1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Christian List
27 # Author: Peter Alberti
30 # Author: The real emj
36 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
40 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
42 acl: Adgangskontrolliste
43 changeset: Ændringssæt
44 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
46 diary_comment: Blogkommentar
47 diary_entry: Blogindlæg
52 node_tag: Punktegenskab
54 old_node: Tidligere punkt
55 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
56 old_relation: Tidligere relation
57 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
58 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
59 old_way: Tidligere vej
60 old_way_node: Tidligere vejpunkt
61 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
63 relation_member: Relationsmedlem
64 relation_tag: Relationsegenskab
68 tracetag: Sporegenskab
70 user_preference: Brugerindstillinger
71 user_token: Brugertegn
95 description: Beskrivelse
104 display_name: Vist navn
105 description: Beskrivelse
107 pass_crypt: Adgangskode
109 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
112 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
115 description: iD (redigér i browseren)
118 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
121 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
125 opened_at_html: Oprettet for %{when} siden
126 opened_at_by_html: Oprettet for %{when} siden af %{user}
127 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
128 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
129 closed_at_html: Løst for %{when} siden
130 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden af %{user}
131 reopened_at_html: Genaktiveret for %{when} siden
132 reopened_at_by_html: Genaktiveret for %{when} siden af %{user}
134 title: OpenStreetMap-bemærkninger
135 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
136 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
137 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
138 opened: ny bemærkning (nær %{place})
139 commented: ny kommentar (nær %{place})
140 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
141 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
144 full: Fuld bemærkning
148 created_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
149 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
150 created_by_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
151 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
152 edited_by_html: Redigeret for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
153 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
155 in_changeset: Ændringssæt
157 no_comment: (ingen kommentar)
159 download_xml: Hent XML
160 view_history: Se historik
161 view_details: Se detaljer
164 title: 'Ændringssæt: %{id}'
165 belongs_to: Forfatter
166 node: Punkter (%{count})
167 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
169 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
170 relation: Relationer (%{count})
171 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
172 comment: Kommentarer (%{count})
173 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
175 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
177 changesetxml: XML for ændringssæt
178 osmchangexml: XML for osmChange
180 title: Ændringssæt %{id}
181 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
182 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
183 discussion: Diskussion
184 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
187 title: 'Punkt: %{name}'
188 history_title: 'Punkthistorik: %{name}'
190 title: 'Vej: %{name}'
191 history_title: 'Vejhistorik: %{name}'
194 one: del af vejen %{related_ways}
195 other: del af vejene %{related_ways}
197 title: 'Relation: %{name}'
198 history_title: 'Relationshistorik: %{name}'
201 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
207 entry: Relation %{relation_name}
208 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
210 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
215 changeset: ændringssæt
218 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
223 changeset: ændringssæt
226 redaction: Omarbejdelse %{id}
227 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
228 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
234 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, som kan gøre din browser
235 langsom eller få den til at ikke at svare. Er du sikker på du ønsker at få
237 load_data: Indlæs data
242 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
243 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
244 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
245 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
246 telephone_link: Ring til %{phone_number}
248 title: 'Bemærkning: %{id}'
249 new_note: Ny bemærkning
250 description: Beskrivelse
251 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
252 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
253 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
254 open_by: Oprettet af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
255 open_by_anonymous: Oprettet af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
257 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
259 commented_by_anonymous: Kommentar fra en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
261 closed_by: Løst af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
262 closed_by_anonymous: Løst af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
264 reopened_by: Genaktiveret af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
266 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
268 hidden_by: Skjult af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
269 report: Rapporter denne bemærkning
271 title: Find kortobjekter
272 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
273 nearby: Kortobjekter i nærheden
274 enclosing: Omgivende kortobjekter
276 changeset_paging_nav:
277 showing_page: Side %{page}
282 no_edits: (ingen ændringer)
283 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
292 title_user: Ændringssæt af %{user}
293 title_friend: Ændringssæt af mine venner
294 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
295 empty: Ingen ændringssæt fundet.
