1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
16 friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
19 acl: Roll kontroll moned
20 changeset: Strollad kemmoù
21 changeset_tag: Tikedenn ar strollad kemmoù
23 diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
24 diary_entry: Enmoned en deizlevr
29 node_tag: Tikedenn ar skoulm
32 old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
33 old_relation: Darempred kozh
34 old_relation_member: Ezel darempred kozh
35 old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
37 old_way_node: Skoulm an hent kozh
38 old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
40 relation_member: Ezel an darempred
41 relation_tag: Tikedenn an darempred
44 tracepoint: Poent eus ar roud
45 tracetag: Tikedenn ar roud
47 user_preference: Penndibaboù Implijer
48 user_token: Jedouer an implijer
50 way_node: Skoulm eus an hent
51 way_tag: Tikedenn an hent
72 description: Deskrivadur
81 display_name: Anv diskouezet
82 description: Deskrivadur
84 pass_crypt: Ger-tremen
86 default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
89 description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
92 description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
95 description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
98 description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
102 created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
103 closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
104 created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
105 deleted_by_html: Dilametelet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
106 edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
107 closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
109 in_changeset: Strollad kemmoù
111 no_comment: (addispleg ebet)
113 download_xml: Pellgargañ XML
114 view_history: Gwelet an istor
115 view_details: ↓Gwelet ar munudoù
118 title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
120 node: Skoulmoù (%{count})
121 node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
122 way: Hentoù (%{count})
123 way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
124 relation: Darempredoù (%{count})
125 relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
126 comment: Addisplegoù(%{count})
127 hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
129 commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}zo</abbr>
130 changesetxml: Strollad kemmoù XML
131 osmchangexml: osmChange XML
133 title: Strollad kemmoù %{id}
134 title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
135 join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
136 discussion: Kaozeadenn
138 title: 'Skoulm : %{name}'
139 history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}'
141 title: 'Hent : %{name}'
142 history_title: 'Istor an hent : %{name}'
145 one: lodenn eus an hent %{related_ways}
146 other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
148 title: 'Darempred : %{name}'
149 history_title: 'Istor an darempred : %{name}'
152 entry_role: '%{type} %{name} evel %{role}'
158 entry: Darempred %{relation_name}
159 entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
161 sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
166 changeset: strollad kemmoù
169 sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type} ha gant an id %{id} a
170 zo re hir da adtapout.
175 changeset: strollad kemmoù
178 redaction: ↓Aozañ %{id}
179 message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
180 evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
187 feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
188 gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
189 load_data: Kargañ ar roadennoù
194 key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
195 tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
196 wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
197 wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
198 telephone_link: Gervel %{phone_number}
200 title: 'Notenn : %{id}'
201 new_note: Notenn nevez
202 description: Deskrivadur
203 open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
204 closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
205 hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
206 open_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
207 open_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
209 commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
210 commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212 closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
213 closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215 reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
216 reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218 hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
220 title: Arc'hweladurioù enklask
221 introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
222 nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
223 enclosing: Arc'hweladurioù stag
225 changeset_paging_nav:
226 showing_page: Pajenn %{page}
231 no_edits: (aozadenn ebet)
232 view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
235 saved_at: Enrollet da
241 title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
242 title_friend: Hollad ar c'hemmoù degaset gant ho mignoned
243 title_nearby: Hollad kemmoù deuet gant an implijerien a-dost
244 empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
245 empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
246 empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
247 no_more: N'eus ket kavet strollad kemmoù all.
248 no_more_area: Strollad kemmoù ebet ken en takad-mañ.
249 no_more_user: Strollad kemmoù ebet ken gant an implijer-mañ.
250 load_more: Kargañ muioc'h
252 sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
254 title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
255 title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
257 comment: 'Addispleg nevez eus ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre %{author}'
258 commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
259 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
263 title: Enmoned nevez en deizlevr
264 publish_button: Embann
266 title: Deizlevrioù an implijerien
267 title_friends: Marilhoù ar vignoned
268 title_nearby: Marilhoù mignoned a-dost
269 user_title: Deizlevr %{user}
270 in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
271 new: Enmoned nevez en deizlevr
272 new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
273 no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
274 recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
275 older_entries: Enmonedoù koshañ
276 newer_entries: Enmonedoù nevesañ
278 title: Aozañ an enmoned en deizlevr
282 location: 'Lec''hiadur :'
284 longitude: 'Hedred :'
285 use_map_link: implijout ar gartenn
286 save_button: Enrollañ
287 marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
289 title: Deizlevr %{user} | %{title}
290 user_title: Deizlevr %{user}
291 leave_a_comment: Lezel un addispleg
292 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
294 save_button: Enrollañ
296 title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
