]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be-Tarask.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3571'
[rails.git] / config / locales / be-Tarask.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
5 # Author: Jim-by
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nieszczarda2
8 # Author: Red Winged Duck
9 # Author: Renessaince
10 # Author: Wizardist
11 ---
12 be-Tarask:
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
16   helpers:
17     file:
18       prompt: Абярыце файл
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Захаваць
22       diary_entry:
23         create: Апублікаваць
24         update: Абнавіць
25       issue_comment:
26         create: Дадаць камэнтар
27       message:
28         create: Даслаць
29       client_application:
30         create: Рэгістрацыя
31         update: Абнавіць
32       doorkeeper_application:
33         update: Абнавіць
34       redaction:
35         create: Стварыць рэдакцыю
36         update: Захаваць рэдакцыю
37       trace:
38         create: Загрузіць
39         update: Захаваць зьмены
40       user_block:
41         create: Стварыць блякаваньне
42         update: Абнавіць блякаваньне
43   activerecord:
44     errors:
45       messages:
46         invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
47         email_address_not_routable: не маршрутызаваны
48     models:
49       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
50       changeset: Набор зьменаў
51       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
52       country: Краіна
53       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
54       diary_entry: Запіс у дзёньніку
55       friend: Сябар
56       issue: Праблема
57       language: Мова
58       message: Паведамленьне
59       node: Вузел
60       node_tag: Тэг вузла
61       notifier: Абвяшчальнік
62       old_node: Стары вузел
63       old_node_tag: Стары тэг вузла
64       old_relation: Старая сувязь
65       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
66       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
67       old_way: Старая дарога
68       old_way_node: Вузел старой дарогі
69       old_way_tag: Тэг старой дарогі
70       relation: Сувязь
71       relation_member: Удзельнік сувязі
72       relation_tag: Тэг сувязі
73       report: Справаздача
74       session: Сэсыя
75       trace: Трэк
76       tracepoint: Пункт трэку
77       tracetag: Тэг трэку
78       user: Карыстальнік
79       user_preference: Налады карыстальніка
80       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
81       way: Шлях
82       way_node: Вузел дарогі
83       way_tag: Тэг дарогі
84     attributes:
85       client_application:
86         name: Імя (абавязкова)
87         url: Асноўны URL праграмы (абавязкова)
88         callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
89         support_url: URL-адрас падтрымкі
90         allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка
91         allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка
92         allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца
93         allow_write_api: зьмяняць мапу
94         allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі
95         allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
96         allow_write_notes: зьмяняць нататкі
97       diary_comment:
98         body: Тэкст
99       diary_entry:
100         user: Удзельнік
101         title: Тэма
102         latitude: Шырата
103         longitude: Даўгата
104         language: Мова
105       doorkeeper/application:
106         name: Назва
107         scopes: Дазволы
108       friend:
109         user: Удзельнік
110         friend: Сябар
111       trace:
112         user: Карыстальнік
113         visible: Бачны
114         name: Назва файлу
115         size: Памер
116         latitude: Шырата
117         longitude: Даўгата
118         public: Публічны
119         description: Апісаньне
120         gpx_file: Загрузіць GPX-файл
121         visibility: Бачнасьць
122         tagstring: Тэгі
123       message:
124         sender: Адпраўшчык
125         title: Тэма
126         body: Тэкст
127         recipient: Атрымальнік
128       redaction:
129         title: Загаловак
130         description: Апісаньне
131       report:
132         category: Абярыце прычыну вашага паведамленьня
133       user:
134         auth_provider: Пастаўшчык аўтэнтыфікацыі
135         auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
136         email: Электронная пошта
137         email_confirmation: Пацьверджаньне э-пошты
138         new_email: Новы адрас электроннай пошты
139         active: Актыўны
140         display_name: Бачнае імя
141         description: Апісаньне профілю
142         home_lat: Шырата
143         home_lon: Даўгата
144         languages: Пажаданыя мовы
145         preferred_editor: Пажаданы рэдактар
146         pass_crypt: Пароль
147         pass_crypt_confirmation: Пацьверджаньне паролю
148     help:
149       trace:
150         tagstring: падзеленае коскамі
151       user_block:
152         reason: Падайце прычыну, па якой удзельнік блякуецца. Калі ласка, будзьце
153           цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю
154           пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх.
155           Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
156           зразумелыя паняцьці.
157         needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
158           будзе зьнятае?
