1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Dan.translate
8 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: ExampleTomer
47 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
80 display_name_is_user_n: זה לא יכול להיות user_n אלא אם כן n הוא מזהה המשתמש
84 is_already_muted: כבר מושתק
87 changeset: ערכת שינויים
88 changeset_tag: תג ערכת שינויים
90 diary_comment: תגובה ליומן
91 diary_entry: רשומת יומן
100 old_node_tag: תג צומת ישן
101 old_relation: יחס ישן
102 old_relation_member: איבר יחס ישן
103 old_relation_tag: תג יחס ישן
105 old_way_node: נקודת קו ישנה
106 old_way_tag: תג קו ישן
108 relation_member: איבר יחס
113 tracepoint: נקודת הקלטה
116 user_preference: העדפות משתמש
117 user_token: אסימון משתמש
119 way_node: נקודה של קו
124 url: כתובת יישום ראשית (נדרשת)
125 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
126 support_url: כתובת לתמיכה
127 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
128 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
129 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
130 allow_write_api: לשנות את המפה
131 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
132 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
133 allow_write_notes: לשנות הערות
143 doorkeeper/application:
145 redirect_uri: כתובת URL של הפניה
146 confidential: יישום סודי?
160 gpx_file: נא לבחור קובץ מסלול GPS
172 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
173 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
175 auth_provider: ספק אימות
176 auth_uid: מזהה אימות ייחודי
178 new_email: כתובת דוא״ל חדשה
180 display_name: שם לתצוגה
181 description: תיאור פרופיל
184 languages: שפות מועדפות
185 preferred_editor: עורך מועדף
187 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
189 doorkeeper/application:
190 confidential: היישום ישמש במקומות שהם סוד הלקוח יכול להישמר בסודיות (יישומים
191 ניידים ילידיים ויישומי דף אחד אינם סודיים)
192 redirect_uri: להשתמש בשורה אחת לכתובת URI
194 tagstring: מופרדים בפסיקים
196 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
197 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
198 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
199 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
201 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
203 distance_in_words_ago:
207 many: לפני כ־%{count} שעות
208 other: לפני כ־%{count} שעות
211 two: לפני חודשיים בערך
212 many: לפני %{count} חודשים בערך
213 other: לפני %{count} חודשים בערך
216 two: לפני שנתיים בערך
217 many: לפני %{count} שנים בערך
218 other: לפני %{count} שנים בערך
221 two: לפני כמעט שנתיים
222 many: לפני כמעט %{count} שנים
223 other: לפני כמעט %{count} שנים
224 half_a_minute: לפני חצי דקה
226 one: לפני פחות משנייה
227 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
228 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
229 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
232 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
233 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
234 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
237 two: לפני למעלה משנתיים
238 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
239 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
242 two: לפני %{count} שניות
243 many: לפני %{count} שניות
244 other: לפני %{count} שניות
247 two: לפני %{count} דקות
248 many: לפני %{count} דקות
249 other: לפני %{count} דקות
253 many: לפני %{count} ימים
254 other: לפני %{count} ימים
258 many: לפני %{count} חודשים
259 other: לפני %{count} חודשים
263 many: לפני %{count} שנים
264 other: לפני %{count} שנים
266 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
269 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
272 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
284 opened_at_html: נוצרה %{when}
285 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
286 commented_at_html: עודכנה %{when}
287 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
288 closed_at_html: נפתרה %{when}
289 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
290 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
291 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
293 title: הערות של OpenStreetMap
294 description_all: רשימה של הערות מדווחות, שהגיבו עליהן או שנסגרו
295 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
296 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
297 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
298 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
299 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
300 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
301 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
308 title: למחוק את החשבון
309 warning: אזהרה! תהליך מחיקת החשבון הוא סופי ובלתי־הפיך.
310 delete_account: מחיקת חשבון
311 delete_introduction: 'באפשרותך למחוק את חשבון ה־OpenStreetMap שלך על־ידי לחיצה
312 על הכפתור שלמטה. שים לב לפרטים הבאים:'
313 delete_profile: מידע הפרופיל שלך, כולל התמונה, התיאור, ומיקום הבית שלך יוסרו.
314 delete_display_name: שם התצוגה שלך יוסר, וניתן יהיה להשתמש בו בחשבונות אחרים.
315 retain_caveats: 'אבל חלק מהמידע עליך יישמר ב־OpenStreetMap, אפילו אחרי מחיקת
317 retain_edits: העריכות שלך לבסיס הנתונים של המפה, אם קיימות, יישמרו.
318 retain_traces: ההקלטות שהעליתם, אם יש כאלו, יישמרו.
319 retain_diary_entries: יומן הכניסות ויומן התגובות שלך, אם קיימים, יישמרו, אך
320 לא ניתן יהיה לצפות בהם.
321 retain_notes: הערות המפה ותגובות להערות, אם יש כאלה, יישמרו, אבל יוסתרו.
322 retain_changeset_discussions: הדיונים שלכם על ערכות השינויים, אם יש כאלה,
324 retain_email: כתובת הדואר האלקטרוני שלך תישמר.
325 recent_editing_html: כיוון שערכת לאחרונה אין אפשרות למחוק את החשבון שלך. אפשר
326 יהיה למחוק אותו בעוד %{time}.
327 confirm_delete: להמשיך?
332 my settings: ההגדרות שלי
333 current email address: כתובת דוא״ל נוכחית
334 external auth: אימות חיצוני
338 heading: עריכה ציבורית
339 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
340 enabled link text: מה זה?
341 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
342 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
345 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
346 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
347 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
349 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
351 save changes button: שמירת השינויים
352 delete_account: מחיקת חשבון...
354 heading: עריכה ציבורית
355 currently_not_public: כעת, העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות
356 או לראות את המיקום שלך. כדי להראות מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור איתך קשר דרך
357 האתר, יש ללחוץ על הכפתור למטה.
358 only_public_can_edit: מאז המעבר ל־API 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים לערוך
360 find_out_why: לברר למה
361 email_not_revealed: כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כשתהפוך לציבורית.
362 not_reversible: לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת, וכל המשתמשים החדשים כעת ציבוריים
364 make_edits_public_button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
366 success_confirm_needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את תיבת הדוא״ל
367 כדי לאמת את הדוא״ל החדש.
368 success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
372 deleted_ago_by_html: נמחקה %{time_ago} על־ידי %{user}
373 edited_ago_by_html: נערכה %{time_ago} על־ידי %{user}
375 redacted_version: גרסה שהוסר ממנה מידע
376 in_changeset: ערכת שינויים
378 no_comment: (אין הערות)
383 many: '%{count} יחסים'
384 other: '%{count} יחסים'
388 many: '%{count} דרכים'
389 other: '%{count} דרכים'
390 download_xml: הורדת XML
391 view_history: הצגת ההיסטוריה
392 view_unredacted_history: הצגת היסטוריה ללא הסרות
393 view_details: הצגת פרטים
394 view_redacted_data: הצגת הנתונים שהוסרו
395 view_redaction_message: הצגת הודעת הסרה
398 title_html: 'נקודה: %{name}'
399 history_title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
401 title_html: 'קו: %{name}'
402 history_title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
407 many: '%{count} נקודות'
408 other: '%{count} נקודות'
410 one: חלק מקו%{related_ways}
411 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
412 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
413 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
415 title_html: 'יחס: %{name}'
416 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
421 many: '%{count} חברים'
422 other: '%{count} חברים'
424 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
430 entry_role_html: '%{relation_name} (בתור %{relation_role})'
433 sorry: אנו מתנצלים, אך לא מצאנו %{type} מספר %{id}.
438 changeset: ערכת שינויים
441 title: שגיאת זמן מוקצב
442 sorry: אנו מתנצלים, אחזור הנתונים עבור %{type} מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
447 changeset: ערכת שינויים
450 redaction: הסרה %{id}
451 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
452 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
458 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
459 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
460 load_data: טעינת נתונים
465 key: דף התיאור עבור התג %{key}
466 tag: דף התיאור עבור התג %{key}=%{value}
467 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
468 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
469 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
470 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
471 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
472 email_link: דוא״ל %{email}
475 introduction: יש ללחוץ על המפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
476 nearby: ישויות בסביבה
477 enclosing: ישויות מכילות
480 sorry: אנו מתנצלים, אחזור הנתונים עבור הנקודה מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
483 sorry: לא ניתן למצוא את נקודה מס׳ %{id} בגרסה %{version}, מחילה.
485 sorry: אנו מתנצלים, אחזור ההיסטוריה של נקודה מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
488 sorry: אנו מתנצלים, אחזור הנתונים עבור הדרך מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
491 sorry: לא ניתן למצוא את דרך מס׳ %{id} בגרסה %{version}, מחילה.
493 sorry: אנו מתנצלים, אחזור ההיסטוריה של דרך מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
496 sorry: אנו מתנצלים, אחזור הנתונים עבור היחס מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
499 sorry: לא ניתן למצוא את יחס מס׳ %{id} בגרסה %{version}, מחילה.
501 sorry: אנו מתנצלים, אחזור ההיסטוריה של יחס מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
505 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
506 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
508 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
509 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
511 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
515 no_edits: (אין עריכות)
516 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
519 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
520 title_user_link_html: ערכות שינויים מאת %{user_link}
521 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
522 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
523 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
524 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
525 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
526 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
527 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
528 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
531 title: ערכת שינויים %{id}
532 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
537 heading: לעשות מינוי לדיון בערכת השינויים הבאה?
540 heading: לבטל את המינוי לדיון בערכת השינויים הבאה?
541 button: ביטול המינוי לדיון
543 title: ערכת שינויים %{id}
544 created_by_html: נוצרה על־ידי %{link_user} ב־%{created}.
