
1274           hamlet: Weiler
1275           house: Haus
1276           houses: Häuser
1277           island: Insel
1278           islet: Eiland
1279           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1280           locality: Flur
1281           municipality: Gemeinde
1282           neighbourhood: Wohngegend
1283           plot: Grundstück
1284           postcode: Postleitzahl
1285           quarter: Stadtviertel
1286           region: Region
1287           sea: Meer
1288           square: Platz
1289           state: Bundesland/-staat
1290           subdivision: Vorort
1291           suburb: Stadtteil
1292           town: Stadt
1293           village: Dorf
1294           "yes": Ort
1295         railway:
1296           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1297           buffer_stop: Prellbock
1298           construction: Bahnstrecke im Bau
1299           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1300           funicular: Standseilbahn
1301           halt: Haltestelle
1302           junction: Bahnknoten
1303           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1304           light_rail: Stadtbahn
1305           miniature: Miniaturbahn
1306           monorail: Einschienenbahn
1307           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1308           platform: Bahnsteig
1309           preserved: Museumsbahn
1310           proposed: Geplante Bahnstrecke
1311           rail: Bahn
1312           spur: Anschlussgleis
1313           station: Bahnhof
1314           stop: Haltepunkt
1315           subway: U-Bahn
1316           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1317           switch: Weiche
1318           tram: Straßenbahn
1319           tram_stop: Haltestelle
1320           turntable: Drehschreibe
1321           yard: Rangierbahnhof
1322         shop:
1323           agrarian: Agrargeschäft
1324           alcohol: Spirituosenladen
1325           antiques: Antiquitätengeschäft
1326           appliance: Haushaltsgeräteladen
1327           art: Kunstladen
1328           baby_goods: Babywaren
1329           bag: Taschengeschäft
1330           bakery: Bäckerei
1331           bathroom_furnishing: Badstudio
1332           beauty: Schönheitssalon
1333           bed: Bettenstudio
1334           beverages: Getränkemarkt
1335           bicycle: Fahrradgeschäft
1336           bookmaker: Wettbüro
1337           books: Buchhandlung
1338           boutique: Boutique
1339           butcher: Metzgerei
1340           car: Autohaus
1341           car_parts: Autoteilehändler
1342           car_repair: Autowerkstatt
1343           carpet: Teppichladen
1344           charity: Wohltätigkeitsladen
1345           cheese: Käseladen
1346           chemist: Drogerie
1347           chocolate: Schokolade
1348           clothes: Bekleidungsgeschäft
1349           coffee: Kaffeegeschäft
1350           computer: Computergeschäft
1351           confectionery: Süßwarenladen
1352           convenience: Nachbarschaftsladen
1353           copyshop: Copyshop
1354           cosmetics: Parfümerie
1355           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1356           curtain: Geschäft für Vorhänge
1357           dairy: Milchladen
1358           deli: Feinkostladen
1359           department_store: Kaufhaus
1360           discount: Diskontladen
1361           doityourself: Baumarkt
1362           dry_cleaning: Textilreinigung
1363           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1364           electronics: Elektronikgeschäft
1365           erotic: Erotikgeschäft
1366           estate_agent: Immobilienhändler
1367           fabric: Stoffgeschäft
1368           farm: Hofladen
1369           fashion: Modegeschäft
1370           fishing: Angelgeschäft
1371           florist: Blumengeschäft
1372           food: Lebensmittelladen
1373           frame: Bilderrahmengeschäft
1374           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1375           furniture: Möbelgeschäft
1376           garden_centre: Gartenzentrum
1377           gas: Gasflaschenladen
1378           general: Gemischtwarenladen
1379           gift: Geschenkeladen
1380           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1381           grocery: Lebensmittelladen
1382           hairdresser: Frisör
1383           hardware: Eisenwarenhändler
1384           health_food: Naturkostladen
1385           hearing_aids: Hörgeräte
1386           herbalist: Kräuterhandel
1387           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1388           houseware: Hauswarenladen
1389           ice_cream: Eisdiele
1390           interior_decoration: Innenausstattung
1391           jewelry: Juwelier
1392           kiosk: Kiosk
1393           kitchen: Küchengeschäft
1394           laundry: Wäscherei
1395           locksmith: Schlüsseldienst
1396           lottery: Lottoannahmestelle
1397           mall: Einkaufszentrum
1398           massage: Masseur
1399           medical_supply: Sanitätsbedarf
1400           mobile_phone: Handygeschäft
1401           money_lender: Geldleihe
1402           motorcycle: Motorradgeschäft
1403           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1404           music: Musikladen
1405           musical_instrument: Musikinstrumente
1406           newsagent: Zeitungsladen
1407           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1408           optician: Optiker
1409           organic: Bio-Laden
1410           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1411           paint: Lackiererei
1412           pastry: Konditorei
1413           pawnbroker: Pfandleiher
1414           perfumery: Parfümerie
1415           pet: Tierhandlung
1416           pet_grooming: Hundefriseur
1417           photo: Fotoladen
1418           seafood: Meeresfrüchte
1419           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1420           sewing: Nähzubehörgeschäft
1421           shoes: Schuhgeschäft
1422           sports: Sportgeschäft
1423           stationery: Schreibwarenladen
1424           storage_rental: Mietlager
1425           supermarket: Supermarkt
1426           tailor: Schneiderei
1427           tattoo: Tätowierer
1428           tea: Teeladen
1429           ticket: Ticketladen
1430           tobacco: Tabakladen
1431           toys: Spielwarengeschäft
1432           travel_agency: Reisebüro
1433           tyres: Reifenhändler
1434           vacant: Leerstehendes Geschäft
1435           variety_store: Billigladen
1436           video: Videothek
1437           video_games: Videospielladen
1438           wholesale: Großhandel
1439           wine: Vinothek
1440           "yes": Geschäft
1441         tourism:
1442           alpine_hut: Berghütte
1443           apartment: Ferienwohnung
1444           artwork: Kunstwerk
1445           attraction: Sehenswürdigkeit
1446           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1447           cabin: Hütte
1448           camp_pitch: Campingplatz
1449           camp_site: Campingplatz
1450           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1451           chalet: Chalet
1452           gallery: Galerie
1453           guest_house: Pension
1454           hostel: Jugendherberge
1455           hotel: Hotel
1456           information: Information
1457           motel: Motel
1458           museum: Museum
1459           picnic_site: Picknickplatz
1460           theme_park: Freizeitpark
1461           viewpoint: Aussichtspunkt
1462           wilderness_hut: Schutzhütte
1463           zoo: Zoo
1464         tunnel:
1465           building_passage: Gebäudedurchgang
1466           culvert: Durchlass
1467           "yes": Tunnel
1468         waterway:
1469           artificial: Künstliche Wasserstraße
1470           boatyard: Werft
1471           canal: Kanal
1472           dam: Staudamm
1473           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1474           ditch: Wassergraben
1475           dock: Dock
1476           drain: Abwassergraben
1477           lock: Schleuse
1478           lock_gate: Schleusentor
1479           mooring: Anlegeplatz
1480           rapids: Stromschnellen
1481           river: Fluss
1482           stream: Bach
1483           wadi: Trockental
1484           waterfall: Wasserfall
1485           weir: Wehr
1486           "yes": Wasserstraße
1487       admin_levels:
1488         level2: Staatsgrenze
1489         level3: Regionsgrenze
1490         level4: Landesgrenze
1491         level5: Regionsgrenze
1492         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1493         level7: Gemeindegrenze
1494         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1495         level9: Stadtteilgrenze
1496         level10: Nachbarschaftsgrenze
1497         level11: Nachbarschaftsgrenze
1498       types:
1499         cities: Großstädte
1500         towns: Städte
1501         places: Orte
1502     results:
1503       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1504       more_results: Mehr Treffer
1505   issues:
1506     index:
1507       title: Probleme
1508       select_status: Status auswählen
1509       select_type: Typ auswählen
1510       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1511       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1512       not_updated: Nicht aktualisiert
1513       search: Suchen
1514       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1515       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1516       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1517       status: Status
1518       reports: Meldungen
1519       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1520       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} von %{user}'
1521       link_to_reports: Meldungen ansehen
1522       reports_count:
1523         one: Eine Meldung
1524         other: '%{count} Meldungen'
1525       reported_item: Gemeldetes Objekt
1526       states:
1527         ignored: Ignoriert
1528         open: Offen
1529         resolved: Erledigt
1530     show:
1531       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1532       reports:
1533         one: Eine Meldung
1534         other: '%{count} Meldungen'
1535       no_reports: Keine Berichte
1536       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1537       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1538       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1539       resolve: Erledigen
1540       ignore: Ignorieren
1541       reopen: Erneut öffnen
1542       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1543       read_reports: Meldungen lesen
1544       new_reports: Neue Meldungen
1545       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1546       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1547       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1548     resolve:
1549       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1550     ignore:
1551       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1552     reopen:
1553       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1554     comments:
1555       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1556       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1557     reports:
1558       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1559     helper:
1560       reportable_title:
1561         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1562         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1563   issue_comments:
1564     create:
1565       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1566       issue_reassigned: Dein Kommentar wurde erstellt und das Problem wurde neu zugewiesen
1567   reports:
1568     new:
1569       title_html: '%{link} melden'
