1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Mechanizatar
15 # Author: Дзяніс Тутэйшы
17 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
22 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
33 create: Дадаць каментар
37 create: Зарэгістравацца
40 create: Стварыць рэдакцыю
41 update: Захаваць рэдакцыю
44 update: Запісаць змены
46 create: Стварыць блакіроўку
47 update: Абнавіць блакіроўку
51 invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас электроннай пошты
52 email_address_not_routable: немагчыма пракласці маршрут
54 acl: Спіс правоў доступу
55 changeset: Пакет правак
56 changeset_tag: Тэг пакета правак
58 diary_comment: Каментар дзённіка
59 diary_entry: Запіс дзённіка
68 old_node_tag: Стары тэг пункта
69 old_relation: Старое дачыненне
70 old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
71 old_relation_tag: Стары тэг дачынення
73 old_way_node: Стары пункт лініі
74 old_way_tag: Стары тэг лініі
76 relation_member: Удзельнік дачынення
77 relation_tag: Тэг дачынення
81 tracepoint: Пункт следу
84 user_preference: Налады карыстальніка
85 user_token: Токен карыстальніка
91 name: Імя (абявязкова)
92 url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня (абявязкова)
93 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
94 support_url: URL-адрас падтрымкі
114 description: Апісанне
115 gpx_file: 'Даслаць GPX-файл:'
116 visibility: 'Бачнасць:'
124 description: Апісанне
126 details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
128 email: Электронная пошта
129 new_email: 'Новы адрас электроннай пошты:'
131 display_name: Бачнае імя
132 description: Апісанне
139 tagstring: падзеленыя коскамі
141 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка
144 new_email: (ніколі нікому не паказваецца)
146 distance_in_words_ago:
148 one: прыкладна 1 гадзіну таму
149 few: прыкладна %{count} гадзіны таму
150 many: прыкладна %{count} гадзін таму
151 other: прыкладна %{count} гадзін(ы) таму
153 one: прыкладна 1 месяц таму
154 few: прыкладна %{count} месяцы таму
155 many: прыкладна %{count} месяцаў таму
156 other: прыкладна %{count} месяцы(аў) таму
158 one: прыкладна 1 год таму
159 few: прыкладна %{count} гады таму
160 many: прыкладна %{count} гадоў таму
161 other: прыкладна %{count} гады(оў) таму
163 one: амаль 1 год таму
164 few: амаль %{count} гады таму
165 many: амаль %{count} гадоў таму
166 other: амаль %{count} гады(оў) таму
167 half_a_minute: паўхвіліны таму
169 one: менш за секунду таму
170 few: менш за %{count} секунды таму
171 many: менш за %{count} секунд таму
172 other: менш за %{count} секунд(ы) таму
174 one: менш за хвіліну таму
175 few: менш за %{count} хвіліны таму
176 many: менш за %{count} хвілін таму
177 other: менш за %{count} хвілін(ы) таму
179 one: больш за год таму
180 few: больш за %{count} гады таму
181 many: больш за %{count} гадоў таму
182 other: больш за %{count} гады(оў) таму
185 few: '%{count} секунды таму'
186 many: '%{count} секунд таму'
187 other: '%{count} секунд(ы) таму'
190 few: '%{count} хвіліны таму'
191 many: '%{count} хвілін таму'
192 other: '%{count} хвілін(ы) таму'
195 few: '%{count} дні таму'
196 many: '%{count} дзён таму'
197 other: '%{count} дзён таму'
200 few: '%{count} месяцы таму'
201 many: '%{count} месяцаў таму'
202 other: '%{count} месяцы(аў) таму'
205 few: '%{count} гады таму'
206 many: '%{count} гадоў таму'
207 other: '%{count} гады(оў) таму'
209 default: Тыповы (зараз %{name})
212 description: iD (браўзэрны рэдактар)
214 name: Вонкавы рэдактар
215 description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
222 windowslive: Windows Live
228 opened_at_html: Створана %{when}
229 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
230 commented_at_html: Абноўлена %{when}
231 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
232 closed_at_html: Вырашана %{when}
233 closed_at_by_html: Вырашаны %{when} удзельнікам %{user}
234 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
235 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
237 title: Заўвагі OpenStreetMap
238 description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
239 рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
240 description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
241 opened: новая заўвага (каля %{place})
242 commented: новы каментар (каля %{place})
243 closed: закрытая заўвага (каля %{place})
244 reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
251 created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
252 closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
253 created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам
255 deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам
257 edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам %{user}
258 closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам %{user}
260 in_changeset: Пакет правак
262 no_comment: (без каментароў)
264 download_xml: Сцягнуць XML
265 view_history: Прагляд гісторыі
266 view_details: Прагляд звестак
269 title: 'Набор змен: %{id}'
271 node: Пункты (%{count})
272 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
273 way: Лініі (%{count})
274 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
275 relation: Дачыненні (%{count})
276 relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
277 comment: Каментары (%{count})
278 hidden_commented_by_html: Схаваны каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
279 commented_by_html: Каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
281 changesetxml: XML пакета правак
282 osmchangexml: osmChange XML
284 title: Набор змен %{id}
285 title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
286 join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
287 discussion: Абмеркаванне
288 still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
289 пакет правак закрыецца.
291 title_html: 'Пункт: %{name}'
292 history_title_html: 'Гісторыя пункта: %{name}'
294 title_html: 'Лінія: %{name}'
295 history_title_html: 'Гісторыя лініі: %{name}'
298 one: частка лініі %{related_ways}
299 other: частка ліній %{related_ways}
301 title_html: 'Дачыненне: %{name}'
302 history_title_html: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
305 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
311 entry_html: Дачыненне %{relation_name}
312 entry_role_html: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
314 sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
319 changeset: пакет правак
322 sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
328 changeset: набор змен
331 redaction: Рэдакцыя %{id}
332 message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
333 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
339 feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
340 ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
341 load_data: Сцягнуць дадзеныя
346 key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
347 tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
348 wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
349 wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
350 wikimedia_commons_link: '%{page} ў Вікісховішчы'
351 telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
352 colour_preview: Прагляд колеру %{colour_value}
354 title: 'Заўвага: %{id}'
355 new_note: Новая заўвага
356 description: Апісанне
357 open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
358 closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
359 hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
360 opened_by_html: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
361 opened_by_anonymous_html: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
362 commented_by_html: Каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
364 commented_by_anonymous_html: Ананімны каментарый <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
366 closed_by_html: Вырашана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
367 closed_by_anonymous_html: Вырашана ананімным удзельнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
368 reopened_by_html: Паўторна актывавана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369 reopened_by_anonymous_html: Пераадкрыта ананімным удзельнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370 hidden_by_html: Схавана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371 report: Паскардзіцца на гэтую заўвагу
373 title: Пошук аб’ектаў
374 introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
375 nearby: Аб’екты паблізу
376 enclosing: Навакольныя аб'екты
378 changeset_paging_nav:
379 showing_page: Старонка %{page}
385 view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
394 title_user: Пакет правак ад %{user}
395 title_friend: Пакеты правак ад вашых сяброў
396 title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
397 empty: Пакеты правак не знойдзены.