159       user:
160         email_confirmation: Ваш адрас ня будзе паказвацца публічна, глядзіце нашыя
161           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
162           OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
163           адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
164         new_email: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
165   datetime:
166     distance_in_words_ago:
167       about_x_hours:
168         one: каля 1 гадзіны таму
169         other: каля %{count} гадзінаў таму
170       about_x_months:
171         one: каля 1 месяца таму
172         other: каля %{count} месяцаў таму
173       about_x_years:
174         one: каля 1 году таму
175         other: каля %{count} гадоў таму
176       almost_x_years:
177         one: амаль 1 год таму
178         other: амаль %{count} гадоў таму
179       half_a_minute: паўхвіліны таму
180       less_than_x_seconds:
181         one: менш за 1 сэкунду таму
182         other: менш за %{count} сэкундаў таму
183       less_than_x_minutes:
184         one: менш за 1 хвіліну таму
185         other: менш за %{count} хвілінаў таму
186       over_x_years:
187         one: больш за 1 год таму
188         other: больш за %{count} гадоў таму
189       x_seconds:
190         one: 1 сэкунда таму
191         other: '%{count} сэкундаў таму'
192       x_minutes:
193         one: 1 хвіліна таму
194         other: '%{count} хвілінаў таму'
195       x_days:
196         one: 1 дзень таму
197         other: '%{count} дзён таму'
198       x_months:
199         one: 1 месяц таму
200         other: '%{count} месяцы таму'
201       x_years:
202         one: 1 год таму
203         other: '%{count} гады таму'
204   editor:
205     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
206     id:
207       name: iD
208       description: iD (рэдактар у браўзэры)
209     remote:
210       name: Аддаленае кіраваньне
211       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
212   auth:
213     providers:
214       none: Няма
215       openid: OpenID
216       google: Google
217       facebook: Facebook
218       windowslive: Windows Live
219       github: GitHub
220       wikipedia: Вікіпэдыя
221   api:
222     notes:
223       comment:
224         opened_at_html: Створана %{when}
225         opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
226         commented_at_html: Абноўлена %{when}
227         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
228         closed_at_html: Разьвязана %{when}
229         closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
230         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
231         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
232       rss:
233         title: Нататкі OpenStreetMap
234         description_area: Сьпіс заўвагаў, створаных, пракамэнтаваных ці закрытых каля
235           вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
236         description_item: RSS-стужка для заўвагаў %{id}
237         opened: новая нататка (каля %{place})
238         commented: новы камэнтар (каля %{place})
239         closed: закрытая нататка (каля %{place})
240         reopened: пераадкрытая нататка (каля %{place})
241       entry:
242         comment: Камэнтар
243         full: Поўны тэкст
244   accounts:
245     edit:
246       title: Рэдагаваньне рахунку
247       my settings: Мае налады
248       current email address: Цяперашні адрас электроннай пошты
249       openid:
250         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
251         link text: што гэта?
252       public editing:
253         heading: Публічнае рэдагаваньне
254         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
255         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
256         enabled link text: што гэта?
257         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
258           былі ананімнымі.
259         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
260       public editing note:
261         heading: Публічнае рэдагаваньне
262         html: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
263           ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
264           Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
265           націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
266           для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
267           чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
268           дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
269           для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
270       contributor terms:
271         heading: Умовы супрацоўніцтва
272         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
273         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
274         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
275           час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
276         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
277           набытак.
278         link text: што гэта?
279       save changes button: Захаваць зьмены
280       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
281     update:
282       success_confirm_needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая пасьпяхова.
283         Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай
284         пошты.
285       success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
286   browse:
287     created: Створана
288     closed: Закрытае
289     created_html: Створана <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
290     closed_html: Закрыта <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
291     created_by_html: Створана <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
292     deleted_by_html: Выдалена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
293     edited_by_html: Зьменена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
294     closed_by_html: Закрыта <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
295     version: Вэрсія
296     in_changeset: Набор зьменаў
297     anonymous: ананім
298     no_comment: (без камэнтароў)
299     part_of: Частка
300     part_of_relations:
301       one: 1 сувязь
302       few: '%{count} сувязі'
303       many: '%{count} сувязяў'
304       other: '%{count} сувязяў'
305     part_of_ways:
306       one: 1 лінія
307       few: '%{count} лініі'
308       many: '%{count} лініяў'
309       other: '%{count} лініяў'
310     download_xml: Спампаваць XML
311     view_history: Паглядзець гісторыю
312     view_details: Паглядзець зьвесткі
313     location: 'Месцазнаходжаньне:'
314     changeset:
315       title: 'Набор зьменаў: %{id}'
316       belongs_to: Аўтар
317       node: Пункты (%{count})
318       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
319       way: Лініі (%{count})
320       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
321       relation: Сувязі (%{count})
322       relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
323       comment: Камэнтары (%{count})
324       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
325       osmchangexml: osmChange XML
326       feed:
327         title: Набор зьменаў %{id}
328         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
329     way:
330       nodes: Вузлы
331       nodes_count:
332         one: '%{count} пункт'
333         few: '%{count} пункты'
334         many: '%{count} пунктаў'
335         other: '%{count} пунктаў'
336     relation:
337       members: Удзельнікі
338       members_count:
339         one: 1 удзельнік
340         few: '%{count} удзельнікі'
341         many: '%{count} удзельнікаў'
342         other: '%{count} удзельнікаў'
343     relation_member:
344       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
345       type:
346         node: Вузел
347         way: Шлях
348         relation: Адносіны
349     containing_relation:
350       entry_html: Адносіны %{relation_name}
351       entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
352     not_found:
353       title: Ня знойдзена
354       sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
355       type:
356         node: вузел
357         way: шлях
358         relation: адносіны
359         changeset: набор зьменаў
360     timeout:
361       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
362         для атрыманьня.
363       type:
364         node: вузел
365         way: дарога
366         relation: адносіны
367         changeset: набор зьменаў
368     redacted:
369       redaction: Рэдакцыя %{id}
370       message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
371         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
372       type:
373         node: вузел
374         way: дарога
375         relation: адносіны
376     start_rjs:
377       load_data: Загрузіць зьвесткі
378       loading: Загрузка…
379     tag_details:
380       tags: Меткі
381       wiki_link:
382         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
383         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
384       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
385     note:
386       title: 'Нататка: %{id}'
387       commented_by_anonymous_html: Камэнтар ад ананіма <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
388   changesets:
389     changeset_paging_nav:
390       showing_page: Старонка %{page}
391       next: Наступная »
392       previous: « Папярэдняя
393     changeset:
394       anonymous: Ананім
395       no_edits: (без рэдагаваньняў)
396       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
397     changesets:
398       id: Ідэнтыфікатар
399       saved_at: Захаваны як
400       user: Карыстальнік
401       comment: Камэнтар
402       area: Абшар
403     index:
404       title: Наборы зьменаў
405       title_user: Набор зьменаў %{user}
406       title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
407       title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
408     timeout:
409       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
410         атрыманьня.
