3 # Translates all the model names, which is used in error handling on the web site
5 acl: "Список ограничения доступа"
6 changeset: "Пакет изменений"
7 changeset_tag: "Тег изменений"
9 diary_comment: "Комментарий к дневнику"
10 diary_entry: "Запись в дневнике"
16 notifier: "Уведомитель"
17 old_node: "Старый узел"
18 old_node_tag: "Старый тег узла"
19 old_relation: "Старое Отношение"
20 old_relation_member: "Старый участник отношения"
21 old_relation_tag: "Старый тег отношения"
22 old_way: "Старая линия"
23 old_way_node: "Узел старой линии"
24 old_way_tag: "Тег старой линии"
26 relation_member: "Участник отношения"
27 relation_tag: "Тег отношения"
30 tracepoint: "Точка трека"
33 user_preference: "Настройки пользователя"
34 user_token: "Код подтверждения пользователя"
36 way_node: "Узел линии"
38 # Translates all the model attributes, which is used in error handling on the web site
39 # Only the ones that are used on the web site are translated at the moment
60 description: "Описание"
65 recipient: "Получатель"
69 display_name: "Отображаемое имя"
70 description: "Описание"
76 coordinates: "Координаты:"
79 title: "Пакет изменений"
80 changeset: "Пакет изменений: {{id}}"
81 download: "Загрузить {{changeset_xml_link}} или {{osmchange_xml_link}}"
82 changesetxml: "XML пакета изменений"
83 osmchangexml: "osmChange XML"
87 belongs_to: "Пользователь:"
88 bounding_box: "Границы:"
89 no_bounding_box: "Для данного сеанса границы не установлены."
92 has_nodes: "Содержит {{count}} узла(ов):"
93 has_ways: "Содержит {{count}} линий:"
94 has_relations: "Содержит {{count}} отношений:"
96 edited_at: "Изменено:"
97 edited_by: "Пользователь:"
99 in_changeset: "Сеанс:"
101 entry: "Отношение {{relation_name}}"
102 entry_role: "Отношение {{relation_name}} (в роли {{relation_role}})"
104 loading: "Загрузка..."
107 coordinates: "Координаты: "
108 part_of: "Принадлежит к:"
110 node_history: "История узла"
111 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
112 download_xml: "Скачать XML"
113 view_details: "посмотреть подробнее"
116 node_title: "Узел: {{node_name}}"
117 download: "{{download_xml_link}} или {{view_history_link}}"
118 download_xml: "Скачать XML"
119 view_history: "посмотреть историю"
121 sorry: "К сожалению, {{type}} с идентификатором {{id}} не найден."
123 showing_page: "Страница"
126 members: "Участники:"
129 relation_history: "История отношения"
130 relation_history_title: "История отношения {{relation_name}}"
132 relation: "Отношение"
133 relation_title: "Отношение: {{relation_name}}"
134 download: "{{download_xml_link}} или {{view_history_link}}"
135 download_xml: "Скачать XML"
136 view_history: "посмотреть историю"
138 view_data: "Посмотреть данные для текущего вида"
139 manually_select: "Выделить другую область"
141 data_frame_title: "Данные"
142 zoom_or_select: "Увеличьте или выберите область для просмотра"
143 drag_a_box: "Для выбора области растяните рамку по карте"
144 manually_select: "Выделить другую область"
145 loaded_an_area_with_num_features: "Вы загрузили область, которая содержит [[num_features]] объектов. Некоторые браузеры могут не справиться с отображением такого количества данных. Обычно браузеры лучшего всего обрабатывают до 100 объектов одновременно. Загрузка большего числа может замедлить ваш браузер или привести к зависанию. Если вы все равно хотите отобразить эти данные, нажмите на кнопку ниже."
146 load_data: "Загрузить данные"
147 unable_to_load_size: "Загрузка невозможна: размер квадрата [[bbox_size]] слишком большой (должен быть меньше {{max_bbox_size}})"
148 loading: "Загрузка..."
