1 # Messages for Malay (Bahasa Melayu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
9 community_driven_html: "Komuniti OpenStreetMap pelbagai latar belakang, ghairah, dan makin hari makin berkembang. Antara para penyumbang kami termasuklah pemeta yang sekadar penggemar, profesional GIS, jurutera yang mengelola pelayan OSM, pegawai kemanusiaan yang memetakan kawasan terjejas bencana,\ndan ramai lagi.\nUntuk mengetahui lebih lanjut tentang komuniti ini, rujuk <a href='%{diary_path}'>diari pengguna</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blog komuniti</a>, dan laman web\nthe <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>."
10 community_driven_title: Didorong oleh Komuniti
11 copyright_html: <span>©</span>para penyumbang<br />OpenStreetMap
12 lede_text: OpenStreetMap dibina oleh sekumpulan pemeta yang menyumbangkan dan menyelenggarakan data tentang jalan raya, denai, kedai kopi, stesen keretapi, dan banyak lagi di seluruh dunia.
13 local_knowledge_html: OpenStreetMap menekankan pengetahuan tempatan. Para penyumbang menggunakan imejan udara, peranti GPS, dan peta lapangan berteknologi rendah untuk mengesahkan bahawa OSM adalah tepat dan mutakhir.
14 local_knowledge_title: Pengetahuan Tempatan
16 open_data_html: "OpenStreetMap adalah <i>data terbuka</i>: anda bebas menggunakannya untuk sebarang tujuan asalkan anda memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap dan para penyumbangnya. Jika anda mengubah suai atau menokok tambah datanya\ndalam cara-cara tertentu, anda boleh mengedarkan hasilnya di bawah lesen yang sama sahaja. Rujuk halaman <a href='%{copyright_path}'>Hak Cipta dan Lesen</a> untuk keterangan lanjut."
17 open_data_title: Data Terbuka
18 partners_title: Rakan Kongsi
19 used_by: "%{name} menjana data peta pada ratusan laman web, aplikasi mudah alih dan peranti perkakasan"
26 latitude: Garis Lintang
27 longitude: Garis Bujur
39 description: Keterangan
40 latitude: Garis Lintang
41 longitude: Garis Bujur
49 description: Keterangan
50 display_name: Nama Paparan
53 pass_crypt: Kata laluan
55 acl: Senarai Kawalan Capaian
57 changeset_tag: Tag Set Ubah
59 diary_comment: Ulasan Diari
60 diary_entry: Catatan Diari
68 old_node_tag: Tag Nod Lama
69 old_relation: Hubungan Lama
70 old_relation_member: Anggota Hubungan Lama
71 old_relation_tag: Tag Hubungan Lama
73 old_way_node: Nod Jalan Lama
74 old_way_tag: Tag Jalan Lama
76 relation_member: Anggota Hubungan
77 relation_tag: Tag Hubungan
80 tracepoint: Titik Jejak
83 user_preference: Keutamaan Pengguna
84 user_token: Token Pengguna
90 cookies_needed: Nampaknya cookies anda belum dihidupkan - sila hidupkan cookies dalam pelayar anda, kemudian sambung.
92 not_a_moderator: Anda perlu menjadi penyelia untuk melakukan tindakan itu.
94 blocked: Akses anda kepada API telah disekat. Sila log masuk ke dalam antaramuka web untuk mengetahui lebih lanjut.
95 need_to_see_terms: Akses anda kepada API digantung buat sementara waktu. Sila log masuk ke dalam antaramuka web untuk melihat Terma-Terma Penyumbang. Anda tidak semestinya harus bersetuju, tetapi mesti membacanya.
100 changesetxml: XML Set Ubah
102 title: Set Ubah %{id}
103 title_comment: Set Ubah %{id} - %{comment}
105 node_paginated: Nod (%{x}-%{y} / %{count})
106 osmchangexml: XML osmChange
107 relation: Hubungan (%{count})
108 relation_paginated: Hubungan (%{x}-%{y} / %{count})
109 title: "Set Ubah: %{id}"
110 way: Jalan (%{count})
111 way_paginated: Jalan (%{x}-%{y} / %{count})
113 closed_by_html: Ditutup <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr> oleh %{user}
114 closed_html: Ditutup <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr>
116 entry: Hubungan %{relation_name}
117 entry_role: Hubungan %{relation_name} (sebagai %{relation_role})
119 created_by_html: Dicipta <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr> oleh %{user}
120 created_html: Dicipta <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr>
121 deleted_by_html: Dihapuskan <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr> oleh %{user}
122 download_xml: Muat Turun XML
123 edited_by_html: Disunting <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr> oleh %{user}
124 in_changeset: Set Ubah
126 no_comment: (tiada komen)
128 history_title: "Sejarah Nod: %{name}"
129 title: "Nod: %{name}"
131 sorry: "Maaf, %{type} #%{id} tidak dapat dijumpai."
138 closed_by: Diselesaikan oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
139 closed_by_anonymous: Diselesaikan oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
140 closed_title: "Nota yang telah diselesaikan: #%{note_name}"
141 commented_by: Komen oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
142 commented_by_anonymous: Komen oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
143 description: "Keterangan:"
144 hidden_by: Disembunyikan oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
145 hidden_title: "Nota tersembunyi #%{note_name}"
147 open_by: Dicipta oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
148 open_by_anonymous: Dicipta oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
149 open_title: "Nota yang belum diselesaikan: #%{note_name}"
150 reopened_by: Diaktifkan semula oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
151 reopened_by_anonymous: Diaktifkan semula oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
153 part_of: Sebahagian daripada
155 message_html: Versi %{version} %{type} ini tidak boleh ditunjukkan kerana ia telah diredaksi. Sila lihat %{redaction_link} untuk perincian.
156 redaction: Redaksi %{id}
162 history_title: "Sejarah Hubungan: %{name}"
164 title: "Hubungan: %{name}"
166 entry_role: "%{type} %{name} sebagai %{role}"
172 feature_warning: Sedang memuatkan %{num_features} ciri yang mungkin menjadikan pelayar anda perlahan atau sukar merespon. Adakah anda pasti mahu memaparkan data ini?
173 load_data: Muatkan Data
174 loading: Memuatkan...
178 key: Laman wiki keterangan tag %{key}
179 tag: Laman wiki keterangan tag %{key}=%{value}
180 wikipedia_link: Rencana %{page} di Wikipedia
182 sorry: Maaf, data untuk %{type} dengan id %{id} mengambil masa yang terlalu lama untuk diambil.
189 view_details: Lihat Butiran
190 view_history: Lihat Sejarah
193 one: sebahagian daripada jalan %{related_ways}
194 other: sebahagian daripada jalan-jalan %{related_ways}
195 history_title: "Sejarah Jalan: %{name}"
197 title: "Jalan: %{name}"
200 anonymous: Tanpa nama
201 no_edits: (tiada suntingan)
202 view_changeset_details: Lihat butiran set ubah
203 changeset_paging_nav:
204 next: Berikutnya »
205 previous: "« Sebelumnya"
206 showing_page: Page %{page}
211 saved_at: Disimpan pada
214 empty: Tiada set ubah ditemui.