1570       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1571       disclaimer:
1572         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Moderation der Webseite sendest, stelle
1573           bitte sicher, dass:'
1574         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1575           ist.
1576         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1577           nicht lösen
1578         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1579           Benutzer zu lösen.
1580       categories:
1581         diary_entry:
1582           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1583           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1584           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1585           other_label: Andere
1586         diary_comment:
1587           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1588           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1589           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1590           other_label: Andere
1591         user:
1592           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1593           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1594           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1595           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1596           other_label: Andere
1597         note:
1598           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1599           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1600           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1601           other_label: Andere
1602     create:
1603       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1604       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1605   layouts:
1606     logo:
1607       alt_text: OpenStreetMap Logo
1608     home: Gehe zum Heimatstandort
1609     logout: Abmelden
1610     log_in: Anmelden
1611     sign_up: Registrieren
1612     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1613     edit: Bearbeiten
1614     history: Chronik
1615     export: Export
1616     issues: Probleme
1617     data: Daten
1618     export_data: Daten exportieren
1619     gps_traces: GPS-Tracks
1620     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1621     user_diaries: Benutzer-Blogs
1622     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1623     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1624     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1625     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1626     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1627       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1628     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1629     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} und
1630       anderen %{partners} unterstützt.
1631     partners_ucl: UCL
1632     partners_fastly: Fastly
1633     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1634     partners_partners: Partnern
1635     tou: Nutzungsbedingungen
1636     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1637       nicht verfügbar.
1638     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1639       im „Nur-Lesen-Modus“.
1640     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1641       %{link}.
1642     help: Hilfe
1643     about: Über
1644     copyright: Urheberrecht
1645     communities: Gemeinschaften
1646     community: Gemeinschaft
1647     community_blogs: Blogs
1648     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1649     make_a_donation:
1650       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1651       text: Spenden
1652     learn_more: Mehr erfahren
1653     more: Mehr
1654   user_mailer:
1655     diary_comment_notification:
1656       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1657       hi: Hallo %{to_user},
1658       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1659         kommentiert:'
1660       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1661         %{subject} kommentiert:'
1662       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1663         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1664       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1665         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1666     message_notification:
1667       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1668       hi: Hallo %{to_user},
1669       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1670         %{subject} gesendet:'
1671       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1672         Betreff %{subject} gesendet:'
1673       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1674         %{replyurl} antworten
1675       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1676         unter %{replyurl} antworten
1677     friendship_notification:
1678       hi: Hallo %{to_user},
1679       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1680       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1681       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1682       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1683       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1684       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1685     gpx_description:
1686       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1687         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1688       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1689         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1690     gpx_failure:
1691       hi: Hallo %{to_user},
1692       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1693       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1694         vermieden werden können finden sich in %{url}
1695       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1696       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1697     gpx_success:
1698       hi: Hallo %{to_user},
1699       loaded:
1700         one: mit %{trace_points} von einem möglichen Punkt erfolgreich geladen.
1701         other: mit %{trace_points} von %{count} möglichen Punkten erfolgreich geladen.
1702       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1703     signup_confirm:
1704       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1705       greeting: Hallo!
1706       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1707       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1708         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1709         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1710       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1711         Informationen, um anzufangen.
1712     email_confirm:
1713       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1714       greeting: Hallo,
1715       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1716         zu „%{new_address}“ ändern.
1717       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1718         Link unten.
1719     lost_password:
1720       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1721       greeting: Hallo,
1722       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1723         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1724       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1725         zurückzusetzen.
1726     note_comment_notification:
1727       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1728       greeting: Hallo,
1729       commented:
1730         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1731           kommentiert'
1732         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1733           an dem du interessiert bist'
1734         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1735           von %{place} kommentiert.'
1736         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1737           Nähe von %{place} kommentiert.'
1738         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1739           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1740         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1741           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1742           von %{place}.'
1743       closed:
1744         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1745           gelöst'
1746         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1747           an dem du interessiert bist'
1748         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1749           %{place} gelöst.'
1750         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1751           von %{place} gelöst.'
1752         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1753           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1754         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1755           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1756       reopened:
1757         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1758         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1759           interessiert bist, reaktiviert'
1760         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1761           reaktiviert.'
1762         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1763           reaktiviert.'
1764         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1765           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1766         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1767           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1768       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1769       details_html: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1770     changeset_comment_notification:
1771       hi: Hallo %{to_user},
1772       greeting: Hallo,
1773       commented:
1774         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1775           diskutiert'
1776         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1777           an dem du interessiert bist'
1778         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1779           zu einem deiner Änderungssätze'
1780         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1781           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1782         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1783           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1784         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1785           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1786         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1787         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1788         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1789       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1790         %{url}.
1791       details_html: Weitere Details über den Änderungssatz findest Du unter %{url}.
1792       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1793         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1794       unsubscribe_html: Um Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1795         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1796   confirmations:
1797     confirm:
1798       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1799       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1800       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1801         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1802         mitzuarbeiten.
1803       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1804         auf „Bestätigen“.