398 empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
399 empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
400 no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
401 no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
402 no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
403 load_more: Загрузіць больш
405 sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
408 comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
409 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
411 comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
413 title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
414 title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
416 sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
419 km away: '%{count} км ад вас'
420 m away: '%{count} м ад Вас'
422 your location: Ваша месцазнаходжанне
423 nearby mapper: Карыстальнік
426 my friends: Мае сябры
427 no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
428 nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
429 no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
431 friends_changesets: наборы зменаў сяброў
432 friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
433 nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
434 nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
437 title: Новы запіс дзённіку
440 use_map_link: карыстацца картай
442 title: Дзённікі карыстальнікаў
443 title_friends: Дзённікі сяброў
444 title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
445 user_title: Дзённік %{user}
446 in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
447 new: Новы запіс дзённіку
448 new_title: Напісаць у вашым дзённіку
449 my_diary: Мой дзённік
450 no_entries: Няма запісаў
451 recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
452 older_entries: Даўнейшыя запісы
453 newer_entries: Навейшыя запісы
455 title: Правіць запіс у дзённіку
456 marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
458 title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
459 user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
460 leave_a_comment: Пакінуць каментар
461 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
464 title: Няма такіх запісаў у дзённіку
465 heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
466 body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
467 свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
469 posted_by_html: Апублікавана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
470 comment_link: Каментаваць гэты запіс
471 reply_link: Адказаць на гэты запіс
474 zero: Каментароў няма
475 other: 'Каментароў: %{count}'
476 edit_link: Правіць гэты запіс
477 hide_link: Схаваць гэты запіс
478 unhide_link: Паказаць гэты запіс
480 report: Паскардзіцца на гэты запіс
482 comment_from_html: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
483 hide_link: Схаваць гэты каментар
484 unhide_link: Паказаць гэты каментарый
486 report: Паскардзіцца на гэты каментар
493 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
494 description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
496 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
497 description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
499 title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
500 description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
502 has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
506 newer_comments: Навейшыя каментары
507 older_comments: Старэйшыя каментары
510 heading: Пасябраваць з %{user}?
512 success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
513 failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
514 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
516 heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
517 button: Выдаліць з сяброў
518 success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
519 not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
523 latlon_html: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
524 ca_postcode_html: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
525 osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
527 geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
528 osm_nominatim_reverse_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
530 geonames_reverse_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
531 search_osm_nominatim:
534 cable_car: Лінная дарога
535 chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
536 drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
537 gondola: Лінная дарога
538 platter: Бугельны пад'ёмнік
540 station: Станцыя канатнай дарогі
541 t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
544 airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
548 helipad: Верталётная пляцоўка
549 holding_position: Месца чакання
550 parking_position: Месца паркоўкі
551 runway: Узлётна-пасадачная паласа
552 taxiway: Рулёжныя дарожкі
555 animal_shelter: Прытулак для жывёл
556 arts_centre: Цэнтр мастацтваў
562 bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
563 bicycle_rental: Пракат ровараў
564 biergarten: Рэстаранны падворак
565 boat_rental: Пракат лодак
567 bureau_de_change: Абмен валют
568 bus_station: Аўтобусны вакзал
570 car_rental: Пракат аўтамабіляў
571 car_sharing: Каршэрынг
574 charging_station: Зарадная станцыя
575 childcare: Служба дагляду за дзецьмі
580 community_centre: Грамадскі цэнтр
582 crematorium: Крэматорый
583 dentist: Стаматолагія
585 drinking_water: Пітная вада
586 driving_school: Аўташкола
589 ferry_terminal: Паромны тэрмінал
590 fire_station: Пажарная станцыя
594 gambling: Азартныя гульні
596 grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
598 hunting_stand: Паляўнічая вежа
600 kindergarten: Дзіцячы садок
602 marketplace: Рыначная плошча
604 motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
605 nightclub: Начны клуб
606 nursing_home: Прыватная лякарня
608 parking_entrance: Заезд на паркоўку
609 parking_space: Паркоўка
611 place_of_worship: Культавы будынак
613 post_box: Паштовая скрыня
614 post_office: Паштовае аддзяленне
617 public_building: Грамадскі будынак
618 recycling: Пункт перапрацоўкі
623 social_centre: Сацыяльны цэнтр
624 social_facility: Сацыяльны аб'ект
626 swimming_pool: Плавальны басейн
628 telephone: Грамадскі тэлефон
632 university: Універсітэт
633 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
634 veterinary: Ветэрынарная хірургія
635 village_hall: Вясковая зала
636 waste_basket: Кош для смецця
637 waste_disposal: Смеццевы бак
640 administrative: Адміністрацыйная мяжа
641 census: Межы перапісу
642 national_park: Нацыянальны парк
643 protected_area: Абаронены раён
647 suspension: Падвясны мост
656 electrician: Электрык
659 photographer: Фатограф
665 ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
666 assembly_point: Месца збору
667 defibrillator: Дэфібрылятар
668 landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
669 phone: Тэлефон экстранай сувязі
670 water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
671 "yes": Для экстранных службаў
673 abandoned: Занядбаная дарога
674 bridleway: Дарога для коней
675 bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
676 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
677 construction: Будаўніцтва дарогі
678 corridor: Праход цераз будынак
679 cycleway: Веласіпедная дарожка
681 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
684 give_way: Знак "Саступі дарогу"
685 living_street: Жылая вуліца
687 motorway: Аўтамагістраль
688 motorway_junction: Аўтамабільная развязка
689 motorway_link: Аўтамагістраль
690 passing_place: Раз'язны шлях
692 pedestrian: Пешаходная дарожка
694 primary: Асноўная дарога
695 primary_link: Першасная дарога
696 proposed: Плануемая дарога
697 raceway: Гоначная траса
698 residential: Жылая вуліца
699 rest_area: Зона адпачынку
701 secondary: Другасная дарога
702 secondary_link: Другасная дарога
703 service: Службовая дарога
704 services: Прыдарожны сэрвіс
705 speed_camera: Фотарадар
708 street_lamp: Вулічны ліхтар
709 tertiary: Троесная дарога
710 tertiary_link: Трэцясная дарога
712 traffic_signals: Святлафор
714 trunk_link: Магістраль
715 turning_loop: Разваротнае кальцо
716 unclassified: Некласіфікаваная дарога
719 archaeological_site: Археалагічныя раскопы
720 battlefield: Поле бою
721 boundary_stone: Пагранічны камень
