]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3300'
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alex73
5 # Author: Artsiom91
6 # Author: Goshaproject
7 # Author: Jhnrvr
8 # Author: Jim-by
9 # Author: Kareyac
10 # Author: Macofe
11 # Author: Maksim L.
12 # Author: Mechanizatar
13 # Author: Nerogaf
14 # Author: Unomano
15 # Author: Дзяніс Тутэйшы
16 # Author: Тест
17 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
18 ---
19 be:
20   time:
21     formats:
22       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Абраць файл
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Захаваць
29       diary_entry:
30         create: Апублікаваць
31         update: Абнавіць
32       issue_comment:
33         create: Дадаць каментар
34       message:
35         create: Даслаць
36       client_application:
37         create: Зарэгістравацца
38         update: Абнавіць
39       redaction:
40         create: Стварыць рэдакцыю
41         update: Захаваць рэдакцыю
42       trace:
43         create: Зацягнуць
44         update: Запісаць змены
45       user_block:
46         create: Стварыць блакіроўку
47         update: Абнавіць блакіроўку
48   activerecord:
49     errors:
50       messages:
51         invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас электроннай пошты
52         email_address_not_routable: немагчыма пракласці маршрут
53     models:
54       acl: Спіс правоў доступу
55       changeset: Пакет правак
56       changeset_tag: Тэг пакета правак
57       country: Краіна
58       diary_comment: Каментар дзённіка
59       diary_entry: Запіс дзённіка
60       friend: Сябар
61       issue: Праблема
62       language: Мова
63       message: Паведамленне
64       node: Пункт
65       node_tag: Тэг пункта
66       notifier: Абвяшчэнне
67       old_node: Стары пункт
68       old_node_tag: Стары тэг пункта
69       old_relation: Старое дачыненне
70       old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
71       old_relation_tag: Стары тэг дачынення
72       old_way: Старая лінія
73       old_way_node: Стары пункт лініі
74       old_way_tag: Стары тэг лініі
75       relation: Дачыненне
76       relation_member: Удзельнік дачынення
77       relation_tag: Тэг дачынення
78       report: Справаздача
79       session: Сеанс
80       trace: След
81       tracepoint: Пункт следу
82       tracetag: Тэг следу
83       user: Карыстальнік
84       user_preference: Налады карыстальніка
85       user_token: Токен карыстальніка
86       way: Лінія
87       way_node: Пункт лініі
88       way_tag: Тэг лініі
89     attributes:
90       client_application:
91         name: Імя (абявязкова)
92         url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня (абявязкова)
93         callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
94         support_url: URL-адрас падтрымкі
95       diary_comment:
96         body: Тэкст
97       diary_entry:
98         user: Карыстальнік
99         title: Загаловак
100         latitude: Шырата
101         longitude: Даўгата
102         language: Мова
103       friend:
104         user: Карыстальнік
105         friend: Сябар
106       trace:
107         user: Карыстальнік
108         visible: Бачны
109         name: Назва
110         size: Памер
111         latitude: Шырата
112         longitude: Даўгата
113         public: Агульны
114         description: Апісанне
115         gpx_file: 'Даслаць GPX-файл:'
116         visibility: 'Бачнасць:'
117         tagstring: 'Тэгі:'
118       message:
119         sender: Ад
120         title: Тэма
121         body: Тэкст
122         recipient: Каму
123       redaction:
124         description: Апісанне
125       report:
126         details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
127       user:
128         email: Электронная пошта
129         new_email: 'Новы адрас электроннай пошты:'
130         active: Актыўны
131         display_name: Бачнае імя
132         description: Апісанне
133         home_lat: 'Шырата:'
134         home_lon: 'Даўгата:'
135         languages: Мовы
136         pass_crypt: Пароль
137     help:
138       trace:
139         tagstring: падзеленыя коскамі
140       user_block:
141         needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка
142           будзе знята?
143       user:
144         new_email: (ніколі нікому не паказваецца)
145   datetime:
146     distance_in_words_ago:
147       about_x_hours:
148         one: прыкладна 1 гадзіну таму
149         few: прыкладна %{count} гадзіны таму
150         many: прыкладна %{count} гадзін таму
151         other: прыкладна %{count} гадзін(ы) таму
152       about_x_months:
153         one: прыкладна 1 месяц таму
154         few: прыкладна %{count} месяцы таму
155         many: прыкладна %{count} месяцаў таму
156         other: прыкладна %{count} месяцы(аў) таму
157       about_x_years:
158         one: прыкладна 1 год таму
159         few: прыкладна %{count} гады таму
160         many: прыкладна %{count} гадоў таму
161         other: прыкладна %{count} гады(оў) таму
162       almost_x_years:
163         one: амаль 1 год таму
164         few: амаль %{count} гады таму
165         many: амаль %{count} гадоў таму
166         other: амаль %{count} гады(оў) таму
167       half_a_minute: паўхвіліны таму
168       less_than_x_seconds:
169         one: менш за секунду таму
170         few: менш за %{count} секунды таму
171         many: менш за %{count} секунд таму
172         other: менш за %{count} секунд(ы) таму
173       less_than_x_minutes:
174         one: менш за хвіліну таму
175         few: менш за %{count} хвіліны таму
176         many: менш за %{count} хвілін таму
177         other: менш за %{count} хвілін(ы) таму
178       over_x_years:
179         one: больш за год таму
180         few: больш за %{count} гады таму
181         many: больш за %{count} гадоў таму
182         other: больш за %{count} гады(оў) таму
183       x_seconds:
184         one: 1 секунду таму
185         few: '%{count} секунды таму'
186         many: '%{count} секунд таму'
187         other: '%{count} секунд(ы) таму'
188       x_minutes:
189         one: 1 хвіліну таму
190         few: '%{count} хвіліны таму'
191         many: '%{count} хвілін таму'
192         other: '%{count} хвілін(ы) таму'
193       x_days:
194         one: 1 дзень таму
195         few: '%{count} дні таму'
196         many: '%{count} дзён таму'
197         other: '%{count} дзён таму'
198       x_months:
199         one: 1 месяц таму
200         few: '%{count} месяцы таму'
201         many: '%{count} месяцаў таму'
202         other: '%{count} месяцы(аў) таму'
203       x_years:
204         one: 1 год таму
205         few: '%{count} гады таму'
206         many: '%{count} гадоў таму'
207         other: '%{count} гады(оў) таму'
208   editor:
209     default: Тыповы (зараз %{name})
210     id:
211       name: iD
212       description: iD (браўзэрны рэдактар)
213     remote:
214       name: Вонкавы рэдактар
215       description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
216   auth:
217     providers:
218       none: Няма
219       openid: OpenID
220       google: Google
221       facebook: Facebook
222       windowslive: Windows Live
223       github: GitHub
224       wikipedia: Вікіпедыя
225   api:
226     notes:
227       comment:
228         opened_at_html: Створана %{when}
229         opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
230         commented_at_html: Абноўлена %{when}
231         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
232         closed_at_html: Вырашана %{when}
233         closed_at_by_html: Вырашаны %{when} удзельнікам %{user}
234         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
235         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
236       rss:
237         title: Заўвагі OpenStreetMap
238         description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
239           рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
240         description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
241         opened: новая заўвага (каля %{place})
242         commented: новы каментар (каля %{place})
243         closed: закрытая заўвага (каля %{place})
244         reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
245       entry:
246         comment: Каментар
247         full: Тлумачэнне
248   browse:
249     created: Створаны
250     closed: Зачынены
251     created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
252     closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
253     created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам
254       %{user}
255     deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам
256       %{user}
257     edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам %{user}
258     closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам %{user}
259     version: Версія
260     in_changeset: Пакет правак
261     anonymous: ананімны
262     no_comment: (без каментароў)
263     part_of: Частка
264     download_xml: Сцягнуць XML
265     view_history: Прагляд гісторыі
266     view_details: Прагляд звестак
267     location: 'Месца:'
268     changeset:
269       title: 'Набор змен: %{id}'
270       belongs_to: Аўтар
271       node: Пункты (%{count})
272       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
273       way: Лініі (%{count})
274       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
275       relation: Дачыненні (%{count})
276       relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
277       comment: Каментары (%{count})
278       hidden_commented_by_html: Схаваны каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
279       commented_by_html: Каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
280         </abbr>
281       changesetxml: XML пакета правак
282       osmchangexml: osmChange XML
283       feed:
284         title: Набор змен %{id}
285         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
286       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
287       discussion: Абмеркаванне
288       still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
289         пакет правак закрыецца.
290     node:
291       title_html: 'Пункт: %{name}'
292       history_title_html: 'Гісторыя пункта: %{name}'
293     way:
294       title_html: 'Лінія: %{name}'
295       history_title_html: 'Гісторыя лініі: %{name}'
296       nodes: Пункты
297       also_part_of_html:
298         one: частка лініі %{related_ways}
299         other: частка ліній %{related_ways}
300     relation:
301       title_html: 'Дачыненне: %{name}'
302       history_title_html: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
303       members: Удзельнікі
304     relation_member:
305       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
306       type:
307         node: Пункт
308         way: Лінія
309         relation: Дачыненне
310     containing_relation:
311       entry_html: Дачыненне %{relation_name}
312       entry_role_html: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
313     not_found:
314       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
315       type:
316         node: пункт
317         way: лінія
318         relation: дачыненне
319         changeset: пакет правак
320         note: заўвага
321     timeout:
322       sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
323         для атрымання.