546 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
547 body: סליחה, אין ערכת שינויים עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת
550 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
551 created: 'נוצרה: %{when}'
552 closed: 'נסגרה: %{when}'
553 created_ago_html: נוצרה %{time_ago}
554 closed_ago_html: נסגרה %{time_ago}
555 created_ago_by_html: נוצרה %{time_ago} על־ידי %{user}
556 closed_ago_by_html: נסגרה %{time_ago} על־ידי %{user}
558 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
559 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
561 unsubscribe: ביטול מינוי
562 comment_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
563 hidden_comment_by_html: הערה מוסתרת מאת %{user} %{time_ago}
565 unhide_comment: ביטול הסתרה
567 changesetxml: XML של ערכת השינויים
568 osmchangexml: osmChange XML
570 nodes: נקודות (%{count})
571 nodes_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
572 ways: קווים (%{count})
573 ways_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
574 relations: יחסים (%{count})
575 relations_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
577 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
580 km away: במרחק %{count} ק״מ
581 m away: במרחק %{count} מ׳
582 latest_edit_html: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
584 your location: מיקומך
585 nearby mapper: ממפה סמוך
589 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} והגדרת מיקום הבית שלך לצפייה במשתמשים
591 edit_your_profile: עריכת הפרופיל שלך
592 my friends: החברים שלי
593 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
594 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
595 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
596 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
597 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
598 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
599 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
602 title: רשומת יומן חדשה
605 use_map_link: להשתמש במפה
607 title: יומנים של המשתמש
608 title_friends: יומנים של חברים
609 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
610 user_title: היומן של %{user}
611 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
613 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
615 no_entries: אין רשומות יומן
617 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
619 title: עריכת רשומת יומן
620 marker_text: מיקום רשומת היומן
622 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
623 user_title: היומן של %{user}
626 unsubscribe: ביטול מינוי
627 leave_a_comment: הוספת תגובה
628 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
631 title: אין רשומה כזאת ביומן
632 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
633 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
634 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
636 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
637 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
638 comment_link: הערות לרשומה הזאת
639 reply_link: שליחת תגובה למחבר
642 two: '%{count} תגובות'
643 many: '%{count} תגובות'
644 other: '%{count} תגובות'
645 no_comments: אין תגובות
646 edit_link: עריכת רשומה זו
647 hide_link: הסתרת הרשומה הזאת
648 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
650 report: לדווח על הרשומה הזאת
652 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
653 hide_link: הסתרת ההערה הזאת
654 unhide_link: ביטול הסתרת ההערה הזאת
656 report: לדווח על ההערה הזאת
661 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
662 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
664 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
665 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
667 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
668 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
670 heading: לעשות מינוי לדיון ברשומת היומן הבאה?
673 heading: לבטל את המינוי לדיון ברשומת היומן הבאה?
674 button: ביטול המינוי לדיון
677 title: הערות יומן שנוספו על־ידי %{user}
678 heading: הערות ביומן של %{user}
679 subheading_html: הערות יומן שנוספו על־ידי %{user}
680 no_comments: אין הערות יומן
686 heading: להוסיף הערה לדיון ברשומת היומן הבאה?
690 account_selection_required: שרת האימות דורש בחירת חשבון משתמש קצה
691 consent_required: שרת האימות דורש את הסכמת משתמש הקצה
692 interaction_required: שרת האימות דורש פעולה הדדית עם משתמש הקצה
693 login_required: שרת האימות דורש את אימות משתמש הקצה
701 auth_time_from_resource_owner_not_configured: |-
702 כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper
703 ::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
704 reauthenticate_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
705 resource_owner_from_access_token_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
706 select_account_for_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של
707 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
708 subject_not_configured: יצירת אסימון מזהה נכשלה בשל תצורה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
710 address: הצגת הכתובת הפיזית שלך
711 email: הצגת כתובת הדוא״ל שלך
712 openid: אימות החשבון שלך
713 phone: הצגת מספר הטלפון שלך
714 profile: הצגת פרטי הפרופיל שלך
717 contact_url_title: הסבר על מגוון ערוצי התקשורת
719 contact_the_community_html: אפשר %{contact_link} עם קהילת OpenStreetMap אם מצאת
720 קישור פגום / תקלה. יש לתעד את הכתובת המדויקת של הבקשה שלך.
723 description: הפעולה שביקשת בשרת OpenStreetMap אינה תקינה (HTTP 400)
726 description: הפעולה שביקשת לבצע מול שרת OpenStreetMap זמינה למנהלים בלבד (HTTP
728 internal_server_error:
730 description: השרת של OpenStreetMap נתקל בתנאי בלתי־צפוי שמנע ממנו למלא את הבקשה
734 description: איתור קובץ/תיקייה/פעולת API בשם הזה בשרת של OpenStreetMap לא הצליחה
738 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
740 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
741 failed: מצטערים, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
742 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
743 limit_exceeded: שלחת בקשות חברות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת בקשות חברות
746 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
747 button: להסיר מרשימת החברים
748 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
749 not_a_friend: '%{name} אינו אחד מהחברים שלך.'
753 latlon: מקורות פנימיים
754 osm_nominatim: נומינטים של OpenStreetMap
755 osm_nominatim_reverse: נומינטים של OpenStreetMap
756 search_osm_nominatim:
760 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
761 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
763 magic_carpet: מסוע סקי
764 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
767 t-bar: מעלית סקי טי־בר
772 apron: רחבת חניית מטוסים
776 holding_position: מיקום החזקה
777 navigationaid: עזר ניווט אווירי
778 parking_position: עמדת חניה
782 terminal: בית נתיבות של שדה תעופה
785 animal_boarding: פנסיון לחיות
786 animal_shelter: בית מחסה לחיות
787 arts_centre: מרכז אמנויות
793 bicycle_parking: חניית אופניים
794 bicycle_rental: השכרת אופניים
795 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
796 biergarten: גינת בירה
798 boat_rental: השכרת סירות
800 bureau_de_change: חלפן כספים
801 bus_station: תחנת אוטובוס
803 car_rental: השכרת רכב
804 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
805 car_wash: שטיפת מכוניות
807 charging_station: תחנת הטענה
808 childcare: טיפול בילדים
813 community_centre: מרכז קהילתי
814 conference_centre: מרכז כנסים
819 drinking_water: מי שתייה
820 driving_school: בית ספר לנהיגה
822 events_venue: מתחם אירועים
824 ferry_terminal: מסוף מעבורת
825 fire_station: תחנת כיבוי אש
826 food_court: מתחם מזון מהיר
830 grave_yard: בית קברות
831 grit_bin: ארגז חול לכביש
833 hunting_stand: עמדת ציידים
835 internet_cafe: קפה אינטרנט
836 kindergarten: גן ילדים
837 language_school: בית ספר לשפות
839 loading_dock: רציף העמסה
840 love_hotel: מלון אהבה
842 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
844 money_transfer: העברת כספים
845 motorcycle_parking: חניית אופנועים
846 music_school: בית ספר למוזיקה
847 nightclub: מועדון לילה
848 nursing_home: בית אבות
850 parking_entrance: כניסה לחניה
851 parking_space: עמדת חניה
852 payment_terminal: מסוף תשלום
854 place_of_worship: מקום פולחן
857 post_office: סניף דואר
860 public_bath: מרחץ ציבורי
861 public_bookcase: ספרייה זעירה
862 public_building: מבנה ציבור
863 ranger_station: תחנת פקחים
864 recycling: נקודת מיחזור
866 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
870 social_centre: מרכז חברתי
871 social_facility: שירותים חברתיים
873 swimming_pool: ברֵכת שחייה
875 telephone: טלפון ציבורי
880 university: אוניברסיטה
881 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
882 vending_machine: מכונת מכירה
883 veterinary: מרפאה וטרינרית
884 village_hall: בית העם
885 waste_basket: פח אשפה
886 waste_disposal: טיפול בפסולת
887 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
889 water_point: נקודת מים
890 weighbridge: מאזני גשר
893 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
894 administrative: גבול שטח שיפוט
895 census: גבול מפקד אוכלוסין
896 national_park: פארק לאומי
897 political: גבול אזור בחירה
898 protected_area: אזור מוגן
909 apartments: בית דירות
917 commercial: בניין מסחרי
918 construction: בניין בבנייה
924 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
934 industrial: בניין תעשייתי
935 kindergarten: מבנה גן ילדים
936 manufacture: מבנה תעשייה
939 residential: בניין מגורים
944 semidetached_house: דו־משפחתי
948 static_caravan: קרוואן
952 train_station: בניין תחנת רכבת
953 university: אוניברסיטה
966 confectionery: ממתקים
967 dressmaker: תפירת שמלות
969 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
973 hvac: תכנון מיזוג אוויר
974 metal_construction: ברזל בניין
983 window_construction: הרכבת חלונות
987 access_point: נקודת גישה
988 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
989 assembly_point: נקודת התאספות
990 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
991 fire_extinguisher: מטפה
992 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
993 landing_site: אתר נחיתה בחירום
997 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
998 water_tank: מכל מים לשעת חירום
1000 abandoned: כביש נטוש
1001 bridleway: שביל עבור סוסים
1002 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
1003 bus_stop: תחנת אוטובוס
1004 construction: דרך בבנייה
1007 cycleway: נתיב אופניים
1009 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