411   dashboards:
412     contact:
413       km away: '%{count}км ад Вас'
414       m away: '%{count}м ад Вас'
415     popup:
416       your location: Вашае месцазнаходжаньне
417       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
418       friend: Сябар
419     show:
420       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
421       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
422       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
423         мапы каля Вас.
424       friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
425       friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
426       nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
427       nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
428   diary_entries:
429     new:
430       title: Новы запіс у дзёньніку
431     form:
432       location: Месцазнаходжаньне
433       use_map_link: Выкарыстаць мапу
434     index:
435       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
436       title_friends: Дзёньнікі сяброў
437       title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
438       user_title: Дзёньнік %{user}
439       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
440       new: Новы запіс у дзёньніку
441       new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
442       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
443       recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
444       older_entries: Старэйшыя запісы
445       newer_entries: Навейшыя запісы
446     edit:
447       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
448       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
449     show:
450       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
451       user_title: Дзёньнік %{user}
452       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
453       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
454       login: Увайдзіце
455     no_such_entry:
456       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
457       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
458       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
459         Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
460         Вы перайшлі, няслушная.
461     diary_entry:
462       posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}.
463       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
464       reply_link: Адаслаць аўтару паведамленьне
465       comment_count:
466         few: '%{count} камэнтары'
467         one: '%{count} камэнтар'
468         zero: Няма камэнтароў
469         other: '%{count} камэнтароў'
470       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
471       hide_link: Схаваць гэты запіс
472       confirm: Пацьвердзіць
473     diary_comment:
474       comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
475       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
476       confirm: Пацьвердзіць
477     location:
478       location: 'Месцазнаходжаньне:'
479       view: Паказаць
480       edit: Рэдагаваць
481     feed:
482       user:
483         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
484         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
485       language:
486         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
487         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
488       all:
489         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
490         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
491     comments:
492       post: Запіс
493   friendships:
494     make_friend:
495       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
496       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
497       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
498     remove_friend:
499       success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
500       not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
501   geocoder:
502     search:
503       title:
504         latlon_html: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
505         ca_postcode_html: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
506         osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
507           Nominatim</a>
508         geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
509     search_osm_nominatim:
510       prefix:
511         aeroway:
512           gate: Выхад на пасадку
513           helipad: Верталётная пляцоўка
514           runway: Узлётна-пасадачная паласа
515           taxiway: Рулёжная дарога
516         amenity:
517           arts_centre: Мастацкі цэнтар
518           atm: Банкамат
519           bank: Банк
520           bar: Бар
521           bench: Лаўка
522           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
523           bicycle_rental: Пракат ровараў
524           brothel: Бардэль
525           bureau_de_change: Абмен валюты
526           bus_station: Аўтобусны прыпынак
527           cafe: Кавярня
528           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
529           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
530           car_wash: Аўтамабільная мыйка
531           casino: Казіно
532           cinema: Кінатэатар
533           clinic: Паліклініка
534           college: Каледж
535           community_centre: Грамадзкі цэнтар
536           courthouse: Суд
537           crematorium: Крэматорый
538           dentist: Стаматалёгія
539           doctors: Дактары
540           drinking_water: Пітная вада
541           driving_school: Аўташкола
542           embassy: Амбасада
543           fast_food: Забягайлаўка
544           ferry_terminal: Паромная станцыя
545           fire_station: Пажарны пастарунак
546           fountain: Фантан
547           fuel: Запраўка
548           grave_yard: Могілкі
549           hospital: Шпіталь
550           hunting_stand: Паляўнічая вежа
551           ice_cream: Марозіва
552           kindergarten: Дзіцячы садок
553           library: Бібліятэка
554           marketplace: Рынкавая плошча
555           nightclub: Начны клюб
556           nursing_home: Дом састарэлых
557           parking: Стаянка
558           pharmacy: Аптэка
559           place_of_worship: Культавае збудаваньне
560           police: Паліцыя (Міліцыя)
561           post_box: Паштовая скрыня
562           post_office: Паштовае аддзяленьне
563           prison: Турма
564           pub: Шынок
565           public_building: Грамадзкі будынак
566           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
567           restaurant: Рэстаран
568           school: Школа
569           shelter: Прытулак
570           studio: Студыя
571           taxi: Таксі
572           telephone: Тэлефон
573           theatre: Тэатар
574           toilets: Туалет
575           townhall: Ратуша
576           university: Унівэрсытэт
577           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
578           veterinary: Вэтэрынарная клініка
579           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
580           waste_basket: Сьметніца
581         boundary:
582           administrative: Адміністрацыйная мяжа
583           national_park: Нацыянальны парк
584           protected_area: Ахоўная зона
585         building:
586           apartments: Апартамэнты
587           chapel: Капліца
588           church: Будынак храму
589           commercial: Камэрцыйны будынак
590           dormitory: Інтэрнат
591           farm: Дом на фэрме
592           garage: Гараж
593           hospital: Будынак шпіталю
594           hotel: Будынак гатэлю
595           house: Дом
596           industrial: Прамысловы будынак
597           office: Офісны будынак
598           public: Грамадзкі будынак
599           residential: Жылы будынак
600           retail: Будынак розьнічнага гандлю
601           school: Школа
602           terrace: Шэраг жылых будынкаў
603           train_station: Будынак чыгуначнай станцыі
604           university: Унівэрсытэт
605         highway:
606           bridleway: Дарога для коней
