1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Christian List
7 # Author: Danieldegroot2
33 # Author: Peter Alberti
36 # Author: The real emj
43 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
54 create: Tilføj kommentar
64 create: Opret omarbejdelse
65 update: Gem omarbejdelse
70 create: Opret blokering
71 update: Opdater blokering
75 display_name_is_user_n: kan ikke være user_n medmindre n er dit bruger-id
78 is_already_muted: er allerede gjort stille
80 acl: Adgangskontrolliste
81 changeset: Ændringssæt
82 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
84 diary_comment: Blogkommentar
85 diary_entry: Blogindlæg
91 node_tag: Punktegenskab
93 old_node: Tidligere punkt
94 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
95 old_relation: Tidligere relation
96 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
97 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
98 old_way: Tidligere vej
99 old_way_node: Tidligere vejpunkt
100 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
102 relation_member: Relationsmedlem
103 relation_tag: Relationsegenskab
107 tracepoint: Sporpunkt
108 tracetag: Sporegenskab
110 user_preference: Brugeralternativ
111 user_token: Brugernøgle
117 name: Navn (Påkrævet)
118 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
119 callback_url: Callback URL
120 support_url: Support URL
121 allow_read_prefs: læse deres brugerpræferencer
122 allow_write_prefs: ændre deres brugeralternativer
123 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
124 allow_write_api: ændre kortet
125 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
126 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
127 allow_write_notes: ændre bemærkninger
135 longitude: Længdegrad
137 doorkeeper/application:
139 redirect_uri: Omdirigerings-URI'er
140 confidential: Fortrolig applikation?
151 longitude: Længdegrad
153 description: Beskrivelse
154 gpx_file: Vælg GPS-sporingsfil
155 visibility: Synlighed
156 tagstring: Egenskaber
164 description: Beskrivelse
166 category: Vælg årsagen til din rapportering
167 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
169 auth_provider: Autentificeringsleverandør
170 auth_uid: Autentificerings-UID
172 new_email: Ny e-mailadresse
174 display_name: Offentligt brugernavn
175 description: Profilbeskrivelse
178 languages: Foretrukne sprog
179 preferred_editor: Foretrukken editor
180 pass_crypt: Adgangskode
181 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
183 doorkeeper/application:
184 confidential: Applikation vil blive anvendt hvor klient-hemmeligheden kan
185 holdes skjult (native mobilapplikationer og single page-applikationer kan
187 redirect_uri: Brug en linje pr. URI
189 tagstring: kommasepareret
191 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
192 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
193 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
194 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
196 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
198 new_email: (vises aldrig offentligt)
200 distance_in_words_ago:
202 one: omkring %{count} time siden
203 other: omkring %{count} timer siden
205 one: omkring %{count} måned siden
206 other: omkring %{count} måneder siden
208 one: omkring %{count} år siden
209 other: omkring %{count} år siden
211 one: næsten %{count} år siden
212 other: næsten %{count} år siden
213 half_a_minute: for et halvt minut siden
215 one: mindre end %{count} sekund siden
216 other: mindre end %{count} sekunder siden
218 one: mindre end %{count} minut siden
219 other: mindre end %{count} minutter siden
221 one: over %{count} år siden
222 other: over %{count} år siden
224 one: '%{count} sekund siden'
225 other: '%{count} sekunder siden'
227 one: '%{count} minut siden'
228 other: '%{count} minutter siden'
230 one: '%{count} dag siden'
231 other: '%{count} dage siden'
233 one: '%{count} måned siden'
234 other: '%{count} måneder siden'
236 one: '%{count} år siden'
237 other: '%{count} år siden'
239 default: Standard (i øjeblikket %{name})
242 description: iD (redigér i browseren)
244 name: Eksternt program
245 description: eksternt program (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
257 opened_at_html: Oprettet den %{when}
258 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
259 commented_at_html: Opdateret den %{when}
260 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
261 closed_at_html: Løst %{when}
262 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
263 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
264 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
266 title: OpenStreetMap-bemærkninger
267 description_all: En liste over rapporterede, kommenterede eller lukkede noter
268 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
269 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
270 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
271 opened: ny bemærkning (nær %{place})
272 commented: ny kommentar (nær %{place})
273 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
274 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
277 full: Fuld bemærkning
281 title: Slet min konto
282 warning: Advarsel! Sletning af kontoen er endelig, og kan ikke gøres om.
283 delete_account: Slet konto
284 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved at klikke
285 på knappen nedenfor. Bemærk i den forbindelse følgende detaljer:'
286 delete_profile: Din profilinformation, inklusive din avatar, beskrivelse og
287 hjemmeposition vil blive slettet.
288 delete_display_name: Dit offentligt synlige brugernavn vil blive fjernet og
289 kan herefter blive brugt af andre konti.
290 retain_caveats: 'Nogen information om dig vil dog blive gemt af OpenStreetMap,
291 selv efter din konto er blevet slettet:'
292 retain_edits: Hvis du har foretaget redigeringer af kort-databasen, vil disse
294 retain_traces: Hvis du har uploadet spor, vil disse blive gemt.
295 retain_diary_entries: Dine eventuelle blogindlæg og blogkommentarer vil fortsat
296 bevares, men vil dog ikke længere blive vist.
297 retain_notes: Dine noter og kommentarer til kortet vil blive gemt, men vil
298 ikke længere blive vist.
299 retain_changeset_discussions: Hvis du har bidraget til diskussioner vedrørende
300 rettesæt, vil disse blive gemt.
301 retain_email: Din email-adresse vil blive gemt.
302 recent_editing_html: Da du har redigeret for nylig, kan din konto i øjeblikket
303 ikke slettes. Sletning vil være muligt om %{time}.
304 confirm_delete: Er du sikker?
309 my settings: Mine indstillinger
310 current email address: Nuværende e-mailadresse
311 external auth: Ekstern godkendelse
313 link text: hvad er dette?
315 heading: Offentlig redigering
316 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
317 enabled link text: hvad er dette?
318 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
320 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
322 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
323 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
324 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
325 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
326 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
327 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
328 fælleseje/uden ophavsret.
329 link text: hvad er dette?
330 save changes button: Gem ændringer
331 delete_account: Slet konto
333 heading: Offentlig redigering
334 currently_not_public: I øjeblikket er dine redigeringer anonyme og folk kan
335 ikke sende dig beskeder eller se din lokation. For at synliggøre hvad du redigerede
336 og tillade at folk kontakter dig gennem websiden, tryk på knappen nedenfor.
337 only_public_can_edit: Siden overgangen til 0.6-API'et kan kun offentlige brugere
339 find_out_why: find ud af hvorfor
340 email_not_revealed: Din email-adresse bliver ikke synlig af at din bruger bliver
342 not_reversible: Denne handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu som
343 udgangspunkt offentlige.
344 make_edits_public_button: Gør alle mine rettelser offentlige
346 success_confirm_needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail
347 for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
348 success: Brugerinformation opdateret.
350 success: Kontoen er bleget slettet.
352 deleted_ago_by_html: Slettet %{time_ago} af %{user}
353 edited_ago_by_html: Redigeret %{time_ago} af %{user}
355 redacted_version: Redigeret version
356 in_changeset: Ændringssæt
358 no_comment: (ingen kommentar)
361 one: '%{count} relation'
362 other: '%{count} relationer'
365 other: '%{count} veje'
366 download_xml: Hent XML
367 view_history: Se historik
368 view_unredacted_history: Vis uredigeret historik
369 view_details: Se detaljer
370 view_redacted_data: Vis redigeret data
371 view_redaction_message: Vis redigeringsbesked
374 title_html: 'Punkt: %{name}'
375 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
377 title_html: 'Vej: %{name}'
378 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
382 other: '%{count} punkter'
384 one: del af vejen %{related_ways}
385 other: del af vejene %{related_ways}
387 title_html: 'Relation: %{name}'
388 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
391 one: '%{count} medlem'
392 other: '%{count} medlemmer'
394 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
400 entry_role_html: '%{relation_name} (som %{relation_role})'
403 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
408 changeset: ændringssæt
412 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente.
417 changeset: ændringssæt
420 redaction: Omarbejdelse %{id}
421 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
422 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
428 feature_warning: Indlæser %{num_features} kortobjekter, hvilket kan gøre din
429 browser langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på, at du ønsker
430 at få vist disse data?
431 load_data: Indlæs data
436 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
437 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
438 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
439 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
440 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
441 telephone_link: Ring til %{phone_number}
442 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
443 email_link: E-mail %{email}
445 title: Find kortobjekter
446 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
447 nearby: Kortobjekter i nærheden
448 enclosing: Omgivende kortobjekter
451 sorry: Beklager, data for punktet med id %{id} tog for lang tid at hente.
454 sorry: 'Beklager, node #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
456 sorry: Beklager, historikken for punktet med id %{id} tog for lang tid at hente.
459 sorry: Beklager, data for vejen med id %{id} tog for lang tid at hente.
462 sorry: 'Beklager, vej #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
464 sorry: Beklager, historikken for vejen med id %{id} tog for lang tid at hente.
467 sorry: Beklager, data for relationen med id %{id} tog for lang tid at hente.
470 sorry: 'Beklager, relation #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
472 sorry: Beklager, historikken for relationen med id %{id} tog for lang tid at
477 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
478 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
480 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
481 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
483 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
487 no_edits: (ingen ændringer)
488 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
491 title_user: Ændringssæt af %{user}
492 title_user_link_html: Ændringssæt af %{user_link}
493 title_friend: Ændringssæt af mine venner
494 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
495 empty: Ingen ændringssæt fundet.