1805       button: Bestätigen
1806       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1807       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1808       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1809       resend_html: Wenn du eine neue Bestätigungsemail brauchst, %{reconfirm_link}.
1810       click_here: klicke hier
1811     confirm_resend:
1812       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1813     confirm_email:
1814       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1815       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1816         unten auf „Bestätigen“.
1817       button: Bestätigen
1818       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1819       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1820       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1821     resend_success_flash:
1822       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1823         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1824       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1825         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1826         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1827   messages:
1828     inbox:
1829       title: Posteingang
1830       my_inbox: Posteingang
1831       my_outbox: Mein Postausgang
1832       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1833       new_messages:
1834         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1835         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1836       old_messages:
1837         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1838         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1839       from: Absender
1840       subject: Betreff
1841       date: Datum
1842       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1843         Kontakt aufnehmen?
1844       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1845     message_summary:
1846       unread_button: Als ungelesen markieren
1847       read_button: Als gelesen markieren
1848       reply_button: Antworten
1849       destroy_button: Löschen
1850     new:
1851       title: Nachricht senden
1852       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1853       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1854     create:
1855       message_sent: Nachricht gesendet
1856       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1857         etwas, bevor du weitere versendest.
1858     no_such_message:
1859       title: Nachricht nicht vorhanden
1860       heading: Nachricht nicht vorhanden
1861       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1862     outbox:
1863       title: Gesendet
1864       my_inbox: Mein Posteingang
1865       my_outbox: Mein Postausgang
1866       messages:
1867         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1868         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1869       to: An
1870       subject: Betreff
1871       date: Datum
1872       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1873         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1874       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1875     reply:
1876       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1877         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1878         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1879     show:
1880       title: Nachricht lesen
1881       reply_button: Antworten
1882       unread_button: Als ungelesen markieren
1883       destroy_button: Löschen
1884       back: Zurück
1885       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1886         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1887         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1888     sent_message_summary:
1889       destroy_button: Löschen
1890     mark:
1891       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1892       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1893     destroy:
1894       destroyed: Nachricht gelöscht
1895   passwords:
1896     lost_password:
1897       title: Passwort vergessen
1898       heading: Passwort vergessen?
1899       email address: 'E-Mail-Adresse:'
1900       new password button: Passwort zurücksetzen
1901       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
1902         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
1903         kannst.
1904       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
1905         wurde an dich versandt.
1906       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
1907         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1908     reset_password:
1909       title: Passwort zurücksetzen
1910       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1911       reset: Passwort zurücksetzen
1912       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1913       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
1914         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1915   preferences:
1916     show:
1917       title: Benutzereinstellungen
1918       preferred_editor: Bevorzugter Editor
1919       preferred_languages: Bevorzugte Sprachen
1920       edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten
1921     edit:
1922       title: Benutzereinstellungen bearbeiten
1923       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
1924       cancel: Abbrechen
1925     update:
1926       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
1927     update_success_flash:
1928       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
1929   profiles:
1930     edit:
1931       title: Profil bearbeiten
1932       save: Profil aktualisieren
1933       cancel: Abbrechen
1934       image: Bild
1935       gravatar:
1936         gravatar: Gravatar verwenden
1937         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
1938         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
1939         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
1940       new image: Bild einfügen
1941       keep image: Bild unverändert beibehalten
1942       delete image: Bild löschen
1943       replace image: Bild austauschen
1944       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
1945         am besten)
1946       home location: Heimatstandort
1947       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1948       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
1949     update:
1950       success: Profil aktualisiert.
1951       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
1952   sessions:
1953     new:
1954       title: Anmelden
1955       heading: Anmelden
1956       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
1957       password: 'Passwort:'
1958       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1959       remember: Anmeldedaten merken
1960       lost password link: Passwort vergessen?
1961       login_button: Anmelden
1962       register now: Jetzt registrieren
1963       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
1964       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1965       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
1966       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1967       auth_providers:
1968         openid:
1969           title: Mit OpenID anmelden
1970           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1971         google:
1972           title: Mit Google anmelden
1973           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
1974         facebook:
1975           title: Mit Facebook anmelden
1976           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
1977         windowslive:
1978           title: Mit Microsoft anmelden
1979           alt: Mit einem Microsoft-Konto anmelden
1980         github:
1981           title: Mit GitHub anmelden
1982           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
1983         wikipedia:
1984           title: Mit Wikipedia anmelden
1985           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
1986         wordpress:
1987           title: Mit Wordpress anmelden
1988           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
1989         aol:
1990           title: Mit AOL anmelden
1991           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
1992     destroy:
1993       title: Abmelden
1994       heading: Von OpenStreetMap abmelden
1995       logout_button: Abmelden
1996     suspended_flash:
1997       suspended: Sorry, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.
1998       contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link}, wenn du dies besprechen
1999         möchtest.
2000       support: Support
2001   shared:
2002     markdown_help:
2003       heading_html: Geparst mit %{kramdown_link}
2004       headings: Überschriften
2005       heading: Überschrift
2006       subheading: Zwischenüberschrift
2007       unordered: Unsortierte Liste
2008       ordered: Sortiere Liste
2009       first: Erstes Element
2010       second: Zweites Element
2011       link: Link
2012       text: Text
2013       image: Bild
2014       alt: Alternativer Text
2015       url: URL
2016     richtext_field:
2017       edit: Bearbeiten
2018       preview: Vorschau
2019   site:
2020     about:
2021       next: Nächste
2022       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} Mitwirkende'
2023       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2024         andere Geräte zur Verfügung'
2025       lede_text: |-
2026         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2027         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2028       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2029       local_knowledge_html: |-
2030         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2031         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2032         korrekt und aktuell ist.
2033       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2034       community_driven_1_html: |-
2035         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst jeden Tag.
2036         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Kartierer, GIS-Fachleute, Ingenieure
2037         die die OSM-Server betreiben, humanitäre Helfer, die von Katastrophen betroffene Gebiete kartieren,
2038         und vieles mehr.
2039         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, besuchen Sie den %{osm_blog_link},
2040         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, und die
2041         Website der %{osm_foundation_link}.
2042       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
2043       community_driven_user_diaries: Benutzertagebücher
2044       community_driven_community_blogs: Community-Blogs
2045       community_driven_osm_foundation: OSM-Stiftung
2046       open_data_title: Open Data
2047       open_data_1_html: |-
2048         OpenStreetMap ist %{open_data}: Es steht Ihnen frei, es für jeden Zweck zu verwenden
2049         solange Sie OpenStreetMap und seine Mitwirkenden nennen. Wenn Sie die Daten
2050         oder auf den Daten in bestimmter Weise aufbauen, dürfen Sie das Ergebnis nur
2051         unter der gleichen Lizenz weitergeben. Siehe den %{copyright_license_link} für weitere Details.
2052       open_data_open_data: offene Daten
2053       open_data_copyright_license: Copyright und Lizenz Seite
2054       legal_title: Rechtliche Hinweise
2055       legal_1_1_html: |-
2056         Diese Website und viele andere damit zusammenhängende Dienste werden formell von der
2057         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2058         im Namen der Gemeinschaft betrieben. Die Nutzung aller von der OSMF betriebenen Dienste unterliegt
2059         unseren %{terms_of_use_link}, %{aup_link} und unserer %{privacy_policy_link}.