607           bus_guideway: Аўтобусная паласа
608           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
609           construction: Будаўніцтва дарогі
610           cycleway: Роварная дарожка
611           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
612           footway: Пешаходная сьцежка
613           ford: Брод
614           living_street: Жыльлёвая зона
615           motorway: Аўтастрада
616           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
617           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
618           path: Шлях
619           pedestrian: Пешаходная дарожка
620           platform: Плятформа
621           primary: Галоўная дарога
622           primary_link: Галоўная дарога
623           raceway: Гоначная траса
624           residential: Жылая вуліца
625           road: Дарога
626           secondary: Другасная дарога
627           secondary_link: Другасная дарога
628           service: Службовая дарога
629           services: Прыдарожны сэрвіс
630           steps: Прыступкі
631           tertiary: Дарога раённага значэньня
632           track: Грунтовая дарога
633           trunk: Шаша
634           trunk_link: Шаша
635           unclassified: Дарога раённага значэньня
636         historic:
637           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
638           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
639           boundary_stone: Памежны камень
640           building: Гістарычны будынак
641           castle: Замак
642           church: Царква
643           citywalls: Мескія муры
644           fort: Форт
645           house: Дом
646           manor: Маёнтак
647           memorial: Мэмарыял
648           mine: Капальня
649           monument: Помнік
650           ruins: Руіны
651           tower: Вежа
652           wayside_cross: Прыдарожны крыж
653           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
654           wreck: Месца катастрофы
655         landuse:
656           allotments: Агароды
657           basin: Басэйн
658           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
659           cemetery: Могілкі
660           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
661           conservation: Запаведнік
662           construction: Будаўніцтва
663           farmland: Фэрма
664           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
665           forest: Лес
666           grass: Трава
667           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
668           industrial: Прамысловая тэрыторыя
669           landfill: Сьметнік
670           meadow: Луг
671           military: Вайсковая тэрыторыя
672           mine: Капальня
673           quarry: Кар’ер
674           railway: Чыгунка
675           recreation_ground: Зона адпачынку
676           reservoir: Вадасховішча
677           residential: Жылы раён
678           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
679           village_green: Гарадзкі парк
680           vineyard: Вінаграднік
681         leisure:
682           beach_resort: Пляжны курорт
683           bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
684           common: Грамадзкая зямля
685           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
686           fitness_station: Фітнэс-станцыя
687           garden: Сад
688           golf_course: Поле для гольфу
689           ice_rink: Коўзанка
690           marina: Прыстань для яхтаў
691           miniature_golf: Поле для мінігольфу
692           nature_reserve: Запаведнік
693           park: Парк
694           pitch: Спартовая пляцоўка
695           playground: Дзіцячая пляцоўка
696           recreation_ground: Зона адпачынку
697           slipway: Элінг
698           sports_centre: Спартовы цэнтар
699           stadium: Стадыён
700           swimming_pool: Басэйн
701           track: Бегавая дарожка
702           water_park: Аквапарк
703         natural:
704           bay: Затока
705           beach: Пляж
706           cape: Мыс
707           cave_entrance: Уваход у пячору
708           cliff: Абрыў
709           coastline: Узьбярэжжа
710           crater: Кратэр
711           dune: Дзюна
712           fell: Узвышша
713           fjord: Фіёрд
714           forest: Лес
715           geyser: Гейзэр
716           glacier: Ледавік
717           heath: Пусташ
718           hill: Узгорак
719           island: Выспа
720           land: Зямля
721           marsh: Балота
722           moor: Тарфянік
723           mud: Гразь
724           peak: Вяршыня
725           point: Пункт
726           reef: Рыф
727           ridge: Горны хрыбет
728           rock: Скала
729           scree: Шчэбень
730           scrub: Хмызьняк
731           spring: Крыніца
732           stone: Камень
733           strait: Пратока
734           tree: Дрэва
735           valley: Даліна
736           volcano: Вулькан
737           water: Вада
738           wetland: Забалочаная зямля
739           wood: Лес
740         office:
741           accountant: Бугальтар
742           architect: Архітэктар
743           company: Кампанія
744           employment_agency: Служба занятасьці
745           estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
746           government: Дзяржаўная ўстанова
747           insurance: Страхавое бюро
748         place:
749           city: Горад
750           country: Краіна
751           county: Раён
752           farm: Фэрма
753           hamlet: Хутар
754           house: Дом
755           houses: Дамы
756           island: Выспа
757           islet: Выспачка
758           isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
759           locality: Населены пункт
760           municipality: Муніцыпалітэт
761           postcode: Паштовы індэкс
762           region: Рэгіён
763           sea: Мора
764           state: Штат
765           subdivision: Падразьдзел
766           suburb: Прадмесьце
767           town: Горад
768           village: Вёска
769         railway:
770           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
771           construction: Будаўніцтва чыгункі
772           disused: Пакінутая чыгунка
773           funicular: Фунікулёр
774           halt: Чыгуначны прыпынак
775           junction: Чыгуначны вузел
776           level_crossing: Чыгуначны пераезд
777           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
778           miniature: Мініятурная чыгунка
779           monorail: Манарэльс
780           narrow_gauge: Вузкакалейка
781           platform: Чыгуначная плятформа
782           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
783           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
784           station: Чыгуначная станцыя
785           subway: Мэтро
786           subway_entrance: Уваход у мэтро
787           switch: Чыгуначная стрэлка
788           tram: Трамвайная каляя
789           tram_stop: Трамвайны прыпынак
790           yard: Чыгуначнае дэпо
791         shop:
792           alcohol: Алькагольная крама
793           antiques: Антыкварыят
794           art: Мастацкі салён
795           bakery: Пякарня
796           beauty: Салён прыгажосьці
797           beverages: Крама напояў
798           bicycle: Роварная крама
799           books: Кніжная крама
800           butcher: Мясная крама
801           car: Аўтамабільны салён
802           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
803           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
804           carpet: Дывановая крама
805           charity: Сэканд хэнд
806           chemist: Крама бытавой хіміі
807           clothes: Крама адзеньня
808           computer: Кампутарная крама
809           confectionery: Кандытарская
810           convenience: Крама
811           copyshop: Паслугі капіяваньня
812           cosmetics: Касмэтычная крама
813           department_store: Унівэрсальная крама
814           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
815           doityourself: Зрабі сам
816           dry_cleaning: Хімчыстка