297 heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
298 body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
299 %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
302 posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
303 comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
304 reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
308 other: '%{count} addipleg'
309 edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
310 hide_link: Kuzhat an elfenn-mañ
313 comment_from: Addispleg gant %{link_user} d'an %{comment_created_at}
314 hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
317 location: 'Lec''hiadur :'
318 view: 'Lec''hiadur :'
322 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
323 description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
325 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
326 description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
329 title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
330 description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
332 has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
333 pennadoù deizlevr-mañ
338 newer_comments: Evezhiadennoù nevesoo'h
339 older_comments: Evezhiadennoù koshañ
343 area_to_export: Takad da ezporzhiañ
344 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
345 format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
346 osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
347 map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
348 embeddable_html: HTML enkorfadus
349 licence: Aotre-implijout
350 export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
351 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
353 advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
355 body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
356 Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
357 tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
360 description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
363 description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
364 roadennoù OpenStreetMap
366 title: Pellgargañ Geofabrik
367 description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
370 title: Eztennadennoù Metro
371 description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
374 description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
379 image_size: Ment ar skeudenn
381 add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
385 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
386 export_button: Ezporzhiañ
390 latlon: Disoc'hoù diwar <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
391 uk_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
393 ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
394 osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
396 geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397 osm_nominatim_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
399 geonames_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400 search_osm_nominatim:
407 station: Arsav funlogell
410 apron: ↓Parklec'h nijerezioù
414 taxiway: Roudenn evit an taksioù
417 animal_shelter: Goudor evit al loened
418 arts_centre: Kreizenn arz
424 bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
425 bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
426 biergarten: Liorzh ar bier
427 boat_rental: Feurmiñ bagoù
429 bureau_de_change: Burev eskemm
430 bus_station: Arsav bus
432 car_rental: Feurmiñ kirri
433 car_sharing: Leur genweturañ
434 car_wash: Gwalc'hiñ kirri
436 charging_station: Savlec'h adkargañ
437 childcare: Diwaller bugale
441 college: Skol-veur pe skol-uhel
442 community_centre: Sal liezimplij
444 crematorium: Krematoriom
447 drinking_water: Dour mat da evañ
448 driving_school: Skol bleinañ
451 ferry_terminal: Porzh karrlistri
452 fire_station: Kazarn pomperien
459 hunting_stand: Stand tennañ
460 ice_cream: Dienn skorn
461 kindergarten: Liorzh ar vugale
463 marketplace: Marc'hallac'h
465 motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
467 nursing_home: Ti yec'hed
470 parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
471 pharmacy: Apotikerezh
472 place_of_worship: Lec'h azeuliñ
474 post_box: Boest-lizheroù
479 public_building: Savadur foran
480 recycling: Lec'h adaozañ
482 retirement_home: Ti-retredidi
488 social_centre: Kreizenn sokial
489 social_club: Klub sokial
490 social_facility: Servij sokial
492 swimming_pool: Poull-neuial
494 telephone: Pellgomzer foran
498 university: Skol-veur
499 vending_machine: Ingaler emgefre
500 veterinary: Surjianerezh evit al loened
501 village_hall: Sal ar gumun
502 waste_basket: Pod-lastez
503 waste_disposal: Skarzhañ al lastez
504 youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
506 administrative: Bevennoù melestradurel
507 census: ↓Bevenn stadeg
508 national_park: Park broadel
509 protected_area: Takad gwarezet
512 suspension: Pont-skourr
521 electrician: Tredanour
524 photographer: Luc'hskeudenner
528 "yes": Stal artizanelezh
530 ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
531 defibrillator: Difibrilator
532 landing_site: Tachenn bradañ trumm
533 phone: Pellgomzer evit an trummadoù
535 abandoned: Hent-houarn dilezet
536 bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
537 bus_guideway: Roudenn vus heñchet
539 construction: Chanter gourhent
540 cycleway: Roudenn divrodegoù
542 emergency_access_point: Poent moned trummadoù
543 footway: Gwenodenn evit an droadeien
545 living_street: Straed annez
546 milestone: ↓Maen-bonn
548 motorway_junction: Kengej gourhent
549 motorway_link: Gourhent
551 pedestrian: Hent evit an droadeien
553 primary: Hent kentañ renk
554 primary_link: Pennhent
555 proposed: Hent kinniget
557 residential: Straed annezet
558 rest_area: Leur diskuizh
560 secondary: Hent eil renk
561 secondary_link: Hent a eil renk
563 services: Servijoù gourhent
564 speed_camera: Radar tizh
566 street_lamp: Post lamp
567 tertiary: Hent trede renk
568 tertiary_link: Hent trede renk
570 traffic_signals: Gouleier
573 trunk_link: Hent-tizh
574 unclassified: Hent dirumm
577 archaeological_site: Lec'hienn henoniel
578 battlefield: Tachenn emgann
579 boundary_stone: Bonn harzoù
580 building: Savadur istorel
585 citywalls: Murioù kêr
587 heritage: Lec'hienn ar glad
594 roman_road: Hent roman
600 wayside_shrine: Ti-pediñ
606 allotments: Liorzhoù familh
608 brownfield: Tachenn rezet
610 commercial: Takad kenwerzh
611 conservation: Takad gwarezet
612 construction: Savadur
614 farmland: Douaroù-labour
619 greenfield: Tachenn da sevel tiez
620 industrial: Takad greantel
623 military: Takad milourel
628 recreation_ground: Leur c'hoari
630 reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
631 residential: Takad annez
634 village_green: Takad natur foran
636 "yes": Implij an douaroù
638 beach_resort: Kêr-gouronkañ
640 common: Tachennoù foran
642 fishing: Takad pesketa
643 fitness_centre: Kreizenn fitness
644 fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
646 golf_course: Tachenn golf
647 horse_riding: Marc'hegezh
648 ice_rink: Poull-ruzikat
650 miniature_golf: Golfig
651 nature_reserve: Gwarezva Natur
654 playground: Tachenn c'hoari
655 recreation_ground: Tachenn c'hoari