1010 emergency_bay: מפרץ בטיחות
1011 footway: נתיב להולכי רגל
1013 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
1014 living_street: רחוב הולנדי
1017 motorway_junction: צומת דרכים
1018 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
1019 passing_place: מפרץ מעבר
1024 primary_link: חיבור לדרך ראשית
1026 raceway: מסלול מרוצים
1027 residential: דרך באזור מגורים
1028 rest_area: אזור מנוחה
1030 secondary: דרך משנית
1031 secondary_link: חיבור לדרך משנית
1033 services: שירותי דרך
1034 speed_camera: מצלמת מהירות
1037 street_lamp: פנס רחוב
1038 tertiary: דרך שלישונית
1039 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
1041 traffic_mirror: מראה פנורמית
1042 traffic_signals: רמזור
1043 trailhead: שלט תחילת מסלול
1045 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
1046 turning_circle: אזור להסתובבות
1047 turning_loop: מעגל תנועה
1048 unclassified: דרך לא מסווגת
1051 aircraft: כלי טיס היסטורי
1052 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
1053 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
1054 battlefield: שדה קרב
1055 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
1056 building: בניין היסטורי
1057 bunker: בונקר היסטורי
1058 cannon: תותח היסטורי
1059 castle: טירה היסטורית
1060 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
1061 church: כנסייה היסטורית
1062 city_gate: שער עיר היסטורי
1063 citywalls: חומות עיר היסטוריות
1064 fort: מצודה היסטורית
1066 hollow_way: דרך ששקעה
1068 manor: אחוזה היסטורית
1069 memorial: אנדרטת זיכרון
1070 milestone: אבן דרך היסטורית
1072 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
1074 railway: מסילת רכבת היסטורית
1075 roman_road: דרך רומית
1077 rune_stone: אבן רונות
1081 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
1082 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
1083 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
1089 allotments: חלקת גינה
1090 aquaculture: חקלאות ימית
1092 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1094 commercial: אזור מסחרי
1095 conservation: אזור לשימור
1096 construction: אזור בנייה
1098 farmyard: חצר חקלאית
1102 greenfield: שטחים ירוקים
1103 industrial: אזור תעשייה
1109 plant_nursery: משתלה
1112 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
1115 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
1116 residential: אזור מגורים
1118 village_green: כיכר הכפר
1122 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
1123 amusement_arcade: משחקייה
1124 bandstand: בימת תזמורת
1125 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
1126 bird_hide: מצפה ציפורים
1128 bowling_alley: באולינג
1131 dog_park: פארק כלבים
1132 firepit: מקום מוסדר למדורה
1134 fitness_centre: מכון כושר
1135 fitness_station: תחנת כושר
1137 golf_course: מגרש גולף
1138 horse_riding: מרכז רכיבה על סוסים
1139 ice_rink: החלקה על הקרח
1141 miniature_golf: מיני־גולף
1142 nature_reserve: שמורת טבע
1143 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
1145 picnic_table: שולחן פיקניק
1147 playground: מגרש משחקים
1148 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
1152 sports_centre: מרכז ספורט
1154 swimming_pool: ברֵכת שחייה
1156 water_park: פארק מים
1162 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
1165 beehive: כוורת דבורים
1166 breakwater: שובר גלים
1172 communications_tower: מגדל תקשורת
1175 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שיט
1176 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
1177 embankment: סוללה לדרך או מסילה
1180 groyne: מחסום לעצירת סחף
1183 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
1187 monitoring_station: תחנת ניטור
1188 petroleum_well: באר נפט
1190 pipeline: קו צינורות
1191 pumping_station: תחנת שאיבה
1192 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
1194 snow_cannon: תותח שלג
1196 storage_tank: מכל אחסון
1197 street_cabinet: ארונית רחוב
1201 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1202 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1205 water_tower: מגדל מים
1207 water_works: מפעל מים
1213 barracks: מגורי חיילים
1215 checkpoint: מעבר בדיקה
1226 cave_entrance: כניסה למערה
1235 glacier: קרחון יבשתי
1239 hot_spring: מעיין חם
1243 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1270 accountant: רואה חשבון
1271 administrative: מִנְהָל
1272 advertising_agency: סוכנות פרסום
1276 diplomatic: משרד דיפלומטי
1277 educational_institution: מוסד חינוכי
1278 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1279 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1280 estate_agent: מתווך נדל״ן
1281 financial: משרד פיננסי
1282 government: משרד ממשלתי
1283 insurance: משרד ביטוח
1286 logistics: משרד לוגיסטיקה
1287 newspaper: משרד של עתון
1288 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1292 tax_advisor: יועץ מס
1293 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1294 travel_agent: סוכנות נסיעות
1297 allotments: חלקות גינון
1298 archipelago: ארכיפלג
1300 city_block: בלוק בעיר
1309 isolated_dwelling: חוות בודדים
1310 locality: מקום לא מיושב
1311 municipality: עיר או רשות מקומית
1312 neighbourhood: שכונה
1320 subdivision: חלוקת משנה
1324 "yes": מקום לא מוגדר
1326 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1327 buffer_stop: בלם פגוש
1328 construction: מסילת ברזל בבנייה
1329 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1331 halt: תחנת עצירה לרכבת
1332 junction: מפגש מסילות ברזל
1333 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1334 light_rail: רכבת קלה
1335 miniature: רכבת זעירה
1336 monorail: רכבת חד־פסית
1337 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1339 preserved: מסילת ברזל בשימור
1340 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1342 spur: שלוחת מסילת ברזל
1344 stop: תחנת עצירה לרכבת
1346 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1347 switch: פיצול מסילת ברזל
1349 tram_stop: תחנת חשמלית
1353 agrarian: חנות גינון
1354 alcohol: חנות אלכוהול
1356 appliance: מוצרי חשמל
1358 baby_goods: מוצרי תינוקות
1361 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1364 beverages: חנות משקאות
1365 bicycle: חנות אפניים
1366 bookmaker: סוכנות הימורים
1371 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1380 computer: חנות מחשבים
1381 confectionery: קונדיטוריה
1383 copyshop: צילום מסמכים
1384 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1385 craft: חנות מלאכת יד
1386 curtain: חנות וילונות
1387 dairy: חנות מוצרי חלב
1389 department_store: כלבו
1390 discount: חנות מוזלת
1391 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1392 dry_cleaning: ניקוי יבש
1393 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1394 electronics: חנות אלקטרוניקה
1395 erotic: חנות אירוטית
1396 estate_agent: מתווך נדל״ן
1398 farm: חנות מוצרי חווה
1400 fishing: חנות ציוד דיג
1404 funeral_directors: בית לוויות
1406 garden_centre: מרכז גינון
1412 hairdresser: מעצב שער
1413 hardware: חנות חומרי בניין
1414 health_food: חנות מזון בריאות
1415 hearing_aids: עזרי שמיעה
1417 hifi: חנות ציוד מוזיקה
1418 houseware: חנות כלי בית
1419 ice_cream: חנות גלידה
1420 interior_decoration: עיצוב פנים
1421 jewelry: חנות תכשיטים
1423 kitchen: חנות מטבחים
1426 lottery: ממכר הגרלות
1429 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1430 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1431 money_lender: הלוואת כספים
1432 motorcycle: חנות אופנועים
1433 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1435 musical_instrument: כלי נגינה
1436 newsagent: דוכן עיתונים
1437 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1439 organic: מזון אורגני
1440 outdoor: ציוד מחנאות
1443 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1444 perfumery: פרפורמריה
1446 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1449 second_hand: חנות יד שנייה
1453 stationery: חנות כלי כתיבה
1454 storage_rental: השכרת מחסנים
1455 supermarket: סופרמרקט
1459 ticket: חנות כרטיסים
1462 travel_agency: סוכנות נסיעות
1465 variety_store: חנות מציאות
1467 video_games: חנות משחקי מחשב
1470 "yes": חנות לא מוגדרת
1472 alpine_hut: בקתה אלפינית
1473 apartment: דירת נופש
1474 artwork: מיצג אומנותי
1475 attraction: מוקד עניין
1476 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1478 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1479 camp_site: חניון לילה
1480 caravan_site: חניון קרוואנים
1483 guest_house: בית הארחה
1486 information: מידע למטייל
1489 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1490 theme_park: פארק שעשועים
1491 viewpoint: נקודת תצפית
1492 wilderness_hut: בקתת טבע
1495 building_passage: מעבר בין בניינים
1499 artificial: נתיב מים מלאכותי
1503 derelict_canal: תעלה נטושה
1508 lock_gate: שער בתא שיט
1516 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1522 level6: גבול איזור טבעי
1523 level7: גבול מטרופולין
1524 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1527 level11: גבול תת־שכונה
1529 no_results: לא נמצאו תוצאות
1530 more_results: תוצאות נוספות
1534 select_status: בחירת מצב
1535 select_type: בחירת סוג
1536 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1537 reported_user: משתמש מדווח
1538 not_updated: לא עדכני
1540 search_guidance: 'חיפוש בעיות:'
1546 user_not_found: המשתמש לא קיים
1547 issues_not_found: לא נמצאו בעיות כאלה
1548 reported_user: משתמש מדווח
1551 last_updated: עדכון אחרון
1552 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} מאת %{user}'
1555 two: '%{count} דיווחים'
1556 many: '%{count} דיווחים'
1557 other: '%{count} דיווחים'
1558 reported_item: פריט שדווח
1565 open: בעיה פתוחה %{issue_id}
1566 ignored: בעיה חסרת־השפעה %{issue_id}
1567 resolved: בעיה פתורה %{issue_id}
1570 two: '%{count} דו״חות'
1571 many: '%{count} דו״חות'
1572 other: '%{count} דו״חות'
1573 no_reports: אין דיווחים
1574 report_created_at_html: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1575 last_resolved_at_html: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1576 last_updated_at_html: עדכון אחרון ב־%{datetime} על־ידי %{displayname}
1580 reports_of_this_issue: דיווחים על הבעיה הזאת
1581 read_reports: לקרוא את הדיווחים
1582 new_reports: דיווחים חדשים
1583 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם המשתמש הזה
1584 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם המשתמש הזה.
1585 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1587 resolved: מצב הבעיה שונה ל„טופל”
1589 ignored: מצב הבעיה שונה ל„התעלמות”
1591 reopened: מצב הבעיות שונה ל„פתוחה”
1593 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1594 reassign_param: להקצות את הבעיה מחדש?
