1 # Messages for Low German (Plattdüütsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
9 friendly: '%e. %B %Y üm %H:%M'
20 update: Ännern spiekern
24 diary_comment: Dagbook-Kommentar
25 diary_entry: Dagbook-Indrag
29 old_node: Olen Knüttpunkt
32 way_node: Weg-Knüttpunkt
38 longitude: Längengraad
49 longitude: Längengraad
51 gpx_file: GPX-Datei hoochladen
52 visibility: Sichtborkeit
59 description: Beschrieven
60 home_lat: 'Bredengraad:'
61 home_lon: 'Längengraad:'
66 new_email: (nich apen wiesen)
69 entry_role_html: '%{type} %{name} as %{role}'
81 loading: An’t Laden...
84 showing_page: Sied %{page}
87 no_edits: (keen Ännern)
90 saved_at: Spiekert an’n
96 km away: '%{count} km weg'
97 m away: '%{count} m weg'
99 your location: Dien Standoort
100 nearby mapper: Koortenmaker in de Neegd
103 nearby users: Annere Brukers in de Neegd
106 title: Ne’en Dagbook-Indrag
109 use_map_link: Koort bruken
111 title: Bruker-Dagböker
112 user_title: '%{user} sien Dagbook'
113 in_language_title: Dagbook-Indrääg op %{language}
114 new: Ne’en Dagbook-Indrag
115 new_title: Ne’en Indrag in’t Bruker-Dagbook anleggen
116 no_entries: Keen Dagbook-Indrääg
117 recent_entries: Jüngste Dagbook-Indrääg
118 older_entries: Öller Indrääg
119 newer_entries: Jünger Indrääg
121 title: Dagbook-Indrag ännern
122 marker_text: Oort von’n Indrag
124 title: Bruker-Dagbook | %{user}
125 user_title: '%{user} sien Dagbook'
126 leave_a_comment: Kommentar schrieven
129 heading: Keen Indrag mit de Nummer %{id}
131 comment_link: Kommentar op dissen Indrag
134 other: '%{count} Kommentare'
135 edit_link: Dissen Indrag ännern
141 success: '%{name} ist nu dien Fründ.'
142 failed: Dat hett nich klappt, %{name} as Fründ totofögen.
143 already_a_friend: '%{name} is al dien Fründ.'
145 success: '%{name} is rutnahmen bi de Frünn.'
146 not_a_friend: '%{name} is keen von dien Frünn.'
148 search_osm_nominatim:
151 arts_centre: Kunstcenter
156 bicycle_parking: Rad-Parkplatz
158 bureau_de_change: Wesselkontoor
160 car_rental: Auto-Utlehner
161 car_wash: Autowaschstraat
167 crematorium: Krematorium
170 drinking_water: Drinkwater
171 driving_school: Fohrschool
174 ferry_terminal: Fährterminal
175 fire_station: Füürwehr
179 hospital: Krankenhuus
180 hunting_stand: Hoogstand
182 kindergarten: Kinnergoorn
184 marketplace: Marktplatz
186 nursing_home: Pleeghuus
194 restaurant: Restaurant
197 studio: Eenkamer-Appartement
201 university: Universität
202 village_hall: Gemeendehuus
204 apartments: Wahnblock
207 dormitory: Studentenhuus
210 hospital: Krankenhuus
213 industrial: Industriebowark
214 public: Apenboor Bowark
215 residential: Wahnhuus
216 school: School-Bowark
224 living_street: Wahnstraat
226 motorway_junction: Autobahnkrüüz
227 motorway_link: Autobahnopfohrt
232 residential: Wahnstraat
241 memorial: Gedenksteed
255 industrial: Industrierebeed
258 military: Militärrebeed
262 residential: Wahnrebeed
267 golf_course: Golfbahn
270 miniature_golf: Minigolf
272 playground: Speelplatz
273 slipway: Slipphelling
274 sports_centre: Sportzentrum
276 water_park: Waterpark
281 cave_entrance: Höhleningang
282 coastline: Küstenlien
324 abandoned: Opgeven Iesenbahn
328 tram_stop: Stratenbahn-Stopp