722 building: Гістарычны будынак
726 city_gate: Гарадская брама
727 citywalls: Гарадскія сцены
729 heritage: Культурная спадчына
734 mine_shaft: Шахтавы стаўбур
736 roman_road: Рымская дарога
741 wayside_cross: Прыдарожны крыж
742 wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
744 "yes": Гістарычнае месца
746 "yes": Перакрыжаванне
748 allotments: Сады-агароды
750 brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
752 commercial: Камерцыйная зона
753 conservation: Запаведнік
754 construction: Будаўніцтва
756 farmland: Сельскагаспадарчыя землі
761 greenfield: Новае месца для забудовы
762 industrial: Прамысловая зона
765 military: Ваенная зона
767 orchard: Фруктовы сад
770 recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
771 reservoir: Вадасховішча
772 reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
773 residential: Жылы раён
774 retail: Рознічны гандаль
775 village_green: Вясковая паляна
776 vineyard: Вінаграднік
777 "yes": Землекарыстанне
779 beach_resort: Пляжны курорт
781 common: Агульная зямля
782 dog_park: Пляцоўка для сабак
784 fishing: Раён рыбалоўства
785 fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
786 fitness_station: Спартыўная пляцоўка
788 golf_course: Поле для гольфа
789 horse_riding: Верхавая язда
791 marina: Гавань для катэраў
792 miniature_golf: Міні-Гольф
793 nature_reserve: Запаведнік
795 pitch: Спартыўная пляцоўка
796 playground: Дзіцячая пляцоўка
797 recreation_ground: Зона адпачынку
801 sports_centre: Спартыўны цэнтр
803 swimming_pool: Плавальны басейн
804 track: Бегавая дарожка
816 dolphin: Прычальная тумба
817 dyke: Прыбярэжны насып
820 gasometer: Газгольдэр
826 mineshaft: Шахтавы стаўбур
827 monitoring_station: Станцыя назірання
828 petroleum_well: Свідравіна
830 pipeline: Трубаправод
832 storage_tank: Крыты рэзервуар
833 surveillance: Камера назірання
835 wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
836 watermill: Вадзяны млын
837 water_tower: Ваданапорная вежа
839 water_works: Водазабор
840 windmill: Ветраны млын
844 airfield: Ваенны аэрадром
854 cave_entrance: Уваход у пячору
858 fell: Неапрацаваная зямля
887 wetland: Забалочаны ўчастак
890 accountant: Бухгалтар
891 administrative: Aдміністрацыя
892 architect: Архітэктар
893 association: Асацыяцыя
895 educational_institution: Адукацыйная ўстанова
896 employment_agency: Агенцтва занятасці
897 estate_agent: Агент па нерухомасці
898 government: Дзяржаўная ўстанова
899 insurance: Страхавая кантора
903 telecommunication: Аддзяленне сувязі
904 travel_agent: Турыстычнае агенцтва
907 allotments: Сады-агароды
909 city_block: Гарадскі квартал
918 isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
920 municipality: Муніцыпалітэт
921 neighbourhood: Наваколле
922 postcode: Паштовы індэкс
928 subdivision: Падраздзяленне
934 abandoned: Закінутая чыгунка
935 construction: Будаўніцтва чыгункі
936 disused: Закінутая чыгунка
938 halt: Чыгуначны прыпынак
939 junction: Чыгуначны вузел
940 level_crossing: Чыгуначны пераезд
941 light_rail: Хуткасны трамвай
942 miniature: Мініятурная чыгунка
944 narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
945 platform: Чыгуначная платформа
946 preserved: Закансерваваная чыгунка
947 proposed: Праектуемая чыгунка
948 spur: Чыгуначнае разгалінаванне
949 station: Чыгуначны вакзал
950 stop: Чыгуначны прыпынак
952 subway_entrance: Уваход у метро
953 switch: Чыгуначная стрэлка
955 tram_stop: Трамвайны прыпынак
956 yard: Сартавальная станцыя
958 alcohol: Алкагольная крама
959 antiques: Антыкварыят
962 beauty: Салон прыгажосці
963 beverages: Крама напояў
964 bicycle: Крама ровараў
969 car: Аўтамабільная крама
970 car_parts: Аўтазапчасткі
971 car_repair: Рамонт аўтамабіляў
972 carpet: Крама дываноў
973 charity: Дабрачынная крама
975 clothes: Крама вопраткі
976 computer: Крама кампутарнай тэхнікі
977 confectionery: Кандытарская крама
978 convenience: Крама крокавай даступнасці
979 copyshop: Капіравальны цэнтр
980 cosmetics: Крама касметыкі
982 department_store: Універмаг
983 discount: Крама тавараў са зніжкай
984 doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
985 dry_cleaning: Хімчыстка
986 electronics: Крама электронікі
987 estate_agent: Агент па нерухомасці
988 farm: Фермерская крама
989 fashion: Крама моднай вопраткі
991 food: Прадуктовая крама
992 funeral_directors: Рытуальныя паслугі
994 garden_centre: Садовы цэнтр
996 gift: Крама падарункаў
997 greengrocer: Садавіна, гародніна
999 hairdresser: Цырульнік
1000 hardware: Гаспадарчая крама
1002 houseware: Крама посуду
1003 interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
1004 jewelry: Ювелірная крама
1006 kitchen: Крама кухань
1009 mall: Гандлёвы цэнтр
1010 massage: Паведамленне
1011 mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
1012 motorcycle: Крама матацыклаў
1013 music: Музычная крама
1014 newsagent: Газетны кіёск
1016 organic: Арганічныя прадукты
1017 outdoor: Турыстычная крама
1018 paint: Крама мастака
1020 pet: Заалагічная крама
1021 photo: Фота майстэрня
1022 seafood: Морапрадукты
1023 second_hand: Крама патрыманых рэчаў
1024 shoes: Абутковая крама
1025 sports: Спартыўная крама
1026 stationery: Крама канцылярскіх тавараў
1027 supermarket: Супермаркет
1030 tobacco: Тытунёвая крама
1032 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
1034 vacant: Пустуючая крама
1035 variety_store: Крама адной цаны
1037 wine: Алкагольная крама
1040 alpine_hut: Альпійская хатка
1043 attraction: Цікавосць
1044 bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
1047 caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
1050 guest_house: Гасцявы дом
1053 information: Інфармацыя
1056 picnic_site: Месца для пікніка
1057 theme_park: Тэматычны парк
1058 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
1061 building_passage: Праезд цераз будынак
1065 artificial: Штучны вадацёк
1069 derelict_canal: Перасохлы канал
1072 drain: Дрэнажны канал
1074 lock_gate: Вароты шлюза
1075 mooring: Якарная стаянка
1082 "yes": Водны маршрут
1085 level4: Мяжа сталіцы і абласцей
1086 level5: Мяжа рэгіёна
1087 level6: Мяжа райцэнтра і раёна
1089 level9: Мяжа раёну н/п
1090 level10: Мяжа прыгараду
1096 no_results: Нічога не знойдзена
1097 more_results: Больш вынікаў
1101 select_status: Абярыце статус
1102 select_type: Абярыце тып
1103 select_last_updated_by: Выберыце апошняга абнавіўшага
1104 reported_user: Карыстальнік у скарзе
1105 not_updated: Не абнаўлялася
1107 search_guidance: 'Пошук праблем:'
1108 user_not_found: Карыстальнік не існуе
1109 issues_not_found: Няма такіх пытанняў
1112 last_updated: Апошняе змяненне
1113 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1114 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам
1116 link_to_reports: Глядзець скаргі
1119 other: '%{count} Скаргі'
1120 reported_item: Скарга
1122 ignored: Праігнаравана
1126 new_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1127 successful_update: Ваша скарга была паспяхова абноўлена
1128 provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1130 title: '%{status} Праблема #%{issue_id}'
1132 zero: Няма паведамленняў
1134 other: '%{count} паведамленняў'
1135 report_created_at: Упершыню паведамлена %{datetime}
1136 last_resolved_at: Апошні раз вырашана %{datetime}
1137 last_updated_at: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1140 reopen: Пераадчыніць
1141 reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1142 read_reports: Чытаць скаргі
1143 new_reports: Новыя скаргі
1144 other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1145 no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1146 comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1148 resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1150 ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1152 reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1154 comment_from_html: Каментарый ад %{user_link} у %{comment_created_at}
1155 reassign_param: Пераназначыць праблему?
1157 reported_by_html: Паведамлена як %{category} удзельнікам %{user} у %{updated_at}
1160 diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1161 note: 'Заўвага #%{note_id}'
1164 comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1167 title_html: Скарга %{link}
1168 missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1170 intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1172 not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1173 unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1174 калег членаў супольнасці