215 empty_area: Tiada set ubah di kawasan ini.
216 empty_user: Tiada set ubah oleh pengguna ini.
217 load_more: Muatkan banyak lagi
218 no_more: Tiada lagi set ubah ditemui.
219 no_more_area: Tiada lagi set ubah di kawasan ini.
220 no_more_user: Tiada lagi set ubah oleh pengguna ini.
222 title_friend: Set ubah oleh kawan anda
223 title_nearby: Set ubah pengguna berdekatan
224 title_user: Set Ubah oleh %{user}
226 sorry: Maaf, senarai set ubah yang anda pohon itu mengambil masa yang terlalu lama untuk diambil.
231 has_commented_on: "%{display_name} mengulas tentang entri-entri diari yang berikut"
232 newer_comments: Komen Terbaru
233 older_comments: Komen Terlama
237 comment_from: Ulasan %{link_user} terhadap %{comment_created_at}
239 hide_link: Sorokkan komen ini
242 other: "%{count} komen"
244 comment_link: Ulas catatan ini
246 edit_link: Sunting catatan ini
247 hide_link: Sorokkan catatan ini
248 posted_by: Diposkan oleh %{link_user} pada %{created} dalam %{language_link}
249 reply_link: Balas catatan ini
253 latitude: "Garis Lintang:"
255 longitude: "Garis Bujur:"
256 marker_text: Lokasi catatan diari
259 title: Sunting catatan diari
260 use_map_link: gunakan peta
263 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap
264 title: Catatan diari OpenStreetMap
266 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap dalam %{language_name}
267 title: Catatan diari OpenStreetMap dalam %{language_name}
269 description: Catatan diari OpenStreetMap terkini oleh %{user}
270 title: Catatan diari OpenStreetMap oleh %{user}
272 in_language_title: Catatan Diari dalam %{language}
273 new: Catatan Diari Baru
274 new_title: Karang catatan baru dalam diari pengguna anda
275 newer_entries: Catatan Terkini
276 no_entries: Tiada catatan diari
277 older_entries: Catatan Terdahulu
278 recent_entries: Catatan diari terkini
279 title: Diari pengguna
280 title_friends: Diari kawan
281 title_nearby: Diari pengguna berdekatan
282 user_title: Diari %{user}
288 title: Catatan Diari Baru
290 body: Maaf, tiada catatan atau komen diari dengan id %{id}. Sila semak ejaan anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
291 heading: "Tiada catatan dengan id: %{id}"
292 title: Catatan diari ini tidak wujud
294 leave_a_comment: Tinggalkan komen
296 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} untuk meninggalkan komen"
298 title: Diari %{user} | %{title}
299 user_title: Diari %{user}
301 default: Asali (kini %{name})
303 description: iD (editor dalam pelayar)
306 description: Potlatch 1 (alat sunting dalam pelayar)
309 description: Potlatch 2 (alat sunting dalam pelayar)
312 description: Kawalan Jauh (JOSM atau Merkaartor)
316 add_marker: Bubuh penanda pada peta
317 area_to_export: Kawasan untuk Dieksport
318 embeddable_html: HTML Boleh Benam
319 export_button: Eksport
320 export_details: Data OpenStreetMap dilesenkan di bawah lesen <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
322 format_to_export: Format untuk Dieksport
323 image_size: Saiz Imej
327 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
328 map_image: Imej Peta (memaparkan paparan piawai)
331 osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
333 paste_html: Tampalkan HTML untuk dibenamkan dalam tapak web
336 advice: "Jika pengeksportan di atas gagal, sila pertimbangkan untuk menggunakan antara sumber-sumber yang berikut:"
337 body: "Kawasan ini terlalu besar untuk dieksport dalam bentuk Data XML OpenStreetMap. Sila zum dekat atau pilih kawasan yang lebih kecil, atau gunakan mana-mana sumber yang berikut untuk memuat turun data secara pukal:"
339 description: Ekstrak benua, negara dan bandar-bandar terpilih yang sentiasa dikemaskinikan
340 title: Muat-Turunan Geofabrik
342 description: Pengekstrakan untuk bandar-bandar utama di dunia serta kawasan-kawasan sekitar
345 description: Sumber-sumber lanjutan yang tersenarai di wiki OpenStreetMap
346 title: Sumber-sumber Lain
348 description: Muat turun petak sempadan ini dari cermin pangkalan data OpenStreetMap
351 description: Salinan pangkalan data lengkap OpenStreetMap yang sentiasa dikemaskinikan
358 title: Laporkan masalah / Baiki peta
362 geonames: Lokasi carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
363 osm_nominatim: Lokasi carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
371 north_east: timur laut
372 north_west: barat laut
375 south_west: barat daya
379 other: sekitar %{count}km
380 zero: kurang daripada 1km
382 more_results: Lebih banyak hasil
383 no_results: Tiada hasil carian
386 ca_postcode: Hasil carian <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
387 geonames: Hasil carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
388 geonames_reverse: Hasil daripada <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
389 latlon: Hasil carian <a href="http://openstreetmap.org/">dalaman</a>
390 osm_nominatim: Hasil Carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
391 osm_nominatim_reverse: Hasil daripada <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
392 uk_postcode: Hasil carian <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
393 us_postcode: Hasil carian <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
394 search_osm_nominatim:
396 level10: Sempadan Pinggir Bandar
397 level2: Sempadan Negara
398 level4: Sempadan Negeri
399 level5: Sempadan Kawasan
400 level6: Sempadan Daerah
401 level8: Sempadan Bandar
402 level9: Sempadan Desa
405 chair_lift: Lif Kerusi
407 station: Stesen Kereta Gantung
409 aerodrome: Padang Terbang
413 runway: Landasan Kapal Terbang
418 airport: Lapangan Terbang
419 arts_centre: Pusat Seni
422 auditorium: Auditorium
427 bicycle_parking: Letak Basikal
428 bicycle_rental: Sewa Basikal
429 biergarten: Taman Bir
430 brothel: Rumah Pelacuran
431 bureau_de_change: Pengurup Wang
432 bus_station: Stesen Bas
434 car_rental: Sewa Kereta
435 car_sharing: Kongsi Kereta
436 car_wash: Cuci Kereta
438 charging_station: Stesen Cas
443 community_centre: Pusat Komuniti
445 crematorium: Bakar Mayat
449 drinking_water: Air Minuman