496 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
497 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
498 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
499 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
500 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
501 load_more: Indlæs mere
503 title: Ændringssæt %{id}
504 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
507 belongs_to: Forfatter
509 heading: Abonner på den følgende ændringssæt-diskussion?
510 button: Abonner på diskussion
512 heading: Vil du afmelde følgende diskussion om ændringssæt?
513 button: Afmeld diskussion
515 title: Ændringssæt %{id}
516 created_by_html: Oprettet af %{link_user} %{created}.
518 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
519 body: Der findes desværre intet ændringssæt med id %{id}. Tjek stavningen, eller
520 måske er linket du trykkede på forkert.
522 title: 'Ændringssæt: %{id}'
523 created: 'Oprettet: %{when}'
524 closed: 'Lukket: %{when}'
525 created_ago_html: Oprettet %{time_ago}
526 closed_ago_html: Lukket %{time_ago}
527 created_ago_by_html: Oprettet %{time_ago} af %{user}
528 closed_ago_by_html: Lukket %{time_ago} af %{user}
529 discussion: Diskussion
530 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
531 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
535 comment_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
536 hidden_comment_by_html: Skjult kommentar fra %{user} %{time_ago}
538 unhide_comment: fjern skjul
540 changesetxml: XML for ændringssæt
541 osmchangexml: XML for osmChange
543 nodes: Punkter (%{count})
544 nodes_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
545 ways: Veje (%{count})
546 ways_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
547 relations: Relationer (%{count})
548 relations_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
550 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
554 km away: '%{count}km væk'
555 m away: '%{count}m væk'
556 latest_edit_html: 'Seneste ændring (%{ago}):'
558 your location: Din position
559 nearby mapper: Bruger i nærheden
562 title: Mit kontrolpanel
563 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og angiv din hjemmeposition for
564 at se brugere i nærheden.'
565 edit_your_profile: Rediger din profil
566 my friends: Mine venner
567 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
568 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
569 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
571 friends_changesets: venners ændringssæt
572 friends_diaries: venners blogindlæg
573 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
574 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
577 title: Nyt blogindlæg
580 use_map_link: Brug kort
583 title_friends: Venners blogs
584 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
585 user_title: Blog for %{user}
586 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
588 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
590 no_entries: Ingen blogindlæg
592 recent_entries: Seneste blogindlæg
594 title: Rediger blogindlæg
595 marker_text: Placering for blogindlæg
597 title: Blog for %{user} | %{title}
598 user_title: Blog for %{user}
599 discussion: Diskussion
602 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
603 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
606 title: Intet blogindlæg fundet
607 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
608 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
609 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
611 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
612 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
613 comment_link: Kommentér dette indlæg
614 reply_link: Send en besked til forfatteren
616 one: '%{count} kommentar'
617 other: '%{count} kommentarer'
618 no_comments: Ingen kommentarer
619 edit_link: Rediger dette indlæg
620 hide_link: Skjul dette indlæg
621 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
623 report: Rapporter dette indlæg
625 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
626 hide_link: Skjul denne kommentar
627 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
629 report: Rapporter denne kommentar
634 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
635 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
637 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
638 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
640 title: OpenStreetMap-blogindlæg
641 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
643 heading: Abonner på følgende blogindlægsdiskussion?
644 button: Abonner på diskussion
646 heading: Vil du afmelde følgende blogindlægsdiskussion?
647 button: Afmeld diskussion
650 title: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
651 heading: '%{user}s kommentarer til blogindlæg'
652 subheading_html: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
653 no_comments: Ingen blogkommentarer
659 heading: Vil du tilføje en kommentar til følgende blogindlægsdiskussion?
663 account_selection_required: Autorisationsserveren kræver valg af slutbrugerkonto
664 consent_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerens samtykke
665 interaction_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerinteraktion
666 login_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugergodkendelse
670 notice: Applikation registrerad.
674 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
675 mangler konfiguration.
676 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
677 mangler konfiguration.
678 resource_owner_from_access_token_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
679 mangler konfiguration.
680 select_account_for_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
681 mangler konfiguration.
682 subject_not_configured: Generering af ID-Token fejlede på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
683 mangler konfiguration.
685 address: Se din fysiske adresse
686 email: Se din e-mailadresse
687 openid: Verificer din konto
688 phone: Se dit telefonnummer
689 profile: Se dine profiloplysninger
692 contact_url_title: Forklaring af forskellige kontaktkanaler
694 contact_the_community_html: Vær velkommen til at %{contact_link} OpenStreetMap-fællesskabet
695 hvis du finder et dødt link eller en fejl. Noter venligst den eksakte URL
696 hvorpå fejlen opstod.
698 title: Dårlig anmodning
699 description: Den handling, du anmodede om på OpenStreetMap-serveren, er ikke
702 title: Adgang forbudt
703 description: Den handling du anmodede om på OpenStreetMap-serveren er kun tilgængelig
704 for administratorer (HTTP 403)
705 internal_server_error:
706 title: Applikationsfejl
707 description: OpenStreetMap-serveren ramte en uventet tilstand som forhindrede
708 anmodningen i at blive fuldført (HTTP 500)
710 title: Fil ikke fundet
711 description: En fil/mappe/API-handling ved dette navn findes ikke på OpenStreetMap-serveren
715 heading: Tilføj %{user} som en ven?
716 button: Tilføj som en ven
717 success: '%{name} er nu din ven!'
718 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
719 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
720 limit_exceeded: Du er blevet venner med en del brugere for nylig. Vent venligst
721 lidt før du forsøger at blive ven med flere.
723 heading: Fjern %{user} som ven?
724 button: Fjern som ven
725 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
726 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
731 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
732 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
733 search_osm_nominatim:
737 chair_lift: Stolelift
740 magic_carpet: Trækkende skilift
741 platter: Tallerkenlift
743 station: Svævebanestation
747 aerodrome: Flyveplads
748 airstrip: Landingsbane
749 apron: Lufthavnsforplads
752 helipad: Helikopterplads
753 holding_position: Venteposition
754 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
755 parking_position: Parkeringsposition
759 terminal: Lufthavnsterminal
762 animal_boarding: Dyrepension
763 animal_shelter: Dyreinternat
764 arts_centre: Kunstcenter
770 bicycle_parking: Cykelparkering
771 bicycle_rental: Cykeludlejning
772 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
773 biergarten: Udendørs øludskænkning
775 boat_rental: Bådudlejning
777 bureau_de_change: Vekselkontor
778 bus_station: Busstation
780 car_rental: Biludlejning
781 car_sharing: Delebiler
784 charging_station: Ladestation
785 childcare: Børnepasning
789 college: Videregående uddannelsesinstitution
790 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
791 conference_centre: Konferencecenter
792 courthouse: Retsbygning
793 crematorium: Krematorium
796 drinking_water: Drikkevand
797 driving_school: Køreskole
799 events_venue: Begivenhedsarena
801 ferry_terminal: Færgeterminal
802 fire_station: Brandstation
803 food_court: Food Court
807 grave_yard: Kirkegård
810 hunting_stand: Jagtplatform
812 internet_cafe: Internetcafe
813 kindergarten: Børnehave
814 language_school: Sprogskole
816 loading_dock: Læsserampe
817 love_hotel: Kærlighedshotel
818 marketplace: Markedsplads
819 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
821 money_transfer: Valutaoverførsel
822 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
823 music_school: Musikskole
825 nursing_home: Plejehjem
827 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
828 parking_space: Parkeringsplads
829 payment_terminal: Betalingsterminal
831 place_of_worship: Sted for gudstjenester
834 post_office: Postkontor
837 public_bath: Offentligt bad
838 public_bookcase: Offentlig bogkasse
839 public_building: Offentlig bygning
840 ranger_station: Skovridderbolig
841 recycling: Genbrugsstation
842 restaurant: Restaurant
843 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
847 social_centre: Socialcenter
848 social_facility: Socialforsogsfacilitet
850 swimming_pool: Swimmingpool
852 telephone: Offentlig telefon
856 training: Træningsfacilitet
857 university: Universitet
858 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
859 vending_machine: Automat
861 village_hall: Forsamlingshus
862 waste_basket: Skraldespand
863 waste_disposal: Skraldecontainer
864 waste_dump_site: Affaldsdeponi
865 watering_place: Dyrevandtrug
866 water_point: Vandpunkt
870 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
871 administrative: Administrativ grænse
872 census: Folketællingsgrænse
873 national_park: Nationalpark
874 political: Valggrænse
875 protected_area: Beskyttet område
886 apartments: Lejligheder
892 civic: Offentlig bygning
893 college: Universitetsbygning
894 commercial: Erhvervsbygning
895 construction: Bygning under opførsel
901 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
906 hospital: Sygehusbygning
911 industrial: Industribygning
912 kindergarten: Børnehavebygning
913 manufacture: Fabrikationsbygning
914 office: Kontorbygning
915 public: Offentlig bygning
916 residential: Beboelsesbygning
917 retail: Detailhandelbygning
921 semidetached_house: Rækkehus
922 service: Servicebygning
925 static_caravan: Husvogn
927 temple: Tempelbygning
929 train_station: Jernbanestation
930 university: Universitetsbygning
934 scout: Spejderklubhus
942 caterer: Diner transportable
943 confectionery: Slikbutik
944 dressmaker: Kjolesyerske
945 electrician: Elektriker
946 electronics_repair: Elektronikmekaniker
949 handicraft: Kunsthåndværker
950 hvac: Varme og ventilationsværksted
951 metal_construction: Metalværksted
953 photographer: Fotograf