1596 reported_by_html: דווח בתור %{category} על־ידי %{user} ב־%{updated_at}
1599 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1600 note: הערה מס׳ %{note_id}
1603 comment_created: התגובה שלך נוצרה בהצלחה
1604 issue_reassigned: התגובה שלך נוצרה והבעיה הוקצתה מחדש
1607 title_html: דיווח על %{link}
1608 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1610 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1611 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1612 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1613 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1616 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1617 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1618 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1621 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1622 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1623 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1626 spam_label: פרופיל המשתמש הזה הוא ספאם (או מכיל ספאם)
1627 offensive_label: פרופיל המשתמש הזה בוטה או פוגעני
1628 threat_label: פרופיל המשתמש הזה מכיל איום
1629 vandal_label: המשתמש הזה הוא משחית
1632 spam_label: הערה זו היא זבל
1633 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1634 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1637 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1638 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1641 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1642 home: מעבר למיקום הבית
1643 logout: יציאה מהחשבון
1644 log_in: כניסה לחשבון
1646 start_mapping: להתחיל למפות
1651 gps_traces: מסלולי GPS
1652 user_diaries: יומני משתמשים
1653 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1654 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1655 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1656 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1657 hosting_partners_2024_html: האירוח נתמך על־ידי %{fastly}, %{corpmembers} ועוד
1659 partners_fastly: פאסטלי
1660 partners_corpmembers: חברים תאגידיים אחרים ב־OSMF
1661 partners_partners: שותפים
1663 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1665 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1667 nothing_to_preview: אין מה להראות בתצוגה מקדימה.
1670 copyright: זכויות יוצרים
1672 learn_more: מידע נוסף
1675 diary_comment_notification:
1676 description: רשומת יומן OpenStreetMap מס׳ %{id}
1677 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1678 hi: שלום %{to_user},
1679 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1680 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1681 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1682 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1683 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1684 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1685 footer_unsubscribe: אפשר לבטל את המינוי לדיון בכתובת %{unsubscribeurl}
1686 footer_unsubscribe_html: אפשר לבטל את המינוי לדיון בכתובת %{unsubscribeurl}
1687 message_notification:
1688 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1689 hi: שלום %{to_user},
1690 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1691 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1692 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1693 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1695 friendship_notification:
1696 hi: שלום %{to_user},
1697 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1698 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1699 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1700 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1701 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1702 befriend_them_html: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1704 description_with_tags: 'נראה שהקובץ שלך %{trace_name} עם התיאור %{trace_description}
1705 ועם התגים הבאים: %{tags}'
1706 description_with_tags_html: 'נראה שהקובץ שלך %{trace_name} עם התיאור %{trace_description}
1707 ועם התגים הבאים: %{tags}'
1708 description_with_no_tags: נראה שהקובץ שלך %{trace_name} עם התיאור %{trace_description}
1710 description_with_no_tags_html: נראה שהקובץ שלך %{trace_name} עם התיאור %{trace_description}
1713 hi: שלום %{to_user},
1714 failed_to_import: 'הייבוא כקובץ מסלול GPS נכשל. נא לוודא שהקובץ שלך הוא קובץ
1715 GPX תקני או ארכיון בתסדירים הנתמכים (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip,
1716 .gpx.gz, .gpx.bz2) שמכיל קובצי GPX. יכול להיות שיש בעיית תחביר או תסדיר
1717 בקובץ שלך? הנה שגיאת הייבוא:'
1718 more_info: מידע נוסף על תקלות ביבוא GPX ועל איך להימנע מהן נמצא בכתובת %{url}.
1719 more_info_html: מידע נוסף על תקלות ביבוא GPX ועל איך להימנע מהן נמצא בכתובת
1721 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1723 hi: שלום %{to_user},
1725 one: נטען בהצלחה עם נקודה אחת אפשרית.
1726 two: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1727 many: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1728 other: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1729 trace_location: ההקלטה שלך זמינה בכתובת %{trace_url}
1730 all_your_traces: אפשר למצוא את כל הקלטות ה־GPX שלך בכתובת %{url}
1731 all_your_traces_html: אפשר למצוא את כל עקבות ה־GPX שלך שהועלו בהצלחה דרך %{url}.
1732 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1734 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1736 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1737 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1738 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1739 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1741 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1743 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1744 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1745 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1747 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1749 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1750 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1751 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1752 note_comment_notification:
1753 description: הערת OpenStreetMap מס׳ %{id}
1754 anonymous: משתמש אלמוני
1757 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1759 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1761 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1762 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1763 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1765 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1766 הערה נמצאת ליד %{place}'
1768 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1769 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1770 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1771 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1772 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1774 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1777 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1778 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1779 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1780 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1781 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1783 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1785 details: אפשר להגיב להערה או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1786 details_html: אפשר להגיב להערה או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1787 changeset_comment_notification:
1788 description: ערכת שינויים של OpenStreetMap מס׳ %{id}
1789 hi: שלום %{to_user},
1791 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1793 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1795 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1797 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1799 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1800 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1801 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1802 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1803 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1804 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1805 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1806 details: אפשר להגיב לערכת השינויים או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1807 details_html: אפשר להגיב לערכת השינויים או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1808 unsubscribe: באפשרותך לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת בכתובת %{url}.
1809 unsubscribe_html: באפשרותך לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת בכתובת
1813 heading: אימות חשבון משתמש
1814 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1815 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1816 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1817 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1819 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1820 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1821 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1822 resend_html: אם צריך שנשלח לך שוב את דוא״ל האישור, %{reconfirm_link}.
1823 click_here: נא ללחוץ כאן
1825 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1827 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1828 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
1831 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
1832 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1833 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
1834 resend_success_flash:
1835 confirmation_sent: שלחנו הודעת אישור חדשה לכתובת %{email} וכשתקבל את החשבון
1836 שלך, תוכל לקבל מיפוי.
1837 whitelist: אם אתה משתמש במערכת נגד זבל ששולחת בקשות אישור, נא לוודא שהוספת את
1838 %{sender} לרשימת המותרים כי לא הצלחנו להשיב לבקשות אישור.
1841 title: תיבת דואר נכנס
1842 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1845 other: '%{count} הודעות חדשות'
1848 other: '%{count} הודעות ישנות'
1849 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1850 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1858 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1859 read_button: סימון כ„נקרא”
1860 destroy_button: מחיקה
1861 unmute_button: העברה לדואר הנכנס
1864 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1865 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1867 message_sent: הודעה נשלחה
1868 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1870 title: אין הודעה כזאת
1871 heading: אין הודעה כזאת
1872 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם המזהה הזה.
1874 title: תיבת דואר יוצא
1876 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1877 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1878 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1879 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1881 title: הודעות מושתקות
1884 two: יש לך שתי הודעות מושתקות
1885 many: יש לך %{count} הודעות מושתקות
1886 other: יש לך %{count} הודעות מושתקות
1888 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1889 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1893 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1894 destroy_button: מחיקה
1896 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1897 נא להיכנס לחשבון הנכון כדי לקרוא אותה.
1898 sent_message_summary:
1899 destroy_button: מחיקה
1901 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1902 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1903 muted_messages: הודעות מושתקות
1905 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1906 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1908 notice: הודעה הועברה לדואר הנכנס
1909 error: אי־אפשר להעביר את ההודעה לדואר הנכנס.
1911 destroyed: ההודעה נמחקה
1914 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1915 heading: שכחת סיסמה?
1916 email address: כתובת דוא״ל
1917 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1918 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1919 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1921 send_paranoid_instructions: אם כתובת הדוא״ל שלך קיימת במסד הנתונים שלנו, יישלח
1922 אליך קישור לשחזור סיסמה לכתובת הדוא״ל הזאת בעוד כמה דקות.
1925 heading: איפוס הסיסמה עבור %{user}
1927 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1929 flash changed: סיסמתך שונתה.
1930 flash token bad: האסימון לא נמצא, אולי משהו עם הכתובת?
1934 preferred_editor: עורך מועדף
1935 preferred_languages: שפות מועדפות
1936 edit_preferences: עריכת העדפות
1942 failure: לא ניתן לעדכן העדפות.
1943 update_success_flash:
1944 message: ההעדפות עודכנו.
1952 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1953 what_is_gravatar: מה זה Gravatar?
1954 disabled: הגראווטר כובה.
1955 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
1956 new image: הוספת תמונה
1957 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1958 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1959 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1960 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1961 home location: מיקום ראשי
1962 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1963 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1966 undelete: ביטול מחיקה
1968 success: הפרופיל עודכן.
1969 failure: לא ניתן לעדכן פרופיל.
1973 login_to_authorize_html: נא להיכנס ל־OpenStreetMap כדי לגשת ליישום %{client_app_name}.
1974 email or username: כתובת דוא״ל או שם משתמש
1976 remember: לזכור אותי
1977 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1979 with external: לחלופין, אפשר להשתמש בצד שלישי כדי להיכנס
1981 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1984 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1985 logout_button: יציאה
1987 suspended: החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה, עמך הסליחה.
1988 contact_support_html: נא ליצור קשר עם ה%{support_link} כדי לדון בהחלטה.
1992 heading_html: פוענח באמצעות %{kramdown_link}
1995 subheading: כותרת משנה
1996 unordered: רשימת תבליטים
1997 ordered: רשימה ממוספרת
2008 preview: תצוגה מקדימה
2015 older: רשומות ישנות יותר
2016 newer: רשומות חדשות יותר
2018 older: בעיות ישנות יותר
2019 newer: בעיות חדשות יותר
2021 older: מסלולים ישנים יותר
2022 newer: מסלולים חדשים יותר
2024 older: חסימות ישנות יותר
2025 newer: חסימות חדשות יותר
2027 older: משתמשים ישנים יותר
2028 newer: משתמשים חדשים יותר
2031 heading_html: '%{copyright}תורמי %{br} OpenStreetMap'
2032 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
2034 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
2035 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
2036 local_knowledge_title: ידע מקומי
2037 local_knowledge_html: |-
2038 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
2039 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
2041 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
2042 community_driven_1_html: |-
2043 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
2044 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
2045 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
2047 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את %{osm_blog_link},
2048 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ואת
2049 אתר %{osm_foundation_link}.