324       type:
325         node: пункт
326         way: лінія
327         relation: дачыненне
328         changeset: набор змен
329         note: заўвага
330     redacted:
331       redaction: Рэдакцыя %{id}
332       message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
333         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
334       type:
335         node: пункт
336         way: лінія
337         relation: дачыненне
338     start_rjs:
339       feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
340         ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
341       load_data: Сцягнуць дадзеныя
342       loading: Загрузка...
343     tag_details:
344       tags: Тэгі
345       wiki_link:
346         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
347         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
348       wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
349       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
350       wikimedia_commons_link: '%{page} ў Вікісховішчы'
351       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
352       colour_preview: Прагляд колеру %{colour_value}
353     note:
354       title: 'Заўвага: %{id}'
355       new_note: Новая заўвага
356       description: Апісанне
357       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
358       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
359       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
360       opened_by_html: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
361       opened_by_anonymous_html: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
362       commented_by_html: Каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
363         </abbr>
364       commented_by_anonymous_html: Ананімны каментарый <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
365         </abbr>
366       closed_by_html: Вырашана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
367       closed_by_anonymous_html: Вырашана ананімным удзельнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
368       reopened_by_html: Паўторна актывавана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369       reopened_by_anonymous_html: Пераадкрыта ананімным удзельнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370       hidden_by_html: Схавана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371       report: Паскардзіцца на гэтую заўвагу
372     query:
373       title: Пошук аб’ектаў
374       introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
375       nearby: Аб’екты паблізу
376       enclosing: Навакольныя аб'екты
377   changesets:
378     changeset_paging_nav:
379       showing_page: Старонка %{page}
380       next: Далей »
381       previous: « Назад
382     changeset:
383       anonymous: Ананімны
384       no_edits: (без змен)
385       view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
386     changesets:
387       id: ID
388       saved_at: Захаваны
389       user: Карыстальнік
390       comment: Каментар
391       area: Мясцовасць
392     index:
393       title: Пакет правак
394       title_user: Пакет правак ад %{user}
395       title_friend: Пакеты правак ад вашых сяброў
396       title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
397       empty: Пакеты правак не знойдзены.
398       empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
399       empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
400       no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
401       no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
402       no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
403       load_more: Загрузіць больш
404     timeout:
405       sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
406   changeset_comments:
407     comment:
408       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
409       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
410     comments:
411       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
412     index:
413       title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
414       title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
415     timeout:
416       sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
417   dashboards:
418     contact:
419       km away: '%{count} км ад вас'
420       m away: '%{count} м ад Вас'
421     popup:
422       your location: Ваша месцазнаходжанне
423       nearby mapper: Карыстальнік
424       friend: Сябар
425     show:
426       my friends: Мае сябры
427       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
428       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
429       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
430         паблізу.
431       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
432       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
433       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
434       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
435   diary_entries:
436     new:
437       title: Новы запіс дзённіку
438     form:
439       location: 'Месца:'
440       use_map_link: карыстацца картай
441     index:
442       title: Дзённікі карыстальнікаў
443       title_friends: Дзённікі сяброў
444       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
445       user_title: Дзённік %{user}
446       in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
447       new: Новы запіс дзённіку
448       new_title: Напісаць у вашым дзённіку
449       my_diary: Мой дзённік
450       no_entries: Няма запісаў
451       recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
452       older_entries: Даўнейшыя запісы
453       newer_entries: Навейшыя запісы
454     edit:
455       title: Правіць запіс у дзённіку
456       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
457     show:
458       title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
459       user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
460       leave_a_comment: Пакінуць каментар
461       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
462       login: Увайсці
463     no_such_entry:
464       title: Няма такіх запісаў у дзённіку
465       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
466       body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
467         свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
468     diary_entry:
469       posted_by_html: Апублікавана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
470       comment_link: Каментаваць гэты запіс
471       reply_link: Адказаць на гэты запіс
472       comment_count:
473         one: 1 каментар
474         zero: Каментароў няма
475         other: 'Каментароў: %{count}'
476       edit_link: Правіць гэты запіс
477       hide_link: Схаваць гэты запіс
478       unhide_link: Паказаць гэты запіс
479       confirm: Пацвердзіць
480       report: Паскардзіцца на гэты запіс
481     diary_comment:
482       comment_from_html: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
483       hide_link: Схаваць гэты каментар
484       unhide_link: Паказаць гэты каментарый
485       confirm: Пацвердзіць
486       report: Паскардзіцца на гэты каментар
487     location:
488       location: 'Месца:'
489       view: Прагляд
490       edit: Правіць
491     feed:
492       user:
493         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
494         description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
495       language:
496         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
497         description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
498       all:
499         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
500         description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
501     comments:
502       has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
503       post: Апублікаваць
504       when: Калі
505       comment: Каментар
506       newer_comments: Навейшыя каментары
507       older_comments: Старэйшыя каментары
508   friendships:
509     make_friend:
510       heading: Пасябраваць з %{user}?
511       button: Пасябраваць
512       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
513       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
514       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
515     remove_friend:
516       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
517       button: Выдаліць з сяброў
518       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
519       not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
520   geocoder:
521     search:
522       title:
523         latlon_html: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
524         ca_postcode_html: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
525         osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
526           Nominatim</a>
527         geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
528         osm_nominatim_reverse_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
529           Nominatim</a>
530         geonames_reverse_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
531     search_osm_nominatim:
532       prefix:
533         aerialway:
534           cable_car: Лінная дарога
535           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
536           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
537           gondola: Лінная дарога
538           platter: Бугельны пад'ёмнік
539           pylon: Апора
540           station: Станцыя канатнай дарогі
541           t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
542         aeroway:
543           aerodrome: Аэрадром
544           airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
545           apron: Перон
546           gate: Вароты
547           hangar: Ангар
548           helipad: Верталётная пляцоўка
549           holding_position: Месца чакання
550           parking_position: Месца паркоўкі
551           runway: Узлётна-пасадачная паласа
552           taxiway: Рулёжныя дарожкі
553           terminal: Тэрмінал
554         amenity:
555           animal_shelter: Прытулак для жывёл
556           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
557           atm: Банкамат
558           bank: Банк
559           bar: Бар
560           bbq: Барбекю
561           bench: Лаўка
562           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
563           bicycle_rental: Пракат ровараў
564           biergarten: Рэстаранны падворак
565           boat_rental: Пракат лодак
566           brothel: Бардэль
567           bureau_de_change: Абмен валют
568           bus_station: Аўтобусны вакзал
569           cafe: Кафэ
570           car_rental: Пракат аўтамабіляў
571           car_sharing: Каршэрынг
572           car_wash: Аўтамыйка
573           casino: Казіно
574           charging_station: Зарадная станцыя
575           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
576           cinema: Кіно
577           clinic: Клініка
578           clock: Гадзіннік
579           college: Каледж
580           community_centre: Грамадскі цэнтр
581           courthouse: Суд
582           crematorium: Крэматорый
583           dentist: Стаматолагія
584           doctors: Лекары
585           drinking_water: Пітная вада
586           driving_school: Аўташкола
587           embassy: Амбасада
588           fast_food: Фаст-Фуд
589           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
590           fire_station: Пажарная станцыя
591           food_court: Фуд-Корт
592           fountain: Фантан
593           fuel: АЗС
594           gambling: Азартныя гульні
595           grave_yard: Могілкі
596           grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
597           hospital: Бальніца
598           hunting_stand: Паляўнічая вежа
599           ice_cream: Марозіва
600           kindergarten: Дзіцячы садок
601           library: Бібліятэка
602           marketplace: Рыначная плошча
603           monastery: Кляштар
604           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
605           nightclub: Начны клуб
606           nursing_home: Прыватная лякарня
607           parking: Паркоўка
608           parking_entrance: Заезд на паркоўку
609           parking_space: Паркоўка
610           pharmacy: Аптэка
611           place_of_worship: Культавы будынак
612           police: Паліцыя
613           post_box: Паштовая скрыня
614           post_office: Паштовае аддзяленне
615           prison: Турма
616           pub: Паб
617           public_building: Грамадскі будынак
618           recycling: Пункт перапрацоўкі
619           restaurant: Рэстаран
620           school: Школа
621           shelter: Укрыццё