659 sports_centre: Kreizenn sport
661 swimming_pool: Poull-neuial
663 water_park: Kreizenn dour
675 "yes": Krouet gant Mab-den
677 airfield: Nijva milourel
686 cave_entrance: Treuzoù mougev
719 wetland: Takad gleborek
723 administrative: Melestradur
726 employment_agency: Ajañs evit al labour
727 estate_agent: Kourater tiez
728 government: Ajañs c'houarnamantel
729 insurance: Ajañs asurañsoù
731 ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
732 telecommunication: Burev pellgehentiñ
733 travel_agent: Ajañs-veaj
736 allotments: Liorzhoù tiegezhel
746 isolated_dwelling: Ti distro
749 neighbourhood: Ardremez
758 unincorporated_area: Takad diaoz
762 abandoned: Hent-houarn dilezet
763 construction: Hent-houarn war sevel
764 disused: Hent-houarn dilezet
765 funicular: Hent-houarn fundren
767 junction: Kej hent-houarn
768 level_crossing: Treuzenn hent-houarn
769 light_rail: Hent-houarn bihan
770 miniature: Hentig-houarn
771 monorail: Hent-houarn unroud
772 narrow_gauge: Hent-houarn strizh
773 platform: Savenn hent-houarn
774 preserved: Hent-houarn miret
775 proposed: Hent-houarn kinniget
776 spur: Hent-houarn kevreañ
777 station: Porzh-houarn
780 subway_entrance: Antre metro
781 switch: Hentoù-houarn heñchañ
783 tram_stop: Arsav tramgarr
785 alcohol: Gwezher alkool
789 beauty: Stal produioù kened
790 beverages: Stal evajoù
791 bicycle: Stal marc'hoù-houarn
796 car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
797 car_repair: Dresañ kirri
798 carpet: Stal pallennoù
799 charity: Stal garitez
800 chemist: Stal produioù yec'hederezh
802 computer: Stal urzhiataerioù
803 confectionery: Koñfizerezh
804 convenience: Ispiserezh
805 copyshop: Stal luc'heilañ
806 cosmetics: Stal produioù kened
808 department_store: Gourstal
809 discount: Stal discount
810 doityourself: Stal bitellat
811 dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
812 electronics: Stal traoù eletronek
813 estate_agent: Kourater tiez
814 farm: Stal evit al labour-douar
819 funeral_directors: Kañvlidoù
820 furniture: Stal arrebeuri
821 gallery: Skeudennaoueg
822 garden_centre: Stal liorzhañ
825 greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
827 hairdresser: Perukenner
828 hardware: Stal urzhiataerezh
834 mall: Palier kenwerzh
836 mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
837 motorcycle: Stal marc'hoù-tan
839 newsagent: Gwerzher kazetennoù
841 organic: Stal boued bio
842 outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
844 pharmacy: Apotikerezh
845 photo: Stal luc'hskeudenniñ
846 second_hand: Stal traoù eildorn
849 stationery: Paperaerezh
850 supermarket: Gourmarc'had
852 toys: Stal c'hoarielloù
853 travel_agency: Ajañs-veaj
858 alpine_hut: Bod menez
861 attraction: Tra zedennus
862 bed_and_breakfast: Bod ha boued
864 camp_site: Tachenn gampiñ
865 caravan_site: Tachenn karavanennoù
868 guest_house: Ti herberc'h
871 information: Titouroù
874 picnic_site: Lec'hienn biknikañ
875 theme_park: Park tematek
882 artificial: Gwazh-dour artifisiel
883 boatyard: Chanter bigi
886 derelict_canal: Kanol dilezet
901 level2: Bevenn ar vro
902 level4: Bevenn ar Stad
903 level5: Bevenn ar rannvro
904 level6: Bevenn ar gontelezh
906 level9: Bevenn ar gêriadenn
907 level10: Bevenn ar bannlev
910 osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
912 geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
918 no_results: N'eus bet kavet respont ebet
919 more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
922 alt_text: Logo OpenStreetMap
923 home: Mont da lec'h ar gêr
926 log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
927 sign_up: En em enskrivañ
928 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
929 sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
934 export_data: Ezporzhiañ roadennoù
935 gps_traces: Roudoù GPS
936 gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
937 user_diaries: Deizlevrioù an implijer
938 user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
939 edit_with: Kemmañ gant %{editor}
940 tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
941 intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
942 intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
943 ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
944 intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
945 partners_html: '%{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, ha %{partners} all a ra war-dro an
947 partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
948 partners_ic: Skolaj impalaerel Londrez
949 partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
950 partners_partners: Kevelourien
951 osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
952 gant ul labour kempenn bras.
953 osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
954 bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
955 donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
958 copyright: Copyright & Aotre-implijout
960 community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
961 community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
962 foundation: Diazezadur
963 foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
965 title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
966 text: Ober un donezon
967 learn_more: Gouzout hiroc'h
971 title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
972 text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
973 e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
974 english_link: orin e Saozneg
976 title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
977 text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
978 da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
979 native_link: Stumm brezhonek
980 mapping_link: kregiñ da gemer perzh
982 title_html: Copyright hag aotre-implijout
984 OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">®</a></sup> zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, Open Data
985 Commons Open Database License</a> (ODbL) gant <sup><a href="#trademarks">®</a></sup>
986 intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù\n
987 \ hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e\n genlabourerien.
988 Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,\n
989 \ ne c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n <a
990 href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a> e kavot
991 munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
992 intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
993 <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
994 Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
995 credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
996 credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg “©
997 kenlabourerien OpenStreetMap”.
999 Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1000 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1001 ha CC BY-SA war-du <a
1002 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1003 Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1004 un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1005 www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1006 ‘OpenStreetMap’ ar chomlec'h klok) ha da
1007 www.creativecommons.org.