954 plumber: Blikkenslager
958 stonemason: Stenhugger
960 window_construction: Vinduessnedker
962 "yes": Håndsværksbutik
964 access_point: Redningspunkt
965 ambulance_station: Ambulancestation
966 assembly_point: Mødested
967 defibrillator: Hjertestarter
968 fire_extinguisher: Brandslukker
969 fire_water_pond: Branddam
970 landing_site: Nødlandingsplads
971 life_ring: Redningskrans
973 siren: Varslingssirene
974 suction_point: Beredskabssugepunkt
975 water_tank: Nødvandtank
977 abandoned: Forladt motorvej
979 bus_guideway: Styret busspor
980 bus_stop: Busstoppested
981 construction: Vej under konstruktion
983 crossing: Fodgængerfelt
986 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
987 emergency_bay: Nødvigespor
990 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
991 living_street: Vej med legende børn
994 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
995 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
996 passing_place: Overgang
1000 primary: Hovedvej (primærrute)
1001 primary_link: Hovedvej (primærrute)
1002 proposed: Foreslået vej
1004 residential: Vej i byområder
1005 rest_area: Rasteplads
1007 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1008 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
1010 services: Motorvejsserviceområde
1011 speed_camera: Fartkamera
1014 street_lamp: Gadelygte
1016 tertiary_link: Hovedvej
1018 traffic_mirror: Trafikspejl
1019 traffic_signals: Trafiklys
1020 trailhead: Vandrerutestartpunkt
1021 trunk: Motortrafikvej
1022 trunk_link: Motortrafikvej
1023 turning_circle: Vendeplads
1024 turning_loop: Vendesløjfe
1025 unclassified: Anden vej
1028 aircraft: Historisk flyvemaskine
1029 archaeological_site: Arkæologisk sted
1030 bomb_crater: Historisk bombekrater
1031 battlefield: Slagmark
1032 boundary_stone: Grænsesten
1033 building: Historisk Bygning
1035 cannon: Historisk kanon
1037 charcoal_pile: Historisk kulbunke
1042 heritage: Kulturarvssted
1046 memorial: Mindesmærke
1047 milestone: Historisk milesten
1049 mine_shaft: Mineskakt
1051 railway: Historisk jernbane
1052 roman_road: Romersk vej
1054 rune_stone: Runesten
1058 wayside_chapel: Vejkirke
1059 wayside_cross: Vejkors
1060 wayside_shrine: Vejside helligdom
1062 "yes": Historisk plads
1066 allotments: Kolonihaver
1067 aquaculture: Akvakultur
1069 brownfield: Tidligere industriområde
1070 cemetery: Begravelsesplads
1071 commercial: Erhvervsområde
1072 conservation: Naturbeskyttelsesområde
1073 construction: Byggeplads
1074 farmland: Landbrugsjord
1075 farmyard: Gårdsplads
1079 greenfield: Ikke-udviklet område
1080 industrial: Industriområde
1081 landfill: Losseplads
1083 military: Militært område
1086 plant_nursery: Planteskole
1087 quarry: Stenbrud/grusgrav
1089 recreation_ground: Rekreativt område
1090 religious: Religiøs jordsstykke
1091 reservoir: Reservoir
1092 reservoir_watershed: Vandreservoir
1093 residential: Boligområde
1094 retail: Detailhandelsområde
1095 village_green: Forte
1097 "yes": Arealanvendelse
1099 adult_gaming_centre: Voksen spillested
1100 amusement_arcade: Spillehal
1101 bandstand: Orkesterpavillon
1102 beach_resort: Badestrand
1103 bird_hide: Fugleskjul
1104 bleachers: Lægtepladser
1105 bowling_alley: Bowlinghal
1106 common: Fælles arealer
1110 fishing: Fiskeriområde
1111 fitness_centre: Motionscenter
1112 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
1114 golf_course: Golfbane
1115 horse_riding: Ridecenter
1116 ice_rink: Skøjtebane
1118 miniature_golf: Minigolf
1119 nature_reserve: Naturreservat
1120 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
1122 picnic_table: Bord- og bænkesæt
1124 playground: Legeplads
1125 recreation_ground: Rekreativt område
1129 sports_centre: Sportscenter
1131 swimming_pool: Svømmebasin
1133 water_park: Vandland
1137 advertising: Reklame
1139 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
1148 clearcut: Renafdriftsområde
1149 communications_tower: Kommunikationstårn
1152 dolphin: Fortøjningspæl
1156 gasometer: Gasometer
1160 manhole: Brønddæksel
1163 mineshaft: Mineskakt
1164 monitoring_station: Overvågningsstation
1165 petroleum_well: Oliebrønd
1167 pipeline: Rørledning
1168 pumping_station: Pumpestation
1169 reservoir_covered: Overdækket reservoir
1171 snow_cannon: Snekanon
1173 storage_tank: Lagertank
1174 street_cabinet: Gadeskab
1175 surveillance: Overvågning
1178 utility_pole: Elmast
1179 wastewater_plant: Vandrensningsanlæg
1180 watermill: Vandmølle
1181 water_tap: Vandaftapning
1182 water_tower: Vandtårn
1184 water_works: Vandværk
1187 "yes": Menneskeskabt
1189 airfield: Militær flyveplads
1192 checkpoint: Kontrolpost
1199 bare_rock: Blottet klippe
1203 cave_entrance: Huleindgang
1205 coastline: Kystlinje
1213 grassland: Overdrev eller græshede
1216 hot_spring: Varm kilde
1245 "yes": Naturseværdighed
1248 administrative: Administration
1249 advertising_agency: Reklamebureau
1251 association: Forening
1253 diplomatic: Diplomatkontor
1254 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1255 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1256 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1257 estate_agent: Ejendomsmægler
1258 financial: Finanskontor
1259 government: Statsligt kontor
1260 insurance: Forsikringskontor
1263 logistics: Logistikkontor
1264 newspaper: Avisredaktion
1265 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1267 religion: Trossamfundsadministration
1268 research: Udviklingskontor
1269 tax_advisor: Skatterådgiver
1270 telecommunication: Telekommunikationskontor
1271 travel_agent: Rejsebureau
1274 allotments: Kolonihaver
1275 archipelago: Øgruppe
1277 city_block: Bykvarter
1286 isolated_dwelling: Enlig bolig
1288 municipality: Kommune
1289 neighbourhood: Kvarter
1291 postcode: Postnummer
1303 abandoned: Nedlagt jernbane
1304 buffer_stop: sporstopper
1305 construction: Jernbane under konstruktion
1306 disused: Nedlagt jernbane
1307 funicular: Kabelbane
1309 junction: Jernbaneovergang
1310 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1312 miniature: Miniature jernbane
1314 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1315 platform: Jernbaneperron
1316 preserved: Bevaret jernbane
1317 proposed: Foreslået jernbane
1319 spur: Jernbanesidespor
1320 station: Jernbanestation
1321 stop: Jernbanestation
1322 subway: Undergrundsbane
1323 subway_entrance: Undergrundsindgang
1326 tram_stop: Sporvognsstoppested
1327 turntable: Drejeskive
1328 yard: Jernbaneterræn
1330 agrarian: Grovvareforretning
1331 alcohol: Spiritusforretning
1332 antiques: Antikviteter
1333 appliance: Hvidevareforretning
1335 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1336 bag: Taskeforretning
1338 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1339 beauty: Skønhedssalon
1340 bed: Sengeforretning
1341 beverages: Drikkevareforretning
1342 bicycle: Cykelhandel
1343 bookmaker: Boghandler
1348 car_parts: Bilreservedele
1349 car_repair: Bilværksted
1351 charity: Velgørenhedsbutik
1352 cheese: Osteforhandler
1354 chocolate: Chokolade
1356 coffee: Kaffeforhandler
1357 computer: Computerforretning
1358 confectionery: Slikbutik
1359 convenience: Minimarked
1361 cosmetics: Kosmetikforretning
1362 craft: Hobbyforhandler
1363 curtain: Gardinforretning
1365 deli: Delikatessebutik
1366 department_store: Varehus
1367 discount: Tilbudsbutik
1368 doityourself: Gør-det-selv butik
1369 dry_cleaning: Renseri
1370 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1371 electronics: Elektronikforretning
1373 estate_agent: Ejendomsmægler
1374 fabric: Stofforretning
1377 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1378 florist: Blomsterhandler
1379 food: Fødevarehandel
1380 frame: Rammeforhanlder
1381 funeral_directors: Begravelsesforretning
1383 garden_centre: Havecenter
1387 greengrocer: Grønthandler
1390 hardware: Byggemarked
1391 health_food: Helskostforetning
1392 hearing_aids: Høreapparater
1393 herbalist: Urteforretning
1395 houseware: Køkkenudstyr
1397 interior_decoration: Indretning
1400 kitchen: Køkkenbutik
1406 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1407 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1408 money_lender: Pengeudlåner
1409 motorcycle: Motorcykelbutik
1410 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1411 music: Musikforretning
1412 musical_instrument: Musikforretning
1413 newsagent: Bladkiosk
1414 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1416 organic: Økologisk fødevarebutik
1417 outdoor: Udendørs butik
1419 pastry: Wienerbrødsbager
1420 pawnbroker: Pantelåner
1421 perfumery: Parfumeri
1423 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1425 seafood: Fisk og skaldyr
1426 second_hand: Genbrugsbutik
1427 sewing: Syforretning
1429 sports: Sportsforretning
1430 stationery: Papirvarehandel
1431 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1432 supermarket: Supermarked
1437 tobacco: Tobaksbutik
1439 travel_agency: Rejsebureau
1442 variety_store: Stormagasin
1443 video: Videoforretning
1444 video_games: Videospilsforhandler
1445 wholesale: Engrosforretning
1449 alpine_hut: Bjerghytte
1450 apartment: Ferielejlighed
1452 attraction: Seværdighed
1453 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1455 camp_pitch: Teltplads
1456 camp_site: Lejrplads
1457 caravan_site: Campingplads
1460 guest_house: Guesthouse (hotel)
1463 information: Turistinformation
1466 picnic_site: Picnicsted
1467 theme_park: Forlystelsespark
1468 viewpoint: Udsigtspunkt
1469 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1472 building_passage: Bygningspassage
1476 artificial: Kunstig vandvej
1480 derelict_canal: Nedlagt kanal
1485 lock_gate: Sluseport
1492 weir: Overløbsdæmning
1496 level3: Regionsgrænse
1497 level4: Regionsgrænse
1498 level5: Regionsgrænse
1499 level6: Kommunegrænse
1500 level7: Kommunegrænse
1502 level9: Bydelsgrænse
1503 level10: Sognegrænse
1504 level11: Nabolagsgrænse
1506 no_results: Ingen resultater fundet
1507 more_results: Flere resultater
1511 select_status: Vælg status
1512 select_type: Vælg type
1513 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1514 reported_user: Rapporteret bruger
1515 not_updated: Ikke opdateret
1517 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1523 user_not_found: Brugeren findes ikke
1524 issues_not_found: Sag ikke fundet
1525 reported_user: Repporteret bruger
1528 last_updated: Sidst opdateret
1529 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1531 one: '%{count} rapport'
1532 other: '%{count} rapporter'
1533 reported_item: Rapporteret element
1540 open: Åben sag %{issue_id}
1541 ignored: 'Ignoreret sag #%{issue_id}'
1542 resolved: Løst sag %{issue_id}
1544 one: '%{count} rapport'
1545 other: '%{count} rapporter'
1546 no_reports: Ingen rapporter
1547 report_created_at_html: Rapporteret første gang %{datetime}
1548 last_resolved_at_html: Sidst løst %{datetime}
1549 last_updated_at_html: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1553 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1554 read_reports: Læse rapporter
1555 new_reports: Nye rapporter
1556 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1557 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1558 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1560 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1562 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1564 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1566 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1567 reassign_param: Tildel sagen igen?