296 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
297 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
298 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
299 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
300 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
301 load_more: Indlæs mere
303 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
307 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
308 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
310 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
312 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
313 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
315 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
319 title: Nyt blogindlæg
320 publish_button: Offentliggør
323 title_friends: Venners blogs
324 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
325 user_title: Blog for %{user}
326 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
328 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
329 no_entries: Ingen blogindlæg
330 recent_entries: Seneste blogindlæg
331 older_entries: Ældre indlæg
332 newer_entries: Nyere indlæg
334 title: Ret blogindlæg
338 location: 'Position:'
339 latitude: 'Breddegrad:'
340 longitude: 'Længdegrad:'
341 use_map_link: brug kort
343 marker_text: Placering for blogindlæg
345 title: '%{user}''s blog | %{title}'
346 user_title: Blog for %{user}
347 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
348 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for at kommentere'
352 title: Intet blogindlæg fundet
353 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
354 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
355 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
357 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
358 comment_link: Kommentér dette indlæg
359 reply_link: Svar på dette indlæg
361 one: '%{count} kommentar'
362 zero: Ingen kommentarer
363 other: '%{count} kommentarer'
364 edit_link: Rediger dette indlæg
365 hide_link: Skjul dette indlæg
367 report: Rapporter dette indlæg
369 comment_from: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
370 hide_link: Skjul denne kommentar
372 report: Rapporter denne kommentar
379 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
380 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
382 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
383 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
385 title: OpenStreetMap-blogindlæg
386 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
388 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret på følgende blogindlæg'
393 newer_comments: Nyere kommentarer
394 older_comments: Ældre kommentarer
398 latlon: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
399 ca_postcode: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
400 osm_nominatim: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
402 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
403 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
405 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
406 search_osm_nominatim:
410 chair_lift: Stolelift
413 platter: Tallerkenlift
415 station: Svævebanestation
418 aerodrome: Flyveplads
419 airstrip: Landingsbane
423 helipad: Helikopterplads
424 holding_position: Venteposition
425 parking_position: Parkeringsposition
430 animal_shelter: Dyreinternat
431 arts_centre: Kunstcenter
437 bicycle_parking: Cykelparkering
438 bicycle_rental: Cykeludlejning
439 biergarten: Udendørs øludskænkning
440 boat_rental: Bådudlejning
442 bureau_de_change: Vekselkontor
443 bus_station: Busstation
445 car_rental: Biludlejning
446 car_sharing: Delebiler
449 charging_station: Ladestation
450 childcare: Børnepasning
454 college: Videregående uddannelsesinstitution
455 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
456 courthouse: Retsbygning
457 crematorium: Krematorium
460 drinking_water: Drikkevand
461 driving_school: Køreskole
464 ferry_terminal: Færgeterminal
465 fire_station: Brandstation
466 food_court: Food Court
470 grave_yard: Kirkegård
473 hunting_stand: Jagtplatform
475 kindergarten: Børnehave
477 marketplace: Markedsplads
479 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
481 nursing_home: Plejehjem
484 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
485 parking_space: Parkeringsplads
487 place_of_worship: Sted for gudstjenester
490 post_office: Postkontor
491 preschool: Før-børnehaveklasse
494 public_building: Offentlig bygning
495 recycling: Genbrugsstation
496 restaurant: Restaurant
497 retirement_home: Plejehjem
503 social_centre: Socialcenter
504 social_club: Social klub
505 social_facility: Socialforsogsfacilitet
507 swimming_pool: Swimmingpool
509 telephone: Offentlig telefon
513 university: Universitet
514 vending_machine: Automat
516 village_hall: Forsamlingshus
517 waste_basket: Skraldespand
518 waste_disposal: Skraldecontainer
519 water_point: Vandpunkt
520 youth_centre: Ungdomscenter
522 administrative: Administrativ grænse
523 census: Folketællingsgrænse
524 national_park: Nationalpark
525 protected_area: Beskyttet område
538 electrician: Elektriker
541 photographer: Fotograf
542 plumber: Blikkenslager
545 "yes": Håndsværksbutik
547 ambulance_station: Ambulancestation
548 assembly_point: Mødested
549 defibrillator: Hjertestarter
550 landing_site: Nødlandingsplads
552 water_tank: Nødvandtank
555 abandoned: Forladt motorvej
557 bus_guideway: Styret busspor
558 bus_stop: Busstoppested
559 construction: Vej under konstruktion
563 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
566 give_way: Giv plads-skilt
567 living_street: Vej med legende børn
570 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
571 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
572 passing_place: Overgang
576 primary: Hovedvej (primærrute)
577 primary_link: Hovedvej (primærrute)
578 proposed: Foreslået vej
580 residential: Vej i byområder
581 rest_area: Rasteplads
583 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
584 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
586 services: Motorvejsserviceområde
587 speed_camera: Fartkamera
590 street_lamp: Gadelygte
592 tertiary_link: Hovedvej
594 traffic_signals: Trafiklys
596 trunk: Motortrafikvej
597 trunk_link: Motortrafikvej
598 turning_loop: Vendesløjfe
599 unclassified: Anden vej
602 archaeological_site: Arkæologisk sted
603 battlefield: Slagmark
604 boundary_stone: Grænsesten
605 building: Historisk Bygning
612 heritage: Kulturarvssted
616 memorial: Mindesmærke
618 mine_shaft: Mineskakt
620 roman_road: Romersk vej
625 wayside_cross: Vejkors
626 wayside_shrine: Vejside helligdom
628 "yes": Historisk plads
632 allotments: Kolonihaver
634 brownfield: Tidligere industriområde
635 cemetery: Begravelsesplads
636 commercial: Erhvervsområde
638 construction: Byggeri
640 farmland: Landbrugsjord
645 greenfield: Ikke-udviklet område
646 industrial: Industriområde
649 military: Militært område
652 quarry: Stenbrud/grusgrav
654 recreation_ground: Idrætsplads
656 reservoir_watershed: Vandreservoir
657 residential: Boligområde
662 "yes": Arealanvendelse
664 beach_resort: Badestrand
665 bird_hide: Fugleskjul
666 common: Fælles arealer
670 fitness_centre: Motionscenter
671 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
673 golf_course: Golfbane
674 horse_riding: Ridning
677 miniature_golf: Minigolf
678 nature_reserve: Naturreservat
681 playground: Legeplads
682 recreation_ground: Idrætsplads
686 sports_centre: Sportscenter
688 swimming_pool: Svømmebasin
701 dolphin: Fortøjningspæl
712 monitoring_station: Overvågningsstation
713 petroleum_well: Oliebrønd
717 storage_tank: Lagertank
718 surveillance: Overvågning
720 wastewater_plant: Affaldsfabrik
722 water_tower: Vandtårn
724 water_works: Vandanlæg
729 airfield: Militær flyveplads
739 cave_entrance: Huleindgang
748 grassland: Græsslette
776 administrative: Administration
778 association: Forening
780 educational_institution: Uddannelsesanstalt
781 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
782 estate_agent: Ejendomsmægler
783 government: Statligt kontor
784 insurance: Forsikringskontor
787 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
788 telecommunication: Telekommunikationskontor
789 travel_agent: Rejsebureau
792 allotments: Kolonihaver
794 city_block: Bykvarter
803 isolated_dwelling: Enlig bolig
805 municipality: Kommune
806 neighbourhood: Kvarter
816 unincorporated_area: Kommunefrit område
820 abandoned: Nedlagt jernbane
821 construction: Jernbane under konstruktion
822 disused: Nedlagt jernbane
825 junction: Jernbaneovergang