1009 Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1011 attribution_example:
1012 alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1013 title: Skouer deverkadur
1014 more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1015 more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1016 roadennoù, lennit <a href="http://osmfoundation.org/Licence"> Licence OSMF
1017 Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1018 more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1019 ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n Sellit ouzh hor
1020 <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1021 evit implijout an API</a>, \n Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1022 href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù evit
1023 implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1024 evit implijout Nominatin</a>"
1025 contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1026 contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a reomp
1027 ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag en o
1029 contributors_at_html: |-
1030 <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1031 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1032 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1033 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1034 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1035 Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1036 contributors_ca_html: |-
1037 <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1038 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1039 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1040 Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1042 contributors_fi_html: |-
1043 <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1044 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1045 contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1047 contributors_nl_html: |-
1048 <strong>Netherlands</strong> : Contains © AND data, 2007
1049 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1050 contributors_nz_html: |-
1051 <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1052 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1053 contributors_si_html: |-
1054 <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag ar Boued</a>
1055 (titouroù foran eus Slovenia)
1056 contributors_za_html: |-
1057 <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1058 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1059 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1060 contributors_gb_html: |-
1061 <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1062 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.
1063 contributors_footer_1_html: |-
1064 ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1065 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1066 contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1067 ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1068 na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1069 infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1070 infringement_1_html: |-
1071 Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1072 eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1073 ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1074 infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1075 e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1076 da c'houzout d'hon <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1077 dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1079 trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1080 trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1081 marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1082 implij ar merkoù-se, kit e darempred gant <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1083 Working Group</a>, mar plij.
1085 title: Deuet-mat oc'h !
1086 introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1087 hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1088 Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1090 title: Petra zo war ar gartenn
1092 OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1094 Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1095 off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
1096 gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan gwirioù
1097 eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù enlinenn
1100 title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1101 paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un
1102 nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1103 editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web a
1104 c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1105 node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti
1107 way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1108 ur wazh-dour, pe ur savadur.
1109 tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe
1110 un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1113 paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1114 a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1115 ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1116 gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1117 ezporzhiadurioù</> ha<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1118 Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1120 title: Traoù da c'houlenn ?
1121 paragraph_1_html: Ezhomm ho peus sikour evit kartennaouiñ, pe n'eo ket sklaer
1122 penaos implijout ? Tapit respontoù d'ho koulennoù el <a href='%{help_url}'>lec'hienn
1124 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1126 title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1127 paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1128 ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1129 paragraph_2_html: |-
1130 Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1131 <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1133 title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1135 title: Penaos sikour
1137 title: Mont er gumuniezh-mañ
1138 explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1139 da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1140 d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1142 instructions_html: |-
1143 Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1144 Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1146 title: Prederioù all
1147 explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1148 pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1149 evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1152 title: Tapout sikour
1153 introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1154 ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1155 ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1158 title: Deuet-mat oc'h en OSM
1159 description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1161 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1162 title: Sturlevr evit deraouidi
1163 description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1165 url: https://help.openstreetmap.org/
1166 title: help.openstreetmap.org
1167 description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1171 description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1172 un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1175 description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e stil
1176 un daolenn skritellañ
1179 description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1183 description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ e
1184 OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1186 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1187 title: wiki.openstreetmap.org
1188 description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1191 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1192 used_by: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web, da arloadoù
1193 hezoug ha da vekanikoù'
1194 lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat a
1195 genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1196 tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1197 local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1198 local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1199 dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1200 GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1201 community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1202 community_driven_html: |-
1203 Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1204 Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Diazezadur OSM</a>.
1205 open_data_title: Roadennoù digor
1206 open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout anezhañ
1207 evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a labour
1208 warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e c''hallit
1209 skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ
1210 ha pajenn an aotre-implij</a> evit gouzout hiroc''h.'
1211 legal_title: Lezennel
1212 legal_html: "Al lec'hienn-mañ hag e-leizh a servijoù all kar zo korvoet ent furmel
1213 gant an <a href=\"http://osmfoundation.org/\">Diazezaddur OpenStreetMap</a>
1214 (OSMF) \nen anv ar gumuniezh.\nEvit implijout an holl servijoù kinniget gant
1215 an OSMF e ranker doujañ d'hor \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">
1216 Politikerezh war an implijoù degemeret</a> ha d'hor <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Politikerzh
1217 prevezded</a>.\n<br>\nKit <a href=\"http://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1218 l'OSMF</a> e darempred gant an OSMF</a>, mar plij, m'ho peus goulennoù da sevel
1219 diwar-benn an aotreoù-implijout, ar gwirioù oberour pe diwar-benn goulennoù
1220 lezennel all.\n<br>"
1221 partners_title: Kevelerien
1223 diary_comment_notification:
1224 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1226 hi: Demat %{to_user},
1227 header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1228 deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1229 footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1230 war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1231 message_notification:
1232 hi: Demat %{to_user},
1233 header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1234 gant an danvez %{subject} :'
1235 footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1237 friend_notification:
1238 hi: Demat dit %{to_user},
1239 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1240 had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1241 see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1242 befriend_them: 'Tu ''zo deoc''h e ouzhpennañ evel ur mignon amañ : %{befriendurl}.'
1245 your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1246 with_description: gant an deskrivadur
1247 and_the_tags: 'hag an tikedennoù-mañ :'
1248 and_no_tags: ha tikedenn ebet.
1250 subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1251 failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1253 more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1254 penaos en em virout diouto
1255 more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1257 subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1258 loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1261 subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1263 created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1264 confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1265 ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1266 a-is da gadarnaat ho kont :'
1267 welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1268 deoc'h evit kregiñ ganti.
1270 subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1271 email_confirm_plain:
1273 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1274 eus %{server_url} da %{new_address}.
1275 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1276 kadarnaat ar c'hemm.