149 show_history: "Показать историю"
151 history_for_feature: "История [[feature]]"
153 private_user: "частный пользователь"
154 edited_by_user_at_timestamp: "Изменен [[user]] в [[timestamp]]"
159 part_of: "Является частью:"
161 one: "является также частью линии {{related_ways}}"
162 other: "является также частью линей {{related_ways}}"
164 way_history: "История изменений линии"
165 way_history_title: "История изменений линии: {{way_name}}"
166 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
167 download_xml: "Скачать XML"
168 view_details: "посмотреть детали"
171 way_title: "Линия: {{way_name}}"
172 download: "{{download_xml_link}} или {{view_history_link}}"
173 download_xml: "Скачать XML"
174 view_history: "посмотреть историю"
176 changeset_paging_nav:
177 showing_page: "Страница"
180 still editing: "(идет редактирование)"
183 no_edits: "(нет правок)"
184 show_area_box: "Показать границы сеанса"
185 big_area: "(большая)"
186 view_changeset_details: "Просмотреть данные сеанса"
189 saved_at: "Завершено"
191 comment: "Комментарий"
195 changesets_within_the_area: "Сеансы в этой области:"
196 show_area_box: "Показать границу на карте"
197 no_changesets: "Нет сеансов"
198 all_changes_everywhere: "Все последние правки: {{recent_changes_link}}"
199 recent_changes: "Недавние изменения"
200 no_area_specified: "Область не указана"
201 first_use_view: "Сначала используйте {{view_tab_link}}, чтобы установить вид и приблизить интересующую вас область, а потом нажмите на вкладку «История»."
202 view_the_map: "смотреть карту"
203 view_tab: "вкладку «Карта»"
204 alternatively_view: "Или же посмотрите все {{recent_changes_link}}"
206 recent_changes: "Недавние изменения"
207 recently_edited_changesets: "Недавние сеансы:"
208 for_more_changesets: "Для того, чтобы посмотреть больше информации о правках, выберите пользователя и посмотрите его историю изменений или посмотрите историю необходимой области."
210 edits_by_username: "Правки {{username_link}}"
211 no_visible_edits_by: "Нет видимых правок {{name}}."
212 for_all_changes: "Для просмотра правок всех пользователей перейдите на {{recent_changes_link}}"
213 recent_changes: "Последние изменения"
216 title: Новая запись в дневнике
218 title: "Дневники пользователей"
219 user_title: "Дневник {{user}}"
220 new: Новая запись в дневнике
221 new_title: Написать новую запись в своем дневнике
222 no_entries: В дневнике нет записей
223 recent_entries: "Недавние записи: "
224 older_entries: Более старые записи
225 newer_entries: Более новые записи
227 title: "Редактирование записи"
233 longitude: "Долгота: "
234 use_map_link: "Указать на карте"
235 save_button: "Сохранить"
236 marker_text: Место написания заметки
238 title: "Дневники пользователей | {{user}}"
239 user_title: "Дневник {{user}}"
240 leave_a_comment: "Оставить комментарий"
241 save_button: "Сохранить"
243 heading: "Нет записи с id {{id}}"
244 body: "К сожалению, запись или комментарий с id {{id}} не найдены. Проверьте правильность ввода адреса. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, неверна."
246 body: "К сожалению, пользователь с именем {{user}} не найден. Проверьте правильность ввода. Возможно ссылка, по которой вы перешли, неверна."
248 posted_by: "Опубликовано пользователем {{link_user}} в {{created}}, язык записи — {{language_link}}"
249 comment_link: Комментировать
253 other: "{{count}} комментариев"
254 edit_link: Изменить запись
256 comment_from: "Комментарий от {{link_user}}, {{comment_created_at}}"
259 area_to_export: "Область для экспорта"
260 manually_select: "Выделить другую область"
261 format_to_export: "Формат экспорта"
262 osm_xml_data: "Данные (OpenStreetMap XML)"
263 mapnik_image: "Изображение (рендерер Mapnik)"
264 osmarender_image: "Изображение (рендерер Osmarender)"
265 embeddable_html: "Встраиваемый HTML"
267 export_details: 'Данные OpenStreetMap распространяются по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.'
272 image_size: "Размер изображения"
274 add_marker: "Поставить на карту маркер"
276 longitude: "Долгота:"
278 paste_html: "HTML-код для встраивания в сайт"
279 export_button: "Экспорт"
282 drag_a_box: "Для выбора области растяните рамку по карте"
283 manually_select: "Выделить другую область"
284 click_add_marker: "Щелкните по карте для установки маркера"
285 change_marker: "Измените местоположение маркера"
286 add_marker: "Добавить маркер на карту"
287 view_larger_map: "Посмотреть бо́льшую карту"
291 latlon: 'Результаты из <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>'
292 us_postcode: 'Результаты из <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>'
293 uk_postcode: 'Результаты из <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>'
294 ca_postcode: 'Результаты из <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
295 osm_namefinder: 'Результаты из <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>'
296 geonames: 'Результаты из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
298 no_results: "Ничего не найдено"
300 welcome_user: "Добро пожаловать, {{user_link}}"
302 inbox: "входящие ({{count}})"
310 gps_traces: GPS-треки
311 user_diaries: Дневники пользователей
312 tag_line: Свободная Wiki-карта мира
313 intro_1: "OpenStreetMap - это свободно редактируемая карта всего мира. Она сделана такими же людьми, как и вы."