826 level_crossing: Jernbaneoverskæring
828 miniature: Miniature jernbane
830 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
831 platform: Jernbaneperron
832 preserved: Bevaret jernbane
833 proposed: Foreslået jernbane
834 spur: Jernbanesidespor
835 station: Jernbanestation
836 stop: Jernbanestation
837 subway: Undergrundsbane
838 subway_entrance: Undergrundsindgang
841 tram_stop: Sporvognsstoppested
843 alcohol: Spiritusforretning
844 antiques: Antikviteter
847 beauty: Skønhedssalon
848 beverages: Drikkevareforretning
850 bookmaker: Boghandler
855 car_parts: Bilreservedele
856 car_repair: Bilværksted
858 charity: Velgørenhedsbutik
861 computer: Computerforretning
862 confectionery: Slikbutik
865 cosmetics: Kosmetikforretning
866 deli: Delikatessebutik
867 department_store: Varehus
868 discount: Tilbudsbutik
869 doityourself: Gør-det-selv
870 dry_cleaning: Renseri
871 electronics: Elektronikforretning
872 estate_agent: Ejendomsmægler
876 florist: Blomsterhandler
878 funeral_directors: Begravelsesforretning
881 garden_centre: Havecenter
884 greengrocer: Grønthandler
887 hardware: Byggemarked
889 houseware: Køkkenudstyr
890 interior_decoration: Indretning
899 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
900 motorcycle: Motorcykelbutik
901 music: Musikforretning
904 organic: Økologisk fødevarebutik
905 outdoor: Udendørs butik
907 pawnbroker: Pantelåner
911 seafood: Fisk og skaldyr
912 second_hand: Genbrugsbutik
914 sports: Sportsforretning
915 stationery: Papirvarehandel
916 supermarket: Supermarked
921 travel_agency: Rejsebureau
924 variety_store: Stormagasin
925 video: Videoforretning
929 alpine_hut: Bjerghytte
930 apartment: Ferielejlighed
932 attraction: Seværdighed
933 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
936 caravan_site: Campingplads
939 guest_house: Guesthouse (hotel)
942 information: Turistinformation
945 picnic_site: Picnicsted
946 theme_park: Forlystelsespark
947 viewpoint: Udsigtspunkt
950 building_passage: Byggepassage
954 artificial: Kunstig vandvej
958 derelict_canal: Nedlagt kanal
970 weir: Overløbsdæmning
974 level4: Regionsgrænse
975 level5: Regionsgrænse
976 level6: Kommunegrænse
982 osm_nominatim: Position fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
984 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
990 no_results: Ingen resultater fundet
991 more_results: Flere resultater
995 select_status: Vælg status
996 select_type: Vælg type
997 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
998 reported_user: Rapporteret bruger
999 not_updated: Ikke opdateret
1001 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1002 user_not_found: Brugeren findes ikke
1003 issues_not_found: Sag ikke fundet
1006 last_updated: Sidst opdateret
1007 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
1008 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af
1010 link_to_reports: Vis rapporter
1013 other: '%{count} rapporter'
1014 reported_item: Rapporteret element
1020 new_report: Din rapport blev registreret
1021 successful_update: Din rapport er opdateret
1022 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1024 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1026 zero: Ingen rapporter
1028 other: '%{count} rapporter'
1029 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1030 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1031 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1035 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1036 read_reports: Læs rapporter
1037 new_reports: Nye rapporter
1038 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1039 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1040 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1042 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1044 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1046 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1048 created_at: Den %{datetime}
1049 reassign_param: Tildel sagen igen?
1051 updated_at: Den %{datetime}
1052 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user}
1055 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1056 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1059 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1062 title_html: Rapport %{link}
1063 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1064 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
1065 select: 'Vælg årsagen til din rapport:'
1067 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1068 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1069 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1070 fra andre af fællesskabets medlemmer
1071 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1075 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1076 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1077 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1080 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1081 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1082 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1085 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1086 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1087 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1088 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1091 spam_label: Denne bemærkning er spam
1092 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1093 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1096 successful_report: Din rapport blev registreret
1097 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1100 alt_text: OpenStreetMap-logo
1101 home: Gå til hjemmeposition
1104 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1105 sign_up: Opret konto
1106 start_mapping: Begynd kortlægningen
1107 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1113 export_data: Eksporter data
1114 gps_traces: GPS-spor
1115 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1116 user_diaries: Brugerblogs
1117 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1118 edit_with: Redigér med %{editor}
1119 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1120 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1121 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1122 at bruge under en åben licens.
1123 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1124 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1125 partners_ucl: University College London
1126 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1127 partners_partners: partnere
1128 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1129 databasevedligeholdelse.
1130 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1131 af database vedligeholdelse.
1132 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1135 copyright: Ophavsret
1136 community: Fællesskabet
1137 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1138 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1140 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1142 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1144 learn_more: Lær mere
1147 diary_comment_notification:
1148 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1150 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1152 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1153 %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1154 message_notification:
1156 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1158 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1159 friend_notification:
1161 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1162 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1163 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1164 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1167 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1168 with_description: med beskrivelsen
1169 and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1170 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1172 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1173 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1174 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1175 more_info_2: 'dem kan findes på:'
1177 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1178 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points}
1181 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1183 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1184 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1185 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1186 link for at bekræfte din konto:'
1187 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1188 så du kan komme godt i gang.