817           electronics: Крама электронікі
818           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
819           farm: Сельская крама
820           fashion: Крама моднага адзеньня
821           florist: Кветкавая крама
822           food: Харчовая крама
823           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
824           furniture: Мэбля
825           garden_centre: Сад і агарод
826           general: Унівэрсальная крама
827           gift: Крама падарункаў
828           greengrocer: Садавіна, гародніна
829           grocery: Бакалея
830           hairdresser: Цырульня
831           hardware: Гаспадарчыя тавары
832           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
833           jewelry: Ювэлірная крама
834           kiosk: Шапік
835           laundry: Пральня
836           mall: Гандлёвы цэнтар
837           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
838           motorcycle: Крама матацыклаў
839           music: Музычная крама
840           newsagent: Газэтны шапік
841           optician: Оптыка
842           organic: Харчовая крама
843           outdoor: Выязны гандаль
844           pet: Зоалягічная крама
845           photo: Фотакрама
846           shoes: Крама абутку
847           sports: Спартовая крама
848           stationery: Канцтавары
849           supermarket: Супэрмаркет
850           toys: Крама цацак
851           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
852           video: Відэакрама
853           wine: Алькагольная крама
854         tourism:
855           alpine_hut: Горная гасьцініца
856           artwork: Твор мастацтва
857           attraction: Славутасьць
858           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
859           cabin: Кабіна
860           camp_site: Кемпінг
861           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
862           chalet: Шале
863           guest_house: Домік для гасьцей
864           hostel: Хостэл
865           hotel: Гатэль
866           information: Інфармацыя
867           motel: Матэль
868           museum: Музэй
869           picnic_site: Месца для пікніка
870           theme_park: Атракцыёны
871           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
872           zoo: Заапарк
873         tunnel:
874           "yes": Тунэль
875         waterway:
876           artificial: Штучны водны шлях
877           boatyard: Майстэрня караблёў
878           canal: Канал
879           dam: Дамба
880           derelict_canal: Пакінуты канал
881           ditch: Роў
882           dock: Док
883           drain: Дрэнажны канал
884           lock: Шлюз
885           lock_gate: Вароты шлюза
886           mooring: Якарная стаянка
887           rapids: Парогі
888           river: Рака
889           stream: Струмень
890           wadi: Сухое рэчышча
891           waterfall: Вадаспад
892           weir: Плаціна
893       types:
894         cities: Гарады
895         towns: Гарады
896         places: Месцы
897     results:
898       no_results: Нічога ня знойдзена
899       more_results: Больш вынікаў
900   layouts:
901     logo:
902       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
903     home: Перайсьці дамоў
904     logout: Выйсьці
905     log_in: Увайсьці
906     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
907     sign_up: Зарэгістравацца
908     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
909     edit: Рэдагаваць
910     history: Гісторыя
911     export: Экспартаваць
912     gps_traces: GPS-шляхі
913     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
914     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
915     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
916     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
917     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
918     intro_2_create_account: Стварыце рахунак
919     partners_ucl: UCL
920     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
921       што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
922     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
923       для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
924     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
925     help: Дапамога
926     copyright: Аўтарскія правы
927     community_blogs: Блёгі супольнасьці
928     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
929     foundation: Фундацыя
930     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
931     make_a_donation:
932       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
933       text: Зрабіць ахвяраваньне
934   user_mailer:
935     diary_comment_notification:
936       subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
937       hi: Вітаем, %{to_user},
938       header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
939         %{subject}:'
940       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
941         на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
942     message_notification:
943       hi: Вітаем, %{to_user},
944       header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
945     friendship_notification:
946       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
947       had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
948       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
949       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
950     gpx_failure:
951       failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
952       subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
953     gpx_success:
954       loaded_successfully:
955         one: пасьпяхова загружаны з %{trace_points} з 1 магчымага пункту.
956         few: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пункты з магчымых %{possible_points}.
957         many: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
958         other: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
959       subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
960     signup_confirm:
961       subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
962     email_confirm:
963       subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
964       greeting: Вітаем,
965       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
966         пацьвердзіць зьмену.
967     lost_password:
968       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
969       greeting: Вітаем,
970       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
971         скінуць Ваш пароль.
972   confirmations:
973     confirm:
974       heading: Праверце электронную пошту!
975       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
976         рахунку.
977       button: Пацьвердзіць
978       success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
979       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
980       unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
981     confirm_resend:
982       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
983     confirm_email:
984       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
985       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
986         Ваш новы адрас электроннай пошты.
987       button: Пацьвердзіць
988       success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
989       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
990   messages:
991     inbox:
992       title: Уваходзячыя
993       my_inbox: Мае ўваходзячыя
994       messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
995       new_messages:
996         one: '%{count} новае паведамленьне'
997         few: '%{count} новыя паведамленьні'
998         other: '%{count} новых паведамленьняў'
999       old_messages:
1000         one: '%{count} старое паведамленьне'
1001         few: '%{count} старыя паведамленьні'
1002         other: '%{count} старых паведамленьняў'
1003       from: Ад
1004       subject: Тэма
1005       date: Дата
1006       no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
1007         %{people_mapping_nearby_link}?