314 intro_2: "OpenStreetMap позволяет совместно просматривать, изменять и использовать географические данные в любой точке Земли"
315 intro_3: "Услуги хостинга для OpenStreetMap предоставлены {{ucl}} и {{bytemark}}."
316 osm_offline: "База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание."
317 osm_read_only: "База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание."
318 donate: "Поддержите OpenStreetMap {{link}} в Фонд Обновления Оборудования."
319 donate_link_text: пожертвованиями
320 help_wiki: "Помощь & Вики"
321 news_blog: "Блог новостей"
323 sotm: 'Приглашаем на конференцию OpenStreetMap 2009, The State of the Map, проходящую 10-12 июля в Амстердаме!'
324 alt_donation: Сделать пожертвование
326 diary_comment_notification:
327 banner1: "* Пожалуйста, не отвечайте на это сообщение. *"
328 banner2: "* Для ответа используйте сайт OpenStreetMap. *"
329 hi: "Привет, {{to_user}},"
330 header: "{{from_user}} прокомментировал вашу запись в дневнике на OpenStreetMap с темой {{subject}}:"
331 footer: "Вы можете так же прочитать комментарий - {{readurl}}, оставить свой - {{commenturl}} или ответить - {{replyurl}}"
333 had_added_you: "{{user}} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
334 see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о нем по ссылке: {{userurl}} и тоже добавить его в друзья."
335 signup_confirm_plain:
336 greeting: "Здравствуйте!"
337 hopefully_you: "Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на"
338 # Тут нас предупреждают, что следующий текст идет с форматированием
339 click_the_link_1: "Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить"
340 click_the_link_2: "регистрацию и прочитать больше о OpenStreetMap."
341 introductory_video: "Вы можете посмотреть ознакомительное видео об OpenStreetMap здесь:"
342 more_videos: "Здесь ещё больше видео:"
343 the_wiki: "Почитать об OpenStreetMap на wiki:"
344 opengeodata: "OpenGeoData.org — это блог OpenStreetMap, а ещё есть подкасты:"
345 wiki_signup: "Вы также можете зарегистрироваться на OpenStreetMap wiki здесь:"
346 # next four translations are in pairs : please word wrap appropriately
347 user_wiki_1: "Рекомендуется создать свою страницу пользователя, включив в неё"
348 user_wiki_2: "тег категории, описывающий ваше местонахождение, например: [[Category:Users_in_Moscow]]."
349 current_user_1: "Список пользователей, основанный на их местонахождении,"
350 current_user_2: "доступен здесь:"
352 greeting: "Здравствуйте!"
353 hopefully_you: "Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на"
354 click_the_link: "Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить регистрацию и просмотреть дополнительную информацию об OpenStreetMap"
355 introductory_video: "Вы можете просмотреть {{introductory_video_link}}."
356 video_to_openstreetmap: "ознакомительное видео об OpenStreetMap"
357 more_videos: "Посмотрите {{more_videos_link}}."
358 more_videos_here: "больше видео здесь"
359 get_reading: 'Узнайте больше об OpenStreetMap в <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ru:Beginners_Guide">Вики</p> или на <a href="http://www.opengeodata.org/">блоге OpenGeoData</a>, в котором еще можно послушать <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>!'
360 wiki_signup: 'Вы можете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Ru:Main_Page">зарегистрироваться на Вики OpenStreetMap</a>.'
361 user_wiki_page: 'Рекомендуется создать свою страницу пользователя, включив в неё тег категории, описывающий ваше местонахождение, например: <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Moscow">[[Category:Users_in_Moscow]]</a>.'
362 current_user: 'Список пользователей, основанный на их местоположении, доступен здесь: <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.'
366 my_inbox: "Мои входящие"
368 you_have: "У вас {{new_count}} новых сообщений и {{old_count}} старых"
372 no_messages_yet: "Нет сообщений. Почему бы не пообщаться с {{people_mapping_nearby_link}}?"
373 people_mapping_nearby: "пользователями поблизости"
375 unread_button: "Пометить как непрочитанное"
376 read_button: "Пометить как прочитанное"
377 reply_button: "Ответить"
379 title: "Отправить сообщение"
380 send_message_to: "Отправить новое сообщение для {{name}}"
383 send_button: "Отправить"
384 back_to_inbox: "Назад ко входящим"
385 message_sent: "Сообщение отправлено"
387 heading: "Нет такого пользователя/сообщения"
388 body: "К сожалению, не удалось найти пользователя или сообщение с таким именем или идентификатором"
391 my_inbox: "Мои {{inbox_link}}"
394 you_have_sent_messages: "Вы отправили {{sent_count}} сообщений"
398 no_sent_messages: "Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с {{people_mapping_nearby_link}}?"