1190 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1191 email_confirm_plain:
1193 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1194 på %{server_url} til %{new_address}.
1195 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1199 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1200 på %{server_url} til %{new_address}.
1201 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1204 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1205 lost_password_plain:
1207 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1208 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1209 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1213 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1214 nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1215 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1217 note_comment_notification:
1218 anonymous: En anonym bruger
1221 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1222 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1223 du er interesseret i'
1224 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1226 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1227 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1229 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1230 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1232 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1233 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1234 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1236 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1237 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1238 du er interesseret i'
1239 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1241 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1242 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1243 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1244 changeset_comment_notification:
1248 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1249 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1250 du er interesseret i'
1251 your_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et af dine ændringssæt,
1253 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1254 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1255 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1256 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1257 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1258 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1259 %{url} og klikke "Afmeld".
1263 my_inbox: Min indbakke
1265 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1267 one: '%{count} nye besked'
1268 other: '%{count} nye beskeder'
1270 one: '%{count} gammel besked'
1271 other: '%{count} gamle beskeder'
1275 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med
1276 nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1277 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1279 unread_button: Marker som ulæst
1280 read_button: Marker som læst
1282 destroy_button: Slet
1285 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1289 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1291 message_sent: Besked sendt
1292 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1293 før du forsøger at sende flere.
1295 title: Ingen besked fundet
1296 heading: Ingen besked fundet
1297 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1300 my_inbox: Min %{inbox_link}
1304 one: Du har %{count} sendt besked
1305 other: Du har %{count} sendte beskeder
1309 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1310 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1311 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1313 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1314 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1315 bruger for at svare.
1322 unread_button: Marker som ulæst
1323 destroy_button: Slet
1326 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1327 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1328 den korrekte bruger for at svare.
1329 sent_message_summary:
1330 destroy_button: Slet
1332 as_read: Besked markeret som læst
1333 as_unread: Besked markeret som ulæst
1335 destroyed: Besked slettet
1339 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1340 used_by: '%{name} stiller kortdata til rådighed for tusindvis af websteder,
1341 mobile apps og hardware-enheder'
1342 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1343 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1345 local_knowledge_title: Lokal viden
1346 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1347 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1348 at OSM er præcis og ajourført.
1349 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1350 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1351 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1352 GIS-fagfolk, ingeniører der\nkører OSM-servere, humanitære arbejdere der kortlægger
1353 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nFor at læs mere om fællesskabet,
1354 se\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>, \n<a
1355 href='%{diary_path}'>brugerdagbøger</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1356 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundations</a> hjemmeside."
1357 open_data_title: Åbne Data
1359 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1360 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1361 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1362 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1363 legal_title: Juridisk
1364 legal_html: "Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet
1365 af \n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1366 på vegne af fællesskabet. Brug af alle OSMF-drevne tjenester er underlagt
1367 vores <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Politikker
1368 for acceptabel brug</a> og vores <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Privatlivs-poltik</a>.\n<br>
1369 \nDu bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte OSMF</a>
1370 \nhvis du har spørgsmål om licenser, ophavsret eller andre juridiske spørgsmål
1371 og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og \"State
1372 of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1373 registreret af OSMF</a>."
1374 partners_title: Partnere
1377 title: Om denne oversættelse
1378 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1379 har den engelske tekst forrang
1380 english_link: den engelske originaltekst
1382 title: Om denne side
1383 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1384 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1386 native_link: den danske udgave
1387 mapping_link: begynde kortlægningen
1389 title_html: Ophavsret og licens
1391 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1392 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1393 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1394 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1395 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1396 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1397 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1398 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1399 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1400 intro_3_html: Kartografien i vores kort-fliser, samt vores dokumentation er
1401 licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1402 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1403 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1404 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1405 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1406 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under
1407 Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort-fliser, at kartografien
1408 er\n licenseret som CC BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1409 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1410 OSM som\n data, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne.
1411 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1412 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1413 til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til
1414 creativecommons.org."
1416 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1418 attribution_example:
1419 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1420 title: Eksempel på kildeangivelse
1421 more_title_html: Læs mere
1423 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1424 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1426 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1427 gratis kort-API til tredjeparter.
1429 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1430 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1431 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1432 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1433 contributors_intro_html: |-
1434 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1435 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1436 og andre kilder, blandt dem:
1437 contributors_at_html: |-
1438 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1439 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1440 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1441 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1442 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1443 contributors_au_html: |-
1444 <strong>Australien</strong>: Indeholder forstadsdata baseret
1445 på data fra Australian Bureau of Statistics.
1446 contributors_ca_html: |-
1447 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1448 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1449 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1450 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1452 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1453 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
1454 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1455 contributors_fr_html: |-
1456 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1457 Direction Générale des Impôts.
1458 contributors_nl_html: |-
1459 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1460 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1461 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra\n<a
1462 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> som er \nlicenseret
1463 til anvendelse under\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1465 contributors_si_html: |-
1466 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1467 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1468 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1469 (offentlig information Slovenien).
1470 contributors_za_html: |-
1471 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1472 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1473 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1474 contributors_gb_html: |-
1475 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1476 Survey data © Crown copyright and database right
1478 contributors_footer_1_html: |-
1479 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1480 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1481 contributors_footer_2_html: |-
1482 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1483 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1484 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1485 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1486 infringement_1_html: |-
1487 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1488 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1489 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1490 infringement_2_html: |-
1491 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1492 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1493 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1494 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1495 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1496 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1497 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1498 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
1500 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1501 har deaktiveret Javascript.