1175 resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1178 spam_label: Гэты дзённікавы запіс з'яўляецца або змяшчае спам
1179 offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з'яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1180 threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1183 spam_label: Гэты каментар у дзённіку з'яўляецца спамам ці змяшчае яго
1184 offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1185 threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1188 spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з'яўляецца спамам ці змяшчае яго
1189 offensive_label: Гэты профіль з'яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1190 threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1191 vandal_label: Гэты карыстальнік з'яўляецца вандалам
1194 spam_label: Гэтая заўвага з'яўляецца спамам
1195 personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1196 abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1199 successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1200 provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1203 alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1207 log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
1208 sign_up: Зарэгістравацца
1209 start_mapping: Пачаць маляваць карту
1210 sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
1216 export_data: Экспарт дадзеных
1217 gps_traces: GPS-сляды
1218 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
1219 user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1220 user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
1221 edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1222 tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
1223 intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1224 intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1225 для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1226 intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
1227 hosting_partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
1229 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1230 partners_partners: партнёрамi
1231 tou: Умовы карыстання
1232 osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
1233 неабходная тэхнічная праца.
1234 osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
1235 таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1236 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
1239 copyright: Аўтарскае права
1240 community: Супольнасьць
1241 community_blogs: Блогі супольнасці
1242 community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
1244 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1246 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
1247 text: Зрабіць ахвяраванне
1248 learn_more: Даведацца больш
1249 more: Больш падрабязна
1251 diary_comment_notification:
1252 subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1253 hi: Вітанні, %{to_user},
1254 header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1256 footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1257 ці адказаць на %{replyurl}
1258 message_notification:
1259 hi: Прывітанне, %{to_user},
1260 header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1261 footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1262 адказаць на %{replyurl}
1263 friendship_notification:
1264 hi: Прывітанне, %{to_user},
1265 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1266 had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1267 see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1268 сябра, у адказ, калі хочаце.
1269 befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1271 failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1272 subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1274 loaded_successfully:
1275 one: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымага 1 пункта).
1276 few: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points} пунктаў).
1277 many: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points} пунктаў).
1278 other: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1280 subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1282 subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1283 greeting: Прывітанне!
1284 created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1285 confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1286 паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1287 каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1288 welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1291 subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1292 greeting: Добры дзень,
1293 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1294 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1295 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1296 каб пацвердзіць змену.
1298 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1299 greeting: Добры дзень,
1300 hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1301 на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1302 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1303 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1304 note_comment_notification:
1305 anonymous: Ананімны карыстальнік
1306 greeting: Прывітанне,
1308 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1309 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1311 your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1313 commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1314 каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1316 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1317 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1319 your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1320 commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1321 Заўвага каля %{place}.'
1323 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1324 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1326 your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1327 commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1328 Заўвага каля %{place}.'
1329 details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1330 changeset_comment_notification:
1331 hi: Прывітанне, %{to_user},
1332 greeting: Прывітанне,
1334 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1336 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1338 your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментарый на адзін з вашых набораў
1339 змен, створаных %{time}'
1340 commented_changeset: '%{commenter}% у %{time} пакінуў каментарый да набору
1341 змен ад %{changeset_author}, за якім вы назіраеце'
1342 partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1343 partial_changeset_without_comment: без каментароў
1344 details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1345 unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1346 і націсніце кнопку "Адпісацца".
1349 heading: Праверце вашу электронную пошту!
1350 introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
1351 introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
1352 лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
1353 press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
1355 success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1356 already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
1357 unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1358 reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
1359 <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
1361 failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
1363 heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
1364 press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
1366 success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
1367 failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
1368 unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1372 my_inbox: Мае уваходныя
1373 messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1375 one: '%{count} новае паведамленне'
1376 other: '%{count} новых паведамленняў'
1378 one: '%{count} старое паведамленне'
1379 other: '%{count} старых паведамленняў'
1383 no_messages_yet_html: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1384 з %{people_mapping_nearby_link}?