450 driving_school: Sekolah Memandu
452 emergency_phone: Telefon Kecemasan
453 fast_food: Makanan Segera
454 ferry_terminal: Terminal Feri
455 fire_hydrant: Pili Bomba
456 fire_station: Balai Bomba
457 food_court: Medan Selera
458 fountain: Air Pancutan
460 grave_yard: Perkuburan
461 gym: Pusat Senaman / Gim
463 health_centre: Pusat Kesihatan
466 hunting_stand: Pondok Memburu
469 library: Perpustakaan
471 marketplace: Tempat Pasar
472 mountain_rescue: Penyelamat Gunung
473 nightclub: Kelab Malam
475 nursing_home: Rumah Penjagaan
478 parking: Letak Kereta
480 place_of_worship: Tempat Ibadat
483 post_office: Pejabat Pos
484 preschool: Prasekolah
487 public_building: Bangunan Awam
488 public_market: Pasar Awam
489 reception_area: Sambut Tetamu
490 recycling: Kitar Semula
491 restaurant: Kedai Makan
492 retirement_home: Rumah Persaraan
499 social_centre: Pusat Sosial
500 social_club: Kelab Sosial
501 social_facility: Kemudahan Sosial
503 supermarket: Pasar Raya
504 swimming_pool: Kolam Renang
506 telephone: Telefon Awam
509 townhall: Dewan Bandar
510 university: Universiti
511 vending_machine: Mesin Layan Diri
512 veterinary: Doktor Haiwan
513 village_hall: Balai Raya
514 waste_basket: Bakul Sampah
516 youth_centre: Pusat Belia
518 administrative: Sempadan Pentadbiran
519 census: Sempadan Banci
520 national_park: Taman Negara
521 protected_area: Kawasan Terlindung
524 suspension: Jambatan Gantung
531 fire_hydrant: Pili Bomba
532 phone: Telefon Kecemasan
534 bridleway: Lorong Kuda
535 bus_guideway: Lorong Bas Berpandu
536 bus_stop: Perhentian Bas
538 construction: Lebuhraya dalam Pembinaan
539 cycleway: Lorong Basikal
540 emergency_access_point: Titik Capaian Kecemasan
541 footway: Lorong Pejalan Kaki
543 living_street: Jalan Masyarakat
544 milestone: Batu Tanda Jalan
545 minor: Jalan Sampingan
547 motorway_junction: Simpang Lebuhraya
548 motorway_link: Jalan Lebuhraya
550 pedestrian: Laluan Pejalan Kaki
553 primary_link: Jalan Utama
554 proposed: Jalan Raya yang Dicadangkan
556 residential: Perumahan
557 rest_area: Kawasan Rehat
559 secondary: Jalan Sekunder
560 secondary_link: Jalan Sekunder
561 service: Jalan Perkhidmatan
562 services: Perkhidmatan Lebuhraya
563 speed_camera: Kamera Kelajuan
566 street_lamp: Lampu Jalan
567 tertiary: Jalan Tertier
568 tertiary_link: Jalan Tertier
572 trunk_link: Jalan Utama
573 unclassified: Jalan Tidak Terkelas
574 unsurfaced: Jalan Tanpa Turapan
576 archaeological_site: Tapak Kaji Purba
577 battlefield: Medan Pertempuran
578 boundary_stone: Batu Sempadan
582 citywalls: Tembok Bandar
594 wayside_cross: Salib Tepi Jalan
595 wayside_shrine: Tempat Suci Tepi Jalan
598 allotments: Taman petak
600 brownfield: Tanah Terbiar
602 commercial: Kawasan Perdagangan
603 conservation: Pemuliharaan
604 construction: Pembinaan
606 farmland: Tanah Ladang
607 farmyard: Laman Ladang
611 greenfield: Tanah Tak Terbangun
612 industrial: Kawasan Perindustrian
613 landfill: Kambus Tanah
614 meadow: Padang Rumput
615 military: Kawasan Tentera
617 nature_reserve: Cagar Alam
620 piste: Padang Luncur Ais
622 railway: Landasan Keretapi
623 recreation_ground: Tempat Berekreasi
625 reservoir_watershed: Kawasan Tadahan Air Takungan
626 residential: Kawasan Perumahan
628 road: Kawasan Jalan Raya
629 village_green: Padang Kampung
630 vineyard: Ladang Anggur
631 wetland: Tanah Lembap
634 beach_resort: Peranginan Pantai
635 bird_hide: Kurungan Burung
637 fishing: Tempat Memancing
638 fitness_station: Pusat Kesihatan
640 golf_course: Padang Golf
641 ice_rink: Gelanggang Ais
643 miniature_golf: Golf Miniatur
644 nature_reserve: Cagar Alam
647 playground: Taman Permainan
648 recreation_ground: Tempat Berekreasi
650 slipway: Landasan Kapal
651 sports_centre: Pusat Sukan
653 swimming_pool: Kolam Renang
654 track: Balapan Lumba Lari
655 water_park: Taman Air
657 airfield: Lapangan Terbang Tentera
661 "yes": Genting Gunung
666 cave_entrance: Liang Gua
698 volcano: Gunung Berapi
700 wetland: Tanah Lembap
701 wetlands: Tanah Lembap
704 accountant: Juruakaun
707 employment_agency: Agensi Pekerjaan
708 estate_agent: Ejen Hartanah
709 government: Pejabat Kerajaan
710 insurance: Pejabat Insurans
712 ngo: Pejabat Badan Bukan Kerajaan
713 telecommunication: Pejabat Telekomunikasi
714 travel_agent: Agensi Pelancongan
717 airport: Lapangan Terbang
727 isolated_dwelling: Kediaman Terpencil
730 municipality: Perbandaran
731 neighbourhood: Kejiranan
736 subdivision: Subbahagian
739 unincorporated_area: Kawasan Tak Terperbadan
742 abandoned: Landasan Keretapi Terbiar
743 construction: Landasan Keretapi dalam Pembinaan
744 disused: Landasan Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
745 disused_station: Stesen Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
746 funicular: Landasan Keretapi Funikular
747 halt: Perhentian Keretapi
748 historic_station: Stesen Keretapi Bersejarah
749 junction: Simpang Landasan Keretapi
750 level_crossing: Lintasan Keretapi Rata
751 light_rail: Rel Ringan
752 miniature: Landasan Mini
754 narrow_gauge: Landasan Keretapi Sempit
755 platform: Platform Keretapi
756 preserved: Landasan Keretapi Terpelihara
757 proposed: Landasan Keretapi yang Dicadangkan
758 spur: Cabang Landasan Keretapi
759 station: Stesen Keretapi
760 stop: Hentian Keretapi
761 subway: Stesen Bawah Tanah
762 subway_entrance: Pintu Masuk Bawah Tanah
763 switch: Titik Landasan Keretapi
765 tram_stop: Perhentian Trem
768 alcohol: Kedai Arak Tanpa Lesen
769 antiques: Kedai Antik
772 beauty: Kedai Kecantikan
773 beverages: Kedai Minuman
774 bicycle: Kedai Basikal
777 butcher: Kedai Daging
779 car_parts: Alat Ganti Kereta
780 car_repair: Baiki Kereta
781 carpet: Kedai Permaidani
784 clothes: Kedai Pakaian
785 computer: Kedai Komputer
786 confectionery: Kedai Konfeksi
787 convenience: Kedai Mudah Beli
788 copyshop: Kedai Fotokopi
789 cosmetics: Kedai Komestik
791 department_store: Gedung Serbaneka
792 discount: Kedai Diskaun
794 dry_cleaning: Kedai Cuci Kering
795 electronics: Kedai Elektronik
796 estate_agent: Ejen Hartanah