622           shower: Душ
623           social_centre: Сацыяльны цэнтр
624           social_facility: Сацыяльны аб'ект
625           studio: Студыя
626           swimming_pool: Плавальны басейн
627           taxi: Таксі
628           telephone: Грамадскі тэлефон
629           theatre: Тэатр
630           toilets: Прыбіральні
631           townhall: Ратуша
632           university: Універсітэт
633           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
634           veterinary: Ветэрынарная хірургія
635           village_hall: Вясковая зала
636           waste_basket: Кош для смецця
637           waste_disposal: Смеццевы бак
638           water_point: Вада
639         boundary:
640           administrative: Адміністрацыйная мяжа
641           census: Межы перапісу
642           national_park: Нацыянальны парк
643           protected_area: Абаронены раён
644         bridge:
645           aqueduct: Акведук
646           boardwalk: Тратуар
647           suspension: Падвясны мост
648           swing: Развадны мост
649           viaduct: Віядук
650           "yes": Мост
651         building:
652           "yes": Будынак
653         craft:
654           brewery: Бровар
655           carpenter: Цясляр
656           electrician: Электрык
657           gardener: Садоўнік
658           painter: Мастак
659           photographer: Фатограф
660           plumber: Сантэхнік
661           shoemaker: Шавец
662           tailor: Кравец
663           "yes": Майстэрня
664         emergency:
665           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
666           assembly_point: Месца збору
667           defibrillator: Дэфібрылятар
668           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
669           phone: Тэлефон экстранай сувязі
670           water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
671           "yes": Для экстранных службаў
672         highway:
673           abandoned: Занядбаная дарога
674           bridleway: Дарога для коней
675           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
676           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
677           construction: Будаўніцтва дарогі
678           corridor: Праход цераз будынак
679           cycleway: Веласіпедная дарожка
680           elevator: Ліфт
681           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
682           footway: Сцяжынка
683           ford: Брод
684           give_way: Знак "Саступі дарогу"
685           living_street: Жылая вуліца
686           milestone: Веха
687           motorway: Аўтамагістраль
688           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
689           motorway_link: Аўтамагістраль
690           passing_place: Раз'язны шлях
691           path: Сцежка
692           pedestrian: Пешаходная дарожка
693           platform: Платформа
694           primary: Асноўная дарога
695           primary_link: Першасная дарога
696           proposed: Плануемая дарога
697           raceway: Гоначная траса
698           residential: Жылая вуліца
699           rest_area: Зона адпачынку
700           road: Дарога
701           secondary: Другасная дарога
702           secondary_link: Другасная дарога
703           service: Службовая дарога
704           services: Прыдарожны сэрвіс
705           speed_camera: Фотарадар
706           steps: Прыступкі
707           stop: Знак СТОП
708           street_lamp: Вулічны ліхтар
709           tertiary: Троесная дарога
710           tertiary_link: Трэцясная дарога
711           track: Каляя
712           traffic_signals: Святлафор
713           trunk: Шаша
714           trunk_link: Магістраль
715           turning_loop: Разваротнае кальцо
716           unclassified: Некласіфікаваная дарога
717           "yes": Дарога
718         historic:
719           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
720           battlefield: Поле бою
721           boundary_stone: Пагранічны камень
722           building: Гістарычны будынак
723           bunker: Бункер
724           castle: Замак
725           church: Царква
726           city_gate: Гарадская брама
727           citywalls: Гарадскія сцены
728           fort: Форт
729           heritage: Культурная спадчына
730           house: Дом
731           manor: Сядзіба
732           memorial: Мемарыял
733           mine: Шахта
734           mine_shaft: Шахтавы стаўбур
735           monument: Помнік
736           roman_road: Рымская дарога
737           ruins: Руіны
738           stone: Камень
739           tomb: Магіла
740           tower: Вежа
741           wayside_cross: Прыдарожны крыж
742           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
743           wreck: Месца аварыі
744           "yes": Гістарычнае месца
745         junction:
746           "yes": Перакрыжаванне
747         landuse:
748           allotments: Сады-агароды
749           basin: Вадаём
750           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
751           cemetery: Могілкі
752           commercial: Камерцыйная зона
753           conservation: Запаведнік
754           construction: Будаўніцтва
755           farm: Ферма
756           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
757           farmyard: Двор фермы
758           forest: Лес
759           garages: Гаражы
760           grass: Трава
761           greenfield: Новае месца для забудовы
762           industrial: Прамысловая зона
763           landfill: Звалка
764           meadow: Луг
765           military: Ваенная зона
766           mine: Шахта
767           orchard: Фруктовы сад
768           quarry: Кар'ер
769           railway: Чыгунка
770           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
771           reservoir: Вадасховішча
772           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
773           residential: Жылы раён
774           retail: Рознічны гандаль
775           village_green: Вясковая паляна
776           vineyard: Вінаграднік
777           "yes": Землекарыстанне
778         leisure:
779           beach_resort: Пляжны курорт
780           bird_hide: Засада
781           common: Агульная зямля
782           dog_park: Пляцоўка для сабак
783           firepit: Кастрышча
784           fishing: Раён рыбалоўства
785           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
786           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
787           garden: Сад
788           golf_course: Поле для гольфа
789           horse_riding: Верхавая язда
790           ice_rink: Каток
791           marina: Гавань для катэраў
792           miniature_golf: Міні-Гольф
793           nature_reserve: Запаведнік
794           park: Парк
795           pitch: Спартыўная пляцоўка
796           playground: Дзіцячая пляцоўка
797           recreation_ground: Зона адпачынку
798           resort: Курорт
799           sauna: Сауна
800           slipway: Стапель
801           sports_centre: Спартыўны цэнтр
802           stadium: Стадыён
803           swimming_pool: Плавальны басейн
804           track: Бегавая дарожка
805           water_park: Аквапарк
806           "yes": Забавы
807         man_made:
808           adit: Штольня
809           beacon: Бакен
810           beehive: Борць
811           breakwater: Хвалярэз
812           bridge: Мост
813           bunker_silo: Бункер
814           chimney: Комін
815           crane: Кран
816           dolphin: Прычальная тумба
817           dyke: Прыбярэжны насып
818           embankment: Насып
819           flagpole: Флагшток
820           gasometer: Газгольдэр
821           groyne: Буна
822           kiln: Печ
823           lighthouse: Маяк
824           mast: Мачта
825           mine: Шахта
826           mineshaft: Шахтавы стаўбур
827           monitoring_station: Станцыя назірання
828           petroleum_well: Свідравіна
829           pier: Пірс
830           pipeline: Трубаправод
831           silo: Сілас
832           storage_tank: Крыты рэзервуар
833           surveillance: Камера назірання
834           tower: Вежа
835           wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
836           watermill: Вадзяны млын
837           water_tower: Ваданапорная вежа
838           water_well: Студня
839           water_works: Водазабор
840           windmill: Ветраны млын
841           works: Фабрыка
842           "yes": Штучнае
843         military:
844           airfield: Ваенны аэрадром
845           barracks: Казармы
846           bunker: Бункер
847           "yes": Ваенны
848         mountain_pass:
849           "yes": Перавал
850         natural:
851           bay: Заліў
852           beach: Пляж
853           cape: Мыс
854           cave_entrance: Уваход у пячору
855           cliff: Мяжа скалы
856           crater: Кратэр
857           dune: Дзюна
858           fell: Неапрацаваная зямля
859           fjord: Фіёрд
860           forest: Лес
861           geyser: Гейзер
862           glacier: Ляднік
863           grassland: Луг
864           heath: Здароўе
865           hill: Пагорак
866           island: Востраў
867           land: Зямля
868           marsh: Марш
869           moor: Швартоўка
870           mud: Бруд
871           peak: Пік
872           point: Кропка
873           reef: Рыф
874           ridge: Хрыбет
875           rock: Скала
876           saddle: Перавал
877           sand: Пясок
878           scree: Абсып
879           scrub: Кустарнік
880           spring: Крыніца
881           stone: Камень
882           strait: Праліў
883           tree: Дрэва
884           valley: Даліна
885           volcano: Вулкан
886           water: Вада
887           wetland: Забалочаны ўчастак
888           wood: Пушча
889         office:
890           accountant: Бухгалтар
891           administrative: Aдміністрацыя
892           architect: Архітэктар
893           association: Асацыяцыя
894           company: Кампанія
895           educational_institution: Адукацыйная ўстанова
896           employment_agency: Агенцтва занятасці
897           estate_agent: Агент па нерухомасці
898           government: Дзяржаўная ўстанова
899           insurance: Страхавая кантора
900           it: IT-офіс
901           lawyer: Юрыст
902           ngo: Офіс НДА
903           telecommunication: Аддзяленне сувязі
904           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
905           "yes": Офіс
906         place:
907           allotments: Сады-агароды
908           city: Горад
909           city_block: Гарадскі квартал
910           country: Краіна
911           county: Акруга
912           farm: Ферма
913           hamlet: Паселішча
914           house: Дом
915           houses: Дамы
916           island: Востраў
917           islet: Астравок
918           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
919           locality: Мясцовасць
920           municipality: Муніцыпалітэт
921           neighbourhood: Наваколле
922           postcode: Паштовы індэкс
923           quarter: Раён горада
924           region: Рэгіен
925           sea: Мора
926           square: Плошча
927           state: Дзяржава
928           subdivision: Падраздзяленне
929           suburb: Прыгарад
930           town: Горад
931           village: Вёска
932           "yes": Месца
933         railway:
934           abandoned: Закінутая чыгунка
935           construction: Будаўніцтва чыгункі
936           disused: Закінутая чыгунка
937           funicular: Фунікулер
938           halt: Чыгуначны прыпынак
939           junction: Чыгуначны вузел
940           level_crossing: Чыгуначны пераезд
941           light_rail: Хуткасны трамвай
942           miniature: Мініятурная чыгунка
943           monorail: Манарэйка
944           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
945           platform: Чыгуначная платформа
946           preserved: Закансерваваная чыгунка
947           proposed: Праектуемая чыгунка
948           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
949           station: Чыгуначны вакзал
950           stop: Чыгуначны прыпынак
951           subway: Метро
952           subway_entrance: Уваход у метро
953           switch: Чыгуначная стрэлка
954           tram: Трамвай
955           tram_stop: Трамвайны прыпынак
956           yard: Сартавальная станцыя
957         shop:
958           alcohol: Алкагольная крама
959           antiques: Антыкварыят
960           art: Арт-Крама
961           bakery: Пякарня
962           beauty: Салон прыгажосці
963           beverages: Крама напояў
964           bicycle: Крама ровараў
965           bookmaker: Букмекер
966           books: Кнігарня
967           boutique: Буцік
968           butcher: Мяснік
969           car: Аўтамабільная крама
970           car_parts: Аўтазапчасткі