1569 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1572 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1573 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1576 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1577 issue_reassigned: Din kommentar blev oprettet og sagen blev gentildelt.
1580 title_html: Rapport %{link}
1581 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1583 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1584 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1585 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1586 fra andre af fællesskabets medlemmer
1587 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1591 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1592 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1593 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1596 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1597 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1598 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1601 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1602 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1603 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1604 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1607 spam_label: Denne bemærkning er spam
1608 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1609 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1612 successful_report: Din rapport blev registreret
1613 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1616 alt_text: OpenStreetMap-logo
1617 home: Gå til hjemmeposition
1620 sign_up: Opret konto
1621 start_mapping: Begynd kortlægningen
1626 gps_traces: GPS-spor
1627 user_diaries: Brugerblogs
1628 edit_with: Redigér med %{editor}
1629 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1630 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1631 at bruge under en åben licens.
1632 hosting_partners_2024_html: Hosting støttes af %{fastly}, %{corpmembers}, og andre
1634 partners_fastly: Fastly
1635 partners_corpmembers: OSMF virksomhedsmedlemmer
1636 partners_partners: partnere
1637 tou: Vilkår for anvendelse
1638 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1639 databasevedligeholdelse.
1640 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1641 af database vedligeholdelse.
1642 nothing_to_preview: Intet at forhåndsvise
1645 copyright: Ophavsret
1646 communities: Fællesskaber
1647 learn_more: Lær mere
1650 diary_comment_notification:
1651 description: 'OpenStreetMap blogindlæg #%{id}'
1652 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1654 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1656 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1658 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1659 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1660 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1661 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1662 footer_unsubscribe: Du kan afmelde diskussionen på %{unsubscribeurl}
1663 footer_unsubscribe_html: Du kan afmelde diskussionen på %{unsubscribeurl}
1664 message_notification:
1665 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1667 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1669 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1671 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1672 forfatteren på %{replyurl}
1673 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1674 til forfatteren på %{replyurl}
1675 friendship_notification:
1677 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1678 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1679 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1680 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1681 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1682 befriend_them_html: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1684 description_with_tags: 'Det ser ud til, at din fil %{trace_name} med beskrivelsen
1685 %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1686 description_with_tags_html: 'Det ser ud som om din fil %{trace_name} med beskrivelsen
1687 %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1688 description_with_no_tags: Det ser ud til, at din fil %{trace_name} med beskrivelsen
1689 %{trace_description} og uden tags
1690 description_with_no_tags_html: Det ser ud som om din fil %{trace_name} med beskrivelsen
1691 %{trace_description} og uden tags
1694 failed_to_import: 'ikke kunne importeres som en GPS-sporingsfil. Bekræft venligst,
1695 at din fil er en gyldig GPX-fil eller et arkiv, der indeholder GPX-fil(er)
1696 i det understøttede format (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2)
1697 . Kan der være et format- eller syntaksproblem med din fil? Her er importfejlen:'
1698 more_info: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1699 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}.
1700 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1701 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1702 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1706 one: indlæst med %{trace_points} ud af %{count} muligt punkt.
1707 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{count} mulige punkter.
1708 trace_location: Dit spor er tilgængeligt på %{trace_url}
1709 all_your_traces: Alle dine uploadede GPX-spor kan findes på %{url}
1710 all_your_traces_html: Alle dine succesfuldt overførte GPX-spor kan findes på
1712 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1714 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1716 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1717 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1718 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1719 link for at bekræfte din konto:'
1720 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1721 så du kan komme godt i gang.
1723 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1725 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1726 på %{server_url} til %{new_address}.
1727 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1730 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1732 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1733 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1734 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1736 note_comment_notification:
1737 description: 'OpenStreetMap-bemærkning #%{id}'
1738 anonymous: En anonym bruger
1741 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1742 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1743 du er interesseret i'
1744 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1746 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1748 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1749 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1750 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1751 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1753 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1754 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1756 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1757 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1759 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1760 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1761 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1762 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1764 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1765 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1766 du er interesseret i'
1767 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1769 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1770 i nærheden af %{place}.'
1771 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1772 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1773 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1774 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1775 details: Besvar eller få mere at vide om bemærkningen på %{url}.
1776 details_html: Besvar eller få mere at vide om bemærkningen på %{url}.
1777 changeset_comment_notification:
1778 description: 'OpenStreetMap-ændringssæt #%{id}'
1781 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1782 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1783 du er interesseret i'
1784 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1786 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1788 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1789 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1790 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1791 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1792 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1793 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1794 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1795 details: Besvar eller få mere at vide om ændringssættet på %{url}.
1796 details_html: Besvar eller få mere at vide om ændringssættet på %{url}.
1797 unsubscribe: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1798 unsubscribe_html: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1801 heading: Tjek din e-mail!
1802 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1803 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1804 vil kunne starte kortlægningen.
1805 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1808 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1809 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1810 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1811 resend_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmeddelelsen, %{reconfirm_link}.
1812 click_here: klik her
1814 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1816 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1817 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1820 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1821 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1822 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1823 resend_success_flash:
1824 confirmation_sent: Vi har sendt en bekræftelsesmeddelelse til %{email} og så
1825 snart du bekræfter din konto vil du være i stand til at begynde kortlægningen.
1826 whitelist: Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler
1827 så vær sikker på at du tilføjer %{sender} til whitelist, da vi ikke kan svare
1828 på nogen bekræftelsesforespørgsler.
1832 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1834 one: '%{count} nye besked'
1835 other: '%{count} nye beskeder'
1837 one: '%{count} gammel besked'
1838 other: '%{count} gamle beskeder'
1839 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1840 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1841 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1849 unread_button: Marker som ulæst
1850 read_button: Marker som læst
1851 destroy_button: Slet
1852 unmute_button: Flyt til Indbakke
1855 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1856 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1858 message_sent: Besked sendt
1859 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1860 før du forsøger at sende flere.
1862 title: Ingen besked fundet
1863 heading: Ingen besked fundet
1864 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1868 one: Du har %{count} sendt besked
1869 other: Du har %{count} sendte beskeder
1870 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1871 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1872 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1874 title: Stillegjorte beskeder
1876 one: '%{count} stillegjort besked'
1877 other: Du har %{count} stillegjorte beskeder
1879 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1880 svare på, blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1881 bruger for at svare.
1885 unread_button: Marker som ulæst
1886 destroy_button: Slet
1888 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1889 læse, er ikke sendt af eller til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1890 bruger for at læse den.
1891 sent_message_summary:
1892 destroy_button: Slet
1894 my_inbox: Min indbakke
1895 my_outbox: Min udbakke
1896 muted_messages: Stillegjorte beskeder
1898 as_read: Besked markeret som læst
1899 as_unread: Besked markeret som ulæst
1901 notice: Beskeden er flyttet til Indbakke
1902 error: Beskeden kunne ikke flyttes til Indbakke.
1904 destroyed: Besked slettet
1907 title: Glemt adgangskode
1908 heading: Glemt adgangskode?
1909 email address: E-mailadresse
1910 new password button: Nulstil adgangskode
1911 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1912 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1914 send_paranoid_instructions: Hvis din e-mailadresse findes i vores database,
1915 vil du modtage et link til gendannelse af adgangskode på din e-mailadresse
1916 om nogle få minutter.