2060       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2061       legal_1_1_terms_of_use: Nutzungsbedingungen
2062       legal_1_1_aup: Richtlinien für die akzeptable Nutzung
2063       legal_1_1_privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2064       legal_2_1_html: |-
2065         Bitte %{contact_the_osmf_link}
2066         wenn Sie lizenzrechtliche, urheberrechtliche oder andere rechtliche Fragen haben.
2067       legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF kontaktieren
2068       legal_2_2_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind %{registered_trademarks_link}.
2069       legal_2_2_registered_trademarks: eingetragenes Markenzeichen der OSMF
2070       partners_title: Partner
2071     copyright:
2072       foreign:
2073         title: Über diese Übersetzung
2074         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2075           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2076         english_link: dem englischsprachigen Original
2077       native:
2078         title: Über diese Seite
2079         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2080           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2081           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2082           beenden und %{mapping_link}.
2083         native_link: deutschen Sprachversion
2084         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2085       legal_babble:
2086         title_html: Urheberrecht und Lizenz
2087         introduction_1_html: |-
2088           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sind %{open_data} (open data), lizenziert unter der
2089           %{odc_odbl_link} (ODbL) von der %{osm_foundation_link} (OSMF).
2090         introduction_1_open_data: offene Daten
2091         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2092         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2093         introduction_2_html: |-
2094           Es steht dir frei, unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2095           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2096           und seine Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2097           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst oder sie
2098           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2099           du das Ergebnis auch nur unter derselben Lizenz weitergeben.
2100           Der vollständige %{legal_code_link} erläutert deine Rechte und Pflichten.
2101         introduction_2_legal_code: Lizenztext
2102         introduction_3_html: Unsere Dokumentation steht unter der %{creative_commons_link}-Lizenz
2103           (CC BY-SA 2.0).
2104         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Namensnennung – Weitergabe
2105           unter gleichen Bedingungen 2.0
2106         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2107           ist
2108         credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
2109           zwei Bedingungen erfüllen:'
2110         credit_2_1: Nennung von OpenStreetMap, indem du unseren Urheberrechts-Hinweis
2111           anzeigst.
2112         credit_2_2: Mache deutlich, dass die Daten unter der Open Database-Lizenz
2113           verfügbar sind.
2114         credit_3_attribution_guidelines: Richtlinien für Namensnennungen
2115         attribution_example:
2116           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2117           title: Namensnennung-Beispiel
2118         more_title_html: Weitere Informationen
2119         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-Lizenzseite
2120         more_2_1_html: |-
2121           Obwohl es sich bei OpenStreetMap um offene Daten handelt, können wir keine kostenlose Karten-API für Dritte bereitstellen.
2122           Siehe unsere %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} und %{nominatim_usage_policy_link}.
2123         more_2_1_api_usage_policy: API-Nutzungsrichtlinie
2124         more_2_1_tile_usage_policy: Nutzungsrichtlinie für Kacheln
2125         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatim-Nutzungsrichtlinie
2126         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2127         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2128           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2129           und anderen Quellen ein, darunter:'
2130         contributors_at_austria: Österreich
2131         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2132         contributors_at_cc_by: CC BY
2133         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2134         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT mit Ergänzungen
2135         contributors_au_credit_html: |-
2136           %{australia}: Integriert oder entwickelt unter Verwendung administrativer Grenzen © %{geoscape_australia_link}
2137           lizenziert vom Commonwealth of Australia unter %{cc_licence_link}.
2138         contributors_au_australia: Australien
2139         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australien
2140         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2141           Lizenz (CC BY 4.0)
2142         contributors_ca_credit_html: |-
2143           %{canada}: Enthält Daten von
2144           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2145           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2146           Resources Canada) und StatCan (Geography Division,
2147           Statistics). Kanada).
2148         contributors_ca_canada: Kanada
2149         contributors_fi_credit_html: |-
2150           %{finland}: Enthält Daten aus der
2151           Nationalen Landvermessung der Topografischen Datenbank Finnlands
2152           und anderen Datensätzen unter %{nlsfi_license_link}.
2153         contributors_fi_finland: Finnland
2154         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-Lizenz
2155         contributors_fr_credit_html: |-
2156           %{france}: Enthält Daten von
2157           Direction Générale des Impôts.
2158         contributors_fr_france: Frankreich
2159         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Enthält © AND-Daten, 2007
2160           (%{and_link})'
2161         contributors_nl_netherlands: Niederlande
2162         contributors_nz_credit_html: |-
2163           %{new_zealand}: Enthält Daten, die vom %{linz_data_service_link}
2164            stammen und zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link} lizenziert sind.
2165         contributors_nz_new_zealand: Neuseeland
2166         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-Datenservice
2167         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2168         contributors_rs_credit_html: |-
2169           %{serbia}: Enthält Daten aus %{rgz_link} und %{open_data_portal}
2170           (öffentliche Informationen Serbiens), 2018.
2171         contributors_rs_serbia: Serbien
2172         contributors_rs_rgz: Serbische Geodätische Behörde
2173         contributors_rs_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2174         contributors_si_credit_html: |-
2175           %{slovenia}: Enthält Daten aus %{gu_link} und %{mkgp_link}
2176           (öffentliche Informationen aus Slowenien).
2177         contributors_si_slovenia: Slowenien
2178         contributors_si_gu: Vermessungs- und Kartierungsbehörde
2179         contributors_si_mkgp: Ministerium für Land- und Forstwirtschaft und Ernährung
2180         contributors_es_credit_html: |-
2181           %{spain}: Enthält Daten vom
2182           Spanish National Geographic Institute (%{ign_link}) und
2183           National Cartographic System (%{scne_link})
2184           lizensiert zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link}.
2185         contributors_es_spain: Spanien
2186         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2187         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Enthält Daten von %{ngi_link},
2188           staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2189         contributors_za_south_africa: Südafrika
2190         contributors_za_ngi: 'Hauptdirektion: Nationale Geodaten'
2191         contributors_gb_credit_html: |-
2192           %{united_kingdom}: Enthält Ordnance
2193           Survey-Daten © Crown Copyright und Datenbankrecht
2194           2010–2023.
2195         contributors_gb_united_kingdom: Vereinigtes Königreich
2196         contributors_2_html: Weitere Einzelheiten zu diesen und anderen Quellen, die
2197           zur Verbesserung von OpenStreetMap verwendet wurden, findest du unter %{contributors_page_link}
2198           im OpenStreetMap-Wiki.
2199         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2200           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2201           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2202         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2203         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2204           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2205           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2206           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2207         infringement_2_1_takedown_procedure: Takedown-Verfahren
2208         infringement_2_1_online_filing_page: Online-Einreichungsseite
2209         trademarks_title: Warenzeichen
2210         trademarks_1_1_html: |-
2211           OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind eingetragene Marken der
2212           OpenStreetMap Foundation. Wenn du Fragen zu der Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere
2213           %{trademark_policy_link}.
2214         trademarks_1_1_trademark_policy: Richtlinie für Warenzeichen
2215     index:
2216       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2217       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2218       permalink: Permanentlink
2219       shortlink: Shortlink
2220       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
2221       license:
2222         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2223       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2224         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2225         ist.