798 fashion: Kedai Fesyen
802 funeral_directors: Kedai Urus Mayat
805 garden_centre: Pusat Kebun
808 greengrocer: Kedai Jual Sayur
809 grocery: Kedai Runcit
810 hairdresser: Kedai Dandan Rambut
811 hardware: Kedai Barang Besi
814 jewelry: Kedai Barang Kemas
817 mall: Medan Beli-Belah
819 mobile_phone: Kedai Telefon Bimbit
820 motorcycle: Kedai Motosikal
822 newsagent: Gerai Surat Khabar
823 optician: Kedai Optik
824 organic: Kedai Makanan Organik
825 outdoor: Kedai Luaran
830 second_hand: Kedai Barangan Terpakai
832 shopping_centre: Pusat Beli-Belah
834 stationery: Kedai Alat Tulis
835 supermarket: Pasar Raya
838 travel_agency: Agensi Pelancongan
840 wine: Kedai Arak Tanpa Lesen
843 alpine_hut: Pondok Gunung
846 bed_and_breakfast: Rumah Tumpangan
848 camp_site: Tapak Perkhemahan
849 caravan_site: Tapak Karavan
851 guest_house: Rumah Tamu
854 information: Maklumat
855 lean_to: Bangsal Pisang Sesikat
858 picnic_site: Tapak Berkelah
859 theme_park: Taman Tema
861 viewpoint: Sudut Pandangan
867 artificial: Jalan Air Buatan
868 boatyard: Limbungan Bot
870 connector: Penyambung Jalan Air
872 derelict_canal: Terusan Terbiar
878 mineral_spring: Mata Air Mineral
882 riverbank: Tebing Sungai
885 water_point: Titik Jalan Air
886 waterfall: Air Terjun
890 description: Tanyakan soalan atau cari jawapan di tapak soal jawab OSM.
891 title: help.openstreetmap.org
892 url: https://help.openstreetmap.org/
893 introduction: OpenStreetMap menyediakan kemudahan-kemudahan untuk mempelajari tentang projek ini, bersoal jawab, serta bekerjasama membincangkan dan mendokumenkan topik-topik pemetaan.
894 title: Meminta Bantuan
896 description: Mulakan dengan panduan ringkas ini yang merangkumi asas-asas OpenStreetMap.
897 title: Selamat datang ke OSM
900 description: Layari wiki untuk maklumat lanjut tentang OSM.
901 title: wiki.openstreetmap.org
902 url: http://wiki.openstreetmap.org/
905 edit_help: Alihkan peta dan zum dekat pada lokasi yang ingin anda sunting, kemudian klik di sini.
908 tooltip: Petunjuk Peta
909 tooltip_disabled: Kunci Peta tersedia untuk lapisan Biasa sahaja
912 cycle_map: Peta Basikal
914 mapquest: MapQuest Dibuka
916 transport_map: Peta Pengangkutan
917 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Penyumbang OpenStreetMap</a>
918 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Derma</a>
923 overlays: Bolehkan tindihan untuk mencari masalah dalam peta
926 popup: Anda berada pada jarak {distance} {unit} dari titik ini
927 title: Paparkan Lokasi Saya
934 intro: Demi menambah baik mutu peta, maklumat yang anda masukkan dipaparkan kepada pemeta-pemeta yang lain, jadi sila terangkan dengan sedeskriptif dan setepat yang boleh dalam mengalihkan penanda kepada kedudukan yang betul sambil menulis nota di bawah.
936 anonymous_warning: Nota ini merangkumi komen-komen daripada pengguna awanama yang wajar ditentusahkan secara bebas.
938 comment_and_resolve: Ulas & Selesaikan
940 reactivate: Aktifkan semula
944 center_marker: Ketengahkan peta pada penanda
945 custom_dimensions: Tetapkan dimensi tersendiri
950 image_size: Gambar akan dipaparkan pada
951 include_marker: Sertakan penanda
952 link: Pautan atau HTML
954 paste_html: Tampal HTML untuk menyiratkan laman web
956 short_link: URL Ringkas
957 short_url: URL Ringkas
959 view_larger_map: Lihat Peta yang Lebih Besar
961 createnote_disabled_tooltip: Zum dekat untuk meletakkan nota pada peta
962 createnote_tooltip: Letak nota pada peta
963 edit_disabled_tooltip: Zum dekat untuk menyunting peta
964 edit_tooltip: Sunting peta
965 map_data_zoom_in_tooltip: Zum dekat untuk membaca data peta
966 map_notes_zoom_in_tooltip: Zum dekat untuk membaca nota peta
970 community_blogs: Blog Komuniti
971 community_blogs_title: Blog-blog ahli komuniti OpenStreetMap
974 donate: Sokong OpenStreetMap dengan %{link} kepada Dana Penaiktarafan Perkakas.
976 edit_with: Sunting dengan %{editor}
978 export_data: Eksport Data
980 foundation_title: Yayasan OpenStreetMap
981 gps_traces: Jejak GPS
982 gps_traces_tooltip: Uruskan jejak GPS
985 home: Pergi ke Lokasi Pangkal
986 intro_2_create_account: Buka akaun pengguna
987 intro_header: Selamat datang ke OpenStreetMap!
988 intro_text: OpenStreetMap adalah peta dunia yang diwujudkan oleh insan seperti anda, dan bebas digunakan dengan berlandaskan lesen terbuka.
989 learn_more: Ketahui Lebih Lanjut
991 log_in_tooltip: Log masuk dengan akaun yang sedia ada
993 alt_text: Logo OpenStreetMap
997 title: Sokonglah OpenStreetMap dengan dermaan dalam bentuk wang
999 osm_offline: Pangkalan data OpenStreetMap kini diputuskan sambungannya sementara kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
1000 osm_read_only: Pangkalan data OpenStreetMap sekarang ditetapkan pada mod baca sahaja sementara kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
1001 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1002 partners_html: Pengehosan disokong oleh %{ucl}, %{ic} dan %{bytemark}, serta %{partners} yang lain.
1003 partners_ic: Imperial College London
1004 partners_partners: rakan-rakan kongsi
1005 partners_ucl: Pusat VR UCL
1007 sign_up_tooltip: Buka akaun untuk menyunting
1008 start_mapping: Mulakan Memeta
1009 tag_line: Peta Dunia Wiki Bebas
1010 user_diaries: Diari Pengguna
1011 user_diaries_tooltip: Lihat diari pengguna
1014 english_link: teks asal bahasa Inggeris
1015 text: Sekiranya terdapat percanggahan antara halaman yang diterjemah ini dengan %{english_original_link}, maka versi bahasa Inggeris itu akan diberi keutamaan
1016 title: Perihal terjemahan ini
1018 attribution_example:
1019 alt: Contoh mengatribusikan OpenStreetMap pada halaman sesawang
1020 title: Contoh atribusi
1021 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Mengandungi data daripada <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (di bawah <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>) dan <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a>, dan Land Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT dengan pindaan</a>)."