1385 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1387 unread_button: Адзначыць як нечытанае
1388 read_button: Адзначыць як прачытанае
1389 reply_button: Адказаць
1390 destroy_button: Выдаліць
1392 title: Даслаць паведамленне
1393 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленне %{name}
1396 back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1398 message_sent: Паведамленне адпраўлена
1399 limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1400 некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1402 title: Няма такога паведамлення
1403 heading: Няма такога паведамлення
1404 body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1408 one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1409 other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1413 no_sent_messages_html: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1414 з %{people_mapping_nearby_link}?
1415 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1417 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1418 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1419 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1421 title: Прачытаць паведамленне
1425 reply_button: Адказаць
1426 unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1427 destroy_button: Выдаліць
1430 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1431 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1432 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1433 sent_message_summary:
1434 destroy_button: Выдаліць
1436 as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1437 as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1439 destroyed: Паведамленне выдалена
1442 title: згублены пароль
1443 heading: Забылі пароль?
1444 email address: 'Паштовы адрас:'
1445 new password button: Выслаць мне новы пароль
1446 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1447 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1448 notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1449 вы хутка зможаце яго скінуць.
1450 notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1452 title: скінуць пароль
1453 heading: Скінуць пароль для %{user}
1454 reset: 'Скінуць пароль:'
1455 flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1456 flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1461 gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1462 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1463 disabled: Граватар быў адключаны.
1464 enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
1465 new image: Дадаць выяву
1466 keep image: Захаваць бягучую выяву
1467 delete image: Выдаліць бягучую выяву
1468 replace image: Замяніць бягучую выяву
1469 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1470 home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
1471 no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1472 update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
1477 email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1479 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1480 remember: Памятаць мяне
1481 lost password link: Згубілі пароль?
1482 login_button: Увайсці
1483 register now: Зарэгістравацца зараз
1484 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1485 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1486 with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1487 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1488 to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1490 create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1491 no account: Не маеце асабістага рахунка?
1492 account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1493 ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
1494 актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
1495 на электронную пошту</a>.
1496 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
1497 актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1498 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1499 auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1500 openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1503 title: Уваход праз OpenID
1504 alt: Уваход праз OpenID URL
1506 title: Уваход праз Google
1507 alt: Уваход праз Google OpenID
1509 title: Увайсці праз Facebook
1510 alt: Увайсці праз рахунак Facebook
1512 title: Увайсці праз Windows live
1513 alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
1515 title: Уваход праз GitHub
1516 alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
1518 title: Увайсці праз Вікіпедыю
1519 alt: Уваход з выкарыстаннем рахунку ў Вікіпедыі
1521 title: Уваход праз Wordpress
1522 alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1524 title: Уваход праз AOL
1525 alt: Уваход праз AOL OpenID
1528 heading: Выйсці з OpenStreetMap
1529 logout_button: Выйсці
1532 subheading: Падзагаловак
1541 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1542 used_by_html: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў,
1543 мабільных праграм і прыстасаванняў'
1544 lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1545 дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1547 local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1548 local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1549 Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1550 палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
1552 community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
1553 community_driven_html: |-
1554 Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1555 Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1556 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1557 open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1558 open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1559 выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на
1560 OpenStreetMap і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў якасці
1561 асновы для новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа
1562 ліцэнзіі. Глядзіце старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і
1563 \nліцэнзія</a>, каб атрымаць падрабязную інфармацыю."
1564 legal_title: Прававыя пытанні
1566 Гэты сайт і многія іншыя звязаныя сэрвісы фармальна кіруюцца <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1567 Выкарыстанне сэрвісаў OSMF рэгулюецца <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Умовамі карыстання</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1568 Палітыкай дазволенага карыстання</a>, <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Палітыкай прыватнасці</a>.
1570 Калі ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні.
1572 OpenStreetMap, лагатып павелічальнага шкла і State of the Map з'яўляюцца <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарэгістраванымі гандлёвымі маркамі OSMF</a>.
1573 partners_title: Партнёры
1576 title: Пра гэты пераклад
1577 html: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1578 англійская старонка павінна мець прыярытэт
1579 english_link: англійскім арыгіналам
1581 title: Пра гэтую старонку
1582 html: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
1583 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
1584 правы і %{mapping_link}.
1585 native_link: беларуская версія
1586 mapping_link: пачаць маляваць карту
1588 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1590 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
1591 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1592 intro_2_html: "Вы можаце капіраваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць
1593 нашыя дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе
1594 ўдзельнікаў. Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце
1595 распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
1596 ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і абавязкі."
1597 intro_3_1_html: "Наша дакументацыя распаўсюджваюцца на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцэнзіі
1598 Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0)."
1599 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1601 Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка “© OpenStreetMap
1602 contributors”.
1603 credit_2_1_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя
1604 даступныя на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся
1605 графічнымі картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA.
1606 Вы можаце зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1607 старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці для выканання
1608 нашых патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць
1609 назву ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі,
1610 дзе выкарыстанне гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя
1611 матэрыялы), мы прапануем спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або
1612 пашыраючы "OpenStreetMap" да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org,
1613 а калі трэба, і на creativecommons.org.
1614 credit_4_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна
1615 знаходзіцца ў куце карты. \nНапрыклад:"
1616 attribution_example:
1617 alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1618 title: Прыклад спасылкі
1619 more_title_html: Даведацца больш
1621 Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1622 href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1623 more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1624 не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1625 Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1626 выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1627 выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1628 выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1629 contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1630 contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1631 таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
1632 распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1633 contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1634 Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1635 BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1636 Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1637 BY AT з дадаткамі</a>)."
1638 contributors_au_html: |-
1639 <strong>Аўстралія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1640 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1641 ліцэнзаваныя Commonwealth of Australia пад
1642 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1643 contributors_ca_html: |-
1644 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1645 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1646 Канады), CanVec (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1647 Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1648 contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1649 базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1650 на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1651 contributors_fr_html: |-
1652 <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1653 Direction Générale des Impôts.
1654 contributors_nl_html: |-
1655 <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя © AND, 2007
1656 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1657 contributors_nz_html: '<strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі
1658 з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> пад ліцэнзіяй
1659 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1660 contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1661 управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай
1662 гаспадаркі, лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1663 contributors_es_html: |-
1664 <strong>Іспанія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1665 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) і
1666 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1667 ліцэнзаваныя для паўторнага выкарыстання пад <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1668 contributors_za_html: |-
1669 <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1670 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1671 contributors_gb_html: |-
1672 <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1673 Survey © Crown copyright and database right
1675 contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1676 якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1677 на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1678 </a> на Вікі OpenStreetMap.