971           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
972           carpet: Крама дываноў
973           charity: Дабрачынная крама
974           chemist: Аптэкар
975           clothes: Крама вопраткі
976           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
977           confectionery: Кандытарская крама
978           convenience: Крама крокавай даступнасці
979           copyshop: Капіравальны цэнтр
980           cosmetics: Крама касметыкі
981           deli: Гастраном
982           department_store: Універмаг
983           discount: Крама тавараў са зніжкай
984           doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
985           dry_cleaning: Хімчыстка
986           electronics: Крама электронікі
987           estate_agent: Агент па нерухомасці
988           farm: Фермерская крама
989           fashion: Крама моднай вопраткі
990           florist: Фларыст
991           food: Прадуктовая крама
992           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
993           furniture: Мэбля
994           garden_centre: Садовы цэнтр
995           general: Універсам
996           gift: Крама падарункаў
997           greengrocer: Садавіна, гародніна
998           grocery: Бакалея
999           hairdresser: Цырульнік
1000           hardware: Гаспадарчая крама
1001           hifi: Аўдыётэхніка
1002           houseware: Крама посуду
1003           interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
1004           jewelry: Ювелірная крама
1005           kiosk: Кіёск
1006           kitchen: Крама кухань
1007           laundry: Пральня
1008           lottery: Латарэя
1009           mall: Гандлёвы цэнтр
1010           massage: Паведамленне
1011           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
1012           motorcycle: Крама матацыклаў
1013           music: Музычная крама
1014           newsagent: Газетны кіёск
1015           optician: Оптыка
1016           organic: Арганічныя прадукты
1017           outdoor: Турыстычная крама
1018           paint: Крама мастака
1019           pawnbroker: Ламбард
1020           pet: Заалагічная крама
1021           photo: Фота майстэрня
1022           seafood: Морапрадукты
1023           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
1024           shoes: Абутковая крама
1025           sports: Спартыўная крама
1026           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
1027           supermarket: Супермаркет
1028           tailor: Кравец
1029           ticket: Каса
1030           tobacco: Тытунёвая крама
1031           toys: Крама цацак
1032           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
1033           tyres: Крама шын
1034           vacant: Пустуючая крама
1035           variety_store: Крама адной цаны
1036           video: Відэа крама
1037           wine: Алкагольная крама
1038           "yes": Крама
1039         tourism:
1040           alpine_hut: Альпійская хатка
1041           apartment: Кватэра
1042           artwork: Інсталяцыя
1043           attraction: Цікавосць
1044           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
1045           cabin: Хаціна
1046           camp_site: Турбаза
1047           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
1048           chalet: Шале
1049           gallery: Галерэя
1050           guest_house: Гасцявы дом
1051           hostel: Хостэл
1052           hotel: Гатэль
1053           information: Інфармацыя
1054           motel: Матэль
1055           museum: Музей
1056           picnic_site: Месца для пікніка
1057           theme_park: Тэматычны парк
1058           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
1059           zoo: Заапарк
1060         tunnel:
1061           building_passage: Праезд цераз будынак
1062           culvert: Кульверт
1063           "yes": Тунэль
1064         waterway:
1065           artificial: Штучны вадацёк
1066           boatyard: Верфі
1067           canal: Канал
1068           dam: Плаціна
1069           derelict_canal: Перасохлы канал
1070           ditch: Роў
1071           dock: Док
1072           drain: Дрэнажны канал
1073           lock: Шлюз
1074           lock_gate: Вароты шлюза
1075           mooring: Якарная стаянка
1076           rapids: Парогі
1077           river: Рака
1078           stream: Струмень
1079           wadi: Сухое рэчышча
1080           waterfall: Вадаспад
1081           weir: Плаціна
1082           "yes": Водны маршрут
1083       admin_levels:
1084         level2: Мяжа краіны
1085         level4: Мяжа сталіцы і абласцей
1086         level5: Мяжа рэгіёна
1087         level6: Мяжа райцэнтра і раёна
1088         level8: Мяжа горада
1089         level9: Мяжа раёну н/п
1090         level10: Мяжа прыгараду
1091       types:
1092         cities: Гарады
1093         towns: Мястэчкі
1094         places: Месцы
1095     results:
1096       no_results: Нічога не знойдзена
1097       more_results: Больш вынікаў
1098   issues:
1099     index:
1100       title: Праблемы
1101       select_status: Абярыце статус
1102       select_type: Абярыце тып
1103       select_last_updated_by: Выберыце апошняга абнавіўшага
1104       reported_user: Карыстальнік у скарзе
1105       not_updated: Не абнаўлялася
1106       search: Пошук
1107       search_guidance: 'Пошук праблем:'
1108       user_not_found: Карыстальнік не існуе
1109       issues_not_found: Няма такіх пытанняў
1110       status: Статус
1111       reports: Скаргі
1112       last_updated: Апошняе змяненне
1113       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1114       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам
1115         %{user}
1116       link_to_reports: Глядзець скаргі
1117       reports_count:
1118         one: 1 Скарга
1119         other: '%{count} Скаргі'
1120       reported_item: Скарга
1121       states:
1122         ignored: Праігнаравана
1123         open: Адкрыта
1124         resolved: Вырашана
1125     update:
1126       new_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1127       successful_update: Ваша скарга была паспяхова абноўлена
1128       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1129     show:
1130       title: '%{status} Праблема #%{issue_id}'
1131       reports:
1132         zero: Няма паведамленняў
1133         one: 1 паведамленне
1134         other: '%{count} паведамленняў'
1135       report_created_at: Упершыню паведамлена %{datetime}
1136       last_resolved_at: Апошні раз вырашана %{datetime}
1137       last_updated_at: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1138       resolve: Вырашыць
1139       ignore: Ігнараваць
1140       reopen: Пераадчыніць
1141       reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1142       read_reports: Чытаць скаргі
1143       new_reports: Новыя скаргі
1144       other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1145       no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1146       comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1147     resolve:
1148       resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1149     ignore:
1150       ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1151     reopen:
1152       reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1153     comments:
1154       comment_from_html: Каментарый ад %{user_link} у %{comment_created_at}
1155       reassign_param: Пераназначыць праблему?
1156     reports:
1157       reported_by_html: Паведамлена як %{category} удзельнікам %{user} у %{updated_at}
1158     helper:
1159       reportable_title:
1160         diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1161         note: 'Заўвага #%{note_id}'
1162   issue_comments:
1163     create:
1164       comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1165   reports:
1166     new:
1167       title_html: Скарга %{link}
1168       missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1169       disclaimer:
1170         intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1171           што:'
1172         not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1173         unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1174           калег членаў супольнасці
1175         resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1176       categories:
1177         diary_entry:
1178           spam_label: Гэты дзённікавы запіс з'яўляецца або змяшчае спам
1179           offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з'яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1180           threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1181           other_label: Іншыя
1182         diary_comment:
1183           spam_label: Гэты каментар у дзённіку з'яўляецца спамам ці змяшчае яго
1184           offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1185           threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1186           other_label: Іншае
1187         user:
1188           spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з'яўляецца спамам ці змяшчае яго
1189           offensive_label: Гэты профіль з'яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1190           threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1191           vandal_label: Гэты карыстальнік з'яўляецца вандалам
1192           other_label: Іншае
1193         note:
1194           spam_label: Гэтая заўвага з'яўляецца спамам
1195           personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1196           abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1197           other_label: Іншае
1198     create:
1199       successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1200       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1201   layouts:
1202     logo:
1203       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1204     home: Дамоў
1205     logout: Выйсці
1206     log_in: Увайсці
1207     log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
1208     sign_up: Зарэгістравацца
1209     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1210     sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
1211     edit: Правіць
1212     history: Гісторыя
1213     export: Экспарт
1214     issues: Праблемы
1215     data: Дадзеныя
1216     export_data: Экспарт дадзеных
1217     gps_traces: GPS-сляды
1218     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
1219     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1220     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
1221     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1222     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
1223     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1224     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1225       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1226     intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
1227     hosting_partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
1228     partners_ucl: UCL
1229     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1230     partners_partners: партнёрамi
1231     tou: Умовы карыстання
1232     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
1233       неабходная тэхнічная праца.
1234     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
1235       таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1236     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
1237     help: Даведка
1238     about: Пра праект
1239     copyright: Аўтарскае права
1240     community: Супольнасьць
1241     community_blogs: Блогі супольнасці
1242     community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
1243     foundation: Фонд
1244     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1245     make_a_donation:
1246       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
1247       text: Зрабіць ахвяраванне
1248     learn_more: Даведацца больш
1249     more: Больш падрабязна
1250   user_mailer:
1251     diary_comment_notification:
1252       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1253       hi: Вітанні, %{to_user},
1254       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1255         тэмай %{subject}:'
1256       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1257         ці адказаць на %{replyurl}
1258     message_notification:
1259       hi: Прывітанне, %{to_user},
1260       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1261       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1262         адказаць на %{replyurl}
1263     friendship_notification:
1264       hi: Прывітанне, %{to_user},
1265       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1266       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1267       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1268         сябра, у адказ, калі хочаце.