1502 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1503 permalink: Permalink
1504 shortlink: Kort link
1505 createnote: Tilføj en bemærkning
1507 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open
1509 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1510 og fjernbetjening er aktiveret
1512 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1513 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør
1514 dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1515 user_page_link: brugerside
1516 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1517 flash_player_required: Du har brug for en Flashafspiller for at bruge Potlatch,
1518 OpenStreetMap Flash-redigeringsprogrammet. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">hent
1519 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1520 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1521 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1522 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1523 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1524 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1525 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for yderligere
1527 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1528 2 skal du trykke på gem-knappen).
1529 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1530 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige
1534 area_to_export: Område som skal eksporteres
1535 manually_select: Vælg et andet område manuelt
1536 format_to_export: Format for eksport
1537 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1538 map_image: Kort billede (viser standard lag)
1539 embeddable_html: HTML der kan indlejres
1541 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1542 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1544 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
1545 de kilder, der er anført nedenfor:'
1546 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
1547 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
1548 kilder til bulk data-downloads:'
1551 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
1555 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
1557 title: Geofabrik Downloads
1558 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
1562 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
1565 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
1566 options: Indstillinger
1570 image_size: Billedstørrelse
1572 add_marker: Tilføj en markør på kortet
1574 longitude: 'Længde:'
1576 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
1577 export_button: Eksportér
1579 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1581 title: Hvordan man kan hjælpe
1583 title: Deltag i fællesskabet
1584 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
1585 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
1586 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
1589 instructions_html: |-
1590 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1591 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1593 title: Andre bekymringer
1594 explanation_html: |-
1595 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1596 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1597 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1600 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1601 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1605 title: Velkommen til OSM
1606 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
1609 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
1610 title: Hjælp for nybegyndere
1611 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
1613 url: https://help.openstreetmap.org/
1614 title: help.openstreetmap.org
1615 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OSMs spørgsmål og svar
1618 title: Mailinglister
1619 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
1620 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
1623 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
1627 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
1630 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
1631 baserede kort og andre tjenester.
1633 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1634 title: Til organisationer
1635 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
1636 Find ud af hvad du har brug for at vide på Velkomstmåtten.
1638 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1639 title: wiki.openstreetmap.org
1640 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1642 search_results: Søgeresultater
1646 get_directions: Få rutevejledninger
1647 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
1650 where_am_i: Hvor er dette?
1651 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1653 reverse_directions_text: Vend retningen om
1659 trunk: Motortrafikvej
1660 primary: Hovedvej (primærrute)
1661 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1662 unclassified: Anden vej
1666 cycleway_national: National cykelsti
1667 cycleway_regional: Regional cykelsti
1668 cycleway_local: Lokal cykelsti
1671 subway: Undergrundsbane
1684 admin: Administrativ grænse
1689 resident: Boligområde
1693 retail: Detailhandelsområde
1694 industrial: Industriområde
1695 commercial: Erhvervsområde
1701 brownfield: Tidligere industriområde
1702 cemetery: Begravelsesplads
1703 allotments: Kolonihaver
1705 centre: Sportscenter
1706 reserve: Naturreservat
1707 military: Militært område
1711 building: Vigtig bygning
1716 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1717 bridge: Sort kant = bro
1718 private: Privat adgang
1719 destination: Ærindekørsel tilladt
1720 construction: Veje under konstruktion
1721 bicycle_shop: Cykelhandler
1722 bicycle_parking: Cykelparkering
1726 preview: Forhåndsvisning
1728 title_html: Fortolket med <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1729 headings: Overskrifter
1731 subheading: Underoverskrift
1732 unordered: Usorteret liste
1733 ordered: Sorteret liste
1734 first: Første objekt
1735 second: Andet objekt
1743 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
1744 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
1745 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
1747 title: Hvad kortet indholder
1749 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
1750 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
1751 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
1753 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
1754 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
1755 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
1756 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
1758 title: Grundlæggende begreber
1759 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
1760 bidrage til OpenStreetMap.
1761 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
1762 der kan bruges til at redigere kortet.
1763 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
1764 restaurant eller et træ.
1765 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
1766 vej, en å eller en bygning.
1767 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
1768 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
1772 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer,
1773 at alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet.
1774 Hvis du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal
1775 du læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
1776 og \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
1780 paragraph_1_html: |-
1781 OpenStreetMap har adskillige ressourcer der kan hjælpe dig med at lære mere om projektet, stille og svare på spørgsmål samt diskutere og dokumentere emner inden for kortlægning.
1782 <a href='%{help_url}'>Få hjælp her</a>. Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Se mere på Velkomstmåtten.</a>.
1783 start_mapping: Editér kortet
1785 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
1786 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
1787 har tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1788 paragraph_2_html: |-
1789 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
1790 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
1791 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1794 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1795 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1796 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1797 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
1798 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1800 upload_trace: Upload GPS-spor
1801 upload_gpx: 'Upload GPX-fil:'
1802 description: 'Beskrivelse:'
1804 tags_help: kommasepareret
1805 visibility: 'Synlighed:'
1806 visibility_help: hvad betyder det her?
1807 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1808 upload_button: Upload
1810 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1812 upload_trace: Upload GPS-spor
1813 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det
1814 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når
1816 upload_failed: Beklager, GPX-upload mislykkedes. En administrator er blevet
1817 notificeret om fejlen. Prøv igen
1819 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du
1820 uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1821 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse
1822 før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1824 title: Redigerer spor %{name}
1825 heading: Redigerer spor %{name}
1826 filename: 'Filnavn:'
1828 uploaded_at: 'Indsendt:'
1830 start_coord: 'Startkoordinat:'
1834 description: 'Beskrivelse:'
1836 tags_help: kommasepareret
1837 save_button: Gem ændringer
1838 visibility: 'Synlighed:'
1839 visibility_help: hvad betyder det her?