1918 title: Nulstil adgangskode
1919 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1920 reset: Nulstil adgangskode
1921 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1923 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1924 flash token bad: Fandt ikke den der nøgle. Kunne du måske prøve på at tjekke
1928 title: Mine præferencer
1929 preferred_editor: Foretrukken editor
1930 preferred_languages: Foretrukne sprog
1931 preferred_site_color_scheme: Foretrukket farvetema for webside
1936 preferred_map_color_scheme: Foretrukket farvetema for kort
1941 edit_preferences: Rediger præferencer
1943 title: Rediger præferencer
1944 save: Opdater præferencer
1947 failure: Kunne ikke opdatere præferencer.
1948 update_success_flash:
1949 message: Præferencer opdateret.
1952 title: Rediger profil
1953 save: Opdater profil
1957 gravatar: Brug Gravatar
1958 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
1959 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
1960 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
1961 new image: Tilføj et billede
1962 keep image: Behold det nuværende billede
1963 delete image: Fjern det nuværende billede
1964 replace image: Erstat det aktuelle billede
1965 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1966 home location: Hjemmeposition
1967 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1968 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1971 undelete: Fortryd sletning
1973 success: Profil opdateret.
1974 failure: Kunne ikke opdatere profil.
1978 login_to_authorize_html: Log ind på OpenStreetMap for at få adgang til %{client_app_name}.
1979 email or username: E-mailadresse eller brugernavn
1980 password: Adgangskode
1982 lost password link: Glemt din adgangskode?
1983 login_button: Log ind
1984 with external: eller log ind med en tredjepart
1986 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1989 heading: Log af fra OpenStreetMap
1990 logout_button: Log af
1992 suspended: Beklager, din konto er blevet suspenderet på grund af mistænkelig
1994 contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link}, hvis du ønsker at diskutere
1999 heading_html: Parset med %{kramdown_link}
2000 headings: Overskrifter
2002 subheading: Underoverskrift
2003 unordered: Usorteret liste
2004 ordered: Sorteret liste
2015 preview: Forhåndsvisning
2019 older: Ældre kommentarer
2020 newer: Nyere kommentarer
2031 older: Ældre blokeringer
2032 newer: Nyere blokeringer
2034 older: Ældre brugere
2035 newer: Nyere brugere
2038 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsydere'
2039 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
2040 og hardware-enheder'
2041 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
2042 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
2044 local_knowledge_title: Lokal viden
2045 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
2046 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
2047 at OSM er præcist og ajourført.
2048 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
2049 community_driven_1_html: |-
2050 OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og vokser hver dag.
2051 Vores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk, ingeniører der
2052 driver OSM-servere, humanister der kortlægger katastroferamte områder,
2054 Lær mere om fællesskabet ved at se nærmere på %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, og %{osm_foundation_link}-hjemmesiden.
2055 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggen
2056 community_driven_user_diaries: brugerblogs
2057 community_driven_community_blogs: fællesskabsblogs
2058 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2059 open_data_title: Åbne Data
2060 open_data_1_html: |-
2061 OpenStreetMap er %{open_data}: du må bruge dem til ethvert formål,
2062 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
2063 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
2064 den samme licens. Se %{copyright_license_link} for detaljer.
2065 open_data_open_data: åbne data
2066 open_data_copyright_license: siden om ophavsret og licens
2067 legal_title: Juridisk
2068 legal_1_1_html: Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt
2069 drevet af %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegne af fællesskabet.
2070 Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores %{terms_of_use_link},
2071 %{aup_link} og vores %{privacy_policy_link}.
2072 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
2073 legal_1_1_terms_of_use: Brugsvilkår
2074 legal_1_1_aup: Politikker for acceptabel brug
2075 legal_1_1_privacy_policy: Privatlivs-poltik
2076 legal_2_1_html: Du bedes %{contact_the_osmf_link} hvis du har spørgsmål om licensering,
2077 ophavsret eller andre juridiske spørgsmål og problemstillinger.
2078 legal_2_1_contact_the_osmf: kontakte OSMF
2079 legal_2_2_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the Map"
2080 er %{registered_trademarks_link}.
2081 legal_2_2_registered_trademarks: varemærker registreret af OSMF
2082 partners_title: Partnere
2084 title: Ophavsret og licens
2086 title: Om denne oversættelse
2087 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
2088 har den engelske tekst forrang.
2089 english_link: den engelske originaltekst
2091 title: Om denne side
2092 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
2093 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
2095 native_link: den danske udgave
2096 mapping_link: begynde kortlægningen
2098 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
2099 licenseret under %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2100 introduction_1_open_data: åbne data
2101 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2102 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2103 introduction_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
2104 vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som
2105 kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere
2106 resultatet under den samme licens. Den\nfulde %{legal_code_link} forklarer
2107 dine rettigheder og pligter."
2108 introduction_2_legal_code: juridiske tekst
2109 introduction_3_html: Vores dokumentation er licenseret under %{creative_commons_link}-licensen
2111 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Kreditering-Deling på samme
2113 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
2114 credit_1_html: 'Når du bruger OpenStreetMap-data, er du forpligtet til at
2115 gøre følgende to ting:'
2116 credit_2_1: Giv OpenStreetMap kredit ved at vise vores ophavsretsmeddelelse.
2117 credit_2_2: Gør det klart, at dataene er tilgængelige under Open Database
2119 credit_3_html: Vi har forskellige krav til ophavsretsmeddelelsen om, hvordan
2120 den skal vises, afhængigt af hvordan du bruger vores data. For eksempel
2121 gælder der forskellige regler for, hvordan ophavsretsmeddelelsen skal vises,
2122 afhængigt af, om du har oprettet et kort, der er interaktivt, et trykt kort
2123 eller et statisk billede. Alle oplysninger om krav kan findes i %{attribution_guidelines_link}.
2124 credit_3_attribution_guidelines: Retningslinjer for kildeangivelse
2125 credit_4_1_html: For at gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open
2126 Database License, kan du linke til %{this_copyright_page_link}. Alternativt,
2127 og som et krav, hvis du distribuerer OSM i dataform, kan du nævne og linke
2128 direkte til licensen/licenserne. I medier, hvor links ikke er mulige (f.eks.
2129 trykte værker), foreslår vi, at du henviser dine læsere til openstreetmap.org
2130 (evt. ved at udvide "OpenStreetMap" til denne fulde adresse) og til opendatacommons.org.
2131 I dette eksempel vises kreditten i hjørnet af kortet.
2132 credit_4_1_this_copyright_page: denne copyright-side
2133 attribution_example:
2134 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
2135 title: Eksempel på kildeangivelse
2136 more_title_html: Læs mere
2137 more_1_1_html: Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os,
2138 på %{osmf_licence_page_link}.
2139 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Licens-siden
2140 more_2_1_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et gratis
2141 kort-API til tredjeparter.\nSe vores \n%{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2142 og %{nominatim_usage_policy_link}."
2143 more_2_1_api_usage_policy: Politik for brug af API
2144 more_2_1_tile_usage_policy: Politik for brug af kort-fliser
2145 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politik for brug af Nominatim
2146 contributors_title_html: Vores bidragsydere
2147 contributors_intro_html: |-
2148 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
2149 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
2150 og andre kilder, blandt dem:
2151 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Indeholder data fra %{stadt_wien_link}
2152 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2153 contributors_at_austria: Østrig
2154 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2155 contributors_at_cc_by: CC BY
2156 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2157 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillæg
2158 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Indeholder eller er udviklet med
2159 administrative grænser ("Administrative Boundaries") © %{geoscape_australia_link}
2160 licenseret af Commonwealth of Australia under %{cc_licence_link}.'
2161 contributors_au_australia: Australien
2162 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2163 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2165 contributors_ca_credit_html: |-
2166 %{canada}: Indeholder data fra GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2167 Resources Canada) og StatCan (Geography Division, Statistics Canada).
2168 contributors_ca_canada: Canada
2169 contributors_cz_credit_html: |-
2170 %{czechia}: Indeholder data fra State Administration of Land Surveying
2171 and Cadastre licenseret under %{cc_licence_link}
2172 contributors_cz_czechia: Tjekkiet
2173 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2175 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Indeholder data fra National Land
2176 Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under %{nlsfi_license_link}.'
2177 contributors_fi_finland: Finland
2178 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-licensen
2179 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Indeholder data fra Direction Générale
2181 contributors_fr_france: Frankrig
2182 contributors_hr_credit_html: |-
2183 %{croatia}: Indeholder data fra %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2184 (offentlig information om Kroatien).
2185 contributors_hr_croatia: Kroatien
2186 contributors_hr_dgu: Kroatiens statsgeodætiske administration
2187 contributors_hr_open_data_portal: Den nationale portal for åbne data
2188 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Indeholder © AND data,
2189 2007 (%{and_link}).'
2190 contributors_nl_netherlands: Holland
2191 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Indeholder data fra %{linz_data_service_link}
2192 som er licenseret til anvendelse under %{cc_by_link}.'
2193 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
2194 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2195 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2196 contributors_rs_credit_html: |-
2197 %{serbia}: Indeholder data fra %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2198 (offentlig information fra Serbien), 2018.
2199 contributors_rs_serbia: Serbien
2200 contributors_rs_rgz: Den serbiske geodetiske myndighed
2201 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2202 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Indeholder data fra %{gu_link}
2203 og %{mkgp_link} (offentlig information Slovenien).'
2204 contributors_si_slovenia: Slovenien
2205 contributors_si_gu: Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden
2206 contributors_si_mkgp: Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer
2207 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Indeholder data fra Spanish National
2208 Geographic Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link})
2209 licenseret for videre brug under %{cc_by_link}.'
2210 contributors_es_spain: Spain
2211 contributors_es_ign: IGN
2212 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2213 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Indeholder data fra %{ngi_link},
2214 State copyright reserveret.'
2215 contributors_za_south_africa: Syd Afrika
2216 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2217 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: indeholder Ordnance Survey
2218 data © Crown copyright and database right 2010-2023.'