1269       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1270     gpx_failure:
1271       failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1272       subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1273     gpx_success:
1274       loaded_successfully:
1275         one: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымага 1 пункта).
1276         few: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points} пунктаў).
1277         many: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points} пунктаў).
1278         other: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1279           пунктаў).
1280       subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1281     signup_confirm:
1282       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1283       greeting: Прывітанне!
1284       created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1285       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1286         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1287         каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1288       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1289         інфармацыю.
1290     email_confirm:
1291       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1292       greeting: Добры дзень,
1293       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1294         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1295       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1296         каб пацвердзіць змену.
1297     lost_password:
1298       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1299       greeting: Добры дзень,
1300       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1301         на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1302       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1303         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1304     note_comment_notification:
1305       anonymous: Ананімны карыстальнік
1306       greeting: Прывітанне,
1307       commented:
1308         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1309         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1310           быць вам цікава'
1311         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1312           %{place}.'
1313         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1314           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1315       closed:
1316         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1317         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1318           вам цікава'
1319         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1320         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1321           Заўвага каля %{place}.'
1322       reopened:
1323         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1324         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1325           быць вам цікава'
1326         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1327         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1328           Заўвага каля %{place}.'
1329       details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1330     changeset_comment_notification:
1331       hi: Прывітанне, %{to_user},
1332       greeting: Прывітанне,
1333       commented:
1334         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1335           зменаў'
1336         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1337           зменаў'
1338         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментарый на адзін з вашых набораў
1339           змен, створаных %{time}'
1340         commented_changeset: '%{commenter}% у %{time} пакінуў каментарый да набору
1341           змен ад %{changeset_author}, за якім вы назіраеце'
1342         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1343         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1344       details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1345       unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1346         і націсніце кнопку "Адпісацца".
1347   confirmations:
1348     confirm:
1349       heading: Праверце вашу электронную пошту!
1350       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
1351       introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
1352         лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
1353       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
1354       button: Пацвердзіць
1355       success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1356       already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
1357       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1358       reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
1359         <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
1360     confirm_resend:
1361       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
1362     confirm_email:
1363       heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
1364       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
1365       button: Пацвердзіць
1366       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
1367       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
1368       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1369   messages:
1370     inbox:
1371       title: Уваходныя
1372       my_inbox: Мае уваходныя
1373       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1374       new_messages:
1375         one: '%{count} новае паведамленне'
1376         other: '%{count} новых паведамленняў'
1377       old_messages:
1378         one: '%{count} старое паведамленне'
1379         other: '%{count} старых паведамленняў'
1380       from: Ад
1381       subject: Тэма
1382       date: Дата
1383       no_messages_yet_html: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1384         з  %{people_mapping_nearby_link}?
1385       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1386     message_summary:
1387       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1388       read_button: Адзначыць як прачытанае
1389       reply_button: Адказаць
1390       destroy_button: Выдаліць
1391     new:
1392       title: Даслаць паведамленне
1393       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленне %{name}
1394       subject: Тэма
1395       body: Тэкст
1396       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1397     create:
1398       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1399       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1400         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1401     no_such_message:
1402       title: Няма такога паведамлення
1403       heading: Няма такога паведамлення
1404       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1405     outbox:
1406       title: Зыходныя
1407       messages:
1408         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1409         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1410       to: Каму
1411       subject: Тэма
1412       date: Дата
1413       no_sent_messages_html: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1414         з %{people_mapping_nearby_link}?
1415       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1416     reply:
1417       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1418         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1419         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1420     show:
1421       title: Прачытаць паведамленне
1422       from: Ад
1423       subject: Тэма
1424       date: Дата
1425       reply_button: Адказаць
1426       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1427       destroy_button: Выдаліць
1428       back: Назад
1429       to: Каму
1430       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1431         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1432         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1433     sent_message_summary:
1434       destroy_button: Выдаліць
1435     mark:
1436       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1437       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1438     destroy:
1439       destroyed: Паведамленне выдалена
1440   passwords:
1441     lost_password:
1442       title: згублены пароль
1443       heading: Забылі пароль?
1444       email address: 'Паштовы адрас:'
1445       new password button: Выслаць мне новы пароль
1446       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1447         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1448       notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1449         вы хутка зможаце яго скінуць.
1450       notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1451     reset_password:
1452       title: скінуць пароль
1453       heading: Скінуць пароль для %{user}
1454       reset: 'Скінуць пароль:'
1455       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1456       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1457   profiles:
1458     edit:
1459       image: 'Выява:'
1460       gravatar:
1461         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1462         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1463         disabled: Граватар быў адключаны.
1464         enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
1465       new image: Дадаць выяву
1466       keep image: Захаваць бягучую выяву
1467       delete image: Выдаліць бягучую выяву
1468       replace image: Замяніць бягучую выяву
1469       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1470       home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
1471       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1472       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
1473   sessions:
1474     new:
1475       title: Уваход
1476       heading: Уваход
1477       email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1478       password: 'Пароль:'
1479       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1480       remember: Памятаць мяне
1481       lost password link: Згубілі пароль?
1482       login_button: Увайсці
1483       register now: Зарэгістравацца зараз
1484       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1485         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1486       with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1487       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1488       to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1489         рахунак.
1490       create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1491       no account: Не маеце асабістага рахунка?
1492       account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1493         ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
1494         актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
1495         на электронную пошту</a>.
1496       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
1497         актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1498         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1499       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1500       openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1501       auth_providers:
1502         openid:
1503           title: Уваход праз OpenID
1504           alt: Уваход праз OpenID URL
1505         google:
1506           title: Уваход праз Google
1507           alt: Уваход праз Google OpenID
1508         facebook:
1509           title: Увайсці праз Facebook
1510           alt: Увайсці праз рахунак Facebook
1511         windowslive:
1512           title: Увайсці праз Windows live
1513           alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
1514         github:
1515           title: Уваход праз GitHub
1516           alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
1517         wikipedia:
1518           title: Увайсці праз Вікіпедыю
1519           alt: Уваход з выкарыстаннем рахунку ў Вікіпедыі
1520         wordpress:
1521           title: Уваход праз Wordpress
1522           alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1523         aol:
1524           title: Уваход праз AOL
1525           alt: Уваход праз AOL OpenID
1526     destroy:
1527       title: Выйсці
1528       heading: Выйсці з OpenStreetMap
1529       logout_button: Выйсці
1530   shared:
1531     markdown_help:
1532       subheading: Падзагаловак
1533       link: Спасылка
1534       text: Тэкст
1535       image: Выява
1536     richtext_field:
1537       edit: Правіць
1538   site:
1539     about:
1540       next: Далей
1541       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1542       used_by_html: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў,
1543         мабільных праграм і прыстасаванняў'
1544       lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1545         дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1546         свеце.
1547       local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1548       local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1549         Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1550         палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
1551         актуальнымі.
1552       community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
1553       community_driven_html: |-
1554         Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1555         Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1556         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1557       open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1558       open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1559         выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на
1560         OpenStreetMap і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў  якасці
1561         асновы для новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа
1562         ліцэнзіі. Глядзіце старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і
1563         \nліцэнзія</a>, каб атрымаць падрабязную інфармацыю."
1564       legal_title: Прававыя пытанні
1565       legal_1_html: |-
1566         Гэты сайт і многія іншыя звязаныя сэрвісы фармальна кіруюцца <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1567         Выкарыстанне сэрвісаў OSMF рэгулюецца <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Умовамі карыстання</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1568         Палітыкай дазволенага карыстання</a>, <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Палітыкай прыватнасці</a>.
1569       legal_2_html: |-
1570         Калі ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні.
1571         <br>
1572         OpenStreetMap, лагатып павелічальнага шкла і State of the Map з'яўляюцца <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарэгістраванымі гандлёвымі маркамі OSMF</a>.
1573       partners_title: Партнёры
1574     copyright:
1575       foreign:
1576         title: Пра гэты пераклад
1577         html: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1578           англійская старонка павінна мець прыярытэт
1579         english_link: англійскім арыгіналам
1580       native:
1581         title: Пра гэтую старонку
1582         html: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
1583           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
1584           правы і %{mapping_link}.
1585         native_link: беларуская версія
1586         mapping_link: пачаць маляваць карту
1587       legal_babble:
1588         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1589         intro_1_html: |-
1590           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца  па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
1591           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1592         intro_2_html: "Вы можаце капіраваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць
1593           нашыя  дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе
1594           ўдзельнікаў. Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце
1595           распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
1596           ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і абавязкі."
1597         intro_3_1_html: "Наша дакументацыя распаўсюджваюцца на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцэнзіі
1598           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0)."
1599         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1600         credit_1_html: |-
1601           Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1602           contributors&rdquo;.
1603         credit_2_1_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя
1604           даступныя на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся
1605           графічнымі картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA.
1606           Вы можаце зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1607           старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці  для выканання
1608           нашых патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць
1609           назву ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі,
1610           дзе выкарыстанне гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя
1611           матэрыялы), мы прапануем спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або
1612           пашыраючы "OpenStreetMap" да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org,
1613           а калі трэба, і на creativecommons.org.