1022 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Mengandungi data daripada GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), and StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
1023 contributors_fi_html: "<strong>Finland</strong>: Mengandungi data dari Pangkalan Data Topografi\nTinjauan Daratan Negara Finland dan lain-lain set data di bawah\n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">Lesen NLSFI</a>."
1024 contributors_footer_1_html: " Untuk keterangan lanjut tentang semua ini, serta sumber-sumber lain yang telah digunakan untuk membantu menambah baik OpenStreetMap, sila rujuk <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Halaman penyumbang</a> di Wiki OpenStreetMap."
1025 contributors_footer_2_html: " Penyertaan data dalam OpenStreetMap tidak bermaksud bahawa pembekal data asal menyokong OpenStreetMap, menyediakan sebarang waranti, atau menerima sebarang tanggungan."
1026 contributors_fr_html: "<strong>Perancis</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada Direction Générale des Impôts."
1027 contributors_gb_html: "<strong>United Kingdom</strong>: Mengandungi data Ordnance Survey data © Crown copyright and database right 2010-12."
1028 contributors_intro_html: "Penyumbang kami merupakan ribuan individu. Kami turut menyertakan data yang dilesenkan secara terbuka daripada lembaga-lembaga pemetaan kebangsaan dan sumber-sumber yang lain, antaranya:"
1029 contributors_nl_html: "<strong>Belanda</strong>: Mendandungi data © AND, 2007\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1030 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1031 contributors_title_html: Penyumbang kami
1032 contributors_za_html: "<strong>Afrika Selatan</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada\n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Pejabat Ketua Pengarah:\n National Geo-Spatial Information</a>, Hak cipta kerajaan dipelihara."
1033 credit_1_html: Kami memerlukan anda menggunakan dikenali sebagai “© penyumbang OpenStreetMap” dalam penghargaan.
1034 credit_2_html: "Anda juga mesti memperjelas bahawa data ini tersedia di bawah Open Database License, dan juga kartografinya berada di bawah lesen CC-BY-SA jika jubin peta kami turut digunakan. Anda boleh berbuat demikian dengan membuat pautan ke <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">halaman hak cipta ini</a>.\nSelain itu, dan sebagai kemestian untuk mengedarkan OSM dalam bentuk data, anda boleh menyatakan nama dan membuat pautan secara terus kepada lesen. Untuk media yang tidak membolehkan pautan (cth. bahan cetakan), kami mencadangkan supaya anda menghalakan pembaca-pembaca ke openstreetmap.org (misalnya, dengan meluaskan 'OpenStreetMap' ke alamat penuh ini), ke opendatacommons.org, dan juga creativecommons.org jika berkenaan."
1035 credit_3_html: "Untuk peta elektronik yang boleh disemak imbas, kredit seharusnya disiarkan di sudut peta.\nContoh:"
1036 credit_title_html: Cara memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap
1037 infringement_1_html: Penyumbang OSM diingatkan supaya tidak sesekali menambah data dari mana-mana sumber berhak cipta (cth. Google Maps atau peta cetakan) tanpa izin bersurat dari pemegang hak cipta.
1038 infringement_2_html: "Sekiranya anda percaya bahawa bahan berhak cipta telah dtambahkan secara tidak berpatutan ke dalam pangkalan OpenStreetMap atau tapak ini, sila rujuk <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">prosedur penarikan</a> atau laporkan secara terus ke dalam \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">halaman laporan on-line</a>."
1039 infringement_title_html: Pencabulan hak cipta
1040 intro_1_html: "OpenStreetMap ialah <i>data terbuka</i> yang dilesenkan di bawah <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1041 intro_2_html: Anda bebas menyalin, mengedarkan, menyebarkan dan mengubah suai data kami, asalkan anda memperakui OpenStreetMap dan para penyumbangnya. Jika anda mengubah suai atau menokok tambah data kami, anda boleh mengedarkannya di bawah lesen yang sama sahaja. <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Kanun undang-undang</a> yang lengkap ini menerangkan hak-hak dan tanggungjawab anda.
1042 intro_3_html: Kartografi jubin peta kami serta pendokumenan kami dilesenkan di bawah lesen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Pengiktirafan-PerkongsianSerupa 2.0</a> (CC-BY-SA).
1043 more_1_html: Baca lebih lanjut tentang penggunaan data kami serta memperakui kami di <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Soalan Lazim Undang-Undang</a>.
1044 more_2_html: Sungguhpun OpenStreetMap merupakan data terbuka, namun kami tidak boleh menyediakan API peta yang percuma kepada pembangun pihak ketiga. Sila rujuk <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Dasar Penggunaan API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Dasar Penggunaan Jubin</a> dan <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Dasar Penggunaan Nominatim</a>.
1045 more_title_html: Mengetahui lebih lanjut
1046 title_html: Hak Cipta dan Lesen
1048 mapping_link: mula membuat peta
1049 native_link: versi Bahasa Melayu
1050 text: Anda sedang membaca halaman hak cipta dalam versi bahasa Inggeris. Anda boleh kembali kepada %{native_link} halaman ini, atau berhenti membaca perihal hak cipta dan %{mapping_link}.
1051 title: Perihal laman ini
1054 deleted: Pesanan dihapuskan
1058 messages: Anda ada %{new_messages} dan %{old_messages}
1059 my_inbox: Peti masuk saya
1060 new_messages: "%{count} pesanan baru"
1061 no_messages_yet: Anda belum ada pesanan. Apa kata anda berhubung dengan %{people_mapping_nearby_link}?
1062 old_messages: "%{count} pesanan lama"
1064 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1068 as_read: Pesanan ditandai sebagai sudah dibaca
1069 as_unread: Pesanan ditandai sebagai belum dibaca
1071 delete_button: Hapuskan
1072 read_button: Tanda sebagai sudah dibaca
1074 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1076 back_to_inbox: Kembali ke peti masuk
1078 limit_exceeded: Anda telah banyak menghantar pesanan baru-baru ini. Sila tunggu sebentar sebelum cuba mengirim banyak lagi pesanan.
1079 message_sent: Pesanan dikirim
1081 send_message_to: Hantar pesanan baru kepada %{name}
1083 title: Hantar pesanan
1085 body: Maaf, tiada pesanan dengan ID ini.
1086 heading: Pesanan ini tidak wujud
1087 title: Pesanan ini tidak wujud
1091 messages: Anda ada %{count} pesanan terhantar
1092 my_inbox: "%{inbox_link} saya"
1093 no_sent_messages: Anda belum menghantar pesanan. Apa kata anda berhubung dengan %{people_mapping_nearby_link}?