2219 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannien
2220 contributors_2_html: For yderligere oplysninger om disse og andre kilder,
2221 der er blevet brugt til at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst
2222 %{contributors_page_link} på OpenStreetMap Wiki.
2223 contributors_2_contributors_page: siden med bidragsydere
2224 contributors_footer_2_html: |-
2225 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
2226 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
2227 accepterer nogen form for erstatningspligt.
2228 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
2229 infringement_1_html: |-
2230 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
2231 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
2232 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
2233 infringement_2_1_html: Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale
2234 uberettiget er føjet til OpenStreetMap-databasen eller dette websted, bedes
2235 du følge vores %{takedown_procedure_link} eller klage direkte via vores
2236 %{online_filing_page_link}.
2237 infringement_2_1_takedown_procedure: procedure til fjernelse a materiale
2238 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formular
2239 trademarks_title: Varemærker
2240 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of
2241 the Map" er varemærker registreret til OpenStreetMap Foundation. Hvis du
2242 har spørgsmål om din brug af mærkerne, så se %{trademark_policy_link}.
2243 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemærkepolitikken
2245 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
2246 har deaktiveret Javascript.
2247 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
2249 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
2251 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
2252 og at ekstern betjening er aktiveret
2254 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
2255 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
2256 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
2257 user_page_link: brugerside
2258 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
2259 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
2262 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2264 licence_details_html: OpenStreetMap-data er licenseret under %{odbl_link} (ODbL).
2265 odbl: Open Data Commons Open Database License
2267 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2268 de kilder, der er anført nedenfor:'
2269 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2270 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2271 kilder til bulk data-downloads:'
2274 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2278 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2280 title: Geofabrik Downloads
2281 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2285 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2286 export_button: Eksportér
2288 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2290 title: Hvordan man kan hjælpe
2292 title: Deltag i fællesskabet
2293 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2294 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2295 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2298 instructions_1_html: |-
2299 Bare klik på %{note_icon} eller det samme ikon på kortvisningen.
2300 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2302 title: Andre bekymringer
2303 concerns_html: Hvis du har bekymringer omkring hvordan vores data anvendes
2304 eller om indholdet, sǻ se venligst vores %{copyright_link} for mere juridisk
2305 information, eller kontakt den relevante %{working_group_link}.
2306 copyright: ophavsret-siden
2307 working_group: OSMF-arbejdsgruppe (working group)
2310 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2311 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2315 title: Velkommen til OpenStreetMap
2316 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2319 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2320 title: Hjælp for nybegyndere
2321 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2323 title: Hjælp og fællesskabsforum
2324 description: Et fælles sted til at søge hjælp og have samtaler om OpenStreetMap.
2326 title: Mailinglister
2327 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2328 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2331 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2334 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2335 baserede kort og andre tjenester.
2337 title: Til organisationer
2338 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2339 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2341 title: OpenStreetMap Wiki
2342 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2344 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2345 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2346 desktop_application_html: Du kan stadig anvende Potlatch ved at %{download_link}.
2347 download: downloade desktop-applikationen til Mac og Windows
2348 id_editor_html: Alternativt kan du sætte din standardeditor til iD, som kører
2349 i browseren ligesom Potlatch før gjorde. %{change_preferences_link}.
2350 change_preferences: Ændr dine præferencer her
2353 paragraph_1_html: |-
2354 OpenStreetMap har flere ressourcer der kan lære dig om projektet, stille og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring kortlægning.
2356 Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2357 %{welcome_mat_link}.
2358 get_help_here: Få hjælp her
2359 welcome_mat: Få flere svar på Velkomstsiden
2361 search_results: Søgeresultater
2364 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2367 where_am_i: Hvor er dette?
2368 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2370 reverse_directions_text: Vend retningen om
2376 trunk: Motortrafikvej
2377 primary: Hovedvej (primærrute)
2378 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2379 unclassified: Anden vej
2384 cycleway_national: National cykelsti
2385 cycleway_regional: Regional cykelsti
2386 cycleway_local: Lokal cykelsti
2387 cycleway_mtb: Mountainbikerute
2391 subway: Undergrundsbane
2395 trolleybus: Trolleybus
2397 cable_car: Kabelvogn
2398 chair_lift: Stolelift
2399 runway: Landingsbane
2401 apron: Lufthavnsforplads
2402 admin: Administrativ grænse
2409 farmland: Landbrugsjord
2412 bare_rock: Blottet klippe
2417 built_up: Bebygget område
2418 resident: Boligområde
2419 retail: Detailhandelsområde
2420 industrial: Industriområde
2421 commercial: Erhvervsområde
2425 reservoir: Reservoir
2426 intermittent_water: Periodisk vandmasse
2431 brownfield: Tidligere industriområde
2432 cemetery: Begravelsesplads
2433 allotments: Kolonihaver
2435 centre: Sportscenter
2437 reserve: Naturreservat
2438 military: Militært område
2440 university: Universitet
2442 building: Vigtig bygning
2444 railway_halt: Jernbane-trinbræt
2445 subway_station: Undergrundsstation
2446 tram_stop: Sporvognsstoppested
2449 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2450 bridge: Sort kant = bro
2451 private: Privat adgang
2452 destination: Ærindekørsel tilladt
2453 construction: Veje under konstruktion
2455 bicycle_shop: Cykelhandler
2456 bicycle_rental: Cykeludlejning
2457 bicycle_parking: Cykelparkering
2458 bicycle_parking_small: Mindre cykelparkering
2462 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2463 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2464 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2466 title: Hvad kortet indholder
2468 OpenStreetMap indeholder elementer, der %{real_and_current} findes -
2469 f.eks. er der millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2470 real_and_current: konkret og aktuelt
2471 off_the_map_html: Kortet indeholder %{doesnt} subjektive informationer såsom
2472 anmeldelser, ting der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt
2473 beskyttede data. Kopier aldrig informationer fra andre online- eller papirkort
2474 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2477 title: Grundlæggende begreber
2478 paragraph_1: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
2480 an_editor_html: En %{editor} er et program eller en hjemmeside der kan bruges
2481 til at redigere kortet.
2482 a_node_html: Et %{node} er et sted på kortet, f.eks. en enkelt restaurant
2484 a_way_html: En %{way} er en linje eller et areal, f.eks. en vej, en å eller
2486 a_tag_html: En %{tag} er en lille bid information om et punkt eller en vej,
2487 f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen på en gade.
2494 para_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler men vi forventer at alle
2495 deltagere samarbejder med, og kommunikerer med, fællesskabet. Hvis du overvejer
2496 andre aktiviteter end manuel redigering, så vær venlig at læse og følge
2497 retningslinjerne for %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2498 imports: Importering
2499 automated_edits: Automatiske Redigeringer
2500 start_mapping: Begynd at kortlægge
2501 continue_authorization: Fortsæt autorisation
2503 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2504 para_1: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har tid til
2505 at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en bemærkning.
2507 Bare gå ind på %{map_link} og klik på bemærknings-ikonet: %{note_icon}.
2508 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2513 Mennesker fra hele verden bidrager til og bruger OpenStreetMap. Mens mange deltager individuelt, har andre dannet fællesskaber. Disse grupper findes i mange størrelser, og repræsenterer brugere lige fra små byer til store regioner der spænder over flere lande.
2514 De kan også både være formelle og mere uformelle.
2516 title: Lokalafdelinger
2517 about_text: Lokalafdelinger er grupper der spænder over regioner eller lande
2518 som har dannet formelle non-profit-foreninger. De repræsenterer det pågældende
2519 områdes kort og bidragsydere overfor lokale myndigheder, forretninger og
2520 medier. De har også en formel tilknytning til OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2521 som giver dem en kontaktflade til den enhed der varetager det juridiske
2522 ansvar og ejer ophavsretten til kortet.
2523 list_text: 'De følgende fællesskaber er formelt etableret som lokalafdelinger:'
2525 title: Andre grupper
2526 other_groups_html: Det er ikke nødvendigt formelt at oprette en gruppe på
2527 samme måde som med lokalafdelinger. Mange grupper eksisterer fint som helt
2528 uformelle samlinger af mennesker eller fællesskabsgrupper med lidt mere
2529 faste rammer. Enhver kan oprette eller blive medlem af sådanne. Læs mere
2530 på %{communities_wiki_link}.
2531 communities_wiki: wiki-siden for fællesskaber
2534 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2535 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2536 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2537 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2538 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2540 upload_trace: Overfør GPS-spor
2541 visibility_help: hvad betyder det her?
2543 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2545 upload_trace: Overfør GPS-spor
2546 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2547 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2548 når det er færdiggjort.
2549 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2550 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2552 one: Du har %{count} spor som afventer overførsel. Overvej at vente på at
2553 dette færdiggøres før du overfører flere for ikke at blokere køen for andre
2555 other: Du har %{count} spor som afventer overførsel. Overvej at vente på at
2556 disse færdiggøres før du overfører flere for ikke at blokere køen for andre
2560 title: Redigerer spor %{name}
2561 heading: Redigerer spor %{name}
2562 visibility_help: hvad betyder det her?
2564 updated: Spor opdateret
2566 title: Viser spor %{name}
2567 heading: Viser spor %{name}
2569 filename: 'Filnavn:'
2571 uploaded: 'Overført:'
2573 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2574 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2578 description: 'Beskrivelse:'
2581 edit_trace: Redigér dette spor
2582 delete_trace: Slet dette spor
2583 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2584 visibility: 'Synlighed:'
2585 confirm_delete: Slet dette spor?