2050 community_driven_osm_blog: בלוג OpenStreetMap
2051 community_driven_user_diaries: יומני משתמשים
2052 community_driven_community_blogs: בלוגים קהילתיים
2053 community_driven_osm_foundation: קרן OSM
2054 open_data_title: נתונים פתוחים
2055 open_data_1_html: |-
2056 OpenStreetMap היא %{open_data}: יש לך חופש להשתמש בה לכל מטרה,
2057 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
2058 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
2059 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את %{copyright_license_link}
2061 open_data_open_data: נתונים פתוחים
2062 open_data_copyright_license: דף זכויות יוצרים ורישיון
2064 legal_1_1_html: האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי %{openstreetmap_foundation_link}‏
2065 (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים שמפעילה OSMF כפוף ל%{terms_of_use_link},
2066 ל%{aup_link}, ול%{privacy_policy_link}
2067 legal_1_1_openstreetmap_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2068 legal_1_1_terms_of_use: תנאי שימוש
2069 legal_1_1_aup: מדיניות שימוש מקובל
2070 legal_1_1_privacy_policy: מדיניות פרטיות
2072 נא %{contact_the_osmf_link}
2073 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או נושאים משפטיים אחרים.
2074 legal_2_1_contact_the_osmf: ליצור קשר עם OSMF
2075 legal_2_2_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם %{registered_trademarks_link}.
2076 legal_2_2_registered_trademarks: סימנים מסחריים של OSMF
2077 partners_title: שותפים
2079 title: זכויות יוצרים ורישיון
2081 title: אודות התרגום הזה
2082 html: במקרה של חוסר תאימות בין הדף המתורגם הזה לבין %{english_original_link},
2083 הדף באנגלית הוא הקובע
2084 english_link: המקור באנגלית
2086 title: אודות הדף הזה
2087 html: זהו דף זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
2088 הדף הזה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
2089 native_link: גרסה העברית
2090 mapping_link: להתחיל למפות
2092 introduction_1_html: |-
2093 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} הוא מיזם %{open_data}, שמתפרסמים לפי תנאי
2094 %{odc_odbl_link} (ר״ת ODbL) על־ידי %{osm_foundation_link} (ר״ת OSMF).
2095 introduction_1_open_data: נתונים פתוחים
2096 introduction_1_odc_odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2097 introduction_1_osm_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2098 introduction_2_html: |-
2099 יש לך חופש להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
2100 אבל חובה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2101 ולתורמים למיזם. אם שינית את הנתונים או את המפות שלנו או הסתמכת עליהם כדי ליצור משהו חדש,
2102 מותר לך להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
2103 %{legal_code_link} המלא מסביר את הזכויות שלך ואת תחומי האחריות שלך.
2104 introduction_2_legal_code: המסמך המשפטי
2105 introduction_3_html: התיעוד שלנו מתפרסם לפי תנאי רישיון %{creative_commons_link}
2107 introduction_3_creative_commons: קריאייטיב קומונז–ייחוס–שיתוף זהה 2.0
2108 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.he
2109 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2110 credit_1_html: 'בעת שימוש בנתונים של OpenStreetMap, חובה לעשות את שני הדברים
2112 credit_2_1: יש לתת ייחוס ל־OpenStreetMap על־ידי הצגת הודעת זכויות היוצרים
2114 credit_2_2: יש להבהיר שהנתונים זמינים לפי רישיון מסד נתונים פתוח.
2116 לגבי הודעת זכויות היוצרים, יש לנו דרישות שונות לגבי איך זה צריך להיות
2117 מוצג, בהתאם לאופן שבו עשית שימוש בנתונים שלנו. למשל, כללים שונים
2118 חלים על אופן הצגת הודעת זכויות היוצרים – תלוי אם
2119 יצרת מפה ניתנת לעיון, מפה מודפסת, או תמונה סטטית. פרטים מלאים על
2120 דרישות ניתן למצוא בדף %{attribution_guidelines_link}.
2121 credit_3_attribution_guidelines: הנחיות ייחוס
2123 כדי להבהיר שהנתונים זמינים לפי תנאי רישיון מסד הנתונים הפתוח, באפשרותך לקשר ל%{this_copyright_page_link}.
2124 לחלופין, וכדרישה אם OSM מופץ על־ידיך בצורת נתונים, אפשר לספק שם ולקשר ישירות לרישיון (או רישיונות). באמצעי אחסון שבהם קישורים אינם אפשריים (למשל עבודות מודפסות), אנו מציעים לך להפנות את הקוראים שלך לאתר openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
2125 ‚OpenStreetMap’ לכתובת המלאה הזאת) ולאתר opendatacommons.org.
2126 בדוגמה הזאת, התודות מופיעות בפינת המפה.
2127 credit_4_1_this_copyright_page: דף זכויות היוצרים הזה
2128 attribution_example:
2129 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
2131 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
2132 more_1_1_html: אפשר לקרוא עוד על השימוש בנתונים שלנו, ועל איך לתת לנו ייחוס,
2133 ב־%{osmf_licence_page_link}.
2134 more_1_1_osmf_licence_page: דף הרישיון של OSMF
2136 אף ש־OpenStreetMap היא נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
2137 API של מפות ללא תשלום עבור צדדים שלישיים.
2138 נא לעיין ב%{api_usage_policy_link}, ב%{tile_usage_policy_link} וב%{nominatim_usage_policy_link} שלנו.
2139 more_2_1_api_usage_policy: מדינית השימוש ב־API
2140 more_2_1_tile_usage_policy: מדיניות השימוש באריחים
2141 more_2_1_nominatim_usage_policy: מדיניות השימוש בנומינטים
2142 contributors_title_html: התורמים שלנו
2143 contributors_intro_html: |-
2144 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
2145 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
2146 וממקורות אחרים, בהם:
2147 contributors_at_credit_html: |-
2148 %{austria}: מכילה נתונים מ%{stadt_wien_link} (תחת %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2149 ומדינת טירול (תחת %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2150 contributors_at_austria: אוסטריה
2151 contributors_at_stadt_wien: העיר וינה
2152 contributors_at_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס
2153 contributors_at_land_vorarlberg: מדינת פורארלברג
2154 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: קריאייטיב קומונז ייחוס אוסטריה עם
2156 contributors_au_credit_html: |-
2157 %{australia}: משלבת או מפותחת באמצעות Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2158 והרישיון ניתן על־ידי הקהילייה של אוסטרליה תחת %{cc_licence_link}.
2159 contributors_au_australia: אוסטרליה
2160 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape אוסטרליה
2161 contributors_au_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2163 contributors_ca_credit_html: |-
2164 %{canada}: מכילה נתונים מתוך
2165 GeoBase®, GeoGratis (© מחלקת משאבי
2166 הטבע של קנדה), CanVec (© מחלקת משאבי
2167 הטבע של קנדה), ו־StatCan (מחלקת הגאוגרפיה,
2168 סוכנות הסטטיסטיקה של קנדה).
2169 contributors_ca_canada: קנדה
2170 contributors_cz_credit_html: |-
2171 %{czechia}: מכילה נתונים מהמנהל הממלכתי למדידות קרקע
2172 וספרי אחוזה ברישיון %{cc_licence_link}
2173 contributors_cz_czechia: צ׳כיה
2174 contributors_cz_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2176 contributors_fi_credit_html: |-
2177 %{finland}: מכילה נתונים ממאגר הנתונים הטופוגרפי של
2178 מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2179 ומערכי נתונים אחרים, לפי תנאי %{nlsfi_license_link}.
2180 contributors_fi_finland: פינלנד
2181 contributors_fi_nlsfi_license: רישיון מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2182 contributors_fr_credit_html: |-
2183 %{france}: מכילה נתונים שהגיעו במקור
2184 ממנהלת המיסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
2185 contributors_fr_france: צרפת
2186 contributors_hr_credit_html: |-
2187 %{croatia}: מכילה נתונים מ%{dgu_link} ומ%{open_data_portal}
2188 (מידע ציבורי של קרואטיה).
2189 contributors_hr_croatia: קרואטיה
2190 contributors_hr_dgu: המִנהל הגאודטי הממלכתי של קרואטיה
2191 contributors_hr_open_data_portal: פורטל הנתונים הפתוחים הלאומי
2192 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: מכילה © נתוני AND, 2007 (%{and_link})'
2193 contributors_nl_netherlands: הולנד
2194 contributors_nz_credit_html: |-
2195 %{new_zealand}: מכילה נתונים שמקורם ב־%{linz_data_service_link}
2196 ומורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2197 contributors_nz_new_zealand: ניו זילנד
2198 contributors_nz_linz_data_service: שירות הנתונים של מידע על הקרקע של ניו זילנד
2200 contributors_nz_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2201 contributors_rs_credit_html: |-
2202 %{serbia}: מכילה נתונים מ%{rgz_link} ומ%{open_data_portal}
2203 (מידע ציבורי של סרביה), 2018.
2204 contributors_rs_serbia: סרביה
2205 contributors_rs_rgz: הרשות הגאודטית הסרבית
2206 contributors_rs_open_data_portal: פורטל הנתונים הפתוחים הלאומי
2207 contributors_si_credit_html: |-
2208 %{slovenia}: מכילה נתונים מ%{gu_link} ומ%{mkgp_link}
2209 (מידע ציבורי של סלובניה).