1679 contributors_footer_2_html: |-
1680 Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1681 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1682 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1683 infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1684 infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1685 тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1686 крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1687 infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1688 быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1689 азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1690 выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1691 для онлайн зваротаў</a>.
1692 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1693 trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1694 таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1695 знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1696 групе па ліцэнзіі</a>.
1698 js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1699 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1700 permalink: Спасылка сюды
1702 createnote: Дадаць заўвагу
1704 copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1706 remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1707 і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1709 not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1710 not_public_description_html: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1711 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1712 user_page_link: старонка карыстальніка
1713 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1714 id_not_configured: iD не быў настроены
1715 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1719 area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
1720 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
1721 format_to_export: Фармат для экспарту
1722 osm_xml_data: OpenStreetMap XML
1723 map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
1724 embeddable_html: HTML-код
1726 export_details_html: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
1727 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1728 Open Database License</a> (ODbL).
1730 advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
1731 адной з наступных крыніц:'
1732 body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
1733 XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
1734 адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
1737 description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
1740 description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
1741 базы дадзеных OpenStreetMap
1743 title: Загрузкі Geofabrik
1744 description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
1747 title: Выбаркі Metro
1748 description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
1751 title: Іншыя крыніцы
1752 description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
1757 image_size: Памер выявы
1759 add_marker: Дадаць маркер на карту
1763 paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
1764 export_button: Экспарт
1766 title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1770 title: Далучыцца да супольнасці
1771 explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1772 дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1773 выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1774 дадзеныя самастойна.
1776 instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1777 значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1778 шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1779 і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1781 title: Іншыя перасцярогі
1782 explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1783 або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1784 правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай
1785 \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай
1788 title: Атрыманне дапамогі
1789 introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1790 для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1791 дакументацыі па картаграфаванні.
1794 title: Вітаем у OpenStreetMap
1795 description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
1798 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1799 title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1800 description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1802 url: https://help.openstreetmap.org/
1803 title: Пытанні і адказы
1804 description: Задайце пытанне або шукайце адказы на сайце пытанняў і адказаў
1808 description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
1809 шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1812 description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу
1813 ў стылі дошкі аб'яў.
1816 description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1819 description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1822 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1823 title: Для арганізацый
1824 description: Вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
1825 з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
1827 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1828 title: Вікі OpenStreetMap
1829 description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OpenStreetMap
1831 search_results: Вынікі пошуку
1835 get_directions: Пракласці маршрут
1836 get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
1839 where_am_i: Дзе гэта?
1840 where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1841 submit_text: Знайсці
1842 reverse_directions_text: Змяніць накірунак
1846 motorway: Аўтамагістраль
1847 main_road: Галоўная дарога
1849 primary: Асноўная дарога
1850 secondary: Другасная дарога
1851 unclassified: Некласіфікаваная дарога
1852 track: Палявая дарога
1853 bridleway: Дарога для коней
1854 cycleway: Веласіпедная дарожка
1855 cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1856 cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1857 cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1858 footway: Пешаходная дарожка
1866 - Крэсельны пад'ёмнік
1868 - Узлетна-пасадачная паласа
1873 admin: Адміністрацыйная мяжа
1876 golf: Поле для гольфа
1882 retail: Гандлевая плошча
1883 industrial: Прамысловая зона
1884 commercial: Камерцыйная зона
1890 brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1892 allotments: Сады-агароды
1893 pitch: Спартыўная пляцоўка
1894 centre: Спартыўны цэнтр
1896 military: Ваенная зона
1900 building: Значны будынак
1901 station: Чыгуначны вакзал
1905 tunnel: Тунэль (пункцірам)
1906 bridge: Мост (суцэльная лінія)
1907 private: Прыватны доступ
1908 destination: Мэтавы доступ
1909 construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1910 bicycle_shop: Крама ровараў
1911 bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1912 toilets: Прыбіральні
1915 introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1916 карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1917 кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1919 title: Што змяшчае карта
1920 on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні
1921 момант</em>, уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці.
1922 Вы можаце наносіць на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць
1924 off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак,
1925 гістарычных або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены
1926 аўтарскім правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых
1927 карт або карт у Інтэрнэце.
1929 title: Невялікі слоўнік картографа
1930 paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1931 слоў, якія могуць быць карыснымі.
1932 editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1933 можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1934 node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад,
1936 way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1937 дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1939 <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1940 назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1943 paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але
1944 мы чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1945 Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка,
1946 прачытайце і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1947 і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1950 title: Ёсць пытанні?
1951 paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1952 аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1953 і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1954 дапамогу тут</a>. А калі вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap,
1955 то вам <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>сюды</a>."
1956 start_mapping: Пачаць маляваць карту
1958 title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1959 paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1960 марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1961 дадаць заўвагу на карту.
1962 paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і
1963 пстрыкніце значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць
1964 дадаць маркер на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне,
1965 націсніце \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці,
1966 будуць унесены змены ў карту."
1969 private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1970 public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1971 trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1972 identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1973 спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1975 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1976 visibility_help: што гэта значыць?
1977 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1979 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1981 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1982 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1983 звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працверджанне аб заканчэнні
1984 працэсу па электроннай пошце.
1985 upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
1986 пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
1987 traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1988 будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1990 title: Рэдагаванне следу %{name}
1991 heading: Рэдагаванне следу %{name}
1992 visibility_help: што гэта значыць?
1994 updated: След абноўлены
1998 title: Прагляд следу %{name}
1999 heading: Прагляд следу %{name}
2001 filename: 'Назва файла:'
2003 uploaded: 'Прысланы:'
2005 start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
2008 owner: 'Уладальнік:'
2009 description: 'Апісанне:'
2012 edit_trace: Рэдагаваць гэты след
2013 delete_trace: Выдаліць гэты след
2014 trace_not_found: След не знойдзены!
2015 visibility: 'Бачнасць:'
2016 confirm_delete: Выдаліць гэты след?