1008       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
1009     message_summary:
1010       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1011       read_button: Пазначыць як прачытанае
1012       reply_button: Адказаць
1013       destroy_button: Выдаліць
1014     new:
1015       title: Даслаць паведамленьне
1016       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
1017       subject: Тэма
1018       body: Тэкст
1019       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
1020     create:
1021       message_sent: Паведамленьне дасланае
1022       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
1023         перад тым, як адпраўляць зноў.
1024     no_such_message:
1025       title: Няма такога паведамленьня
1026       heading: Няма такога паведамленьня
1027       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
1028     outbox:
1029       title: Зыходзячыя
1030       messages:
1031         one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
1032         few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
1033         other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
1034       to: Да
1035       subject: Тэма
1036       date: Дата
1037       no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
1038         з %{people_mapping_nearby_link}?
1039       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
1040     reply:
1041       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
1042         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1043         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1044     show:
1045       title: Чытаць паведамленьне
1046       from: Ад
1047       subject: Тэма
1048       date: Дата
1049       reply_button: Адказаць
1050       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1051       to: Да
1052       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
1053         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1054         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1055     sent_message_summary:
1056       destroy_button: Выдаліць
1057     mark:
1058       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
1059       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
1060     destroy:
1061       destroyed: Паведамленьне выдаленае
1062   passwords:
1063     lost_password:
1064       title: Згублены пароль
1065       heading: Забылі пароль?
1066       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1067       new password button: Ачысьціць пароль
1068       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1069         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1070       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1071         таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1072       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1073         пошты.
1074     reset_password:
1075       title: Ачысьціць пароль
1076       heading: Скінуць пароль для %{user}
1077       reset: Ачысьціць пароль
1078       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1079       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1080   profiles:
1081     edit:
1082       image: Выява
1083       new image: Дадаць выяву
1084       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1085       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1086       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1087       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1088       home location: Асноўнае месцазнаходжаньне
1089       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1090       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1091         на мапу?
1092   sessions:
1093     new:
1094       title: Увайсьці
1095       heading: Уваход
1096       email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1097       password: 'Пароль:'
1098       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1099       remember: Запомніць мяне
1100       lost password link: Забылі пароль?
1101       login_button: Увайсьці
1102       register now: Зарэгістравацца зараз
1103       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1104         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1105       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1106       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1107         мець рахунак.
1108       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1109       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1110         ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1111         лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1112         пацьверджаньнем</a>.
1113       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1114         актыўнасьці.<br />Калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць, калі ласка, зьвяжыцеся з
1115         <a href="%{webmaster}">службай падтрымкі</a>.
1116       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1117       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1118     destroy:
1119       title: Выйсьці
1120       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1121       logout_button: Выйсьці
1122   site:
1123     copyright:
1124       foreign:
1125         title: Пра гэты пераклад
1126         html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1127           старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
1128         english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
1129       native:
1130         title: Пра гэтую старонку
1131         html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
1132           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
1133           правы і %{mapping_link}.
1134         native_link: беларускай вэрсіі
1135         mapping_link: пачаць стварэньне мапы
1136       legal_babble:
1137         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1138         intro_1_html: |-
1139           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
1140           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
1141           href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1142         intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
1143           зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
1144           Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
1145           вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
1146           ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
1147         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1148         credit_1_html: |-
1149           Мы патрабуем, каб
1150           Вы пазначалі &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap&rdquo;.
1151         credit_2_1_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
1152           ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
1153           картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
1154           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
1155           Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
1156           спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
1157           спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
1158           вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
1159           &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
1160           на www.creativecommons.org.
1161         credit_3_1_html: Фрагмэнты мапы ў &ldquo;стандартным стылі&rdquo; на www.openstreetmap.org
1162           - гэта прадукт OpenStreetMap Foundation з выкарыстаньнем дадзеных OpenStreetMap
1163           згодна з Open Database ліцэнзіяй. Пры выкарыстанні гэтага стылю мапы патрабуецца
1164           такая ж спасылка, як і для дадзеных Open Database.
1165         more_title_html: Даведацца болей
1166         more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
1167           на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
1168           OSMF</a>.
1169         more_2_html: |-
1170           Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
1171           і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
1172         contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
1173         contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
1174           зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
1175           іншых крыніц, сярод іх:'
1176         contributors_at_html: |-
1177           <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
1178           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
1179           Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
1180         contributors_au_html: |-
1181           <strong>Аўстралія</strong>: Уключана ці распрацавана з выкарыстаньнем адміністрацыйных граніцаў &copy;
1182           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
1183           ліцэнзаваных Аўстралійскаю супольнасьцю паводле міжнароднай ліцэнзіі <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
1184         contributors_ca_html: |-
1185           <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
1186           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
1187           Канады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
1188           Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
1189         contributors_fr_html: |-
1190           <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
1191           Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
1192         contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
1193           з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
1194           для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1195           BY 4.0</a>.'
1196         contributors_gb_html: '<strong>Вялікабрытанія</strong>: утрымлівае зьвесткі
1197           апытаньня Ordnance &copy; Каралеўскія аўтарскія правы і правы на базу зьвестак
1198           2010—2019.'
1199         contributors_footer_2_html: |-
1200           Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
1201           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1202           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
1203     index:
1204       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1205       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1206       permalink: Сталая спасылка
1207       shortlink: Кароткая спасылка
1208       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1209         і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1210     edit:
1211       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1212       not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1213         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1214       user_page_link: старонцы карыстальніка
1215       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1216       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
1217         для гэтай магчымасьці.
1218     export:
1219       area_to_export: Абшар для экспарту
1220       manually_select: Выбраць іншы абшар
1221       format_to_export: Фармат экспарту
1222       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
1223       map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
1224       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
1225       licence: Ліцэнзія
1226       export_details_html: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a
1227         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1228         Database License</a> (ODbL).