336 car_repair: Autowarksteed
338 computer: Computerladen
339 cosmetics: Kosmetikladen
341 furniture: Möbelladen
342 garden_centre: Goorncenter
344 greengrocer: Gröönhöker
345 hairdresser: Putzbüdel
350 motorcycle: Motoorradladen
355 supermarket: Supermarkt
361 guest_house: Gasthuus
370 derelict_canal: Opgeven Kanaal
374 lock_gate: Slüsendoor
385 no_results: nix funnen
389 alt_text: OpenStreetMap-Logo
392 log_in_tooltip: Mit dien Brukerkonto anmellen
393 sign_up: Nee Brukerkonto opstellen
397 user_diaries: Bruker-Dagböker
398 user_diaries_tooltip: Bruker-Dagböker wiesen
403 diary_comment_notification:
405 message_notification:
413 title: Postfack Ingang
414 my_inbox: Mien Postfack Ingang
417 people_mapping_nearby: Koortenmakers in de Neegd
419 unread_button: as ‚noch nich leest‘ kennteken
420 read_button: as ‚leest‘ kennteken
422 destroy_button: Wegdoon
424 title: Naricht sennen
425 back_to_inbox: Trüch na’t Postfack Ingang
427 message_sent: Naricht afsennt
429 title: Postfack Utgang
439 sent_message_summary:
440 destroy_button: Wegdoon
442 destroyed: Naricht wegdaan
445 title: Passwoord vergeten
446 heading: Passwoord vergeten?
447 email address: 'E-Mail-Adress:'
448 new password button: Passwoord trüchsetten
450 title: Passwoord trüchsetten
451 heading: Passwoord för %{user} trüchsetten
452 reset: Passwoord trüchsetten
453 flash changed: Dien Passwoord is nu ännert.
457 new image: Bild tofögen
458 no home location: Du hest dien Standoort nich angeven.
463 email or username: 'E-Mail-Adress oder Brukernaam:'
464 password: 'Passwoord:'
465 lost password link: Passwoord vergeten?
466 login_button: Anmellen
470 title: Över disse Siet
475 user_page_link: Brukersied
481 image_size: 'Bildgrött:'
483 add_marker: Sett en Markteken op de Koort
487 export_button: Export
492 where_am_i: Woneem bün ik?
499 primary: wichtige Landstraat
500 secondary: lüttjere Landstraat
504 cycleway: Fohrradpadd
530 industrial: Industrierebeed
531 commercial: Hannelsrebeed
537 brownfield: Industrie-Braakland
539 allotments: Schrebergoorns
543 military: Militärrebeed
547 building: Wichtig Bowark
552 tunnel: Strekel-Rand = Tunnel
553 bridge: Fett Rand = Brügg
554 private: Privat Togang
555 construction: Straat, an de noch boot warrt
560 visibility_help: wat bedüüdt dat?
562 filename: 'Dateinaam:'
567 description: 'Beschrieven:'
569 visibility: 'Sichtborkeit:'
572 view_map: Koort ankieken
573 edit_map: Koort ännern
583 title: Brukerkonto opstellen
584 email address: 'E-Mail-Adress:'
585 display name: 'wiest Brukernaam:'
588 title: Bruker nich funnen
589 heading: Den Bruker %{user} gifft dat nich
591 my diary: mien Dagbook
592 new diary entry: Nee Dagbook-Indrag
593 my edits: mien Ännern
594 send message: Naricht sennen
597 remove as friend: as Fründ rutnehmen
598 add as friend: as Fründ tofögen
599 mapper since: 'Koortenmaker sied:'
600 email address: 'E-Mail-Adress:'
601 description: Beschrieven
603 title: Brukerkonto ännern
605 enabled link text: Wat is dat?
606 disabled link text: Worüm kann ik nix ännern?
607 save changes button: Ännern spiekern
608 make edits public button: All mien Ännern apen wiesen
610 flash success: Standoort is spiekert.
624 edit_tooltip: Koort ännern