2226     edit:
2227       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2228       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2229         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2230         %{user_page} tun.
2231       user_page_link: Einstellungsseite
2232       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2233       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2234       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
2235         die für diese Funktion notwendig sind.
2236     export:
2237       title: Exportieren
2238       area_to_export: Bereich für den Export
2239       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2240       format_to_export: Format für den Export
2241       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
2242       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
2243       embeddable_html: HTML zum Einbinden
2244       licence: Lizenz
2245       licence_details_html: OpenStreetMap-Daten sind unter %{odbl_link} (ODbL) lizenziert.
2246       odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2247       too_large:
2248         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2249           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2250         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2251           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2252           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2253         planet:
2254           title: Planet OSM
2255           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2256         overpass:
2257           title: Overpass API
2258           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2259             herunterladen
2260         geofabrik:
2261           title: Geofabrik Downloads
2262           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2263             ausgewählten Städten.
2264         other:
2265           title: Andere Quellen
2266           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2267       options: Optionen
2268       format: 'Format:'
2269       scale: Maßstab
2270       max: max.
2271       image_size: 'Bildgröße:'
2272       zoom: Zoom
2273       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
2274       latitude: 'Breitengrad:'
2275       longitude: 'Längengrad:'
2276       output: Ausgabe
2277       paste_html: HTML zur Einbettung in eine Webseite kopieren
2278       export_button: Export
2279     fixthemap:
2280       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2281       how_to_help:
2282         title: So kannst du helfen
2283         join_the_community:
2284           title: Teil der Gemeinschaft werden
2285           explanation_html: |-
2286             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2287             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2288       other_concerns:
2289         title: Andere Anliegen
2290         working_group: OSMF-Arbeitsgruppe
2291     help:
2292       title: Hilfe erhalten
2293       introduction: |-
2294         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2295         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2296       welcome:
2297         url: /welcome
2298         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2299         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2300           abdeckt.
2301       beginners_guide:
2302         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2303         title: Anleitung für Anfänger
2304         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2305       help:
2306         title: Hilfe Forum
2307         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
2308       mailing_lists:
2309         title: Mailinglisten
2310         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2311           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2312       community:
2313         title: Community-Forum
2314         description: Ein gemeinsamer Ort für Gespräche über OpenStreetMap.
2315       irc:
2316         title: IRC
2317         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2318           vielen Themen.
2319       switch2osm:
2320         title: Zu OSM wechseln
2321         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2322           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2323       welcomemat:
2324         title: Für Organisationen
2325         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2326           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2327       wiki:
2328         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Hauptseite
2329         title: OpenStreetMap Wiki
2330         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2331     potlatch:
2332       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2333         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2334         Nutzung im Browser verfügbar.
2335       desktop_application_html: Du kannst Potlatch von %{download_link} weiterhin
2336         verwenden.
2337       change_preferences: Einstellungen hier ändern
2338     any_questions:
2339       title: Fragen?
2340       get_help_here: Hilfe hier erhalten
2341     sidebar:
2342       search_results: Suchergebnisse
2343       close: Schließen
2344     search:
2345       search: Suchen
2346       get_directions: Route berechnen
2347       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2348       from: Von
2349       to: Nach
2350       where_am_i: Wo ist dies?
2351       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2352       submit_text: Los
2353       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2354     key:
2355       table:
2356         entry:
2357           motorway: Autobahn
2358           main_road: Hauptstraße
2359           trunk: Schnellstraße
2360           primary: Bundesstraße
2361           secondary: Landes-, Kreisstraße
2362           unclassified: Straße
2363           track: Wald-, Feldweg
2364           bridleway: Reitweg
2365           cycleway: Radweg
2366           cycleway_national: Nationaler Radweg
2367           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2368           cycleway_local: Lokaler Radweg
2369           footway: Fußweg
2370           rail: Eisenbahn
2371           subway: U-Bahn
2372           tram:
2373           - Stadtbahn
2374           - Straßenbahn
2375           cable:
2376           - Seilbahn
2377           - Sessellift
2378           runway:
2379           - Start- und Landebahn
2380           - Rollbahn
2381           apron:
2382           - Flughafenvorfeld
2383           - Terminal
2384           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2385           forest: Wald
2386           wood: Wald
2387           golf: Golfplatz
2388           park: Park
2389           resident: Wohngebiet
2390           common:
2391           - öffentliche Grünfläche (brit.)
2392           - Wiese
2393           - Garten
2394           retail: Einkaufszentrum
2395           industrial: Industriegebiet
2396           commercial: Gewerbegebiet
2397           heathland: Heide
2398           lake:
2399           - See
2400           - Stausee
2401           farm: Landwirtschaft
2402           brownfield: Brachfläche
2403           cemetery: Friedhof
2404           allotments: Kleingartenanlage
2405           pitch: Spielfeld
2406           centre: Sportzentrum
2407           reserve: Naturschutzgebiet
2408           military: Militärgebiet
2409           school:
2410           - Schule
2411           - Universität
2412           building: Bedeutendes Gebäude
2413           station: Bahnhof
2414           summit:
2415           - Gipfel
2416           - Bergspitze
2417           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2418           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2419           private: Privater Zugang
2420           destination: Nur für Anrainer
2421           construction: Straßen im Bau
2422           bicycle_shop: Fahrradladen
2423           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2424           toilets: Toiletten
2425     welcome:
2426       title: Willkommen!
2427       introduction: |-
2428         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2429         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2430       whats_on_the_map:
2431         title: Was gehört in die Karte?
2432       basic_terms:
2433         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2434         paragraph_1: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind
2435           ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2436         editor: Bearbeiter
2437         node: Knoten
2438         way: Weg
2439         tag: Etikett
2440       rules:
2441         title: Regeln!
2442         imports: Importe
2443         automated_edits: Automatisierte Bearbeitungen
2444       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2445       add_a_note:
2446         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2447         para_1: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir die Zeit
2448           fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib einfach
2449           einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper darum
2450           kümmern.
2451     communities:
2452       title: Gemeinschaften
2453       lede_text: |-
2454         Menschen auf der ganzen Welt tragen zu OpenStreetMap bei oder verwenden es.
2455         Während viele als Einzelpersonen mitmachen, haben andere Gemeinschaften gebildet.
2456         Diese Gruppen gibt es in verschiedenen Größen und sie repräsentieren geografische Einheiten von kleinen Städten bis hin zu großen länderübergreifenden Regionen. Sie können sowohl formell als auch informell sein.
2457       local_chapters:
2458         title: Lokale Verbände
2459         about_text: Lokale Verbände sind Gruppen auf Landesebene oder Regionsebene,
2460           die den formellen Schritt unternommen haben, einen gemeinnützigen Rechtskörper
2461           zu gründen. Sie repräsentieren die Karte und Kartographen der Region, wenn
2462           Sie mit der örtlichen Regierung, Wirtschaft oder den Medien zu tun haben.
2463           Sie haben auch eine Zusammengehörigkeit mit der OpenStreetMap Foundation
2464           (OSMF) gebildet, was ihnen eine Verbindung zu der Rechts- und Urheberrechtsabteilung
2465           gibt.