1229       too_large:
1230         body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1231           Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1232           з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1233         planet:
1234           title: Плянэта OSM
1235       options: Устаноўкі
1236       format: Фармат
1237       scale: Маштаб
1238       max: максымум
1239       image_size: 'Памер выявы:'
1240       zoom: Маштаб
1241       add_marker: Дадаць маркер на мапу
1242       latitude: 'Шырата:'
1243       longitude: 'Даўгата:'
1244       output: Вывад
1245       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
1246       export_button: Экспартаваць
1247     sidebar:
1248       search_results: Вынікі пошуку
1249       close: Закрыць
1250     search:
1251       search: Пошук
1252       where_am_i: Дзе гэта?
1253       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1254         пошуку
1255       submit_text: Перайсьці
1256     key:
1257       table:
1258         entry:
1259           motorway: Аўтастрада
1260           trunk: Шаша
1261           primary: Галоўная дарога
1262           secondary: Другасная дарога
1263           unclassified: Дарога раённага значэньня
1264           track: Грунтовая дарога
1265           bridleway: Дарога для коней
1266           cycleway: Роварная дарога
1267           footway: Пешаходная дарога
1268           rail: Чыгунка
1269           subway: Мэтро
1270           tram:
1271           - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1272           - трамвай
1273           cable:
1274           - Канатная дарога
1275           - крэславы пад’ёмнік
1276           runway:
1277           - Узьлётная паласа
1278           - рулёжная дарога
1279           apron:
1280           - Пэрон аэрапорта
1281           - тэрмінал
1282           admin: Адміністрацыйная мяжа
1283           forest: Лес
1284           wood: Пушча
1285           golf: Поле для гольфу
1286           park: Парк
1287           resident: Жылы раён
1288           common:
1289           - Грамадзкая зямля
1290           - луг
1291           retail: Гандлёвы раён
1292           industrial: Прамысловы раён
1293           commercial: Камэрцыйны раён
1294           heathland: Пусташ
1295           lake:
1296           - Возера
1297           - вадасховішча
1298           farm: Фэрма
1299           brownfield: Закінутая тэрыторыя
1300           cemetery: Могілкі
1301           allotments: Агароды
1302           pitch: Спартовая пляцоўка
1303           centre: Спартовы цэнтар
1304           reserve: Запаведнік
1305           military: Вайсковая тэрыторыя
1306           school:
1307           - Школа
1308           - унівэрсытэт
1309           building: Значны будынак
1310           station: Чыгуначная станцыя
1311           summit:
1312           - Вяршыня
1313           - пік
1314           tunnel: Пункцір = тунэль
1315           bridge: Чорная лінія = мост
1316           private: Прыватны доступ
1317           destination: Мэтавы доступ
1318           construction: Будаўніцтва дарогаў
1319     welcome:
1320       questions:
1321         title: Маеце пытаньні?
1322   traces:
1323     visibility:
1324       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1325       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1326       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1327         з пазначэньнямі часу)
1328       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1329         той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1330     new:
1331       visibility_help: што гэта азначае?
1332       help: Дапамога
1333     create:
1334       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1335       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1336         Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1337         ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1338       traces_waiting:
1339         one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1340           перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1341           чаргу для іншых удзельнікаў.
1342         few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1343           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1344           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1345         other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1346           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1347           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1348     edit:
1349       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1350       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1351       visibility_help: што гэта азначае?
1352     trace_optionals:
1353       tags: Тэгі
1354     show:
1355       title: Прагляд трэку %{name}
1356       heading: Прагляд трэку %{name}
1357       pending: ЧАКАЕ
1358       filename: 'Назва файла:'
1359       download: загрузіць
1360       uploaded: 'Загружаны:'
1361       points: 'Пункты:'
1362       start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1363       map: мапа
1364       edit: рэдагаваць
1365       owner: 'Уладальнік:'
1366       description: 'Апісаньне:'
1367       tags: 'Тэгі:'
1368       none: Няма
1369       edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1370       delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1371       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1372       visibility: 'Бачнасьць:'
1373     trace_paging_nav:
1374       showing_page: Старонка %{page}
1375     trace:
1376       pending: ЧАКАЕ
1377       count_points:
1378         one: 1 пункт
1379         other: '%{count} пункты'
1380       more: болей
1381       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1382       view_map: Прагляд мапы
1383       edit_map: Рэдагаваць мапу
1384       public: ПУБЛІЧНЫ
1385       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1386       private: ПРЫВАТНЫ
1387       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1388       by: аўтар
1389       in: у
1390     index:
1391       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1392       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1393       tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1394       upload_trace: Загрузіць трэк
1395     destroy:
1396       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1397     make_public:
1398       made_public: Трэк зроблены публічным
1399     offline_warning:
1400       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1401     offline:
1402       heading: GPX-сховішча адключанае
1403       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1404   application:
1405     require_cookies:
1406       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1407         дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1408     setup_user_auth:
1409       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1410         каб даведацца болей.
1411       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1412         ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1413         пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1414   oauth:
1415     authorize:
1416       request_access_html: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1417         %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1418         магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1419       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1420       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1421       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1422       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1423       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1424       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1425       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1426     revoke:
1427       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1428   oauth_clients:
1429     new:
1430       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1431     edit:
1432       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1433     show:
1434       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1435       key: 'Ключ спажыўца:'
1436       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1437       url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1438       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1439       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1440       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1441       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1442       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1443     index:
1444       title: Мае падрабязнасьці OAuth
1445       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1446       list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1447       application: Назва дастасаваньня
1448       issued_at: Выданы ў
1449       revoke: Адклікаць!