1614         credit_4_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна
1615           знаходзіцца ў куце карты. \nНапрыклад:"
1616         attribution_example:
1617           alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1618           title: Прыклад спасылкі
1619         more_title_html: Даведацца больш
1620         more_1_html: |-
1621           Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1622           href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1623         more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1624           не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1625           Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1626           выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1627           выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1628           выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1629         contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1630         contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1631           таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
1632           распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1633         contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1634           Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1635           BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1636           Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1637           BY AT з дадаткамі</a>)."
1638         contributors_au_html: |-
1639           <strong>Аўстралія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1640           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1641           ліцэнзаваныя Commonwealth of Australia пад
1642           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1643         contributors_ca_html: |-
1644           <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1645           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1646           Канады), CanVec (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1647           Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1648         contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1649           базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1650           на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1651         contributors_fr_html: |-
1652           <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1653           Direction Générale des Impôts.
1654         contributors_nl_html: |-
1655           <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя &copy; AND, 2007
1656           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1657         contributors_nz_html: '<strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі
1658           з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> пад ліцэнзіяй
1659           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1660         contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1661           управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай
1662           гаспадаркі, лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1663         contributors_es_html: |-
1664           <strong>Іспанія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1665           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) і
1666           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1667           ліцэнзаваныя для паўторнага выкарыстання пад <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1668         contributors_za_html: |-
1669           <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1670           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1671         contributors_gb_html: |-
1672           <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1673           Survey &copy; Crown copyright and database right
1674           2010-19.
1675         contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1676           якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1677           на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1678           </a> на Вікі OpenStreetMap.
1679         contributors_footer_2_html: |-
1680           Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1681           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1682           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1683         infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1684         infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1685           тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1686           крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1687         infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1688           быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1689           азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1690           выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1691           для онлайн зваротаў</a>.
1692         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1693         trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1694           таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1695           знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1696           групе па ліцэнзіі</a>.
1697     index:
1698       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1699       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1700       permalink: Спасылка сюды
1701       shortlink: Кароткая
1702       createnote: Дадаць заўвагу
1703       license:
1704         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1705           адкрытай ліцэнзіі.
1706       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1707         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1708     edit:
1709       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1710       not_public_description_html: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1711         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1712       user_page_link: старонка карыстальніка
1713       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1714       id_not_configured: iD не быў настроены
1715       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1716         для гэтай функцыі.
1717     export:
1718       title: Экспарт
1719       area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
1720       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
1721       format_to_export: Фармат для экспарту
1722       osm_xml_data: OpenStreetMap XML
1723       map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
1724       embeddable_html: HTML-код
1725       licence: Ліцэнзія
1726       export_details_html: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
1727         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1728         Open Database License</a> (ODbL).
1729       too_large:
1730         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
1731           адной з наступных крыніц:'
1732         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
1733           XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
1734           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
1735         planet:
1736           title: Планета OSM
1737           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
1738         overpass:
1739           title: Overpass API
1740           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
1741             базы дадзеных OpenStreetMap
1742         geofabrik:
1743           title: Загрузкі Geofabrik
1744           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
1745             гарадоў
1746         metro:
1747           title: Выбаркі Metro
1748           description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
1749             тэрыторый
1750         other:
1751           title: Іншыя крыніцы
1752           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
1753       options: Настройкі
1754       format: Фармат
1755       scale: Маштаб
1756       max: макс
1757       image_size: Памер выявы
1758       zoom: Павелічэнне
1759       add_marker: Дадаць маркер на карту
1760       latitude: 'Шыр:'
1761       longitude: 'Даў:'
1762       output: Вывад
1763       paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
1764       export_button: Экспарт
1765     fixthemap:
1766       title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1767       how_to_help:
1768         title: Як дапамагчы
1769         join_the_community:
1770           title: Далучыцца да супольнасці
1771           explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1772             дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1773             выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1774             дадзеныя самастойна.
1775         add_a_note:
1776           instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1777             значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1778             шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1779             і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1780       other_concerns:
1781         title: Іншыя перасцярогі
1782         explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1783           або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1784           правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай
1785           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай
1786           OSMF</a>."
1787     help:
1788       title: Атрыманне дапамогі
1789       introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1790         для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1791         дакументацыі па картаграфаванні.
1792       welcome:
1793         url: /welcome
1794         title: Вітаем у OpenStreetMap
1795         description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
1796           OpenStreetMap.
1797       beginners_guide:
1798         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1799         title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1800         description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1801       help:
1802         url: https://help.openstreetmap.org/
1803         title: Пытанні і адказы
1804         description: Задайце пытанне або шукайце адказы на сайце пытанняў і адказаў
1805           OSM.
1806       mailing_lists:
1807         title: Рассылкі
1808         description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
1809           шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1810       forums:
1811         title: Форумы
1812         description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу
1813           ў стылі дошкі аб'яў.
1814       irc:
1815         title: IRC
1816         description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1817       switch2osm:
1818         title: switch2osm
1819         description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1820           і іншыя паслугі.
1821       welcomemat:
1822         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1823         title: Для арганізацый
1824         description: Вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
1825           з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
1826       wiki:
1827         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1828         title: Вікі OpenStreetMap
1829         description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OpenStreetMap
1830     sidebar:
1831       search_results: Вынікі пошуку
1832       close: Закрыць
1833     search:
1834       search: Пошук
1835       get_directions: Пракласці маршрут
1836       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
1837       from: Старт
1838       to: Фініш
1839       where_am_i: Дзе гэта?
1840       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1841       submit_text: Знайсці
1842       reverse_directions_text: Змяніць накірунак
1843     key:
1844       table:
1845         entry:
1846           motorway: Аўтамагістраль
1847           main_road: Галоўная дарога
1848           trunk: Шаша
1849           primary: Асноўная дарога
1850           secondary: Другасная дарога
1851           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1852           track: Палявая дарога
1853           bridleway: Дарога для коней
1854           cycleway: Веласіпедная дарожка
1855           cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1856           cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1857           cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1858           footway: Пешаходная дарожка
1859           rail: Чыгунка
1860           subway: Метро
1861           tram:
1862           - Хуткасны трамвай
1863           - трамвай
1864           cable:
1865           - Канатная дарога
1866           - Крэсельны пад'ёмнік
1867           runway:
1868           - Узлетна-пасадачная паласа
1869           - рулёжная дарожка
1870           apron:
1871           - Перон аэрапорта
1872           - тэрмінал
1873           admin: Адміністрацыйная мяжа
1874           forest: Лес
1875           wood: Пушча
1876           golf: Поле для гольфа
1877           park: Парк
1878           resident: Жылы раён
1879           common:
1880           - Агульныя
1881           - луг
1882           retail: Гандлевая плошча
1883           industrial: Прамысловая зона
1884           commercial: Камерцыйная зона
1885           heathland: Пустка
1886           lake:
1887           - Возера
1888           - вадасховішча
1889           farm: Ферма
1890           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1891           cemetery: Могілкі
1892           allotments: Сады-агароды
1893           pitch: Спартыўная пляцоўка
1894           centre: Спартыўны цэнтр
1895           reserve: Запаведнік
1896           military: Ваенная зона
1897           school:
1898           - Школа
1899           - універсітэт
1900           building: Значны будынак
1901           station: Чыгуначны вакзал
1902           summit:
1903           - Вяршыня
1904           - пік
1905           tunnel: Тунэль (пункцірам)
1906           bridge: Мост (суцэльная лінія)
1907           private: Прыватны доступ
1908           destination: Мэтавы доступ
1909           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1910           bicycle_shop: Крама ровараў
1911           bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1912           toilets: Прыбіральні
1913     welcome:
1914       title: Вітаем!
1915       introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1916         карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1917         кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1918       whats_on_the_map:
1919         title: Што змяшчае карта
1920         on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні
1921           момант</em>, уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці.
1922           Вы можаце наносіць на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць
1923           вас.
1924         off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак,
1925           гістарычных або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены
1926           аўтарскім правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых
1927           карт або карт у Інтэрнэце.
1928       basic_terms:
1929         title: Невялікі слоўнік картографа
1930         paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1931           слоў, якія могуць быць карыснымі.
1932         editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1933           можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1934         node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад,
1935           рэстаран ці дрэва.
1936         way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1937           дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1938         tag_html: |-
1939           <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1940           назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1941       rules:
1942         title: Правілы!
1943         paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але
1944           мы чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1945           Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка,
1946           прачытайце і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1947           і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1948           Праўках</a>.
1949       questions:
1950         title: Ёсць пытанні?
1951         paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1952           аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1953           і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1954           дапамогу тут</a>. А калі вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap,
1955           то вам <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>сюды</a>."
1956       start_mapping: Пачаць маляваць карту
1957       add_a_note:
1958         title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1959         paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1960           марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1961           дадаць заўвагу на карту.
1962         paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і
1963           пстрыкніце значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць
1964           дадаць маркер на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне,
1965           націсніце \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці,
1966           будуць унесены змены ў карту."
1967   traces:
1968     visibility:
1969       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1970       public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1971       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1972       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1973         спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1974     new:
1975       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1976       visibility_help: што гэта значыць?
1977       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1978       help: Даведка
1979       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1980     create:
1981       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1982       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1983         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працверджанне аб заканчэнні
1984         працэсу па электроннай пошце.
1985       upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
1986         пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
1987       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1988         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1989     edit:
1990       title: Рэдагаванне следу %{name}
1991       heading: Рэдагаванне следу %{name}
1992       visibility_help: што гэта значыць?