1841 updated: Spor opdateret
1845 title: Viser spor %{name}
1846 heading: Viser spor %{name}
1848 filename: 'Filnavn:'
1850 uploaded: 'Uploadet:'
1852 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1856 description: 'Beskrivelse:'
1859 edit_trace: Redigér dette spor
1860 delete_trace: Slet dette spor
1861 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1862 visibility: 'Synlighed:'
1863 confirm_delete: Slet dette spor?
1865 showing_page: Side %{page}
1870 count_points: '%{count} punkter'
1871 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1873 trace_details: Vis spordetaljer
1876 edit_map: Redigér kort
1878 identifiable: IDENTIFICERBAR
1885 public_traces: Offentlige GPS-spor
1886 my_traces: Mine GPS-spor
1887 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1888 description: Gennemse de seneste GPS-sporingsoverførsler
1889 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
1890 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
1891 nyt spor</a> eller lær mere om GPS-sporing på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
1892 upload_trace: Upload et spor
1893 see_all_traces: Vis alle spor
1894 see_my_traces: Se mine spor
1896 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1898 made_public: Spor gjort offentlig
1900 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
1903 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1904 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende
1905 tidspunkt ikke tilgængelig
1907 title: OpenStreetMap GPS spor
1909 description_with_count:
1910 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1911 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1912 description_without_count: GPX fil fra %{user}
1914 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
1916 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
1917 cookies før du fortsætter.
1919 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
1921 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
1922 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
1923 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
1925 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
1926 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
1927 men du skal læse dem.
1930 title: Tillad adgang til din konto
1931 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}.
1932 Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge
1933 lige så mange eller så få, som du ønsker.
1934 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
1935 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1936 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1937 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1938 allow_write_api: tilpas kortet.
1939 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1940 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1941 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1942 grant_access: Tillad adgang
1944 title: Anmodning om tilladelse godkendt
1945 allowed: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1946 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
1948 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
1949 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1950 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
1952 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1954 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
1957 title: Registrere en ny applikation
1960 title: Redigere din applikation
1963 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1964 key: 'Forbrugernøgle:'
1965 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
1966 url: 'Request Token URL:'
1967 access_url: 'Access Token URL:'
1968 authorize_url: 'Godkend URL:'
1969 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
1970 edit: Redigér detaljer
1972 confirm: Er du sikker?
1973 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
1974 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1975 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1976 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1977 allow_write_api: tilpas kortet.
1978 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1979 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1980 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1982 title: Mine OAuth detaljer
1983 my_tokens: Mine godkendte programmer
1984 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
1985 application: Programnavn
1987 revoke: Tilbagekald!
1988 my_apps: Mine klientprogrammer
1989 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp
1990 af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage
1991 OAuth anmodninger til denne tjeneste.
1992 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
1993 register_new: Registrer dit program
1997 url: Programmets hovedadresse
1998 callback_url: Callback URL
1999 support_url: Support URL
2000 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2001 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
2002 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
2003 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
2004 allow_write_api: ændre kortet.
2005 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
2006 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
2007 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2009 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2011 flash: Registrering af informationen lykkedes
2013 flash: Opdateret klientoplysninger
2015 flash: Annulerede klient programmets registrering
2020 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
2021 password: 'Adgangskode:'
2022 openid: '%{logo} OpenID:'
2024 lost password link: Glemt din adgangskode?
2025 login_button: Log på
2026 register now: Opret nu
2027 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
2028 og din adgangskode:'
2029 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
2030 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
2031 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
2032 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
2033 no account: Har du ingen konto?
2034 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
2035 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
2036 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
2037 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
2038 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
2040 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
2041 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
2044 title: Log på med OpenID
2045 alt: Log på med en OpenID-URL
2047 title: Log på med Google
2048 alt: Log på med et Google OpenID
2050 title: Log på med Facebook
2051 alt: Log på med en Facebook-konto
2053 title: Log på med Windows Live
2054 alt: Log på med en Windows Live-konto
2056 title: Log ind med GitHub
2057 alt: Log ind med en GitHub-konto
2059 title: Log ind med Wikipedia
2060 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
2062 title: Log på med Yahoo
2063 alt: Log på med et Yahoo OpenID
2065 title: Log på med Wordpress
2066 alt: Log på med et Wordpress OpenID
2068 title: Log på med AOL
2069 alt: Log på med et AOL OpenID
2072 heading: Log af fra OpenStreetMap
2073 logout_button: Log af
2075 title: Glemt adgangskode
2076 heading: Glemt adgangskode?
2077 email address: 'E-mailadresse:'
2078 new password button: Nulstil adgangskode
2079 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
2080 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
2081 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
2082 snart indstille en ny.
2083 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
2085 title: Nulstil adgangskode
2086 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
2087 password: 'Adgangskode:'
2088 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2089 reset: Nulstil adgangskode
2090 flash changed: Din adgangskode er ændret.
2091 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
2094 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2096 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for
2097 at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt
2100 header: Fri og redigerbar
2102 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
2103 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
2104 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene
2105 for bidragydere</a>.
2106 email address: 'E-mailadresse:'
2107 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2108 not displayed publicly: Din adresse vises ikke offentligt; se vores href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2109 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
2110 for yderligere information
2111 display name: 'Vist navn:'
2112 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2113 senere i indstillingerne.