2018 showing_page: Старонка %{page}
2019 older: Даўнейшыя сляды
2025 few: '%{count} пункты'
2026 many: '%{count} пунктаў'
2027 other: '%{count} пункты(аў)'
2029 trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
2030 view_map: Прагледзець карту
2031 edit_map: Правіць карту
2033 identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
2035 trackable: TRACKABLE
2039 public_traces: Агульныя GPS-сляды
2040 my_traces: Мае GPS-сляды
2041 public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
2042 description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
2043 tagged_with: ' з тэгамі: %{tags}'
2044 empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
2045 след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
2047 upload_trace: Адаслаць GPS-след
2049 scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
2051 made_public: След апублікаваны
2053 message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
2055 heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
2056 message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
2058 title: GPS-сляды OpenStreetMap
2060 description_with_count:
2061 one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
2062 other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
2063 description_without_count: GPX-файл ад %{user}
2065 permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
2067 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
2068 іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
2070 not_an_admin: Вам неабходна быць адміністратарам для выканання гэтага дзеяння.
2072 blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
2073 Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
2074 blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
2075 каб даведацца больш.
2076 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
2077 ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
2078 вам варта праглядзець іх.
2081 title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
2082 request_access_html: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
2083 %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
2084 магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
2085 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
2086 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
2087 allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
2088 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
2089 allow_write_api: змяняць карту.
2090 allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
2091 allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
2092 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
2093 grant_access: Прадастаўленне Доступу
2095 title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
2096 allowed_html: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
2097 verification: 'Праверачны код: %{code}.'
2099 title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
2100 denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
2101 invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
2103 flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
2105 missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
2108 title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
2110 title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
2112 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
2113 key: 'Ключ спажыўца:'
2114 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
2115 url: 'URL-адрас токена запыта:'
2116 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
2117 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
2118 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
2119 edit: Рэдагаваць падрабязнасці
2120 delete: Выдаліць кліента
2121 confirm: Вы ўпэўненыя?
2122 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
2124 title: Мае падрабязнасці OAuth
2125 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
2126 list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
2127 application: Назва дастасаваньня
2128 issued_at: 'Выпісаны:'
2130 my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
2131 no_apps_html: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
2132 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
2133 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
2135 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
2136 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
2138 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
2140 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
2142 flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
2144 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
2146 flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
2149 title: Стварыць рахунак
2150 no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
2151 contact_support_html: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{support}">вэм-майстрам</a>
2152 каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
2154 header: Свабодная і даступная для рэдагавання
2155 html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
2156 такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
2157 і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой уклад. Мы вышлем
2158 вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
2159 email address: 'Паштовы адрас:'
2160 confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
2161 display name: 'Бачнае імя:'
2162 display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
2163 яго потым ў Вашых настройках.
2164 external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
2165 use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2166 auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
2167 але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
2168 continue: Зарэгістравацца
2169 terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
2173 heading_ct: Умовы ўдзелу
2174 read and accept with tou: Калі ласка, азнаёмцеся з пагадненнем удзельнікаў і
2175 з умовамі карыстання, пасля чаго пастаўце абедзьве птушкі і націсніце кнопку
2177 contributor_terms_explain: Гэтае пагадненне регулюе ўмовы вашага існага і будучага
2179 read_ct: Я прачытаў і пагаджаюся з пагадненнем удзельнікаў.
2180 tou_explain_html: '%{tou_link} кіруе сайтам і іншай інфраструктурай OSMF. Калі
2181 ласка, прайдзіце па спасылцы і азнаёмцеся з тэкстам.'
2182 read_tou: Я згаджаюся з Умовамі выкарыстання
2183 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
2184 знаходзіцца ў грамадскім набытку
2185 consider_pd_why: што гэта?
2186 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2187 guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
2188 апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
2189 continue: Працягнуць
2190 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2192 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
2193 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
2194 legale_select: 'Краіна пражывання:'
2198 rest_of_world: Астатні свет
2199 terms_declined_flash:
2200 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2202 title: Няма такога карыстальніка
2203 heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2204 body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Калі ласка, праверце свой
2205 правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2208 my diary: Мой дзённік
2209 new diary entry: новы запіс у дзённіку
2211 my traces: Мае сляды
2212 my notes: Мае заўвагі
2213 my messages: Паведамленні
2214 my profile: Мой профіль
2215 my settings: Мае настройкі
2216 my comments: Мае каментары
2217 blocks on me: Мае блакіроўкі
2218 blocks by me: Заблакавана мною
2219 send message: Адаслаць паведамленне
2223 notes: Заўвагі на карце
2224 remove as friend: Выдаліць з сяброў
2225 add as friend: Пасябраваць
2226 mapper since: 'Малюе карту з:'
2227 ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2228 ct undecided: Нявырашана
2229 ct declined: Адхіленыя
2230 latest edit: 'Апошняе рэдагаванне (%{ago}):'
2231 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2232 created from: 'Створана з:'
2234 spam score: 'Адзнака спаму:'
2235 description: Апісанне
2236 user location: Месцазнаходжанне
2238 administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
2239 moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
2241 administrator: Надаць правы адміністратара
2242 moderator: Надаць правы мадэратара
2244 administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2245 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2246 block_history: Дзейныя блакіроўкі
2247 moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2249 create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2250 activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2251 deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
2252 confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2253 hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2254 unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2255 delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2256 confirm: Пацвердзіць
2257 report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2259 title: Правіць рахунак
2260 my settings: Мае настройкі
2261 current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
2262 external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
2264 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2265 link text: што гэта?
2267 heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
2268 enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
2269 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
2270 enabled link text: што гэта?
2271 disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
2273 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
2274 public editing note:
2275 heading: Агульнае рэдагаванне
2276 html: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
2277 могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
2278 бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
2279 кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
2280 сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
2281 чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
2282 цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
2284 heading: 'Умовы ўдзелу:'
2285 agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2286 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2287 review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
2288 каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
2289 agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
2290 ў агульнай уласнасці.
2291 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2292 link text: што гэта?
2293 save changes button: Запісаць змены
2294 make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
2295 flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2296 Праверце сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага
2298 flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2300 flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2302 flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2307 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2308 other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2309 summary_html: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2310 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
2311 confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2312 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2313 empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2315 title: Рахунак замарожаны
2316 heading: Рахунак замарожаны
2319 Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2322 Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2325 connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2326 invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2327 no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2328 unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2329 invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2331 heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2332 option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2333 скарыстаўшыся формай ніжэй.
2334 option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2335 свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2339 not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2340 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2341 doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2342 not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2345 title: Пацвердзіць наданне ролі
2346 heading: Пацвердзіць наданне ролі
2347 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2348 confirm: Пацвердзіць
2349 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2350 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2352 title: Пацвердзіць адмену ролі
2353 heading: Пацвердзіць адмену ролі
2354 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2355 confirm: Пацвердзіць
2356 fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2357 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2360 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2361 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2363 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2364 back: Вярнуцца да пераліку
2366 title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2367 heading_html: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2368 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2370 tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2371 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2372 back: Паказаць усе блакіроўкі
2374 title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2375 heading_html: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2376 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2378 show: Паказаць гэтую блакіроўку
2379 back: Паказаць усе блакіроўкі
2381 block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2382 block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2385 try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2386 яму дастаткова часу для адказу.