1279 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1280 eus %{server_url} da %{new_address}.
1281 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1284 subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1285 lost_password_plain:
1287 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1288 ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1289 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1290 adderaouekaat ho ker-tremen.
1293 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1294 ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1295 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1297 note_comment_notification:
1298 anonymous: Un implijer dizanv
1301 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1303 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1305 your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1306 kartenn tost da %{place}.'
1307 commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1308 eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1310 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1312 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1314 your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1316 commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1317 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1319 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1321 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1323 your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1325 commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1326 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1327 details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1328 changeset_comment_notification:
1329 hi: Demat %{to_user},
1332 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1334 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1335 ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1336 your_changeset: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1337 ho holladoù kemmoù krouet d''an %{time}'
1338 commented_changeset: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war un hollad
1339 cheñchamantoù kartenn emaoc''h oc''h evezhiañ, krouet gant %{changeset_author}
1341 partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1342 partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1343 details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1344 unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1345 %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1349 my_inbox: Ma boest resev
1351 messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1353 one: '%{count} gemennadenn nevez'
1354 other: '%{count} kemennadenn nevez'
1356 one: '%{count} gemennadenn gozh'
1357 other: '%{count} kemennadenn gozh'
1361 no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred
1362 gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1363 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1365 unread_button: Merkañ evel anlennet
1366 read_button: Merkañ evel lennet
1367 reply_button: Respont
1368 delete_button: Dilemel
1370 title: Kas ur gemennadenn
1371 send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1375 back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1376 message_sent: Kemennadenn kaset
1377 limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo. Gortozit ur
1378 pennadig a-raok klask kas re all.
1380 title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1381 heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1382 body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1385 my_inbox: Ma %{inbox_link}
1389 one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1390 other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1394 no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1395 a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1396 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1398 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1399 outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1400 evit gellout respont.
1402 title: Lenn ar gemennadenn
1406 reply_button: Respont
1407 unread_button: Merkañ evel anlennet
1408 delete_button: Diverkañ
1411 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1412 n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1413 reizh evit gellout lenn anezhi.
1414 sent_message_summary:
1415 delete_button: Dilemel
1417 as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1418 as_unread: Merkañ evel anlennet
1420 deleted: Kemennadenn dilamet
1423 js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1424 eus diweredekaet JavaScript.
1425 js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1426 permalink: Peurliamm
1427 shortlink: Liamm berr
1428 createnote: Ouzhpennañ un notenn
1430 copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1431 aotre-implijout digor
1432 remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1433 ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1435 not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1436 not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1437 hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1438 vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1439 user_page_link: pajenn implijer
1440 anon_edits_link_text: Kavit perak.
1441 flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch,
1442 aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1443 Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1444 a zibarzh</a> a c'haller kaout evit aozañ OpenStreetMap.
1445 potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1446 e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1447 er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1448 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1449 da c'houzout hiroc'h
1450 potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1451 ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1452 id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1453 no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1454 zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1456 search_results: Disoc'hoù enklask
1460 get_directions: Kaout an tuioù
1461 get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1464 where_am_i: Pelec'h emaon ?
1465 where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1472 main_road: Hent pennañ
1475 secondary: Hent bihan
1476 unclassified: Hent n'eo ket rummet
1478 bridleway: Hent evit kezeg
1479 cycleway: Roudenn divrodegoù
1480 cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1481 cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1482 cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1483 footway: Hent evit an dud war droad
1485 subway: Linenn vetro
1493 - Roudenn evit an taksioù
1494 - Roudenn evit an taksioù
1498 admin: Bevenn velestradurel
1503 resident: Takad annez
1507 retail: Takad kenwerzh
1508 industrial: Takad greantel
1509 commercial: Takad kenwerzhel
1515 brownfield: Takad greanterezh
1517 allotments: Lodennaouegoù
1518 pitch: Tachenn sport
1519 centre: Kreizenn sport
1520 reserve: Gwarezva natur
1521 military: Takad milourel
1525 building: Savadur pouezus
1526 station: Porzh-houarn
1530 tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1531 bridge: Bord du = pont
1532 private: Moned prevez
1533 destination: Moned d'ar pal
1534 construction: Hentoù war ar stern
1535 bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1536 bicycle_parking: Parklec'h belioù
1542 title_html: Dielfennet gant <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1546 unordered: Roll en dizurzh
1547 ordered: Roll urzhiet
1548 first: Elfenn gentañ
1557 private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1558 public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1559 trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1561 identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1562 urzhiet gant an deiziadoù)
1564 upload_trace: Kas ar roud GPS
1565 trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1566 en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1567 kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1569 title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1570 heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1571 filename: 'Anv ar restr :'
1572 download: pellgargañ
1573 uploaded_at: 'Kaset da :'
1575 start_coord: 'Daveennoù orin :'
1578 owner: 'Perc''henn :'
1579 description: 'Deskrivadur :'
1580 tags: 'Tikedennoù :'
1581 tags_help: bevennet gant virgulennoù
1582 save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1583 visibility: 'Gwelusted :'
1584 visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1586 upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1587 description: 'Deskrivadur :'
1588 tags: 'Tikedennoù :'
1589 tags_help: bevennet gant virgulennoù
1590 visibility: 'Gwelusted :'
1591 visibility_help: Petra a dalvez ?