2210 contributors_si_slovenia: סלובניה
2211 contributors_si_gu: רשות המדידה והמיפוי
2212 contributors_si_mkgp: משרד החקלאות, היערנות והמזון
2213 contributors_es_credit_html: |-
2214 %{spain}: מכילה נתונים שמקורם
2215 במכון הלאומי הגאוגרפי הספרדי (%{ign_link})
2216 ובמערכת המיפוי הלאומית (%{scne_link})
2217 ושמורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2218 contributors_es_spain: ספרד
2219 contributors_es_ign: המכון הגאופגרפי הלאומי של ספרד
2220 contributors_es_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2221 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: מכילה נתונים שמקורם ב%{ngi_link},
2222 זכויות היוצרים של המדינה שמורות.'
2223 contributors_za_south_africa: דרום אפריקה
2224 contributors_za_ngi: 'מנהלת ראשית: מידע גאו־מרחבי לאומי'
2225 contributors_gb_credit_html: |-
2226 %{united_kingdom}: מכילה נתוני סקר מדידות
2227 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
2229 contributors_gb_united_kingdom: הממלכה המאוחדת
2230 contributors_2_html: |-
2231 לפרטים נוספים על אלה ועל מקורות אחרים שנעשה בהם שימוש
2232 כדי לעזור לשפר את OpenStreetMap, נא לעיין ב%{contributors_page_link} בוויקי של OpenStreetMap.
2233 contributors_2_contributors_page: דף התורמים
2234 contributors_footer_2_html: |-
2235 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
2236 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
2238 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
2239 infringement_1_html: |-
2240 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
2241 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
2242 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
2243 infringement_2_1_html: |-
2244 אם נראה לך שחומר המוגבל בזכויות יוצרים התווסף באופן בלתי־הולם
2245 למסד הנתונים של OpenStreetMap או לאתר הזה, נא לעיין
2246 ב%{takedown_procedure_link} שלנו או להגיש בקשה ישירות
2247 ב%{online_filing_page_link} שלנו.
2248 infringement_2_1_takedown_procedure: הליך ההסרה
2249 infringement_2_1_online_filing_page: דף ההגשה המקוון
2250 trademarks_title: סימנים מסחריים
2251 trademarks_1_1_html: |-
2252 OpenStreetMap, לוגו הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם סימנים מסחריים רשומים של
2253 קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות לגבי השימוש שלך בסימנים,
2254 ר׳ את %{trademark_policy_link} שלנו.
2255 trademarks_1_1_trademark_policy: מדיניות הסימנים המסחריים
2257 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
2258 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
2260 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
2261 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
2264 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
2265 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
2266 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
2267 user_page_link: דף המשתמש
2268 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
2269 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
2272 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
2274 licence_details_html: נתוני OpenStreetMap מתפרסמים עכשיו לפי רישיון %{odbl_link}
2276 odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2278 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
2279 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
2280 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
2284 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
2287 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
2289 title: הורדות של Geofabrik
2290 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
2293 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
2296 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
2298 title: איך אפשר לעזור
2300 title: להצטרף לקהילה
2301 explanation_html: |-
2302 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
2303 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
2305 instructions_1_html: |-
2306 צריך פשוט ללחוץ על %{note_icon} או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
2307 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
2308 באמצעות גרירה. יש להוסיף את ההערה שלך, ואז ללחוץ שמירה, וממפים אחרים יחקרו את זה.
2311 concerns_html: אם יש לך חששות לגבי אופן השימוש בנתונים שלנו או לגבי התוכן,
2312 נא לעיין ב%{copyright_link} שלנו לקבלת מידע משפטי נוסף, או ליצור קשר עם
2313 %{working_group_link} המתאימה.
2314 copyright: דף זכויות היוצרים
2315 working_group: קבוצת עבודת ה־OSMF
2319 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2320 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2323 title: ברוך בואך ל־OSM
2324 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
2326 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
2327 title: המדריך למתחילים
2328 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
2330 title: עזרה ופורום קהילתי
2331 description: מקום משותף לחפש עזרה ולנהל שיחות על OpenStreetMap.
2334 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
2338 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
2341 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
2344 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
2347 title: הוויקי של OpenStreetMap
2348 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
2350 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
2351 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
2352 desktop_application_html: עדיין אפשר להשתמש ב־Potlatch על־ידי %{download_link}.
2353 download: הורדת יישום שולחן העבודה עבור מחשבי מאק וחלונות
2354 id_editor_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך ברירת המחדל שלך ל־iD, שמופעל בדפדפן
2355 כמו ש־Potlach עשה בעבר. %{change_preferences_link}
2356 change_preferences: אפשר לשנות את ההעדפות שלך כאן
2359 paragraph_1_html: |-
2360 ל־OpenStreetMap יש כמה משובים ללימוד על הפרויקט, לשאלות ותשובות, ולדיון ותיעוד משותפים של נושאי מיפוי.
2361 %{help_link}. יש לך קשר לארגון שמתכנן לעשות משהו עם OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2362 get_help_here: כאן ניתן לקבל עזרה
2363 welcome_mat: בדוק את אזור קבלת הפנים
2365 search_results: תוצאות החיפוש
2368 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
2371 where_am_i: איפה זה?
2372 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2374 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2379 main_road: דרך ראשית
2382 secondary: כביש משני
2383 unclassified: דרך לא מסווגת
2384 pedestrian: דרך להולכי רגל
2386 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2387 cycleway: דרך לאופניים
2388 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2389 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2390 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2391 cycleway_mtb: מסלול אופני הרים
2392 footway: שביל להולכי רגל
2397 light_rail: רכבת קלה
2399 trolleybus: טרוליבוס
2402 chair_lift: רכבל מושבים
2405 apron: רחבת חניה למטוסים
2406 admin: גבול שטח שיפוט
2422 resident: אזור מגורים
2423 retail: אזור קמעונאי
2424 industrial: אזור תעשייה
2425 commercial: אזור מסחרי
2430 intermittent_water: גוף מים תקופתי
2431 glacier: קרחון יבשתי
2435 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2437 allotments: שטחים חקלאיים
2444 university: אוניברסיטה
2446 building: בניין בעל חשיבות
2448 railway_halt: מעצור מסילת ברזל
2449 subway_station: תחנת רכבת תחתית
2450 tram_stop: תחנת רכבת קלה
2453 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2454 bridge: קו שחור = גשר
2456 destination: גישה ליעד
2457 construction: דרכים בבנייה
2458 bus_stop: תחנת אוטובוס
2459 bicycle_shop: חנות אופניים
2460 bicycle_rental: השכרת אופניים
2461 bicycle_parking: חניית אופניים
2462 bicycle_parking_small: חניית אופניים קטנה
2466 introduction: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך. עכשיו
2467 שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את הדברים
2468 החשובים שכדאי לך לדעת.
2471 on_the_map_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים %{real_and_current} –
2472 הוא מכיל מיליוני מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות
2473 מהעולם האמיתי שמעניינת אותך.
2474 real_and_current: אמיתיים ונוכחיים
2475 off_the_map_html: מה ש%{doesnt} פה הוא מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים
2476 או היפותטיים ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא
2477 להוסיף מידע ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2480 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2481 paragraph_1: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הינה כמה מילות מפתח שיהיו שימושיות.
2482 an_editor_html: '%{editor} הוא תוכנה או אתר שבאפשרותך להשתמש בה לעריכת המפה.'
2483 a_node_html: '%{node} היא נקודה במפה, כמו מסעדה בודדת או עץ.'
2484 a_way_html: '%{way} היא קו או שטח, כגון כביש, יובל, נחל או בניין.'
2485 a_tag_html: '%{tag} הוא חלקיק של מידע על נקודה או דרך, כגון שם של מסעדה או
2486 מגבלת מהירות בכביש.'
2493 para_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט כללים רשמיים אך אנו מצפים להשתתפות של
2494 כל מי שחפץ וגם ליצור קשר עם הקהילה. אם שקלת פעילויות כלשהן חוץ מעריכה ידנית,
2495 נא לקרוא ולעקוב אחר הקווים המנחים על %{imports_link} ו%{automated_edits_link}.
2496 imports: מחזורי יבוא
2497 automated_edits: עריכות אוטומטית
2498 start_mapping: להתחיל למפות
2499 continue_authorization: המשך האישור
2501 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2502 para_1: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך, קל להוסיף
2505 צריך פשוט לגשת ל%{map_link} וללחוץ על סמל הפתק: %{note_icon}.
2506 הפעולה הזאת תוסיף סמן למפה, שניתן להעביר בגרירה.
2507 אפשר להוסיף את ההודעה שלך, ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יחקרו את זה.
2511 lede_text: "אנשים מכל רחבי העולם תורמים או משתמשים ב־OpenStreetMap.\nבעוד שרבים
2512 משתתפים כיחידים, אחרים יצרו קהילות.\nהקבוצות האלו מגיעות במגוון גדלים ומייצגות
2513 אזורים גאוגרפיים מעיירות קטנות ועד אזורים גדולים מרובי מדינות. \nהן יכולות
2514 להיות רשמיות או לא רשמיות."
2516 title: עמותות מקומיות
2518 עמותות מקומיות הן קבוצות ברמת המדינה או האזור שעשו את הצעד הרשמי של
2519 הקמת ישויות משפטיות ללא מטרות רווח. הן מייצגות את המפה ואת הממפים של האזור בעת
2520 התעסקות עם שלטון, עסקים, ותקשורת במקום. הן גם יצרו שותפות
2521 עם OpenStreetMap Foundation (בקיצור OSMF), וזה מעניק להן זיקה לגוף המשפטי שמנהל זכויות היוצרים.
2522 list_text: 'הקהילות הבאות הוקמו רשמית כעמותות מקומיו:'
2525 other_groups_html: |-
2526 אין צורך להקים קבוצה באופן רשמי באותה מידה כמו העמותות המקומיות.