1993     update:
1994       updated: След абноўлены
1995     trace_optionals:
1996       tags: Тэгі
1997     show:
1998       title: Прагляд следу %{name}
1999       heading: Прагляд следу %{name}
2000       pending: У ЧАРЗЕ
2001       filename: 'Назва файла:'
2002       download: сцягнуць
2003       uploaded: 'Прысланы:'
2004       points: 'Пункты:'
2005       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
2006       map: карта
2007       edit: правіць
2008       owner: 'Уладальнік:'
2009       description: 'Апісанне:'
2010       tags: 'Тэгі:'
2011       none: Няма
2012       edit_trace: Рэдагаваць гэты след
2013       delete_trace: Выдаліць гэты след
2014       trace_not_found: След не знойдзены!
2015       visibility: 'Бачнасць:'
2016       confirm_delete: Выдаліць гэты след?
2017     trace_paging_nav:
2018       showing_page: Старонка %{page}
2019       older: Даўнейшыя сляды
2020       newer: Свежыя сляды
2021     trace:
2022       pending: У ЧАРЗЕ
2023       count_points:
2024         one: 1 пункт
2025         few: '%{count} пункты'
2026         many: '%{count} пунктаў'
2027         other: '%{count} пункты(аў)'
2028       more: яшчэ
2029       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
2030       view_map: Прагледзець карту
2031       edit_map: Правіць карту
2032       public: ПУБЛІЧНЫ
2033       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
2034       private: ПРЫВАТНЫ
2035       trackable: TRACKABLE
2036       by: карыстальнікам
2037       in: у
2038     index:
2039       public_traces: Агульныя GPS-сляды
2040       my_traces: Мае GPS-сляды
2041       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
2042       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
2043       tagged_with: ' з тэгамі: %{tags}'
2044       empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
2045         след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
2046         a>.
2047       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2048     destroy:
2049       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
2050     make_public:
2051       made_public: След апублікаваны
2052     offline_warning:
2053       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
2054     offline:
2055       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
2056       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
2057     georss:
2058       title: GPS-сляды OpenStreetMap
2059     description:
2060       description_with_count:
2061         one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
2062         other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
2063       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
2064   application:
2065     permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
2066     require_cookies:
2067       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
2068         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
2069     require_admin:
2070       not_an_admin: Вам неабходна быць адміністратарам для выканання гэтага дзеяння.
2071     setup_user_auth:
2072       blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
2073         Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
2074       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
2075         каб даведацца больш.
2076       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
2077         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
2078         вам варта праглядзець іх.
2079   oauth:
2080     authorize:
2081       title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
2082       request_access_html: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
2083         %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
2084         магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
2085       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
2086       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
2087       allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
2088       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
2089       allow_write_api: змяняць карту.
2090       allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
2091       allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
2092       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
2093       grant_access: Прадастаўленне Доступу
2094     authorize_success:
2095       title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
2096       allowed_html: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
2097       verification: 'Праверачны код: %{code}.'
2098     authorize_failure:
2099       title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
2100       denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
2101       invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
2102     revoke:
2103       flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
2104     permissions:
2105       missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
2106   oauth_clients:
2107     new:
2108       title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
2109     edit:
2110       title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
2111     show:
2112       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
2113       key: 'Ключ спажыўца:'
2114       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
2115       url: 'URL-адрас токена запыта:'
2116       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
2117       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
2118       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
2119       edit: Рэдагаваць падрабязнасці
2120       delete: Выдаліць кліента
2121       confirm: Вы ўпэўненыя?
2122       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
2123     index:
2124       title: Мае падрабязнасці OAuth
2125       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
2126       list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
2127       application: Назва дастасаваньня
2128       issued_at: 'Выпісаны:'
2129       revoke: Адазваны!
2130       my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
2131       no_apps_html: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
2132         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
2133         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
2134       oauth: OAuth
2135       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
2136       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
2137     form:
2138       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
2139     not_found:
2140       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
2141     create:
2142       flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
2143     update:
2144       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
2145     destroy:
2146       flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
2147   users:
2148     new:
2149       title: Стварыць рахунак
2150       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
2151       contact_support_html: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{support}">вэм-майстрам</a>
2152         каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
2153       about:
2154         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
2155         html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
2156           такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
2157           і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой ​​уклад. Мы вышлем
2158           вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
2159       email address: 'Паштовы адрас:'
2160       confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
2161       display name: 'Бачнае імя:'
2162       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
2163         яго потым ў Вашых настройках.
2164       external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
2165       use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2166       auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
2167         але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
2168       continue: Зарэгістравацца
2169       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
2170     terms:
2171       title: Умовы
2172       heading: Умовы
2173       heading_ct: Умовы ўдзелу
2174       read and accept with tou: Калі ласка, азнаёмцеся з пагадненнем удзельнікаў і
2175         з умовамі карыстання, пасля чаго пастаўце абедзьве птушкі і націсніце кнопку
2176         "Працягнуць".
2177       contributor_terms_explain: Гэтае пагадненне регулюе ўмовы вашага існага і будучага
2178         ўкладу.
2179       read_ct: Я прачытаў і пагаджаюся з пагадненнем удзельнікаў.
2180       tou_explain_html: '%{tou_link} кіруе сайтам і іншай інфраструктурай OSMF. Калі
2181         ласка, прайдзіце па спасылцы і азнаёмцеся з тэкстам.'
2182       read_tou: Я згаджаюся з Умовамі выкарыстання
2183       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
2184         знаходзіцца ў грамадскім набытку
2185       consider_pd_why: што гэта?
2186       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2187       guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
2188         апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
2189       continue: Працягнуць
2190       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2191       decline: Адхіліць
2192       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
2193         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
2194       legale_select: 'Краіна пражывання:'
2195       legale_names:
2196         france: Францыя
2197         italy: Італія
2198         rest_of_world: Астатні свет
2199     terms_declined_flash:
2200       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2201     no_such_user:
2202       title: Няма такога карыстальніка
2203       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2204       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Калі ласка, праверце свой
2205         правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2206       deleted: выдалены
2207     show:
2208       my diary: Мой дзённік
2209       new diary entry: новы запіс у дзённіку
2210       my edits: Мае змены
2211       my traces: Мае сляды
2212       my notes: Мае заўвагі
2213       my messages: Паведамленні
2214       my profile: Мой профіль
2215       my settings: Мае настройкі
2216       my comments: Мае каментары
2217       blocks on me: Мае блакіроўкі
2218       blocks by me: Заблакавана мною
2219       send message: Адаслаць паведамленне
2220       diary: Дзённік
2221       edits: Змены
2222       traces: Сляды
2223       notes: Заўвагі на карце
2224       remove as friend: Выдаліць з сяброў
2225       add as friend: Пасябраваць
2226       mapper since: 'Малюе карту з:'
2227       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2228       ct undecided: Нявырашана
2229       ct declined: Адхіленыя
2230       latest edit: 'Апошняе рэдагаванне (%{ago}):'
2231       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2232       created from: 'Створана з:'
2233       status: 'Статус:'
2234       spam score: 'Адзнака спаму:'
2235       description: Апісанне
2236       user location: Месцазнаходжанне
2237       role:
2238         administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
2239         moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
2240         grant:
2241           administrator: Надаць правы адміністратара
2242           moderator: Надаць правы мадэратара
2243         revoke:
2244           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2245           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2246       block_history: Дзейныя блакіроўкі
2247       moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2248       comments: Каментары
2249       create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2250       activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2251       deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
2252       confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2253       hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2254       unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2255       delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2256       confirm: Пацвердзіць
2257       report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2258     account:
2259       title: Правіць рахунак
2260       my settings: Мае настройкі
2261       current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
2262       external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
2263       openid:
2264         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2265         link text: што гэта?
2266       public editing:
2267         heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
2268         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
2269         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
2270         enabled link text: што гэта?
2271         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
2272           ананімныя.
2273         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
2274       public editing note:
2275         heading: Агульнае рэдагаванне
2276         html: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
2277           могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
2278           бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
2279           кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
2280           сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
2281           чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
2282           цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
2283       contributor terms:
2284         heading: 'Умовы ўдзелу:'
2285         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2286         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2287         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
2288           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
2289         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
2290           ў агульнай уласнасці.
2291         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2292         link text: што гэта?
2293       save changes button: Запісаць змены
2294       make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
2295       flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2296         Праверце сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага
2297         адраса.
2298       flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2299     set_home:
2300       flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2301     go_public:
2302       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2303     index:
2304       title: Удзельнікі
2305       heading: Удзельнікі
2306       showing:
2307         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2308         other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2309       summary_html: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2310       summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
2311       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2312       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2313       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2314     suspended:
2315       title: Рахунак замарожаны
2316       heading: Рахунак замарожаны
2317       body_html: |-
2318         <p>
2319           Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2320         </p>
2321         <p>
2322           Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2323         </p>
2324     auth_failure:
2325       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2326       invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2327       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2328       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2329       invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2330     auth_association:
2331       heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2332       option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2333         скарыстаўшыся формай ніжэй.
2334       option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2335         свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2336         карыстальніка.
2337   user_role:
2338     filter:
2339       not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2340       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2341       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2342       not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2343         карыстальніка.