2387 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2389 flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2391 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2392 success: Блакіроўка абноўлена.
2394 title: Блакіроўкі карыстальніка
2395 heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2396 empty: Блакіровак яшчэ не было.
2398 title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2399 heading_html: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2400 time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2401 past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} і не можа быць цяпер адклікана.
2402 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2404 flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2406 time_future_html: Заканчваецца праз %{time}.
2407 until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2408 time_future_and_until_login_html: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як
2409 карыстальнік увойдзе ў сістэму.
2410 time_past_html: Скончылася %{time}.
2414 other: '%{count} гадзін'
2418 other: '%{count} дзён'
2421 few: '%{count} тыдні'
2422 other: '%{count} тыдняў'
2425 few: '%{count} месяцы'
2426 other: '%{count} месяцаў'
2429 few: '%{count} гады'
2430 other: '%{count} гадоў'
2432 title: Блакіроўкі для %{name}
2433 heading_html: Спіс блакіровак %{name}
2434 empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2436 title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2437 heading_html: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2438 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2440 title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2441 heading_html: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2447 confirm: Вы ўпэўненыя?
2448 reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2449 back: Праглядзець усе блакіроўкі
2450 revoker: 'Адклікаўшы:'
2451 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2454 not_revoked: (не адкліканы)
2459 display_name: Заблакаваны карыстальнік
2460 creator_name: Стваральнік
2461 reason: Прычына блакіроўкі
2463 revoker_name: Адкліканы
2464 showing_page: Старонка %{page}
2469 title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2470 heading: Заўвагі %{user}'а
2471 subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2473 creator: Стваральнік
2474 description: Апісанне
2475 created_at: Створаны ў
2476 last_changed: Апошнія змены
2483 link: Спасылка ці HTML
2485 short_link: Кароткая спасылка
2488 custom_dimensions: Абраць памер уручную
2492 short_url: Кароткі URL-адрас
2493 include_marker: Дадаць маркер
2494 center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2495 paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2496 view_larger_map: Праглядзець большую карту
2497 only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2500 report_problem: Паведаміць аб праблеме
2502 title: Умоўныя абазначэнні
2503 tooltip: Умоўныя абазначэнні
2504 tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2510 title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2512 one: Вы знаходзіцеся ў адным метры ад гэтага пункту
2513 few: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2514 many: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2515 other: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2517 one: Вы знаходзіцеся ў адным фуце ад гэтага пункту
2518 few: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2519 many: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2520 other: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2522 standard: Звычайная карта
2523 cycle_map: Веласіпедная карта
2524 transport_map: Транспартная карта
2525 hot: Гуманітарная карта
2526 opnvkarte: ÖPNVKarte
2529 notes: Заўвагі на карце
2530 data: Картаграфічныя дадзеныя
2531 gps: Агульныя GPS-сляды
2532 overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2534 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2535 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2536 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умовы выкарыстання сайта і API</a>
2537 thunderforest: Тайлы прадастаўлены <a href="%{thunderforest_url}">Andy Allan</a>
2538 hotosm: Афармленне тайлаў <a href="%{hotosm_url}">Humanitarian OpenStreetMap
2539 Team</a>, хостынг ад <a href="%{osmfrance_url}">OpenStreetMap France</a>
2541 edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2542 edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2543 createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2544 createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2545 map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2546 map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2547 queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2548 queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2551 comment: Каментаваць
2552 subscribe: Падпісацца
2553 unsubscribe: Адпісацца
2554 hide_comment: схаваць
2555 unhide_comment: паказаць
2558 intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2559 даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2560 патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2561 advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2562 карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых
2563 аўтарскім правам карт або рэестраў.
2566 anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2567 што павінны быць незалежна правераны.
2570 reactivate: Актываваць паўторна
2571 comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2572 comment: Каментаваць
2573 edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2578 fossgis_osrm_bike: Веласіпед (OSRM)
2579 fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2580 fossgis_osrm_foot: Пешаход (OSRM)
2581 graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2582 graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2583 graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2586 distance: Адлегласць
2588 no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2589 no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2591 continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2592 slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2593 offramp_right: Павярніце на правы заезд
2594 offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2595 offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2596 offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2598 offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2599 на %{name} у кірунку %{directions}
2600 offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2601 offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2602 offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2603 кірунку %{directions}
2604 onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2605 onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2606 onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2608 onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2609 onramp_right: Павярніце направа на заезд
2610 endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2611 merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2612 fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2613 turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2614 sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2615 uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2616 sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2617 turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2618 offramp_left: Павярніце на левы заезд
2619 offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2620 offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2621 offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2623 offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2624 %{name} у кірунку %{directions}
2625 offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2626 offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2627 offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2629 onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2630 onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2631 onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2633 onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2634 onramp_left: Павярніце на левы заезд
2635 endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2636 merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2637 fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2638 slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2639 via_point_without_exit: (праз кропку)
2640 follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2641 roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2642 leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2643 stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2644 start_without_exit: Пачніце на %{name}
2645 destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2646 against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2647 end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2648 roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2649 roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2651 exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2653 courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2670 nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2671 error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2672 timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2674 directions_from: Маршрут адсюль
2675 directions_to: Маршрут сюды
2676 add_note: Дадаць заўвагу тут
2677 show_address: Паказаць адрас
2678 query_features: Пошук аб’ектаў
2679 centre_map: Цэнтраваць карту
2682 heading: Праўка рэдакцыі
2683 title: Праўка рэдакцыі
2685 empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2686 heading: Спіс рэдакцый
2687 title: Спіс рэдакцый
2689 heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2690 title: Стварэнне новай рэдакцыі
2692 description: 'Апісанне:'
2693 heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2694 title: Паказваецца рэдакцыя
2695 user: 'Стваральнік:'
2696 edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2697 destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2698 confirm: Вы ўпэўненыя?
2700 flash: Рэдакцыя створана.
2702 flash: Змены былі захаваныя.
2704 not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2705 да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2706 flash: Рэдакцыя знішчана.
2707 error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2709 leading_whitespace: мае пачатковы прабел
2710 trailing_whitespace: мае канцавы прабел
2711 invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
2712 url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})