2114 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2115 password: 'Adgangskode:'
2116 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2117 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2118 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2119 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2120 continue: Opret konto
2121 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2122 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
2123 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
2125 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2127 title: Vilkår for bidragsydere
2128 heading: Vilkår for bidragsydere
2129 read and accept: Læs aftalen nedenfor og tryk på "Accepter" for at bekræfte
2130 at du accepterer betingelserne i denne aftale for dine eksisterende og fremtidige
2132 consider_pd: I tillæg til ovennævnte aftale anser jeg mit bidrag for at være
2133 fælleseje/frit for ophavsret
2134 consider_pd_why: hvad er dette?
2135 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2136 guidance: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href="%{summary}">menneskeligt
2137 læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle oversættelser</a>'
2139 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2141 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2142 bidragsydere for at fortsætte.
2143 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2147 rest_of_world: Resten af verden
2149 title: Ingen sådan bruger
2150 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2151 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2152 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2156 new diary entry: nyt blogindlæg
2157 my edits: Mine redigeringer
2158 my traces: Mine GPS-spor
2159 my notes: Mine bemærkninger
2160 my messages: Mine meddelelser
2161 my profile: Min profil
2162 my settings: Mine indstillinger
2163 my comments: Mine kommentarer
2164 oauth settings: oauth-indstillinger
2165 blocks on me: Mine blokeringer
2166 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2167 send message: Send besked
2171 notes: Kortbemærkninger
2172 remove as friend: Fjern som ven
2173 add as friend: Tilføj som ven
2174 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2175 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
2176 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2177 ct undecided: Uafklaret
2178 ct declined: Afslået
2179 ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
2180 latest edit: 'Seneste ændring %{ago}:'
2181 email address: 'E-mailadresse:'
2182 created from: 'Oprettet fra:'
2184 spam score: 'Spambedømmelse:'
2185 description: Beskrivelse
2186 user location: Brugerposition
2187 if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at
2188 se andre brugere i nærheden.
2189 settings_link_text: indstillinger
2190 my friends: Mine venner
2191 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
2192 km away: '%{count}km væk'
2193 m away: '%{count}m væk'
2194 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
2195 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
2198 administrator: Denne bruger er en administrator
2199 moderator: Denne bruger er en moderator
2201 administrator: Giv administrator-adgang
2202 moderator: Giv moderator-adgang
2204 administrator: Fjern administrator-adgang
2205 moderator: Fjern moderator-adgang
2206 block_history: Aktive blokeringer
2207 moderator_history: Uddelte blokeringer
2208 comments: Kommentarer
2209 create_block: Blokér denne bruger
2210 activate_user: Aktivér denne bruger
2211 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2212 confirm_user: Bekræft denne bruger
2213 hide_user: Skjul denne bruger
2214 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2215 delete_user: Slet denne bruger
2217 friends_changesets: venners ændringssæt
2218 friends_diaries: venners blogindlæg
2219 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
2220 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
2221 report: Rapporter denne bruger
2223 your location: Din position
2224 nearby mapper: Bruger i nærheden
2227 title: Rediger konto
2228 my settings: Mine indstillinger
2229 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
2230 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
2231 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
2232 external auth: 'Ekstern godkendelse:'
2234 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2235 link text: hvad er dette?
2237 heading: 'Offentlig redigering:'
2238 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2239 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2240 enabled link text: hvad er dette?
2241 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2243 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2244 public editing note:
2245 heading: Offentlig redigering
2246 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2247 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2248 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2249 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2250 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2251 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2252 nu offentlige som standard.</li></ul>
2254 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2255 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2256 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2257 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2258 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2259 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2260 fælleseje/uden ophavsret.
2261 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2262 link text: hvad er dette?
2263 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2264 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
2265 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
2268 gravatar: Brug Gravatar
2269 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2270 link text: hvad er dette?
2271 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2272 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2273 new image: Tilføj et billede
2274 keep image: Behold det nuværende billede
2275 delete image: Fjern det nuværende billede
2276 replace image: Erstat det aktuelle billede
2277 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2278 home location: 'Hjemmeposition:'
2279 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2280 latitude: 'Breddegrad:'
2281 longitude: 'Længdegrad:'
2282 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2283 save changes button: Gem ændringer
2284 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2285 return to profile: Tilbage til profil
2286 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2287 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2288 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2290 heading: Tjek din e-mail!
2291 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
2292 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
2293 vil kunne starte kortlægningen.
2294 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
2297 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
2298 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
2299 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2300 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
2301 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
2303 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du
2304 har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
2305 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2306 for at du har hvidlistet %{sender} da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
2307 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2309 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2310 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2313 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2314 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2315 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2317 flash success: Hjemmeposition gemt
2319 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2322 heading: Tilføj %{user} som en ven?
2323 button: Tilføj som en ven
2324 success: '%{name} er nu din ven!'
2325 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
2326 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
2328 heading: Fjern %{user} som ven?
2329 button: Fjern som ven
2330 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
2331 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
2336 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2337 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2338 summary: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2339 summary_no_ip: '%{name} oprettet på %{date}'
2340 confirm: Bekræft valgte brugere
2341 hide: Skjul valgte brugere
2342 empty: Ingen brugere fundet
2344 title: Konto suspenderet
2345 heading: Konto suspenderet
2346 webmaster: webmaster
2347 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af
2348 mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2349 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2350 at drøfte det.\n</p>"
2352 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2353 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2354 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2355 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2356 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2358 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2360 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2361 ved hjælp af formularen nedenfor.
2363 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2364 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2365 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2368 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2369 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2370 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2371 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2374 title: Bekræft rolletildeling
2375 heading: Bekræft rolletildeling
2376 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2378 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2379 brugeren og rollen begge er gyldige.