2527 אומנם, קבוצות רבות קיימות בהצלחה רבה ככינוס בלתי־רשמי של אנשים או כקבוצה
2528 קהילתית. כל אחד יכול להקים אותן או להצטרף אליהן. אפשר לקרוא עוד ב%{communities_wiki_link}.
2529 communities_wiki: דף הוויקי של קהילות
2532 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2533 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2534 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2535 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2538 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2539 visibility_help: מה זה אומר?
2541 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2543 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2544 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2545 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2546 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2549 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2550 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2553 title: עריכת מסלול %{name}
2554 heading: עריכת המסלול %{name}
2555 visibility_help: מה זה אומר?
2557 updated: המסלול עודכן
2559 title: הצגת מסלול %{name}
2560 heading: הצגת מסלול %{name}
2562 filename: 'שם קובץ:'
2566 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2567 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2571 description: 'תיאור:'
2574 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2575 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2576 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2577 visibility: 'נראוּת:'
2578 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2584 many: '%{count} נקודות.'
2585 other: '%{count} נקודות.'
2587 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2591 identifiable: בר זיהוי
2594 details_with_tags_html: '%{time_ago} מאת %{user} ב־%{tags}'
2595 details_without_tags_html: '%{time_ago} מאת %{user}'
2597 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2598 my_gps_traces: נתיבי ה־GPS שלי
2599 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2600 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2601 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2602 empty_title: עוד אין כאן כלום
2603 empty_upload_html: אפשר %{upload_link} או ללמוד עוד על מעקב GPS עם %{wiki_link}.
2604 upload_new: להעלות מעקב חדש
2605 wiki_page: דף הוויקי
2606 upload_trace: העלאת מסלול
2607 all_traces: כל המסלולים
2608 my_traces: המסלולים שלי
2609 traces_from_html: מסלולים ציבוריים מאת %{user}
2610 remove_tag_filter: הסרת סינון לפי תג
2612 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2614 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2616 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2617 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2619 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2621 description_with_count:
2622 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2623 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2624 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2626 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2628 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2631 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2633 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2634 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2635 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2637 account_settings: הגדרות חשבון
2638 oauth2_applications: יישומי OAuth 2
2639 oauth2_authorizations: אישורי OAuth 2
2640 muted_users: משתמשים מושתקים
2642 openid_url: כתובת OpenID
2643 openid_login_button: המשך
2645 title: כניסה עם OpenID
2648 title: כניסה עם גוגל
2651 title: כניסה עם פייסבוק
2654 title: כניסה עם מיקרוסופט
2657 title: כניסה עם גיטהאב
2660 title: כניסה עם ויקיפדיה
2664 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2666 openid: כניסה עם OpenStreetMap
2667 read_prefs: העדפות קריאה
2668 write_prefs: שינוי העדפות משתמש
2669 write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
2670 write_api: לשנות את המפה
2671 read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך
2672 write_gpx: להעלות מסלולי GPS
2673 write_notes: לשנות הערות
2674 write_redactions: שינוי נתוני המפה
2675 read_email: לקרוא את כתובת הדוא"ל של המשתמש
2676 consume_messages: קריאה, עדכון מצב ומחיקה של הודעות משתמשים
2677 send_messages: שליחת הודעה פרטית למשתמשים אחרים
2678 skip_authorization: לאשר את היישום אוטומטית
2680 moderator: ההרשאה הזאת מיועדת לפעולות שזמינות רק למפקחים
2681 oauth2_applications:
2683 title: יישומי הלקוח שלי
2684 no_applications_html: יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש כשאנחנו משתמשים בתקן
2685 %{oauth2}? עליך לרשום את היישום שלך לפני שאפשר לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2686 new: הוספת אפליקציה חדשה
2692 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2694 title: הוספת אפליקציה חדשה
2696 title: עריכת היישום שלך
2700 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2701 client_id: מזהה לקוח
2702 client_secret: 'סוד הלקוח:'
2703 client_secret_warning: אנא שמרו זאת בסוד, לא תוכלו לגשת לזה שוב
2705 redirect_uris: הפניית כתובות
2707 sorry: לא ניתן למצוא את היישום, עמך הסליחה.
2708 oauth2_authorizations:
2711 introduction: לאשר ליישום %{application} לגשת לחשבון שלך עם ההרשאות הבאות?
2718 oauth2_authorized_applications:
2720 title: האפליקציות המורשות שלי
2721 application: אפליקציה
2723 last_authorized: אושר בפעם האחרונה
2724 no_applications_html: לא אישרת עדיין יישומי %{oauth2}.
2727 confirm_revoke: לשלול את הגישה ליישום הזה?
2732 signup_to_authorize_html: נא להירשם ל־OpenStreetMap כדי לגשת ליישום %{client_app_name}.
2733 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2734 please_contact_support_html: נא ליצור קשר עם %{support_link} כדי לארגן יצירת
2735 חשבון - נשתדל לטפל בבקשה במהירות האפשרית.
2738 header: חופשית וניתנת לעריכה.
2739 paragraph_1: בניגוד למפות אחרות, OpenStreetMap נוצרה לחלוטין על־ידי אנשים
2740 כמוך והיא חופשית לתיקונים, עדכונים, הורדה ושימוש של כל מי שחפץ.
2741 paragraph_2: אפשר להירשם כדי להתחיל לתרום.
2742 welcome: ברוך בואך ל־OpenStreetMap
2743 duplicate_social_email: אם כבר יש לך חשבון OpenStreetMap וברצונך להשתמש בספק
2744 זהות של צד שלישי, נא להתחבר באמצעות הסיסמה שלך ולשנות את הגדרות החשבון שלך.
2745 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2748 html: הרשמה מהווה את הסכמתך ל%{tou_link}, ל%{privacy_policy_link} ול%{contributor_terms_link}
2750 privacy_policy: מדיניות הפרטיות
2751 privacy_policy_title: מדיניות הפרטיות של OSMF כוללת סעיף על כתובות דוא״ל
2752 contributor_terms: תנאי התרומה
2754 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2756 privacy_policy: מדיניות פרטיות
2757 privacy_policy_title: מדיניות הפרטיות של OSMF כוללת סעיף על כתובות דוא״ל
2758 html: הכתובת שלך אינה מוצגת בפומבי, ר' את %{privacy_policy_link} שלנו למידע
2760 consider_pd_html: מבחינתי, התרומות שלי נמצאות ב%{consider_pd_link}.
2761 consider_pd: נחלת הכלל
2763 use external auth: לחלופין, אפשר להשתמש בצד שלישי כדי להירשם
2767 heading_ct: תנאי התנדבות
2768 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2769 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2770 contributor_terms_explain: ההסכם הזה מגדיר את התנאים של התרומות הקיימות והעתידיות
2772 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל והסכמתי איתם
2773 tou_explain_html: '%{tou_link} האלה מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2774 שמסופקת על־ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2775 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2776 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2777 consider_pd_why: מה זה?
2778 guidance_info_html: 'מידע שיעזור להבין את המונחים האלה: %{readable_summary_link}
2779 וכמה %{informal_translations_link}'
2780 readable_summary: תקציר קריא לבני־אדם
2781 informal_translations: תרגומים בלתי־פורמליים
2783 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2785 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2787 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2791 rest_of_world: שאר העולם
2792 terms_declined_flash:
2793 terms_declined_html: מתנצלים שהחלטת לא לאשר את תנאי השימוש החדשים. למידע נוסף,
2794 נא לפנות אל %{terms_declined_link}
2795 terms_declined_link: דף הוויקי הזה
2796 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2798 title: אין משתמש כזה
2799 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2800 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2804 my edits: העריכות שלי
2805 my traces: המסלולים שלי
2806 my notes: הערות המפה שלי
2807 my messages: ההודעות שלי
2808 my profile: הפרופיל שלי
2809 my settings: ההגדרות שלי
2810 my comments: ההערות שלי
2811 my_preferences: ההעדפות שלי
2812 my_dashboard: לוח הבקרה שלי
2813 blocks on me: מתי חסמו אותי
2814 blocks by me: מתי חסמתי
2815 create_mute: השתקת המשתמש הזה
2816 destroy_mute: ביטול השתקת המשתמש הזה
2817 edit_profile: עריכת פרופיל
2818 send message: שליחת הודעה
2823 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2824 add as friend: הוספה כחבר
2825 mapper since: 'ממפה מאז:'
2826 last map edit: 'עריכת מפה אחרונה:'
2827 no activity yet: עדיין אין פעילות
2829 ct status: 'תנאי תרומה:'
2830 ct undecided: עוד אין החלטה
2832 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2833 created from: 'נוצר מתוך:'
2835 spam score: 'דירוג זיבול:'
2837 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מנהל
2838 moderator: זהו חשבון מפקח
2839 importer: זהו חשבון מייבא
2841 administrator: הענקת הרשאות מנהל
2842 moderator: הענקת הרשאות מפקח
2843 importer: הענקת הרשאות מייבא
2845 administrator: שלילת הרשאות מנהל
2846 moderator: שלילת הרשאות מפקח
2847 importer: שלילת הרשאות מייבא
2848 block_history: חסימות פעילות
2849 moderator_history: חסימות שניתנו
2850 revoke_all_blocks: ביטול כל החסימות
2852 create_block: חסימת המשתמש הזה
2853 activate_user: הפעלת המשתמש הזה
2854 confirm_user: אישור המשתמש הזה
2855 unconfirm_user: ביטול אישור המשתמש הזה
2856 unsuspend_user: ביטול השעיית המשתמש הזה
2857 hide_user: הסתרת המשתמש הזה
2858 unhide_user: ביטול הסתרת המשתמש הזה
2859 delete_user: מחיקת המשתמש הזה
2861 report: דיווח על המשתמש
2863 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2867 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2868 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2869 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2873 two: נמצאו שני משתמשים
2874 many: נמצאו %{count} משתמשים
2875 other: נמצאו %{count} משתמשים
2876 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2877 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2880 heading: החשבון הושעה
2882 automatically_suspended: סליחה, החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה.