399 people_mapping_nearby: "пользователями поблизости"
401 title: "Просмотр сообщения"
402 reading_your_messages: "Просмотр сообщения"
406 reply_button: "Ответить"
407 unread_button: "Пометить как непрочитанное"
408 back_to_inbox: "Назад ко входящим"
409 reading_your_sent_messages: "Просмотр отправленного сообщения"
411 back_to_outbox: "Назад к исходящим"
413 as_read: "Сообщение отмечено как прочитанное"
414 as_unread: "Сообщение отмечено как непрочитанное"
417 js_1: "Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript."
418 js_2: "OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт."
419 js_3: 'Вы можете попробовать <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статичную карту от Tiles@Home</a>, если вы не можете включить JavaScript.'
420 permalink: Постоянная ссылка
422 notice: "Защищено лицензией {{license_name}} проектом {{project_name}} и его пользователями."
423 license_name: "Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0"
424 project_name: "OpenStreetMap"
426 not_public: "Вы не сделали свои правки публичными."
427 not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки публичными здесь {{user_page}}."
428 user_page_link: страница пользователя
429 anon_edits: "({{link}})"
430 anon_edits_link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
431 anon_edits_link_text: "Выяснить, в чем дело."
432 flash_player_required: 'Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.'
433 potlatch_unsaved_changes: "Имеются несохраненные изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)"
435 search_results: Результаты поиска
441 search_help: "примеры: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', или 'post offices near LУМnen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>больше примеров...</a>"
446 upload_trace: "Выгрузить GPS-трек"
447 trace_uploaded: "Ваш файл GPX был загружен и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту."
449 filename: "Имя файла:"
450 uploaded_at: "Загружен:"
452 start_coord: "Координаты начала:"
455 description: "Описание:"
457 save_button: "Сохранить изменения"
459 body: "Извините, пользователя с именем {{user}} не существует. Пожалуйста, проверьте правильность написания. Возможно ссылка, по которой вы пришли, неверна."
461 upload_gpx: "Файл GPX"
462 description: "Описание"
465 upload_button: "Загрузить"
468 see_just_your_traces: "Показать только ваши треки, либо выгрузить трек"
469 see_all_traces: "Показать все треки"
470 see_your_traces: "Показать все ваши треки"
471 traces_waiting: "{{count}} ваших треков ожидает загрузки. Пожалуйста, подождите загрузки этих треков, а потом выгружайте ещё. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
476 filename: "Имя файла:"
478 uploaded: "Загружен:"
480 start_coordinates: "Координаты начала:"
484 description: "Описание:"
487 make_public: "Сделать этот трек публичным бессрочно"
488 edit_track: "Редактировать свойства"
489 delete_track: "Удалить трек"
490 heading: "Просмотр трека {{name}}"
491 trace_not_found: "Трек не найден!"
497 count_points: "{{count}} точек"
498 ago: "{{time_in_words_ago}} назад"
500 trace_details: "Показать данные трека"
501 view_map: "Смотреть карту"
503 edit_map: "Изменить карту"
510 public_traces: "Публичные треки GPS"
511 your_traces: "Ваши треки GPS"
512 public_traces_from: "Публичные треки пользователя {{user}}"
513 tagged_with: " Теги {{tags}}"
515 scheduled_for_deletion: "Запланировано к удалению"
517 made_public: "Трек сделан публичным"
522 please login: "Пожалуйста, войдите или {{create_user_link}}."
523 create_account: "зарегистрируйтесь"
524 email or username: "Email или имя пользователя: "
526 lost password link: "Забыли пароль?"
527 login_button: "Войти"
528 account not active: "Извините, ваша учетная запись ещё не активирована.<br>Чтобы активировать ее, пожалуйста, проверьте ваш почтовый ящик и нажмите на ссылку в письме с просьбой о подтверждении."
529 auth failure: "Извините, вход с этими именем или паролем невозможен."
531 title: "Восстановление пароля"
532 heading: "Забыли пароль?"
533 email address: "E-mail адрес:"
534 new password button: "Вышлите мне новый пароль"
535 notice email on way: "Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт e-mail и вы сможете поменять свой пароль."
536 notice email cannot find: "Такой e-mail не зарегистрирован."
538 title: "сброс пароля"
539 flash changed check mail: "Ваш пароль был изменен и сейчас придет вам на e-mail :-)"
540 flash token bad: "Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку."