1095 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1107 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1108 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda pohon untuk membaca itu tidak dihantar oleh/kepada pengguna itu. Sila log masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1110 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda pohon untuk membalas itu tidak dihantar kepada pengguna itu. Sila log masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1111 sent_message_summary:
1112 delete_button: Hapuskan
1115 closed_at_by_html: Diselesaikan %{when} yang lalu oleh %{user}
1116 closed_at_html: Diselesaikan %{when} yang lalu
1117 commented_at_by_html: Dikemaskinikan %{when} yang lalu oleh %{user}
1118 commented_at_html: Dikemaskinikan %{when} yang lalu
1119 opened_at_by_html: Dicatatkan %{when} yang lalu oleh %{user}
1120 opened_at_html: Dicatatkan %{when} yang lalu
1121 reopened_at_by_html: Diaktifkan semula %{when} yang lalu oleh %{user}
1122 reopened_at_html: Diaktifkan semula %{when} yang lalu
1127 ago_html: "%{when} yang lalu"
1128 created_at: Dicatatkan pada
1130 description: Keterangan
1131 heading: nota-nota %{user}
1133 last_changed: Kali terakhir disunting
1134 subheading: Nota yang dikemukakan atau diulas oleh %{user}
1135 title: Nota yang dikemukakan atau diulas oleh %{user}
1137 closed: nota ditutup (dekat %{place})
1138 commented: komen baru (dekat %{place})
1139 description_area: Senarai nota yng dilaporkan, diulas atau ditutup di kawasan anda [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1140 description_item: Suapan rss untuk nota %{id}
1141 opened: nota baru (dekat %{place})
1142 reopened: nota yang dihidupkan semula (dekat %{place})
1143 title: Nota OpenStreetMap
1145 diary_comment_notification:
1146 footer: Anda juga boleh membaca komen di %{readurl} serta mengulas di %{commenturl} atau membalas di %{replyurl}
1147 header: "%{from_user} telah mengulas catatan diari OpenStreetMap anda yang terbaru dengan tajuk %{subject}:"
1148 hi: Apa khabar %{to_user},
1149 subject: "[OpenStreetMap] %{user} mengulas catatan diari anda"
1151 subject: "[OpenStreetMap] Sahkan alamat e-mel anda"
1153 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan perubahan.
1154 greeting: Apa khabar,
1155 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya di %{server_url} kepada %{new_address}.
1156 email_confirm_plain:
1157 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan perubahan.
1158 greeting: Apa khabar,
1159 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya di %{server_url} kepada %{new_address}.
1160 friend_notification:
1161 befriend_them: Anda juga boleh menjadikannya sebagai kawan di %{befriendurl}.
1162 had_added_you: "%{user} telah menjadikan anda sebagai kawan di OpenStreetMap."
1163 see_their_profile: Anda boleh membaca profilnya di %{userurl}.
1164 subject: "[OpenStreetMap] %{user} menjadikan anda sebagai rakannya"
1166 and_no_tags: and tiada tag.
1167 and_the_tags: "dan tag-tag yang berikut:"
1169 failed_to_import: "tidak dapat diimport. Berikut ialah ralatnya:"
1170 more_info_1: Maklumat lanjut tentang kegagalan import GPX dan cara mengelakkannya
1171 more_info_2: "boleh didapati di:"
1172 subject: "[OpenStreetMap] GPX gagal diimport"
1173 greeting: Apa khabar,
1175 loaded_successfully: berjaya dimuatkan dengan %{trace_points} daripada sejumlah %{possible_points} titik.
1176 subject: "[OpenStreetMap] GPX berjaya diimport"
1177 with_description: dengan keterangan
1178 your_gpx_file: Nampaknya fail GPX anda
1180 subject: "[OpenStreetMap] Permohonan mengeset semula kata laluan"
1182 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset semula kata laluan anda.
1183 greeting: Apa khabar,
1184 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1185 lost_password_plain:
1186 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset semula kata laluan anda.
1187 greeting: Apa khabar,
1188 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1189 message_notification:
1190 footer_html: Anda juga boleh membaca pesanan ini di %{readurl} dan anda boleh membalasnya di %{replyurl}
1191 header: "%{from_user} telah menghantar sepucuk pesanan kepada anda melalui OpenStreetMap dengan subjek %{subject}:"
1192 hi: Apa khabar %{to_user},
1193 note_comment_notification:
1194 anonymous: Seorang pengguna awanama
1196 commented_note: "%{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota peta yang pernah anda ulas dekat %{place}."
1197 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} telah menyelesaikan satu nota yang anda minati"
1198 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota anda"
1199 your_note: "%{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota peta anda dekat %{place}."
1201 commented_note: "%{commenter} telah meninggalkan komen di salah satu nota peta yang pernah anda ulas dekat %{place}."
1202 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} telah mengulas satu nota yang anda minati"
1203 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} telah mengulas salah satu nota anda"
1204 your_note: "%{commenter} telah meninggalkan komen di salah satu nota peta anda dekat %{place}."
1205 details: Butiran lanjut tentang nota berkenaan boleh didapati di %{url}.
1206 greeting: Selamat sejahtera,
1208 commented_note: "%{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota peta yang pernah anda ulas dekat %{place}."
1209 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota yang anda minati"
1210 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota anda"
1211 your_note: "%{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota peta anda dekat %{place}."
1213 confirm: "Sebelum kami berbuat apa-apa lagi, kami perlu memastikan bahawa permintaan ini datang daripada anda; jika betul, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan akaun anda:"
1214 created: Seseorang (harap-harap anda) baru membuka akaun di %{site_url}.
1215 greeting: Apa khabar!
1216 subject: "[OpenStreetMap] Selamat datang ke OpenStreetMap"
1217 welcome: Selepas mengesahkan akaun anda, kami akan membekalkan kepada anda sedikit maklumat tambahan untuk permulaan anda.
1220 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadi anda.
1221 allow_read_prefs: membaca keutamaan pengguna anda.
1222 allow_to: "Benarkan aplikasi klien untuk:"
1223 allow_write_api: mengubah suai peta.
1224 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1225 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1226 allow_write_notes: menyunting nota.
1227 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan pengguna anda.
1228 request_access: Aplikasi %{app_name} sedang memohon akses kepada akaun anda, %{user}. Sila semak sama ada anda menginginkan aplikasi itu untuk memiliki kebolehan-kebolehan yang berikut. Anda boleh memilih sebanyak mana yang anda suka.
1229 title: Benarkan akses kepada akaun anda
1231 denied: Anda telah melarang aplikasi %{app_name} daripada mengakses akaun anda.
1232 invalid: Token kebenaran ini tidak sah.
1233 title: Permohonan kebenaran gagal.
1235 allowed: Anda telah memberi aplikasi %{app_name} akses kepada akaun anda.
1236 title: Permohonan kebenaran dibenarkan
1237 verification: Kod penentusahan ialah %{code}.
1239 flash: Anda telah menarik balik token untuk %{application}
1242 flash: Maklumat berjaya didaftarkan
1244 flash: Permohonan aplikasi klien dihapuskan
1247 title: Sunting aplikasi anda
1249 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1250 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1251 allow_write_api: mengubah suai peta.