1592 upload_button: Enporzhiañ
1595 upload_trace: Kas ur roud
1596 see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1597 see_your_traces: Gwelet hoc'h holl roudoù
1598 traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1599 vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1604 title: O welet ar roud %{name}
1605 heading: O welet ar roud %{name}
1606 pending: WAR C'HORTOZ
1607 filename: 'Anv ar restr :'
1608 download: pellgargañ
1609 uploaded: 'Karget da :'
1611 start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1614 owner: 'Perc''henn :'
1615 description: 'Deskrivadur :'
1616 tags: 'Tikedennoù :'
1618 edit_track: Aozañ ar roudenn-mañ
1619 delete_track: Dilemel ar roudenn-mañ
1620 trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1621 visibility: 'Gwelusted :'
1623 showing_page: Page %{page}
1625 newer: ↓Roudoù nevez
1627 pending: WAR C'HORTOZ
1628 count_points: '%{count} poent'
1629 ago: '%{time_in_words_ago} zo'
1631 trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1632 view_map: Gwelet ar gartenn
1634 edit_map: Aozañ ar gartenn
1636 identifiable: ANAVEZADUS
1638 trackable: A C'HALLER TRESEAL
1643 public_traces: Roudoù GPS foran
1644 your_traces: Ho roudoù GPS
1645 public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1646 description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1647 tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1648 empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1649 roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1650 ar <abajenn wiki>href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1652 scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1654 made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1656 message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1658 heading: Stokañ GPX ezlinenn
1659 message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1661 title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1663 description_with_count:
1664 one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1665 other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1666 description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1669 cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1670 an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1672 not_a_moderator: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit kas an ober-mañ da benn.
1674 blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
1675 Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
1676 blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1678 need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1679 d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1680 a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1683 title: Aotren mont d'ho kont
1684 request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}.
1685 Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù.
1686 Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1687 allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1688 allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1689 allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1690 allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1691 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1692 allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1693 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1694 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1695 grant_access: Grataat ar monet
1697 title: Reked aotre roet
1698 allowed: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1699 verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1701 title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1702 denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1703 invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1705 flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1707 missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
1710 title: Marilhañ un arload nevez
1713 title: Aozañ hoc'h arload
1716 title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1717 key: 'Alc''hwez implijer :'
1718 secret: 'Sekred an implijer :'
1719 url: 'URL ar jedouer reked :'
1720 access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1721 authorize_url: 'URL aotren :'
1722 support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1723 edit: Aozañ ar munudoù
1724 delete: Diverkañ an arval
1725 confirm: Ha sur oc'h ?
1726 requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1727 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1728 allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1729 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1730 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1731 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1732 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1733 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1735 title: Ma munudoù OAuth
1736 my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1737 list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1738 application: Anv an arload
1741 my_apps: Ma arloadoù arvalien
1742 no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
1743 ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
1744 dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1745 registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
1746 register_new: Marilhañ hoc'h arload
1750 url: URL pennañ an arload
1751 callback_url: URL gervel en-dro
1752 support_url: URL skoazell
1753 requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1754 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1755 allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1756 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1757 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1758 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1759 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1760 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1762 sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
1764 flash: Marilhet eo bet an titouroù
1766 flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1768 flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1773 email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1774 password: 'Ger-tremen :'
1775 openid: '%{logo} OpenID :'
1776 remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
1777 lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1778 login_button: Kevreañ
1779 register now: En em enskrivañ bremañ
1780 with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1781 ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1782 with external: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1783 new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1784 to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1785 create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1786 no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1787 account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1788 war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1789 href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1790 account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1791 arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1792 m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1793 auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1795 openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1798 title: Kevreañ ouzh OpenID
1799 alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1801 title: Kevreañ ouzh Google
1802 alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1804 title: Kevreañ ouzh Facebook
1805 alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1807 title: Kevreañ ouzh Windows Live
1808 alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1810 title: Kevreañ dre GitHub
1811 alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1813 title: Kevreañ dre Wikipedia
1814 alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1816 title: Kevreañ ouzh Yahoo
1817 alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
1819 title: Kevreañ ouzh Wordpress
1820 alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1822 title: Kevreañ ouzh AOL
1823 alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1826 heading: Kuitaat OpenStreetMap
1827 logout_button: Digevreañ
1829 title: Ger-tremen kollet
1830 heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1831 email address: 'Chomlec''h postel :'
1832 new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1833 help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1834 kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1835 notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1837 notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1839 title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1840 heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1841 password: 'Ger-tremen :'
1842 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1843 reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1844 flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1845 flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1848 no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
1849 contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
1850 mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
1851 kerkent ha ma vo tu.
1853 header: Digoust hag aozadus
1855 <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
1856 <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
1857 license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
1858 ar c'henlabourer</a>.
1859 email address: 'Chomlec''h postel :'
1860 confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
1861 not displayed publicly: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet <a
1862 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
1863 policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
1865 display name: 'Anv diskwelet :'
1866 display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
1867 cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
1868 external auth: 'Dilesadur trede :'
1869 password: 'Ger-tremen :'
1870 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1871 use external auth: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1872 auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
1873 ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
1874 goulenn unan diganeco'h.
1875 continue: En em enskrivañ
1876 terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
1878 terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
1879 ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
1880 bajenn wiki-mañ</a>.
1881 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1883 title: Diferadennoù ar c'henlabourer
1884 heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
1885 read and accept: Lennit ar gevrat amañ dindan, mar plij, ha klikit war ar bouton
1886 asantiñ evit kadarnaat eo mat diferadennoù ar gevrat deoc'h evit a sell ho
1887 tegasadennoù tremenet ha da zont.
1888 consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
1890 consider_pd_why: petra eo se ?