2466         list_text: 'Folgende Gemeinschaften sind offiziell als lokale Verbände eingetragen:'
2467       other_groups:
2468         title: Andere Gruppen
2469   traces:
2470     visibility:
2471       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2472         gezeigt)
2473       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2474         unsortierte Punktfolge)
2475       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2476         mit Zeitstempel angezeigt)
2477       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2478         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2479     new:
2480       upload_trace: GPS-Track hochladen
2481       visibility_help: Was bedeutet das?
2482       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2483       help: Hilfe
2484       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2485     create:
2486       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2487       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2488         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2489         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2490       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2491         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2492       traces_waiting:
2493         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2494           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2495         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2496           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2497     edit:
2498       cancel: Abbrechen
2499       title: Track %{name} bearbeiten
2500       heading: Track %{name} bearbeiten
2501       visibility_help: Was bedeutet das?
2502       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2503     update:
2504       updated: Track aktualisiert
2505     trace_optionals:
2506       tags: Tags
2507     show:
2508       title: Track %{name} ansehen
2509       heading: Track %{name} ansehen
2510       pending: WARTEND
2511       filename: 'Dateiname:'
2512       download: herunterladen
2513       uploaded: 'Hochgeladen:'
2514       points: 'Punkte:'
2515       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2516       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2517       map: Karte
2518       edit: bearbeiten
2519       owner: 'Besitzer:'
2520       description: 'Beschreibung:'
2521       tags: 'Tags:'
2522       none: Keine
2523       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2524       delete_trace: Diesen Track löschen
2525       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2526       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2527       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2528     trace_paging_nav:
2529       older: Ältere Tracks
2530       newer: Neuere Tracks
2531     trace:
2532       pending: WARTEND
2533       count_points:
2534         one: Ein Punkt
2535         other: '%{count} Punkte'
2536       more: Details
2537       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2538       view_map: Karte anzeigen
2539       edit_map: Karte bearbeiten
2540       public: ÖFFENTLICH
2541       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2542       private: PRIVAT
2543       trackable: VERFOLGBAR
2544       by: von
2545       in: in
2546     index:
2547       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2548       my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
2549       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2550       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2551       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2552       empty_title: Noch nichts vorhanden
2553       empty_upload_html: '%{upload_link} oder erfahren Sie mehr über GPS-Tracks auf
2554         der %{wiki_link}.'
2555       wiki_page: Wiki-Seite
2556       upload_trace: Lade einen Track hoch
2557       all_traces: Alle Tracks
2558       my_traces: Meine Tracks
2559       traces_from: Öffentliche Tracks von %{user}
2560       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2561     destroy:
2562       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2563     make_public:
2564       made_public: Track (öffentlich)
2565     offline_warning:
2566       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2567     offline:
2568       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2569       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2570         verfügbar
2571     georss:
2572       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2573     description:
2574       description_with_count:
2575         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2576         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2577       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2578   application:
2579     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2580     require_cookies:
2581       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2582         Cookies, bevor du fortfährst.
2583     require_admin:
2584       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2585     setup_user_auth:
2586       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Webseite.
2587         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2588       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2589         an, um mehr zu erfahren.
2590       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2591         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2592         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2593     settings_menu:
2594       account_settings: Kontoeinstellungen
2595       oauth1_settings: OAuth 1-Einstellungen
2596       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2597       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2598   oauth:
2599     authorize:
2600       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2601       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2602         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2603         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2604         gewähren:'
2605       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2606       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2607       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen verändern.
2608       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2609       allow_write_api: Karte bearbeiten.
2610       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2611       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2612       allow_write_notes: Notizen bearbeiten.
2613       grant_access: Zugriff gewähren
2614     authorize_success:
2615       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2616       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2617         gewährt.
2618       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2619     authorize_failure:
2620       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2621       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2622       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2623     revoke:
2624       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2625     permissions:
2626       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2627     scopes:
2628       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2629       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2630       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2631       write_api: Karte bearbeiten
2632       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2633       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2634       write_notes: Notizen bearbeiten
2635       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2636       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2637   oauth_clients:
2638     new:
2639       title: Eine neue Anwendung registrieren
2640     edit:
2641       title: Anwendung bearbeiten
2642     show:
2643       title: OAuth-Details für %{app_name}
2644       key: 'Schlüssel:'
2645       secret: 'Geheimnis:'
2646       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2647       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2648       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2649       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2650       edit: Details bearbeiten
2651       delete: Client löschen
2652       confirm: Bist du sicher?
2653       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2654     index:
2655       title: Meine OAuth-Details
2656       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2657       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2658       application: Anwendungsname
2659       issued_at: Ausgestellt am
2660       revoke: Widerrufen!
2661       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2662       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2663         musst du sie hier registrieren.
2664       oauth: OAuth
2665       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2666       register_new: Anwendung registrieren
2667     form:
2668       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2669     not_found:
2670       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2671     create:
2672       flash: Daten erfolgreich registriert
2673     update:
2674       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2675     destroy:
2676       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2677   oauth2_applications:
2678     index:
2679       title: Meine Client-Anwendungen
2680       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2681         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2682         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2683         kann.
2684       new: Neue Anwendung registrieren
2685       name: Name
2686       permissions: Berechtigungen
2687     application:
2688       edit: Bearbeiten
2689       delete: Löschen
2690       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2691     new:
2692       title: Eine neue Anwendung registrieren
2693     edit:
2694       title: Anwendung bearbeiten
2695     show:
2696       edit: Bearbeiten
2697       delete: Löschen
2698       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2699       client_id: Client-ID
2700       client_secret: Client-Geheimnis
2701       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2702         mehr zugänglich sein
2703       permissions: Berechtigungen
2704       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2705     not_found:
2706       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2707   oauth2_authorizations:
2708     new:
2709       title: Autorisierung erforderlich
2710       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2711         Berechtigungen?
2712       authorize: Autorisieren
2713       deny: Ablehnen
2714     error:
2715       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2716     show:
2717       title: Autorisierungscode
2718   oauth2_authorized_applications:
2719     index:
2720       title: Meine autorisierten Anwendungen
2721       application: Anwendung
2722       permissions: Berechtigungen
2723       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2724     application:
2725       revoke: Zugriff entziehen
2726       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2727   users:
2728     new:
2729       title: Registrieren
2730       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2731         leider nicht möglich.
2732       please_contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link} um einen Account
2733         erstellen zu lassen - wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten.
2734       support: Support
2735       about:
2736         header: Frei und editierbar
2737         paragraph_1: Im Gegensatz zu anderen Karten wird OpenStreetMap vollständig
2738           von Leuten wie dir erstellt und kann von jedem kostenlos repariert, aktualisiert,
2739           heruntergeladen und verwendet werden.
2740         paragraph_2: Melde dich an, um mit der Mitarbeit zu beginnen. Wir senden dir
2741           eine E-Mail zur Bestätigung deines Kontos.
2742       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2743         später in den Einstellungen geändert werden.
2744       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2745       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2746       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2747         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2748       continue: Registrieren
2749       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2750         hast!
2751       email_confirmation_help_html: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt.