1252 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1253 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1254 allow_write_notes: menyunting nota.
1255 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1256 callback_url: URL Panggil Balik
1258 requests: "Pohon kebenaran-kebenaran yang berikut daripada pengguna ini:"
1260 support_url: URL Sokongan
1261 url: URL Aplikasi Utama
1263 application: Nama Aplikasi
1264 issued_at: Dikeluarkan Pada
1265 list_tokens: "Token-token yang berikut telah diserahkan pada aplikasi-aplikasi atas nama anda:"
1266 my_apps: Aplikasi Klien Saya
1267 my_tokens: Aplikasi Saya yang Dibenarkan
1268 no_apps: Adakah anda mempunyai aplikasi yang ingin anda daftarkan untuk digunakan dengan kami yang menggunakan piawaian %{oauth}? Anda mesti mendaftarkan aplikasi web anda sebelum ia boleh membuat permintaan OAuth kepada perkhidmatan ini.
1269 register_new: Daftarkan aplikasi anda
1270 registered_apps: "Anda telah mendaftarkan aplikasi-alikasi klien yang berikut:"
1271 revoke: Tarik Balik!
1272 title: Butiran OAuth Saya
1275 title: Daftarkan aplikasi baru
1277 sorry: Maaf, %{type} itu tidak dapat dijumpai.
1279 access_url: "URL Token Akses:"
1280 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1281 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1282 allow_write_api: mengubah suai peta.
1283 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1284 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1285 allow_write_notes: menyunting nota.
1286 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1287 authorize_url: "URL Kebenaran:"
1288 confirm: Adakah anda pasti?
1289 delete: Hapuskan Klien
1290 edit: Sunting Butiran
1291 key: "Kunci Pengguna:"
1292 requests: "Kebenaran-kebenaran berikut dipohon daripada pengguna tersebut:"
1293 secret: "Rahsia Pengguna:"
1294 support_notice: Kam menyokong tandatangan HMAC-SHA1 (yang disyorkan) dan RSA-SHA1.
1295 title: Butiran OAuth untuk %{app_name}
1296 url: "URL Token Permohonan:"
1298 flash: Maklumat klien berjaya dikemaskinikan
1301 flash: Redaksi dicipta.
1303 error: Ralat terjadi ketika menghapuskan redaksi ini.
1304 flash: Redaksi dihapuskan.
1305 not_empty: Redaksi tidak kosong. Sila nyahredaksi semua versi yang tergolong dalam redaksi ini sebelum memusnahkannya.
1307 description: Keterangan
1308 heading: Sunting redaksi
1309 submit: Simpan redaksi
1310 title: Sunting redaksi
1312 empty: Tiada redaksi.
1313 heading: Senarai redaksi
1314 title: Senarai redaksi
1316 description: Keterangan
1317 heading: Isikan maklumat untuk redaksi baru
1318 submit: Cipta redaksi
1319 title: Mencipta redaksi baru
1321 confirm: Adakah anda pasti?
1322 description: "Keterangan:"
1323 destroy: Buang redaksi ini
1324 edit: Sunting redaksi ini
1325 heading: Memaparkan redaksi "%{title}"
1326 title: Memaparkan redaksi
1329 flash: Perubahan disimpan.
1332 anon_edits_link_text: Ketahuilah sebab jadinya begini.
1333 flash_player_required: Anda memerlukan pemain Flash untuk menggunakan Potlatch, iaitu editor OpenStreetMap yang menggunakan Flash. Anda boleh <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">memuat turun Flash Player dari Adobe.com</a>. Terdapat juga <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">pilihan-pilihan lain</a> untuk menyunting OpenStreetMap.
1334 id_not_configured: iD belum dikonfigurasi
1335 no_iframe_support: Pelayar web anda tidak menyokong 'iframe' HTML yang diperlukan untuk ciri ini.
1336 not_public: Anda belum menetapkan suntingan anda untuk untuk ditunjukkan kepada orang awam.
1337 not_public_description: Selagi tidak berbuat demikian, anda tidak boleh menyunting peta lagi. Anda boleh menetapkan suntingan-suntingan anda sebagai tatapan umum di %{user_page} anda.
1338 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 belum dikonfigurasikan - sila lihat http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 untuk maklumat lanjut
1339 potlatch2_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan dalam Potlatch 2, anda patut mengklik 'simpan'.)
1340 potlatch_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan dalam Potlatch, anda perlu menyahpilih arah atau titik semasa jika anda menyunting dalam mod langsung, atau klik simpan jika terdapat butang simpan.)
1341 user_page_link: laman pengguna
1343 createnote: Tambah nota
1344 js_1: Anda sedang menggunakan pelayar web yang tidak menyokong JavaScript, ataupun anda tidak menghidupkan JavaScript.
1345 js_2: OpenStreetMap menggunakan JavaScript untuk peta licinnya.
1347 copyright: Hak cipta OpenStreetMap dan para penyumbang di bawah lesen terbuka
1348 permalink: Pautan Kekal
1349 remote_failed: Penyuntingan gagal - pastikan JOSM atau Merkaartor dimuatkan dan ciri kawalan jauh dihidupkan
1350 shortlink: Pautan Ringkas
1354 admin: Sempadan pentadbiran
1355 allotments: Taman petak
1357 - Kawasan gerak lapangan terbang
1359 bridge: Kasing hitam = jambatan
1360 bridleway: Lorong kuda
1361 brownfield: Tanah terbiar
1362 building: Bangunan penting
1367 cemetery: Perkuburan
1369 commercial: Kawasan perdagangan
1373 construction: Jalan dalam pembinaan
1374 cycleway: Lorong basikal
1375 destination: Jalan masuk destinasi
1377 footway: Laluan pejalan kaki
1380 heathland: Kawasan rawa
1381 industrial: Kawasan perindustrian
1385 military: Kawasan tentera
1388 permissive: Jalan masuk permisif
1390 primary: Jalan utama
1391 private: Jalan masuk persendirian
1392 rail: Landasan keretapi
1394 resident: Kawasan perumahan
1395 retail: Kawasan peruncitan
1397 - Landasan kapal terbang
1402 secondary: Jalan sekunder
1403 station: Stesen keretapi
1404 subway: Landasan bawah tanah
1408 tourist: Tarikan pelancong
1414 tunnel: Kasing bertitik-titik = terowong
1415 unclassified: Jalan tidak terkelas
1416 unsurfaced: Jalan tanpa turapan
1420 first: Perkara pertama
1425 ordered: Senarai tertib
1426 second: Perkara kedua
1427 subheading: Judul kecil
1429 title_html: Dihuraikan dengan <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1430 unordered: Senarai tak tertib
1438 where_am_i: Saya di mana?