1891 guidance: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
1892 lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
1896 you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
1897 goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
1898 legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
1902 rest_of_world: Peurrest ar bed
1904 title: N'eus implijer ebet evel hemañ
1905 heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
1906 body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
1907 mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
1910 my diary: ma deizlevr
1911 new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
1912 my edits: ma aozadennoù
1913 my traces: ma roudoù
1914 my notes: ma notennoù
1915 my messages: Ma c'hemennadennoù
1916 my profile: Ma frofil
1917 my settings: ma arventennoù
1918 my comments: ma evezhiadennoù
1919 oauth settings: arventennoù oauth
1920 blocks on me: Stankadurioù evidon
1921 blocks by me: stankadurioù graet ganin
1922 send message: Kas ur gemennadenn
1926 notes: Notennoù kartenn
1927 remove as friend: Lemel eus ar vignoned
1928 add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
1929 mapper since: 'Kartennour abaoe :'
1930 ago: (%{time_in_words_ago} zo)
1931 ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
1932 ct undecided: En entremar
1933 ct declined: Nac'het
1934 ct accepted: Degemeret %{ago} zo
1935 latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
1936 email address: 'Chomlec''h postel :'
1937 created from: 'Krouet diwar :'
1939 spam score: 'Notenn evit ar strob :'
1940 description: Deskrivadur
1941 user location: Lec'hiadur an implijer
1942 if set location: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da welet
1943 an implijerien war-dro.
1944 settings_link_text: arventennoù
1945 your friends: Ho mignoned
1946 no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
1947 km away: war-hed %{count} km
1948 m away: war-hed %{count} m
1949 nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
1950 no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
1952 administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
1953 moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
1955 administrator: Reiñ ar moned merour
1956 moderator: Reiñ ar moned habaskaer
1958 administrator: Disteurel ar moned merour
1959 moderator: Disteurel ar moned habaskaer
1960 block_history: stankadurioù oberiant
1961 moderator_history: Stankadurioù roet
1962 comments: evezhiadennoù
1963 create_block: Stankañ an implijer-mañ
1964 activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
1965 deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
1966 confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
1967 hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
1968 unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
1969 delete_user: Dilemel an implijer-mañ
1971 friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
1972 friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
1973 nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
1974 nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
1976 your location: Ho lec'hiadur
1977 nearby mapper: Kartennour en ardremez
1980 title: Aozañ ar gont
1981 my settings: Ma arventennoù
1982 current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
1983 new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
1984 email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
1985 external auth: 'Dilesadur diavaez :'
1987 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1988 link text: petra eo se ?
1990 heading: 'Aozañ foran :'
1991 enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
1992 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1993 enabled link text: Petra eo se ?
1994 disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
1996 disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
1997 public editing note:
1999 text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2000 pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2001 an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2002 al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus nemet
2003 an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall embann kartennoù</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout
2004 hiroc'h</a>).<ul><li>Ne vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall
2005 ket an obererezh-se bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant
2006 an doare "kemmoù foran" dre ziouer.</li></ul>
2008 heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2009 agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2010 not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2011 review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2012 nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2013 agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2014 link text: Petra eo se ?
2015 profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2016 preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2017 preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2020 gravatar: Implijout Gravatar
2021 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2022 link text: petra eo se ?
2023 disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2024 enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2025 new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2026 keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2027 delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2028 replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2029 image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2031 home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2032 no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2033 latitude: 'Ledred :'
2034 longitude: 'Hedred :'
2035 update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2037 save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2038 make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2039 return to profile: Distreiñ d'ar profil
2040 flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2041 ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2042 flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2044 heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2045 introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2046 introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2047 kregiñ da gartennaouiñ.
2048 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2051 success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2052 already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2053 unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2054 reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2057 success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2058 ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2059 enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2060 mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2061 failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2063 heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2064 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2067 success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2068 failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2069 unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2071 flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2073 flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2076 heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
2077 button: Ozhpennañ evel mignon
2078 success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
2079 failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
2080 already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
2082 heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
2083 button: Lemel eus ar vignoned
2084 success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
2085 not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
2087 not_an_administrator: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2090 heading: Implijerien
2092 one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2093 other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2094 summary: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2095 summary_no_ip: '%{name} krouet d''an %{date}'
2096 confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2097 hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2098 empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2101 heading: Kont arsavet
2102 webmaster: webmaster
2105 Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2108 Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2111 connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2112 invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2113 no_authorization_code: Kod aotre ebet
2114 unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2115 invalid_scope: Astenn dianav
2117 heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2118 option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2119 plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2120 option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2121 anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2122 en ho tibaboù implijer.
2125 not_an_administrator: N'eus nemet ar verourien a c'hall merañ ar rolloù, ha
2126 n'oc'h ket ur merour.
2127 not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2128 already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2129 doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2131 title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2132 heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2133 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2136 fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2137 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2139 title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2140 heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2141 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2142 an implijer "%{name}" ?
2144 fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2145 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2148 non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2150 non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2152 sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2153 back: Distreiñ d'ar meneger
2155 title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2156 heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2157 reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2158 ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2159 kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2160 an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2161 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2162 submit: Krouiñ ur stankadur
2163 tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2165 tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2166 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2167 back: Gwelet an holl stankadurioù
2169 title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2170 heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2171 reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2172 ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2173 luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2174 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2175 submit: Hizivaat ar stankadur
2176 show: Gwelet ar stankadur-mañ
2177 back: Gwelet an holl stankadurioù
2178 needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2181 block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2182 block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2183 dibab ar roll disac'hañ.
2185 try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2186 ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2187 try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2189 flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2191 only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2193 success: Hizivaet eo ar stankadur.