2381 title: Bekræft fratagelse af rolle
2382 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2383 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2385 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2386 brugeren og rollen begge er gyldige.
2389 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2391 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2393 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2394 back: Tilbage til indeks
2396 title: Opretter blokering af %{name}
2397 heading: Opretter blokering af %{name}
2398 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2399 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2400 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2401 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2402 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2403 submit: Opret blokering
2404 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2405 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2406 på disse meddelelser.
2407 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2408 back: Vis alle blokeringer
2410 title: Redigerer blokering af %{name}
2411 heading: Redigerer blokering af %{name}
2412 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2413 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2414 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2416 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2417 submit: Opdater blokering
2418 show: Vis denne blokering
2419 back: Vis alle blokeringer
2420 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2422 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2423 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2424 listen over værdier.
2426 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2427 frist til at reagere.
2428 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2430 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2432 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2434 success: Blokering opdateret.
2436 title: Brugerblokeringer
2437 heading: Liste over brugerblokeringer
2438 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2440 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2441 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2442 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2443 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
2444 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2445 revoke: Tilbagekald!
2446 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2449 other: '%{count} timer'
2451 time_future: Slutter om %{time}.
2452 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2453 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2455 time_past: Sluttede %{time} siden.
2457 title: Blokeringer af %{name}
2458 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2459 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2461 title: Blokeringer af %{name}
2462 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2463 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2465 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2466 heading: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2467 time_future: Slutter om %{time}
2468 time_past: Sluttede %{time} siden
2470 ago: '%{time} siden'
2474 revoke: Tilbagekald!
2475 confirm: Er du sikker?
2476 reason: 'Årsag til blokering:'
2477 back: Vis alle blokeringer
2478 revoker: 'Tilbagekalder:'
2479 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2481 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2484 revoke: Tilbagekald!
2486 display_name: Blokkeret bruger
2487 creator_name: Oprettet af
2488 reason: Årsag til blokering
2490 revoker_name: Tilbagekaldt af
2491 showing_page: Side %{page}
2496 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2497 heading: '%{user}s bemærkninger'
2498 subheading: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2500 creator: Oprettet af
2501 description: Beskrivelse
2502 created_at: Oprettet den
2503 last_changed: Sidst ændret
2504 ago_html: '%{when} siden'
2511 link: Link eller HTML
2513 short_link: Kort link
2516 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2519 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2522 include_marker: Tilføj markør
2523 center_marker: Centrér kortet på markøren
2524 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2525 view_larger_map: Vis større kort
2526 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2528 report_problem: Rapporter et problem
2531 tooltip: Kortsymboler
2532 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2538 title: Vis min placering
2539 popup: Du er inden for {distance} {unit} af dette punkt
2542 cycle_map: Cykelkort
2543 transport_map: Transportkort
2547 notes: Kortbemærkninger
2549 gps: Offentlige GPS-spor
2550 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2552 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2553 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Lav en donation</a>
2555 edit_tooltip: Rediger kortet
2556 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2557 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2558 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2559 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2560 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2561 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2562 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2569 unhide_comment: fjern skjul
2572 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2573 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2574 en bemærkning for at forklare problemet.
2575 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2576 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2577 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2578 add: Tilføj bemærkning
2580 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2581 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2584 reactivate: Genaktiver
2585 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2587 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2591 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2592 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2593 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2594 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2596 directions: Rutevejledning
2599 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2600 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
2602 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2603 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2604 offramp_right: Tag rampen til højre
2605 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
2606 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
2607 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
2608 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
2609 på %{name}, mod %{directions}
2610 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2611 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
2612 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
2614 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2615 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
2616 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
2617 retning imod %{directions}
2618 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
2619 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
2620 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2622 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2623 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2624 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2625 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2626 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2627 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2628 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2629 offramp_left: Tag rampen til venstre
2630 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
2631 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
2632 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
2633 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
2634 på %{name}, mod %{directions}
2635 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2636 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
2637 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
2639 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2640 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
2642 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
2643 retning imod %{directions}
2644 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
2645 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
2646 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2648 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2649 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2650 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2651 via_point_without_exit: (via punkt)
2652 follow_without_exit: Følg %{name}
2653 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
2654 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2655 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2656 start_without_exit: Start på %{name}
2657 destination_without_exit: Nå målet
2658 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2659 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2660 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2661 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2662 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
2663 unnamed: unavngiven vej
2664 courtesy: Anvisninger stillet til rådighed af %{link}
2681 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2682 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2683 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2685 directions_from: Rutevejledning herfra
2686 directions_to: Rutevejledning hertil
2687 add_note: Tilføj bemærkning her
2688 show_address: Vis adresse
2689 query_features: Find kortobjekter
2690 centre_map: Centrer kort her
2693 description: Beskrivelse
2694 heading: Rediger omarbejdelse
2695 submit: Gem omarbejdelse
2696 title: Rediger omarbejdelse
2698 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2699 heading: Liste over omarbejdelser
2700 title: Liste over omarbejdelser
2702 description: Beskrivelse
2703 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2704 submit: Opret omarbejdelse
2705 title: Opretter ny omarbejdelse
2707 description: 'Beskrivelse:'
2708 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2709 title: Viser omarbejdelse
2710 user: 'Oprettet af:'
2711 edit: Rediger denne omarbejdelse
2712 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2713 confirm: Er du sikker?
2715 flash: Omarbejdelse oprettet.
2717 flash: Ændringer gemt.
2719 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2720 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2721 flash: Omarbejdelse slettet.
2722 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
2724 leading_whitespace: har indledende blanktegn
2725 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
2726 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
2727 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})