2589 one: '%{count} punkt'
2590 other: '%{count} punkter'
2592 trace_details: Vis spordetaljer
2594 edit_map: Redigér kort
2596 identifiable: IDENTIFICERBAR
2599 details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} i %{tags}'
2600 details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2602 public_traces: Offentlige GPS-spor
2603 my_gps_traces: Mine GPS-spor
2604 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2605 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2606 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2607 empty_title: Ingenting her endnu
2608 empty_upload_html: '%{upload_link} eller lær mere om kortlægning vha. GPS på
2610 upload_new: Overfør et nyt GPS-spor
2611 wiki_page: wiki-siden
2612 upload_trace: Overfør et spor
2613 all_traces: Alle GPS-spor
2614 my_traces: Mine spor
2615 traces_from_html: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2616 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2618 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2620 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2623 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2624 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2625 tidspunkt ikke tilgængeligt
2627 title: OpenStreetMap GPS-spor
2629 description_with_count:
2630 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2631 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2632 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2634 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2636 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2637 cookies før du fortsætter.
2639 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2640 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2641 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2643 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2644 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2645 men du skal læse dem.
2647 account_settings: Kontoindstillinger
2648 oauth2_applications: OAuth 2-applikationer
2649 oauth2_authorizations: OAuth 2-autorisationer
2650 muted_users: Stillegjorte Brugere
2652 openid_url: OpenID-URL
2653 openid_login_button: Fortsæt
2655 title: Log ind med OpenID
2658 title: Log ind med Google
2661 title: Log ind med Facebook
2664 title: Log ind med Microsoft
2667 title: Log ind med GitHub
2670 title: Log ind med Wikipedia
2674 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2676 openid: Log ind med OpenStreetMap
2677 read_prefs: Læse brugerpræferencer
2678 write_prefs: Ændre brugerpræferencer
2679 write_diary: Udgiv brugerblogs, kommenter og få venner
2680 write_api: Ændre kortet
2681 read_gpx: Læse private GPS-spor
2682 write_gpx: Overføre GPS-spor
2683 write_notes: Ændre bemærkninger
2684 write_redactions: Rediger kortdata
2685 read_email: Læse brugerens e-mailadresse
2686 consume_messages: Læs, opdater status og slet brugerbeskeder
2687 send_messages: Send private beskeder til andre brugere
2688 skip_authorization: Godkend applikation automatisk
2690 moderator: Denne tilladelse er til handlinger, der kun er tilgængelige for moderatorer
2691 oauth2_applications:
2693 title: Mine klientapplikationer
2694 no_applications_html: Har du en applikation, du gerne vil registrere til brug
2695 med os ved hjælp af %{oauth2} standarden? Du skal registrere din applikation,
2696 før det kan foretage OAuth-anmodninger til denne tjeneste.
2697 new: Registrer ny applikation
2699 permissions: Tilladelser
2703 confirm_delete: Slete denne applikation?
2705 title: Registrere en ny applikation
2707 title: Rediger din applikation
2711 confirm_delete: Slet denne applikation?
2712 client_id: Klient-ID
2713 client_secret: Klient-hemmelighed
2714 client_secret_warning: Sørg for at gemme denne hemmelighed - den vil ikke være
2716 permissions: Tilladelser
2717 redirect_uris: Omdirigerings-URI'er
2719 sorry: Beklager, applikationen kunne ikke findes.
2720 oauth2_authorizations:
2722 title: Autorisation påkrævet
2723 introduction: Autoriser %{application} til at tilgå din konto med de følgende
2725 authorize: Autoriser
2728 title: Der opstod en fejl
2730 title: Autoriseringskode
2731 oauth2_authorized_applications:
2733 title: Mine autoriserede applikationer
2734 application: Applikation
2735 permissions: Tilladelser
2736 last_authorized: Sidst autoriseret
2737 no_applications_html: Du har endnu ikke autoriseret nogle %{oauth2}-applikationer.
2739 revoke: Fjern adgang
2740 confirm_revoke: Fjern adgang for denne applikation?
2744 tab_title: Opret en konto
2745 signup_to_authorize_html: Tilmeld dig OpenStreetMap for at få adgang til %{client_app_name}.
2746 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2748 please_contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link} for at få oprettet
2749 en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
2752 header: Fri og redigerbar
2753 paragraph_1: Til forskel fra andre kort, er OpenStreetMap skabt af folk som
2754 dig, og er gratis for enhver både at rette, opdatere, downloade og anvende.
2755 paragraph_2: Opret en konto for at bidrage.
2756 welcome: Velkommen til OpenStreetMap
2757 duplicate_social_email: Hvis du allerede har en OpenStreetMap-konto og ønsker
2758 at bruge en tredjeparts identitetsudbyder, skal du logge ind med din adgangskode
2759 og ændre indstillingerne for din konto.
2760 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2761 senere i indstillingerne.
2763 html: Ved at tilmelde dig accepterer du vores %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2764 og %{contributor_terms_link}.
2765 privacy_policy: privatlivs-politik
2766 privacy_policy_title: OSMF privatlivs-politik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2767 contributor_terms: vilkår for bidragsydere
2768 continue: Opret konto
2769 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2771 privacy_policy: privatlivspolitik
2772 privacy_policy_title: OSMF privatlivspolitik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2773 html: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores %{privacy_policy_link} for
2775 consider_pd_html: Jeg anser mine bidrag for at være i %{consider_pd_link}.
2776 consider_pd: offentligt domæne
2778 use external auth: eller tilmeld dig med en tredjepart
2782 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2783 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2784 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2785 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2786 og fremtidige bidrag.
2787 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2788 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2789 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2790 læs og samtyk med vilkårene.
2791 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2792 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2793 for ophavsret (public domain)
2794 consider_pd_why: hvad er dette?
2795 guidance_info_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et
2796 %{readable_summary_link} og nogle %{informal_translations_link}'
2797 readable_summary: menneskeligt læsbart sammendrag
2798 informal_translations: uformelle oversættelser
2801 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2802 bidragsydere for at fortsætte.
2803 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2807 rest_of_world: Resten af verden
2808 terms_declined_flash:
2809 terms_declined_html: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere
2810 de nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst %{terms_declined_link}.
2811 terms_declined_link: denne wiki-side
2813 title: Ingen sådan bruger
2814 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2815 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2816 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2820 my edits: Mine redigeringer
2821 my traces: Mine GPS-spor
2822 my notes: Mine bemærkninger
2823 my messages: Mine meddelelser
2824 my profile: Min profil
2825 my settings: Mine indstillinger
2826 my comments: Mine kommentarer
2827 my_preferences: Mine præferencer
2828 my_dashboard: Mit kontrolpanel
2829 blocks on me: Mine blokeringer
2830 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2831 create_mute: Stillegør denne bruger
2832 destroy_mute: Fjern stillegørelse fra denne bruger
2833 edit_profile: Rediger profil
2834 send message: Send besked
2838 notes: Kortbemærkninger
2839 remove as friend: Fjern som ven
2840 add as friend: Tilføj som ven
2841 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2842 last map edit: 'Sidste kortredigering:'
2843 no activity yet: Ingen aktivitet endnu
2845 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2846 ct undecided: Uafklaret
2847 ct declined: Afslået
2848 email address: 'E-mailadresse:'
2849 created from: 'Oprettet fra:'
2851 spam score: 'Spambedømmelse:'
2853 administrator: Denne bruger er en administrator
2854 moderator: Denne bruger er en moderator
2855 importer: Denne bruger er en importør
2857 administrator: Giv administrator-adgang
2858 moderator: Giv moderator-adgang
2859 importer: Tildel adgang til at importere
2861 administrator: Fjern administrator-adgang
2862 moderator: Fjern moderator-adgang
2863 importer: Tilbagetræk adgang til at importere
2864 block_history: Aktive blokeringer
2865 moderator_history: Uddelte blokeringer
2866 revoke_all_blocks: Træk blokering tilbage
2867 comments: Kommentarer
2868 create_block: Blokér denne bruger
2869 activate_user: Aktivér denne bruger
2870 confirm_user: Bekræft denne bruger
2871 unconfirm_user: Ophæv denne brugers bekræftelse
2872 unsuspend_user: Ophæv denne brugers suspension
2873 hide_user: Skjul denne bruger
2874 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2875 delete_user: Slet denne bruger
2877 report: Rapporter denne bruger
2879 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2884 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2885 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2886 empty: Ingen brugere fundet
2889 one: '%{count} bruger fundet'
2890 other: '%{count} brugere fundet'
2891 confirm: Bekræft valgte brugere
2892 hide: Skjul valgte brugere
2894 title: Konto suspenderet
2895 heading: Konto suspenderet
2897 automatically_suspended: Beklager, din konto er blevet automatisk suspenderet
2898 på grund af mistænkelig aktivitet.
2899 contact_support_html: Denne beslutning vil indenfor kort tid blive gennemgået
2900 af en administrator, eller du kan kontakte %{support_link}, hvis du ønsker
2903 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2904 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2905 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2906 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2907 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2908 unknown_error: Autentifikation mislykkedes
2910 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2912 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2913 ved hjælp af formularen nedenfor.
2915 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2916 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2917 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2920 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2921 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2922 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2923 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2926 are_you_sure: Er du sikker på, du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren
2929 are_you_sure: Er du sikker på, du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren
2933 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2935 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2937 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2938 back: Tilbage til indeks
2940 title: Opretter blokering af %{name}
2941 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2942 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2944 title: Redigerer blokering af %{name}
2945 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2946 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2947 revoke: Tilbagekald blokering
2949 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2950 listen over værdier.
2952 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2954 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2956 only_creator_can_edit_without_revoking: Kun den moderator, der oprettede denne
2957 blokering, kan redigere den uden at tilbagekalde den.