2195 title: Stankadurioù an implijer
2196 heading: Roll stankadurioù an implijer
2197 empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2199 title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2200 heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2201 time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2202 past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2203 confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2205 flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2208 other: '%{count} eurvezh'
2213 confirm: Ha sur oc'h ?
2214 display_name: Implijer stanket
2215 creator_name: Krouer
2216 reason: Abeg evit stankañ
2218 revoker_name: Torret gant
2219 not_revoked: (n'eo ket torret)
2220 showing_page: Page %{page}
2224 time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2225 until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2226 time_future_and_until_login: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2228 time_past: Echuet %{time} zo.
2230 title: Stankadurioù evit %{name}
2231 heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2232 empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2234 title: Stankadurioù gant %{name}
2235 heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2236 empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2238 title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2239 heading: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2240 time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}
2241 time_past: Echuet %{time} zo
2248 confirm: Ha sur oc'h ?
2249 reason: 'Abeg ar stankadur :'
2250 back: Gwelet an holl stankadurioù
2252 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2255 opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
2256 opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
2257 commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
2258 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
2259 closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
2260 closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
2261 reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
2262 reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
2264 title: Notennoù OpenStreetMap
2265 description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
2266 en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2267 description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
2268 opened: notenn nevez (tost da %{place})
2269 commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
2270 closed: notenn serret (tost da %{place})
2271 reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
2273 comment: Evezhiadenn
2276 title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2277 heading: notennoù %{user}
2278 subheading: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2281 description: Deskrivadur
2282 created_at: Krouet e
2283 last_changed: Kemm diwezhañ
2284 ago_html: '%{when} zo'
2293 short_link: Liamm berr
2296 custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2299 image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2300 download: Pellgargañ
2302 include_marker: Lakaat ur merker
2303 center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2304 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2305 view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2306 only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2309 report_problem: Menegiñ ur gudenn
2311 title: Alc'hwez ar gartenn
2312 tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2313 tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2320 title: Diskouez al lec'h m'emaon
2321 popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
2324 cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2325 transport_map: Kartenn treuzdougen
2328 header: Gwiskadoù kartenn
2329 notes: Notennoù kartenn
2330 data: Roadennoù ar gartenn
2331 gps: Roudoù GPS foran
2332 overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2334 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2335 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2337 edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2338 edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2339 createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2340 createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2341 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2342 map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2343 queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2344 queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2347 comment: Evezhiadenn
2348 subscribe: Koumanantiñ
2349 unsubscribe: Digoumanantiñ
2350 hide_comment: kuzhat
2351 unhide_comment: diskouez
2354 intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2355 d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2356 ha skrivet un notenn da zisplegañ ar gudenn. (Arabat skrivañ amañ titouroù
2357 personel pe titouroù tennet eus kartennoù dindan aotre-implijout pe rolloù
2358 kavlec'h, mar plij.)
2359 add: Ouzhpennañ un notenn
2361 anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2362 hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2365 reactivate: Adweredekaat
2366 comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2367 comment: Evezhiadenn
2368 edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2373 graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2374 graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2375 graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2376 mapquest_bicycle: Marc'h-houarn (MapQuest)
2377 mapquest_car: Karr (MapQuest)
2378 mapquest_foot: Troad (MapQuest)
2379 osrm_car: Karr(OSRM)
2384 no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2385 no_place: Ho tigarez, ne c'haller ket kavout al lec'h-mañ.
2387 continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2388 slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2389 offramp_right_without_exit: Kemer ar vretell dehoù %{name}
2390 onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2391 endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2392 merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2393 fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2394 turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2395 sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2396 uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2397 sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2398 turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2399 offramp_left_without_exit: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2400 onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2401 endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2402 merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2403 fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2404 slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2405 via_point_without_exit: (dre ar poent)
2406 follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2407 roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, troit %{name}
2408 leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2409 stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2410 start_without_exit: Loc'hañ e dibenn %{name}
2411 destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2412 against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2413 end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2414 roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2415 turn_left_with_exit: Er c'hroashent-tro, troit a-gleiz war %{name}
2416 slight_left_with_exit: Er c'hroashent-tro, treiñ un tamm a-gleiz war %{name}
2417 turn_right_with_exit: Er c'hroashent-tro, treiñ a-zehoù war %{name}
2418 slight_right_with_exit: Er c'hroashent-tro, treiñ un tamm a-zehoù war %{name}
2419 continue_with_exit: Er c'hroashent-tro, kenderc'hel war-eeun war %{name}
2421 courtesy: Hent a-berzh %{link}
2427 nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2428 error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2429 timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2431 directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2432 directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2433 add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2434 show_address: Diskouez ar chomlec'h
2435 query_features: Perzhioù enklask
2436 centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2439 description: Deskrivadur
2440 heading: Aozañ ar skridaozadenn
2441 submit: Enrollañ ar skridaozadenn
2442 title: Aozañ ar skridaozadenn
2444 empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2445 heading: Roll ar skridaozadennoù
2446 title: Roll skridaozadennoù
2448 description: Deskrivadur
2449 heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2450 submit: Krouiñ ar skridaozadenn
2451 title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2453 description: 'Deskrivadur :'
2454 heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2455 title: O tiskouez ar skridaozadenn
2457 edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2458 destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2459 confirm: Ha sur oc'h ?
2461 flash: Skridaozadenn krouet.
2463 flash: Kemmoù enrollet.
2465 not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2466 skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2467 flash: Skridaozadenn foeltret.
2468 error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