2752         Weitere Informationen findest du in unserer %{privacy_policy_link}.
2753       privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2754       privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie einschließlich Abschnitt zu
2755         E-Mail-Adressen
2756     terms:
2757       title: Bedingungen
2758       heading: Bedingungen
2759       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2760       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2761         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2762         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2763       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2764         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2765       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesen und stimme ihnen
2766         zu
2767       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Webseite und anderer
2768         Infrastruktur, die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte
2769         auf den Link, lies den Text und stimme dann zu.
2770       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2771       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2772         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2773       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2774       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=de
2775       guidance_info_html: 'Informationen zum Verständnis dieser Begriffe: ein %{readable_summary_link}
2776         und einige %{informal_translations_link}'
2777       readable_summary: menschenlesbare Zusammenfassung
2778       informal_translations: informelle Übersetzung
2779       continue: Weiter
2780       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2781       decline: Ablehnen
2782       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2783         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2784       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2785       legale_names:
2786         france: Frankreich
2787         italy: Italien
2788         rest_of_world: Rest der Welt
2789     terms_declined_flash:
2790       terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den
2791         neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
2792         findest du auf %{terms_declined_link}.
2793       terms_declined_link: diese Wiki-Seite
2794       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2795     no_such_user:
2796       title: Benutzer nicht gefunden
2797       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2798       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2799         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2800       deleted: gelöscht
2801     show:
2802       my diary: Mein Blog
2803       my edits: Meine Änderungen
2804       my traces: Meine Tracks
2805       my notes: Meine Hinweise
2806       my messages: Nachrichten
2807       my profile: Profil
2808       my settings: Einstellungen
2809       my comments: Meine Kommentare
2810       my_preferences: Benutzereinstellungen
2811       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
2812       blocks on me: Erhaltene Sperren
2813       blocks by me: Vergebene Sperren
2814       edit_profile: Profil bearbeiten
2815       send message: Nachricht senden
2816       diary: Blog
2817       edits: Bearbeitungen
2818       traces: Tracks
2819       notes: Fehler-Hinweise
2820       remove as friend: Freund entfernen
2821       add as friend: Freund hinzufügen
2822       mapper since: 'Mapper seit:'
2823       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2824       ct undecided: Unentschlossen
2825       ct declined: Abgelehnt
2826       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2827       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2828       created from: 'erstellt aus:'
2829       status: 'Status:'
2830       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2831       role:
2832         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2833         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2834         grant:
2835           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2836           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2837         revoke:
2838           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2839           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2840       block_history: Aktive Sperren
2841       moderator_history: Vergebene Sperren
2842       comments: Kommentare
2843       create_block: Benutzer sperren
2844       activate_user: Benutzer aktivieren
2845       confirm_user: Benutzer bestätigen
2846       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
2847       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
2848       hide_user: Benutzer verstecken
2849       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2850       delete_user: Benutzer löschen
2851       confirm: Bestätigen
2852       report: Diesen Benutzer melden
2853     go_public:
2854       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2855         die Kartendaten bearbeiten.
2856     index:
2857       title: Benutzer
2858       heading: Benutzer
2859       showing:
2860         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2861         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2862       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2863       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2864       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2865       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2866       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2867     suspended:
2868       title: Benutzerkonto gesperrt
2869       heading: Benutzerkonto gesperrt
2870       support: Support
2871       automatically_suspended: Entschuldigung, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger
2872         Aktivität automatisch gesperrt.
2873       contact_support_html: Diese Entscheidung wird in Kürze von einem Administrator
2874         überprüft, oder du kannst %{support_link} kontaktieren, wenn du dies diskutieren
2875         möchtest.
2876     auth_failure:
2877       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2878       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2879       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2880       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2881       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2882       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
2883     auth_association:
2884       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2885       option_1: |-
2886         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2887         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2888       option_2: |-
2889         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2890         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2891         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2892   user_role:
2893     filter:
2894       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2895       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2896       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2897       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2898         Benutzer entzogen werden.
2899     grant:
2900       title: Bestätige Rollenzuordnung
2901       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2902       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2903         möchtest?
2904       confirm: Bestätigen
2905       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2906         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2907         handelt.
2908     revoke:
2909       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2910       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2911       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2912         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2913       confirm: Bestätigen
2914       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2915         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2916         handelt.
2917   user_blocks:
2918     model:
2919       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2920         zu ändern.
2921       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2922     not_found:
2923       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2924       back: Zurück zur Übersicht
2925     new:
2926       title: Sperre für %{name} einrichten
2927       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
2928       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2929         wird.
2930       back: Alle Sperren anzeigen
2931     edit:
2932       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2933       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
2934       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2935         wird.
2936       show: Diese Sperre anzeigen
2937       back: Alle Sperren anzeigen
2938     filter:
2939       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2940         abgelaufen ist.
2941       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2942     create:
2943       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2944     update:
2945       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2946         sie ändern.
2947       success: Sperre aktualisiert.
2948     index:
2949       title: Benutzersperren
2950       heading: Liste der Benutzersperren
2951       empty: Noch nie gesperrt.
2952     revoke:
2953       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2954       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2955       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2956       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2957       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2958       revoke: Aufheben
2959       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2960     helper:
2961       time_future_html: Endet in %{time}.
2962       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2963       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2964         angemeldet hat.
2965       time_past_html: Endete %{time}.
2966       block_duration:
2967         hours:
2968           one: 1 Stunde
2969           other: '%{count} Stunden'
2970         days:
2971           one: 1 Tag
2972           other: '%{count} Tage'
2973         weeks:
2974           one: 1 Woche
2975           other: '%{count} Wochen'
2976         months:
2977           one: 1 Monat
2978           other: '%{count} Monate'
2979         years:
2980           one: 1 Jahr
2981           other: '%{count} Jahre'
2982     blocks_on:
2983       title: Sperren für %{name}
2984       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
2985       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
2986     blocks_by:
2987       title: Sperre durch %{name}
2988       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
2989       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
2990     show:
2991       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
2992       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
2993       created: 'Erstellt:'
2994       duration: 'Dauer:'
2995       status: 'Status:'
2996       show: anzeigen
2997       edit: Bearbeiten
2998       revoke: Aufheben!
2999       confirm: Bist du sicher?
3000       reason: 'Grund der Sperre:'
3001       back: Alle Sperren anzeigen
3002       revoker: 'Aufgehoben von:'
3003       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
3004         wird.
3005     block:
3006       not_revoked: (nicht aufgehoben)
3007       show: Anzeigen
3008       edit: Bearbeiten
3009       revoke: Aufheben!