1450       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1451       no_apps_html: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1452         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1453         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1454       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1455       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1456     form:
1457       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1458     not_found:
1459       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1460     create:
1461       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1462     update:
1463       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1464     destroy:
1465       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1466   users:
1467     new:
1468       title: Зарэгістравацца
1469       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1470         аўтаматычна.
1471       contact_support_html: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{support}">службай
1472         падтрымкі</a> з запытам на стварэньне падобнага ўліковага запісу. Мы паспрабуем
1473         апрацаваць Ваш зварот як мага хутчэй.
1474       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1475       confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1476       display name: 'Бачнае імя:'
1477       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1478         яго потым ў Вашых наладах.
1479       continue: Зарэгістравацца
1480       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1481     terms:
1482       title: Умовы
1483       heading: Умовы
1484       consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1485         знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1486       consider_pd_why: што гэта?
1487       guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1488         апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1489       decline: Адхіліць
1490       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1491         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1492       legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1493       legale_names:
1494         france: Францыя
1495         italy: Італія
1496         rest_of_world: Астатні сьвет
1497     no_such_user:
1498       title: Няма такога карыстальніка
1499       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1500       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1501         напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1502     show:
1503       my diary: Мой дзёньнік
1504       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1505       my edits: Мае рэдагаваньні
1506       my traces: Мае трэкі
1507       my settings: Мае налады
1508       blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1509       blocks by me: Заблякаваныя мной
1510       send message: Адаслаць паведамленьне
1511       diary: Дзёньнік
1512       edits: Рэдагаваньні
1513       traces: Трэкі
1514       remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1515       add as friend: Дадаць у сябры
1516       mapper since: 'Стварае мапы з:'
1517       ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1518       ct undecided: Нявырашана
1519       ct declined: Адхіленыя
1520       latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
1521       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1522       created from: 'Створана з:'
1523       status: 'Статус:'
1524       spam score: 'Адзнака спаму:'
1525       description: Апісаньне
1526       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1527       role:
1528         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1529         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1530         grant:
1531           administrator: Надаць правы адміністратара
1532           moderator: Надаць правы мадэратара
1533         revoke:
1534           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1535           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1536       block_history: Актыўныя блякаваньні
1537       moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1538       create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1539       activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1540       deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1541       confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1542       hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1543       unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1544       delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1545       confirm: Пацьвердзіць
1546     set_home:
1547       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1548     go_public:
1549       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1550         рэдагаваньне.
1551     index:
1552       title: Удзельнікі
1553       heading: Карыстальнікі
1554       showing:
1555         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1556         other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1557       summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1558       summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1559       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1560       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1561       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1562     suspended:
1563       title: Рахунак заблякаваны
1564       heading: Рахунак заблякаваны
1565       body_html: "<p>\n  Прабачце, але Ваш уліковы запіс быў аўтаматычна заблякаваны
1566         з-за \n  падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка
1567         перагледжанае адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі
1568         жадаеце гэта абмеркаваць.\n</p>"
1569   user_role:
1570     filter:
1571       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1572       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1573       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1574     grant:
1575       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1576       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1577       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1578       confirm: Пацьвердзіць
1579       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1580         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1581     revoke:
1582       title: Пацьвердзіць адмену ролі
1583       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1584       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце скасаваць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1585       confirm: Пацьвердзіць
1586       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1587         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1588   user_blocks:
1589     model:
1590       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1591       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1592     not_found:
1593       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1594         %{id}.
1595       back: Вярнуцца да сьпісу
1596     new:
1597       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1598       heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1599       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1600         ад API.
1601       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1602       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1603       back: Паказаць усе блякаваньні
1604     edit:
1605       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1606       heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1607       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1608         ад API.
1609       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1610       back: Паказаць усе блякаваньні
1611     filter:
1612       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1613       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1614         сьпісу.
1615     create:
1616       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1617         дайце яму дастаткова часу для адказу.
1618       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1619         яго блякаваньнем.
1620       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1621     update:
1622       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1623       success: Блякаваньне абноўленае.
1624     index:
1625       title: Блякаваньні ўдзельніка
1626       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1627       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1628     revoke:
1629       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1630       heading_html: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1631       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1632       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} і ня можа быць цяпер адкліканае.
1633       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1634       revoke: Адклікаць!
1635       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1636     helper:
1637       time_future_html: Канчаецца ў %{time}.
1638       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1639       time_past_html: Скончылася %{time}.
1640       block_duration:
1641         hours:
1642           one: '%{count} гадзіна'
1643           few: '%{count} гадзіны'
1644           other: '%{count} гадзінаў'
1645     blocks_on:
1646       title: Блякаваньні для %{name}
1647       heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1648       empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1649     blocks_by:
1650       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1651       heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1652       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1653     show:
1654       title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1655       heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1656       status: 'Статус:'
1657       show: Паказаць
1658       edit: Рэдагаваць
1659       revoke: Адклікаць!
1660       confirm: Вы ўпэўнены?
1661       reason: 'Прычына блякаваньня:'
1662       back: Паказаць усе блякаваньні
1663       revoker: 'Адклікаўшы:'
1664       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1665         будзе зьнятае.
1666     block:
1667       not_revoked: (не адкліканае)
1668       show: Паказаць
1669       edit: Рэдагаваць
1670       revoke: Адклікаць!
1671     blocks:
1672       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1673       creator_name: Стваральнік
1674       reason: Прычына блякаваньня
1675       status: Статус
1676       revoker_name: Адкліканае
1677   javascripts:
1678     map:
1679       base:
1680         cycle_map: Роварная мапа
1681         transport_map: Транспартная мапа
1682     site:
1683       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1684       edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
1685 ...