2883 contact_support_html: ההחלטה הזאת תיבדק על־ידי מנהל מערכת בקרוב, או שתוכל ליצור
2884 קשר עם %{support_link} אם ברצונך לדון בזה.
2886 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2887 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2888 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2889 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2890 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2891 unknown_error: האימות נכשל
2893 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2894 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2896 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2897 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2900 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2901 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2902 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2903 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מנהל מהמשתמש הנוכחי.
2905 are_you_sure: באמת להעניק את התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2907 are_you_sure: באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2910 non_moderator_update: צריך להיות מפקח כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2911 non_moderator_revoke: צריך להיות מפקח כדי לבטל חסימה.
2913 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2916 title: יצירת חסימה של %{name}
2917 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2918 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2920 title: עריכת החסימה על %{name}
2921 heading_html: עריכת החסימה על %{name}
2922 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2925 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2927 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2929 only_creator_can_edit: רק המפקח שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2930 only_creator_can_edit_without_revoking: רק המפקח שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך
2932 only_creator_or_revoker_can_edit: רק המפקחים שיצרו או ביטלו את החסימה הזאת יכולים
2934 inactive_block_cannot_be_reactivated: החסימה הזאת אינה פעילה ולא ניתן להפעיל
2936 success: החסימה עודכנה.
2939 heading: רשימת חסימות משתמש
2940 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2942 title: הסרת כל החסימות של %{block_on}
2943 heading_html: הסרת כל החסימות של %{block_on}
2944 empty: אין חסימות של %{name}.
2945 confirm: האם ברצונך להסיר %{active_blocks}?
2948 two: שתי חסימות פעילות
2949 many: '%{count} חסימות פעילות'
2950 other: '%{count} חסימות פעילות'
2952 flash: כל החסימות הפעילות הוסרו.
2954 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
2955 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2956 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2957 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
2962 many: '%{count} שעות'
2963 other: '%{count} שעות'
2967 many: '%{count} שעות'
2968 other: '%{count} שעות'
2972 many: '%{count} שבועות'
2973 other: '%{count} שבועות'
2977 many: '%{count} חודשים'
2978 other: '%{count} חודשים'
2982 many: '%{count} שנה'
2983 other: '%{count} שנים'
2985 title: חסימות של %{name}
2986 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2987 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2989 title: חסימות על־ידי %{name}
2990 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2991 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2993 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2994 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2995 created: 'תאריך היצירה:'
2996 duration: 'משך זמן:'
2999 reason: 'סיבה לחסימה:'
3005 display_name: משתמש חסום
3010 all_blocks: כל החסימות
3011 blocks_on_me: חסימות שלי
3012 blocks_on_user_html: חסימות של %{user}
3013 blocks_by_me: חסימות שעשיתי
3014 blocks_by_user_html: חסימות שנעשו על־ידי %{user}
3015 block: חסימה מס׳ %{id}
3016 new_block: חסימה חדשה
3019 title: משתמשים מושתקים
3020 my_muted_users: המשתמשים המושתקים שלי
3021 you_have_muted_n_users:
3022 one: השתקת משתמש אחד
3023 two: השתקת שני משתמשים
3024 many: השתקת %{count} משתמשים
3025 other: השתקת %{count} משתמשים
3026 user_mute_explainer: הודעות של משתמשים מושתקים מועברות לתיבת דואר נפרדת ולא
3027 תישלחנה אליך התראות בדוא״ל.
3028 user_mute_admins_and_moderators: אפשר להשתיק מנהלים ומפקחים אבל ההודעות שלהם
3032 muted_user: משתמש מושתק
3036 send_message: שליחת הודעה
3038 notice: השתקת את %{name}.
3039 error: לא היה אפשר להשתיק את %{name}. %{full_message}
3041 notice: ביטלת את ההשתקה של %{name}.
3042 error: לא היה אפשר לבטל את השתקת המשתמש. נא לנסות שוב.
3045 title: הערות ותגובות של %{user}
3046 heading: הערות של %{user}
3047 subheading_html: הערות ש%{submitted} על־ידי %{user} או %{commented} מאת %{user}
3048 subheading_submitted: שנשלחו
3049 subheading_commented: קיבלו תגובות
3054 created_at: 'יצירה:'
3055 last_changed: 'שינוי אחרון:'
3062 title: 'הערה: %{id}'
3064 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
3065 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
3066 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
3067 event_opened_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3068 event_opened_by_anonymous_html: נוצר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3069 event_commented_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
3070 event_commented_by_anonymous_html: תגובה מאת אלמוני %{time_ago}
3071 event_closed_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3072 event_closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3073 event_reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} %{time_ago}
3074 event_reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני %{time_ago}
3075 event_hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} %{time_ago}
3076 report: לדווח על ההערה הזאת
3077 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
3081 unsubscribe: ביטול מינוי
3084 reactivate: הפעלה מחדש
3085 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
3087 log_in_to_comment: יש להיכנס כדי להגיב על ההערה הזאת
3088 report_link_html: אם ההערה הזאת מכילה מידע רגיש שיש להסיר, אפשר %{link}.
3089 other_problems_resolve: עבור כל שאר הבעיות עם ההערה, נא לפתור אותה בעצמך באמצעות
3091 other_problems_resolved: עבור כל שאר הבעיות, מספיק לפתור.
3092 disappear_date_html: הערה שנפתרה תיעלם מהמפה בעוד %{disappear_in}.
3095 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
3096 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
3097 anonymous_warning_html: לא נכנסת לחשבון. נא %{log_in} או %{sign_up} אם ברצונך
3098 לקבל עדכונים על ההערה שלך.
3099 anonymous_warning_log_in: להיכנס לחשבון
3100 anonymous_warning_sign_up: להירשם
3104 showing_page: הדף %{page}
3115 short_link: קישור קצר
3116 geo_uri: URI גאוגרפי
3118 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
3121 image_dimensions: התמונה תופיע כחלק מהשכבה %{layer} בגודל %{width} x %{height}
3123 short_url: כתובת קצרה
3124 include_marker: לכלול סמן
3125 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
3126 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
3127 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
3128 only_standard_layer: 'אפשר לייצא בתור תמונה רק את השכבות הבאות: תקנית, מפת אופניים
3131 report_problem: דיווח על בעיה
3135 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
3141 title: הצגת המיקום שלי
3143 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות ממטר
3144 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3145 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטר
3146 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3148 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות מרגל
3149 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3150 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3151 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3154 cycle_map: מפת אופניים
3155 transport_map: מפת תחבורה
3156 tracestracktop_topo: טופוגרפיה של Tracestrack
3162 gps: מסלולי GPS ציבוריים
3163 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
3165 openstreetmap_contributors: תורמי OpenStreetMap
3166 make_a_donation: תרומה
3167 website_and_api_terms: תנאי אתר ו־API
3168 cyclosm_credit: סגנון אריחים מאת %{cyclosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3169 osm_france: OpenStreetMap צרפת
3170 thunderforest_credit: אריחים באדיבות %{thunderforest_link}
3171 andy_allan: אנדי אלן
3172 tracestrack_credit: האריחים באדיבות %{tracestrack_link}
3173 hotosm_credit: סגנון אריחים מאת %{hotosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3174 hotosm_name: צוות OpenStreetMap הומניטרי
3176 edit_tooltip: עריכת המפה
3177 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
3178 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
3179 createnote_disabled_tooltip: התקרבות כדי להוסיף הערה למפה
3180 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
3181 map_data_zoom_in_tooltip: יש להתקרב כדי לראות נתוני מפה
3182 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
3183 queryfeature_disabled_tooltip: התקרבות כדי להריץ שאילתת ישויות
3184 embed_html_disabled: הטבעת HTML אינה זמינה בשכבת המפה הזאת
3185 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
3189 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
3190 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
3191 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
3192 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
3193 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
3194 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
3195 fossgis_valhalla_bicycle: אופניים (Valhalla)
3196 fossgis_valhalla_car: במכונית (Valhalla)
3197 fossgis_valhalla_foot: ברגל (Valhalla)
3201 distance_m: '%{distance} מ׳'
3202 distance_km: '%{distance} ק״מ'
3204 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
3205 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
3207 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
3208 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
3209 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
3210 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
3211 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
3212 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
3213 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
3214 לכיוון %{directions}
3215 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
3216 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
3217 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
3219 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
3220 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
3221 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
3223 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
3224 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
3225 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
3226 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
3227 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
3228 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
3229 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
3230 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
3231 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
3232 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
3233 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
3234 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
3235 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
3236 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
3237 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
3238 לכיוון %{directions}
3239 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
3240 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
3241 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
3243 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
3244 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
3245 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
3246 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
3247 onramp_left: להיצמד לימין
3248 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
3249 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
3250 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
3251 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
3252 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
3253 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
3254 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
3255 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
3256 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
3257 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
3258 destination_without_exit: הגעת ליעד
3259 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
3260 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
3261 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
3262 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
3263 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
3265 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
3282 nothing_found: לא נמצאו ישויות
3283 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
3284 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
3286 directions_from: כיוונים מכאן
3287 directions_to: כיוונים הנה
3288 add_note: להוסיף הערה כאן
3289 show_address: להציג כתובת
3290 query_features: שאילתת ישויות
3291 centre_map: למרכז את המפה כאן
3297 empty: אין הסרות שאפשר להציג.
3298 heading: רשימת הסרות
3302 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
3303 title: מתבצעת יצירת הסרה חדשה
3305 description: 'תיאור:'
3306 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
3309 edit: עריכת ההסרה הזאת
3310 destroy: מחיקת ההסרה הזאת
3315 flash: השינויים שנשמרו.
3317 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את הסרות הגרסאות ששיכות להסרה הזאת לפני
3320 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
3322 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
3323 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
3324 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
3325 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})