543 heading: "Регистрация"
544 no_auto_account_create: "К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учетную запись."
545 contact_webmaster: 'Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учетную запись. Мы попробуем и ответим как только это возможно быстро. '
546 fill_form: "Заполните форму, и мы вышлем вам на email письмо с просьбой об активации."
547 license_agreement: 'Создавая учетную запись в проекте, вы подтверждаете, что все данные, загружаемые на openstreetmap.org, и все данные, создаваемые средствами, связанными с openstreetmap.org, лицензируются (без исключения) по <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">этой лицензии Creative Commons (by-sa)</a>.'
548 email address: "Адрес email: "
549 confirm email address: "Подтвердите адрес email: "
550 not displayed publicly: 'Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki политика конфиденциальности включая часть про адрес email">политику конфиденциальности</a>)'
551 display name: "Отображаемое имя: "
553 confirm password: "Подтвердите пароль: "
555 flash create success message: "Пользователь был создан удачно. Проверьте ваш email на наличие письма с подтверждением, нажмите на ссылку в нем и вы тут же сможете заняться внесением изменений :-)<br /><br />Обратите внимание, что вы не сможете войти, пока вы не подтвердите ваш адрес email.<br /><br />Если вы используете антиспам, который посылает запросы на подтверждение, тогда внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы."
557 body: "Извините, нет такого пользователя с именем {{user}}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно ссылка, по которой вы пришли не верна."
559 my diary: мой дневник
560 new diary entry: новая запись
561 my edits: мои изменения
563 my settings: мои настройки
564 send message: отправить сообщение
568 remove as friend: удалить из друзей
569 add as friend: добавить в друзья
570 mapper since: "Зарегистрирован: "
571 ago: "({{time_in_words_ago}} назад)"
572 user image heading: Аватар
573 delete image: Удалить аватар
574 upload an image: Загрузить аватар
576 description: Описание
577 user location: Местонахождение пользователя
578 no home location: "Местонахождение не было указано."
579 if set location: "Если вы укажете свое местоположение, карта и дополнительные инструменты появятся ниже. Вы можете установить ваше местоположение на вашей странице {{settings_link}}."
580 settings_link_text: настройки
581 your friends: Ваши друзья
582 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
583 km away: "{{count}} км. от вас"
584 nearby users: "Ближайшие пользователи: "
585 no nearby users: "Поблизости пока нет пользователей, занимающихся составлением карты."
586 change your settings: изменить настройки
588 your location: Ваше местоположение
589 nearby mapper: "Ближайший пользователь: "
591 title: "Изменение учетной записи"
592 my settings: Мои настройки
593 email never displayed publicly: "(не будет показан)"
595 heading: "Публичное изменение: "
596 enabled: "Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны."
597 enabled link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
598 enabled link text: "что это значит?"
599 disabled: "Отключен и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны."
600 disabled link text: "почему я не могу вносить изменения?"
601 profile description: "Описание профиля: "
602 preferred languages: "Предпочитаемые языки: "
603 home location: "Основное местоположение: "
604 no home location: "Вы не обозначили свое основное местоположение."
606 longitude: "Долгота: "
607 update home location on click: "Обновлять мое местоположение, когда я нажимаю на карту"
608 save changes button: Сохранить изменения
609 make edits public button: Сделать все мои правки доступными
610 return to profile: Возврат к профилю
611 flash update success confirm needed: "Информация о пользователе обновлена успешно. Проверьте свою электронную почту, чтобы подтвердить ваш новый адрес."
612 flash update success: "Информация о пользователе обновлена успешно."
614 heading: Подтвердить учетную запись пользователя
615 press confirm button: "Нажмите на кнопку подтверждения ниже, чтобы активировать вашу учетную запись."
617 success: "Ваша учетная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!"
618 failure: "Учетная запись пользователя с таким кодом подтверждения уже была активирована ранее."
620 heading: Подтвердите изменение адреса email
621 press confirm button: "Нажмите кнопку подтверждения ниже, чтобы подтвердить ваш новый адрес email."
623 success: "Ваш адрес электронной почты подтвержден, спасибо за регистрацию!"
624 failure: "Адрес электронной почты уже был подтвержден."
626 flash success: "Ваше местоположение сохранено"
628 flash success: "Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать."
630 success: "Теперь {{name}} ваш друг."
631 failed: "Не удалось добавить {{name}} в друзья."
632 already_a_friend: "Вы с {{name}} уже друзья."
634 success: "{{name}} удален из вашего списка друзей."
635 not_a_friend: "{{name}} не является вашим другом."