3010     blocks:
3011       display_name: Gesperrter Benutzer
3012       creator_name: Urheber
3013       reason: Grund der Sperre
3014       status: Status
3015       revoker_name: Aufgehoben von
3016       showing_page: Seite %{page}
3017       next: Nächste »
3018       previous: « Vorige
3019   notes:
3020     index:
3021       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3022       heading: Hinweise von %{user}
3023       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3024       no_notes: Keine Hinweise
3025       id: ID
3026       creator: Ersteller
3027       description: Hinweis
3028       created_at: Erstellt am
3029       last_changed: Zuletzt geändert
3030     show:
3031       title: 'Hinweis: %{id}'
3032       description: Beschreibung
3033       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
3034       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
3035       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
3036       event_opened_by_html: Erstellt von %{user} %{time_ago}
3037       event_opened_by_anonymous_html: Erstellt von anonym %{time_ago}
3038       event_commented_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
3039       event_commented_by_anonymous_html: Kommentar von anonym %{time_ago}
3040       event_closed_by_html: Erledigt von %{user} %{time_ago}
3041       event_closed_by_anonymous_html: Gelöst von anonym %{time_ago}
3042       event_reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} %{time_ago}
3043       event_reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert durch anonym %{time_ago}
3044       event_hidden_by_html: Versteckt von %{user} %{time_ago}
3045       report: diesen Hinweis melden
3046       anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3047         die unabhängig geprüft werden sollten.
3048       hide: Verstecken
3049       resolve: Erledigt
3050       reactivate: Reaktivieren
3051       comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3052       comment: Kommentieren
3053       report_link_html: Wenn diese Notiz sensible Informationen enthält, die entfernt
3054         werden müssen, kannst du %{link}.
3055       other_problems_resolve: Für alle anderen Probleme mit dem Hinweis, erledige
3056         ihn bitte selbst mit einem Kommentar.
3057       other_problems_resolved: Für alle anderen Probleme reicht es, den Hinweis zu
3058         erledigen.
3059       disappear_date_html: Dieser erledigte Hinweis wird in %{disappear_in} von der
3060         Karte verschwinden.
3061     new:
3062       title: Neuer Hinweis
3063       intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3064         Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an bzw.
3065         beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3066       advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte verwendet
3067         werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten Informationen
3068         von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3069       add: Hinweis/Fehler melden
3070   javascripts:
3071     close: Schließen
3072     share:
3073       title: Teilen
3074       cancel: Abbrechen
3075       image: Bild
3076       link: Link oder HTML
3077       long_link: Link
3078       short_link: Kurz-URL
3079       geo_uri: Geo-URI
3080       embed: HTML
3081       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3082       format: 'Format:'
3083       scale: 'Maßstab:'
3084       image_dimensions: Das Bild zeigt die Standardebene bei %{width} x %{height}
3085       download: Herunterladen
3086       short_url: Kurz-URL
3087       include_marker: Kartenmarker setzen
3088       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3089       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3090       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3091       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
3092     embed:
3093       report_problem: Ein Problem melden
3094     key:
3095       title: Legende
3096       tooltip: Legende
3097       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3098     map:
3099       zoom:
3100         in: Vergrößern
3101         out: Verkleinern
3102       locate:
3103         title: Aktuellen Standort anzeigen
3104         metersPopup:
3105           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3106           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3107         feetPopup:
3108           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3109           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3110       base:
3111         standard: Standard
3112         cyclosm: CyclOSM
3113         cycle_map: Radfahrerkarte
3114         transport_map: Verkehrskarte
3115         hot: Humanitär
3116         opnvkarte: ÖPNVKarte
3117       layers:
3118         header: Kartenebenen
3119         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3120         data: Kartendaten
3121         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3122         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3123         title: Ebenen
3124       openstreetmap_contributors: OpenStreetMap Mitwirkende
3125       make_a_donation: Spenden
3126       website_and_api_terms: Website und API-Bedingungen
3127       cyclosm_credit: Kachelstil von %{cyclosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3128       osm_france: OpenStreetMap Frankreich
3129       thunderforest_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{thunderforest_link}
3130       andy_allan: Andy Allan
3131       opnvkarte_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{memomaps_link}
3132       memomaps: MeMoMaps
3133       hotosm_credit: Kachelstil von %{hotosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3134       hotosm_name: Humanitäres OpenStreetMap Team
3135     site:
3136       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3137       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3138       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3139       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3140         gewählt werden
3141       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3142       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3143       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3144       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3145     changesets:
3146       show:
3147         comment: Kommentieren
3148         subscribe: Abonnieren
3149         unsubscribe: Abbestellen
3150         hide_comment: verstecken
3151         unhide_comment: einblenden
3152     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3153       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3154     directions:
3155       ascend: Aufsteigend
3156       engines:
3157         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3158         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3159         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3160         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3161         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3162         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3163         fossgis_valhalla_bicycle: Fahrrad (Valhalla)
3164         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3165         fossgis_valhalla_foot: Fuß (Valhalla)
3166       descend: Absteigend
3167       directions: 'Routenanweisungen:'
3168       distance: Distanz
3169       distance_m: '%{distance}m'
3170       distance_km: '%{distance}km'
3171       errors:
3172         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3173         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3174       instructions:
3175         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3176         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3177         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3178         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3179         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3180         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3181           nehmen
3182         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3183           Richtung %{directions} nehmen
3184         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3185         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3186           nehmen
3187         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3188           %{directions} nehmen
3189         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3190         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3191           abbiegen
3192         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3193           %{directions} abbiegen
3194         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3195         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3196         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3197         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3198         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3199         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3200         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3201         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3202         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3203         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3204         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3205         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3206         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3207         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3208           nehmen
3209         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3210           Richtung %{directions} nehmen
3211         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3212         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3213         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3214           %{directions} nehmen
3215         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3216         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3217           abbiegen
3218         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3219           %{directions} abbiegen
3220         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3221         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3222         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3223         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3224         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3225         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3226         via_point_without_exit: (über Punkt)
3227         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3228         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3229         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3230         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3231         start_without_exit: Starten bei %{name}
3232         destination_without_exit: Ziel erreicht
3233         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3234         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3235         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3236         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3237           nehmen
3238         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3239         unnamed: unbekannt
3240         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3241         exit_counts:
3242           first: erste
3243           second: zweite
3244           third: dritte
3245           fourth: vierte
3246           fifth: fünfte
3247           sixth: sechste
3248           seventh: siebte
3249           eighth: achte
3250           ninth: neunte
3251           tenth: zehnte
3252       time: Zeit
3253     query:
3254       node: Knoten
3255       way: Linie
3256       relation: Relation
3257       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3258       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3259       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3260     context:
3261       directions_from: Route von hier
3262       directions_to: Route nach hier
3263       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3264       show_address: Adresse anzeigen
3265       query_features: Objektabfrage
3266       centre_map: Karte hier zentrieren
3267   redactions:
3268     edit:
3269       heading: Redaction bearbeiten
3270       title: Redaction bearbeiten
3271     index:
3272       empty: Keine Redactions.
3273       heading: Liste der Redactions
3274       title: Liste der Redaktionen
3275     new:
3276       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3277       title: Neue Redaction erstellen
3278     show:
3279       description: 'Beschreibung:'
3280       heading: Redaction „%{title}“
3281       title: Redaction
3282       user: 'Urheber:'
3283       edit: Diese Redaction bearbeiten
3284       destroy: Diese Redaction löschen
3285       confirm: Bist du sicher?
3286     create:
3287       flash: Redaction wurde erstellt.
3288     update:
3289       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3290     destroy:
3291       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3292         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3293       flash: Redaction wurde gelöscht.
3294       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3295   validations:
3296     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3297     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3298     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3299     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3300 ...