2958 only_creator_or_revoker_can_edit: Kun de moderatorer, der har oprettet eller
2959 ophævet denne blokering, kan redigere den.
2960 inactive_block_cannot_be_reactivated: Denne blokering er inaktiv og kan ikke
2962 success: Blokering opdateret.
2964 title: Brugerblokeringer
2965 heading: Liste over brugerblokeringer
2966 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2968 title: Træk alle blokeringer på %{block_on} tilbage
2969 heading_html: Fjerner alle blokeringer på %{block_on}
2970 empty: '%{name} har ingen aktive blokeringer.'
2971 confirm: Er du sikker på at du vil trække %{active_blocks}?
2973 one: '%{count} aktiv blokering'
2974 other: '%{count} aktive blokringer'
2975 revoke: Træk tilbage!
2976 flash: Alle aktive blokeringer er blevet tilbagetrukket.
2978 time_future_html: Slutter om %{time}.
2979 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2980 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2982 time_past_html: Sluttede %{time}.
2985 one: '%{count} time'
2986 other: '%{count} timer'
2989 other: '%{count} dage'
2992 other: '%{count} uger'
2994 one: '%{count} måned'
2995 other: '%{count} måneder'
2998 other: '%{count} år'
3001 revoked_html: ophævet af %{name}
3003 active_unread: aktiv ulæst
3004 expired_unread: udløbet ulæst
3005 read_html: læst %{time}
3006 time_in_future_title: '%{time_absolute}; om %{time_relative}'
3007 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3009 title: Blokeringer af %{name}
3010 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
3011 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
3013 title: Blokeringer af %{name}
3014 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
3015 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
3017 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3018 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3019 created: 'Oprettet:'
3020 duration: 'Varighed:'
3023 reason: 'Årsag til blokering:'
3024 revoker: 'Tilbagekalder:'
3029 display_name: Blokkeret bruger
3030 creator_name: Oprettet af
3031 reason: Årsag til blokering
3036 all_blocks: Alle blokeringer
3037 blocks_on_me: Blokeringer af mig
3038 blocks_on_user_html: Blokeringer af %{user}
3039 blocks_by_me: Blokeringer udført af mig
3040 blocks_by_user_html: Blokeringer udført af %{user}
3041 block: 'Blokering #%{id}'
3042 new_block: Ny blokering
3045 title: Stillegjorte Brugere
3046 my_muted_users: Mine stillegjorte brugere
3047 you_have_muted_n_users: '{{PLURAL|one=Du har gjort %{count} bruger stille|Du
3048 har gjort %{count} brugere stille.'
3049 user_mute_explainer: Beskeder fra stillegjorte brugere flyttes ind i en separat
3050 Indbox og du modtager ikke længere email notifikationer.
3051 user_mute_admins_and_moderators: Du kan stillegøre Administratorer og Moderatorer,
3052 men deres beskeder kan ikke stillegøres.
3055 muted_user: Stillegjort Bruger
3058 unmute: Fjern stillegørelse
3059 send_message: Din besked
3061 notice: Du stillegjorde %{name}.
3062 error: '%{name} kunne ikke stillegøres. %{full_message}'
3064 notice: Du fjernede stillegørelsen fra %{name}
3065 error: Brugeren kunne ikke stillegøres. Prøv venligst igen.
3068 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
3069 heading: '%{user}s bemærkninger'
3070 subheading_html: Bemærkninger %{submitted} eller %{commented} af %{user}
3071 subheading_submitted: indsendt
3072 subheading_commented: kommenteret på
3073 no_notes: Ingen bemærkninger
3075 creator: Oprettet af
3076 description: Beskrivelse
3077 created_at: Oprettet den
3078 last_changed: Sidst ændret
3085 title: 'Bemærkning: %{id}'
3086 description: Beskrivelse
3087 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
3088 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
3089 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
3090 event_opened_by_html: Oprettet af %{user} %{time_ago}
3091 event_opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym %{time_ago}
3092 event_commented_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
3093 event_commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym %{time_ago}
3094 event_closed_by_html: Løst af %{user} %{time_ago}
3095 event_closed_by_anonymous_html: Løst af anonym %{time_ago}
3096 event_reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} %{time_ago}
3097 event_reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym %{time_ago}
3098 event_hidden_by_html: Skjult af %{user} %{time_ago}
3099 report: rapportere denne bemærkning
3100 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
3101 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
3102 discussion: Diskussion
3104 unsubscribe: Afmeld abonnement
3107 reactivate: Genaktiver
3108 comment_and_resolve: Kommenter og løs
3110 log_in_to_comment: Log ind for at kommentere på denne bemærkning
3111 report_link_html: Hvis denne bemærkning indeholder følsomme oplysninger, der
3112 skal fjernes, kan du %{link}.
3113 other_problems_resolve: For alle andre problemer med bemærkningen, bedes du
3114 løse det selv med en kommentar.
3115 other_problems_resolved: For alle andre problemer, vil en løsning af bemærkningen
3117 disappear_date_html: Denne løste bemærkning vil forsvinde fra kortet om %{disappear_in}.
3119 title: Ny bemærkning
3120 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide det,
3121 så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv en
3122 bemærkning for at forklare problemet.
3123 anonymous_warning_html: Du er ikke logget ind. Venligst %{log_in} eller %{sign_up},
3124 hvis du vil modtage opdateringer til din bemærkning.
3125 anonymous_warning_log_in: Log ind
3126 anonymous_warning_sign_up: tilmeld dig
3127 advice: Din bemærkning er offentlig og vil måske blive brugt til at opdatere
3128 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
3129 beskyttet af ophavsret eller katalogfortegnelser.
3130 add: Tilføj bemærkning
3132 showing_page: Side %{page}
3141 link: Link eller HTML
3143 short_link: Kort link
3146 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
3149 image_dimensions: Billedet vil vise laget %{layer} i %{width} x %{height}
3152 include_marker: Medtag markør
3153 center_marker: Centrér kortet på markøren
3154 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
3155 view_larger_map: Vis større kort
3156 only_standard_layer: Kun lagene standard, cykelkort og transport kan eksporteres
3159 report_problem: Rapporter et problem
3162 tooltip: Kortsymboler
3163 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
3169 title: Vis min placering
3171 one: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3172 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3174 one: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3175 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3178 cycle_map: Cykelkort
3179 transport_map: Transportkort
3180 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3184 notes: Kortbemærkninger
3186 gps: Offentlige GPS-spor
3187 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
3189 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap-bidragsydere
3190 make_a_donation: Donér
3191 website_and_api_terms: Hjemmeside og API-vilkår
3192 cyclosm_credit: Kortflise-stil af %{cyclosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3193 osm_france: OpenStreetMap Frankrig
3194 thunderforest_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{thunderforest_link}
3195 andy_allan: Andy Allan
3196 tracestrack_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{tracestrack_link}
3197 hotosm_credit: Kortflise-stil af %{hotosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3198 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3200 edit_tooltip: Rediger kortet
3201 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
3202 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
3203 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
3204 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
3205 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
3206 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
3207 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
3208 embed_html_disabled: HTML-indlejring er ikke tilgængelig for dette kortlag
3209 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
3213 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
3214 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
3215 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
3216 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
3217 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
3218 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
3219 fossgis_valhalla_bicycle: Cykel (Valhalla)
3220 fossgis_valhalla_car: Bil (Valhalla)
3221 fossgis_valhalla_foot: Til fods (Valhalla)
3223 directions: Rutevejledning
3225 distance_m: '%{distance}m'
3226 distance_km: '%{distance}km'
3228 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
3229 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
3231 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
3232 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
3233 offramp_right: Tag rampen til højre
3234 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
3235 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
3236 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
3237 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
3238 på %{name}, mod %{directions}
3239 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
3240 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
3241 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
3243 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
3244 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
3245 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
3246 retning imod %{directions}
3247 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
3248 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
3249 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
3251 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
3252 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
3253 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
3254 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
3255 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
3256 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
3257 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
3258 offramp_left: Tag rampen til venstre
3259 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
3260 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
3261 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
3262 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
3263 på %{name}, mod %{directions}
3264 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
3265 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
3266 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
3268 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
3269 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
3271 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
3272 retning imod %{directions}
3273 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
3274 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
3275 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
3277 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
3278 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
3279 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
3280 via_point_without_exit: (via punkt)
3281 follow_without_exit: Følg %{name}
3282 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
3283 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
3284 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
3285 start_without_exit: Start på %{name}
3286 destination_without_exit: Nå målet
3287 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
3288 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
3289 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3290 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3291 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
3292 unnamed: unavngiven vej
3293 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
3310 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
3311 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
3312 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
3314 directions_from: Rutevejledning herfra
3315 directions_to: Rutevejledning hertil
3316 add_note: Tilføj bemærkning her
3317 show_address: Vis adresse
3318 query_features: Find kortobjekter
3319 centre_map: Centrer kort her
3322 heading: Rediger omarbejdelse
3323 title: Rediger omarbejdelse
3325 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3326 heading: Liste over omarbejdelser
3327 title: Liste over omarbejdelser
3328 new: Ny omarbejdelse
3330 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3331 title: Opretter ny omarbejdelse
3333 description: 'Beskrivelse:'
3334 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3335 title: Viser omarbejdelse
3336 user: 'Oprettet af:'
3337 edit: Rediger denne omarbejdelse
3338 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3339 confirm: Er du sikker?
3341 flash: Omarbejdelse oprettet.
3343 flash: Ændringer gemt.
3345 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3346 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3347 flash: Omarbejdelse slettet.
3348 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3350 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3351 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3352 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3353 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})