2344     grant:
2345       title: Пацвердзіць наданне ролі
2346       heading: Пацвердзіць наданне ролі
2347       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2348       confirm: Пацвердзіць
2349       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2350         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2351     revoke:
2352       title: Пацвердзіць адмену ролі
2353       heading: Пацвердзіць адмену ролі
2354       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2355       confirm: Пацвердзіць
2356       fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2357         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2358   user_blocks:
2359     model:
2360       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2361       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2362     not_found:
2363       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2364       back: Вярнуцца да пераліку
2365     new:
2366       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2367       heading_html: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2368       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2369         доступ да API.
2370       tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2371       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2372       back: Паказаць усе блакіроўкі
2373     edit:
2374       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2375       heading_html: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2376       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2377         доступ да API.
2378       show: Паказаць гэтую блакіроўку
2379       back: Паказаць усе блакіроўкі
2380     filter:
2381       block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2382       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2383         спісу.
2384     create:
2385       try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2386         яму дастаткова часу для адказу.
2387       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2388         яго блакіроўкай.
2389       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2390     update:
2391       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2392       success: Блакіроўка абноўлена.
2393     index:
2394       title: Блакіроўкі карыстальніка
2395       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2396       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2397     revoke:
2398       title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2399       heading_html: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2400       time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2401       past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} і не можа быць цяпер адклікана.
2402       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2403       revoke: Адазваць!
2404       flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2405     helper:
2406       time_future_html: Заканчваецца праз %{time}.
2407       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2408       time_future_and_until_login_html: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як
2409         карыстальнік увойдзе ў сістэму.
2410       time_past_html: Скончылася %{time}.
2411       block_duration:
2412         hours:
2413           one: 1 гадзіна
2414           other: '%{count} гадзін'
2415         days:
2416           one: 1 дзень
2417           few: '%{count} дні'
2418           other: '%{count} дзён'
2419         weeks:
2420           one: 1 тыдзень
2421           few: '%{count} тыдні'
2422           other: '%{count} тыдняў'
2423         months:
2424           one: 1 месяц
2425           few: '%{count} месяцы'
2426           other: '%{count} месяцаў'
2427         years:
2428           one: 1 год
2429           few: '%{count} гады'
2430           other: '%{count} гадоў'
2431     blocks_on:
2432       title: Блакіроўкі для %{name}
2433       heading_html: Спіс блакіровак %{name}
2434       empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2435     blocks_by:
2436       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2437       heading_html: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2438       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2439     show:
2440       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2441       heading_html: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2442       created: Створаны
2443       status: Статус
2444       show: Паказаць
2445       edit: Рэдагаваць
2446       revoke: Адазваць!
2447       confirm: Вы ўпэўненыя?
2448       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2449       back: Праглядзець усе блакіроўкі
2450       revoker: 'Адклікаўшы:'
2451       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2452         будзе знята.
2453     block:
2454       not_revoked: (не адкліканы)
2455       show: Паказаць
2456       edit: Рэдагаваць
2457       revoke: Адазваць!
2458     blocks:
2459       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2460       creator_name: Стваральнік
2461       reason: Прычына блакіроўкі
2462       status: Статус
2463       revoker_name: Адкліканы
2464       showing_page: Старонка %{page}
2465       next: Далей »
2466       previous: « Назад
2467   notes:
2468     index:
2469       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2470       heading: Заўвагі %{user}'а
2471       subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2472       id: Id
2473       creator: Стваральнік
2474       description: Апісанне
2475       created_at: Створаны ў
2476       last_changed: Апошнія змены
2477   javascripts:
2478     close: Закрыць
2479     share:
2480       title: Падзяліцца
2481       cancel: Скасаваць
2482       image: Выява
2483       link: Спасылка ці HTML
2484       long_link: Спасылка
2485       short_link: Кароткая спасылка
2486       geo_uri: Геа URI
2487       embed: HTML
2488       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2489       format: 'Фармат:'
2490       scale: 'Маштаб:'
2491       download: Сцягнуць
2492       short_url: Кароткі URL-адрас
2493       include_marker: Дадаць маркер
2494       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2495       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2496       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2497       only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2498         выявы
2499     embed:
2500       report_problem: Паведаміць аб праблеме
2501     key:
2502       title: Умоўныя абазначэнні
2503       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2504       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2505     map:
2506       zoom:
2507         in: Павялічыць
2508         out: Паменшыць
2509       locate:
2510         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2511         metersPopup:
2512           one: Вы знаходзіцеся ў адным метры ад гэтага пункту
2513           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2514           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2515           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2516         feetPopup:
2517           one: Вы знаходзіцеся ў адным фуце ад гэтага пункту
2518           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2519           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2520           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2521       base:
2522         standard: Звычайная карта
2523         cycle_map: Веласіпедная карта
2524         transport_map: Транспартная карта
2525         hot: Гуманітарная карта
2526         opnvkarte: ÖPNVKarte
2527       layers:
2528         header: Слаі карты
2529         notes: Заўвагі на карце
2530         data: Картаграфічныя дадзеныя
2531         gps: Агульныя GPS-сляды
2532         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2533         title: Слаі
2534       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2535       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2536       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умовы выкарыстання сайта і API</a>
2537       thunderforest: Тайлы прадастаўлены <a href="%{thunderforest_url}">Andy Allan</a>
2538       hotosm: Афармленне тайлаў <a href="%{hotosm_url}">Humanitarian OpenStreetMap
2539         Team</a>, хостынг ад <a href="%{osmfrance_url}">OpenStreetMap France</a>
2540     site:
2541       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2542       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2543       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2544       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2545       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2546       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2547       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2548       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2549     changesets:
2550       show:
2551         comment: Каментаваць
2552         subscribe: Падпісацца
2553         unsubscribe: Адпісацца
2554         hide_comment: схаваць
2555         unhide_comment: паказаць
2556     notes:
2557       new:
2558         intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2559           даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2560           патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2561         advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2562           карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых
2563           аўтарскім правам карт або рэестраў.
2564         add: Дадаць заўвагу
2565       show:
2566         anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2567           што павінны быць незалежна правераны.
2568         hide: Схаваць
2569         resolve: Вырашыць
2570         reactivate: Актываваць паўторна
2571         comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2572         comment: Каментаваць
2573     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2574       націсніце тут.
2575     directions:
2576       ascend: Угору
2577       engines:
2578         fossgis_osrm_bike: Веласіпед (OSRM)
2579         fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2580         fossgis_osrm_foot: Пешаход (OSRM)
2581         graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2582         graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2583         graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2584       descend: Уніз
2585       directions: Маршрут
2586       distance: Адлегласць
2587       errors:
2588         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2589         no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2590       instructions:
2591         continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2592         slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2593         offramp_right: Павярніце на правы заезд
2594         offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2595         offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2596         offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2597           %{directions}
2598         offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2599           на %{name} у кірунку %{directions}
2600         offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2601         offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2602         offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2603           кірунку %{directions}
2604         onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2605         onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2606         onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2607           %{directions}
2608         onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2609         onramp_right: Павярніце направа на заезд
2610         endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2611         merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2612         fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2613         turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2614         sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2615         uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2616         sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2617         turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2618         offramp_left: Павярніце на левы заезд
2619         offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2620         offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2621         offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2622           %{directions}
2623         offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2624           %{name} у кірунку %{directions}
2625         offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2626         offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2627         offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2628           %{directions}
2629         onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2630         onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2631         onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2632           %{directions}
2633         onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2634         onramp_left: Павярніце на левы заезд
2635         endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2636         merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2637         fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2638         slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2639         via_point_without_exit: (праз кропку)
2640         follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2641         roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2642         leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2643         stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2644         start_without_exit: Пачніце на %{name}
2645         destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2646         against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2647         end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2648         roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2649         roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2650           на %{name}
2651         exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2652         unnamed: без назвы
2653         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2654         exit_counts:
2655           first: 1-ы
2656           second: 2-і
2657           third: 3-і
2658           fourth: 4-ы
2659           fifth: 5-ы
2660           sixth: 6-ы
2661           seventh: 7-ы
2662           eighth: 8-ы
2663           ninth: 9-ы
2664           tenth: 10-ы
2665       time: Час
2666     query:
2667       node: Пункт
2668       way: Лінія
2669       relation: Дачыненне
2670       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2671       error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2672       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2673     context:
2674       directions_from: Маршрут адсюль
2675       directions_to: Маршрут сюды
2676       add_note: Дадаць заўвагу тут
2677       show_address: Паказаць адрас
2678       query_features: Пошук аб’ектаў
2679       centre_map: Цэнтраваць карту
2680   redactions:
2681     edit:
2682       heading: Праўка рэдакцыі
2683       title: Праўка рэдакцыі
2684     index:
2685       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2686       heading: Спіс рэдакцый
2687       title: Спіс рэдакцый
2688     new:
2689       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2690       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2691     show:
2692       description: 'Апісанне:'
2693       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2694       title: Паказваецца рэдакцыя
2695       user: 'Стваральнік:'
2696       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2697       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2698       confirm: Вы ўпэўненыя?
2699     create:
2700       flash: Рэдакцыя створана.
2701     update:
2702       flash: Змены былі захаваныя.
2703     destroy:
2704       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2705         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2706       flash: Рэдакцыя знішчана.
2707       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2708   validations:
2709     leading_whitespace: мае пачатковы прабел
2710     trailing_whitespace: мае канцавы прабел
2711     invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
2712     url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})
2713 ...