1439 where_am_i_title: Huraikan lokasi semasa dengan menggunakan enjin carian
1442 search_results: Hasil Carian
1445 friendly: "%e %B %Y, %H:%M"
1448 trace_uploaded: Fail GPX anda telah dimuat naik dan menunggu untuk dimasukkan dalam pangkalan data. Lazimnya, ini akan berlaku dalam masa setengah jam, kemudian e-mel akan dihantar kepada anda setelah siap.
1449 upload_trace: Muat Naik Jejak GPS
1451 scheduled_for_deletion: Jejak dijadualkan untuk penghapusan
1453 description_with_count: GPX fail dengan %{count} mata dari %{user}
1454 description_without_count: Fail GPX daripada %{user}
1456 description: "Keterangan:"
1457 download: muat turun
1459 filename: "Nama fail:"
1460 heading: Menyunting jejak %{name}
1464 save_button: Simpan Perubahan
1465 start_coord: "Koordinat mula:"
1467 tags_help: terbatas tanda koma
1468 title: Menyunting jejak %{name}
1469 uploaded_at: "Dimuat naik:"
1470 visibility: "Keterlihatan:"
1471 visibility_help: apakah maksud ini?
1473 title: Jejak OpenStreetMap GPS
1475 description: Semak imbas muatnaikan jejak GPS terkini
1476 empty_html: Belum ada apa-apa lagi di sini. <a href='%{upload_link}'>Muat naik jejak baru</a> atau ketahui lebih lanjut tentang penjejakan GPS di <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>halaman wiki</a> ini.
1477 public_traces: Jejak GPS umum
1478 public_traces_from: Jejak GPS umum oleh %{user}
1479 tagged_with: " ditagkan dengan %{tags}"
1480 your_traces: Jejak GPS anda
1482 made_public: Jejak diumumkan
1484 heading: Storan GPX di Luar Talian
1485 message: Sistem storan dan muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1487 message: Sistem muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1489 ago: "%{time_in_words_ago} lalu"
1491 count_points: "%{count} titik"
1493 edit_map: Sunting Peta
1494 identifiable: BOLEH DIKENAL PASTI
1501 trace_details: Lihat Butiran Jejak
1502 trackable: BOLEH DIJEJAKI
1503 view_map: Lihat Peta
1505 description: "Keterangan:"
1508 tags_help: terbatas tanda koma
1509 upload_button: Muat naik
1510 upload_gpx: "Muat Naik Fail GPX:"
1511 visibility: "Keterlihatan:"
1512 visibility_help: apakah maksud ini?
1514 see_all_traces: Lihat semua jejak
1515 see_your_traces: Lihat jejak anda
1517 other: Anda mempunyai %{count} jejak yang sedang menunggu untuk dimuat naik. Ada baiknya anda menunggu hingga yang ini selesai sebelum memuat naik lagi supaya tidak menyesakkan baris gilir untuk pengguna-pengguna lain.
1518 upload_trace: Muat naik jejak
1524 showing_page: Halaman %{page}
1526 delete_track: Hapuskan jejak ini
1527 description: "Keterangan:"
1528 download: muat turun
1530 edit_track: Sunting jejak ini
1531 filename: "Nama fail:"
1532 heading: Menyunting jejak %{name}
1538 start_coordinates: "Koordinat mula:"
1540 title: Menyunting jejak %{name}
1541 trace_not_found: Jejak tidak dijumpai!
1542 uploaded: "Dimuat naik:"
1543 visibility: "Keterlihatan:"
1545 identifiable: Boleh dikenal pasti (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik tersusun yang boleh dikenal pasti dengan cop masa)
1546 private: Peribadi (hanya dikongsikan sebagai titik yang tidak tersusun secara tanpa nama)
1547 public: Awam (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik yang tidak tersusun dan tanpa nama)
1548 trackable: Boleh dijejaki (hanya dikongsikan sebagai titik tersusun tanpa nama dengan cop masa)
1552 agreed: Anda telah bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1553 agreed_with_pd: Anda juga telah mengisytiharkan bahawa anda menganggap suntingan-suntingan anda sebagai berada dalam Domain Awam.
1554 heading: "Terma-Terma Penyumbang:"
1555 link text: apakah ini?
1556 not yet agreed: Anda belum bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1557 review link text: Sila ikuti pautan ini bila-bila anda senang untuk meneliti dan menerima Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1558 current email address: "Alamat E-Mel Sekarang:"
1559 delete image: Buang imej semasa
1560 email never displayed publicly: (tidak sesekali dipaparkan kepada umum)
1561 flash update success: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan.
1562 flash update success confirm needed: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan. Semak e-mel anda untuk pesanan untuk mengesahkan alamat e-mel baru anda.
1564 gravatar: Gunakan Gravatar
1565 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1566 link text: apakah ini?
1567 home location: "Lokasi Rumah:"
1569 image size hint: (imej segi empat sama yang sekurang-kurangnya 100x100 adalah paling bagus)
1570 keep image: Simpan imej semasa
1571 latitude: "Garis Lintang:"
1572 longitude: "Garis Bujur:"
1573 make edits public button: Umumkan semua suntingan saya
1574 my settings: Tetapan saya
1575 new email address: "Alamat E-mel Baru:"
1576 new image: Tambahkan imej
1577 no home location: Anda belum memasukkan lokasi rumah anda.
1579 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1580 link text: apakah ini?
1582 preferred editor: "Editor Pilihan:"
1583 preferred languages: "Bahasa Pilihan:"
1584 profile description: "Keterangan Profil:"
1586 disabled: Dimatikan, data tidak boleh disunting, semua suntingan yang sebelumnya adalah tanpa nama.
1587 disabled link text: mengapa tak boleh sunting?
1588 enabled: Dihidupkan. Tidak tanpa nama, data boleh disunting.
1589 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1590 enabled link text: apakah ini?
1591 heading: "Penyuntingan umum:"
1592 public editing note:
1593 heading: Penyuntingan umum
1594 text: Kini, anda menyunting secara tanpa nama, maka orang lain tidak boleh menghantar pesanan kepada anda atau melihat lokasi anda. Untuk menunjukkan apa yang anda sunting serta membolehkan orang ramai berhubung dengan anda melalui tapak web ini, sila klik butang di bawah. <b>Semenjak peralihan 0.6 API, hanya pengguna umum boleh menyunting data peta</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">ketahui sebabnya</a>).<ul><li>Alamat e-mel anda tidak akan didedahkan dengan menjadi umum.</li><li>Tindakan ini tidak boleh diterbalikkan dan semua pengguna baru adalah umum pada asalinya.</li></ul>
1595 replace image: Ganti imej semasa
1596 return to profile: Kembali ke profil
1597 save changes button: Simpan Perubahan
1598 title: Sunting akaun
1599 update home location on click: Adakah anda ingin mengemaskinikan lokasi rumah dengan mengklik pada peta?
1601 already active: Akaun ini sudah pun disahkan.
1603 heading: Semak e-mel anda
1604 introduction_1: Kami telah mengirim e-mel pengesahan kepada anda.
1605 introduction_2: Sahkan akaun anda dengan mengklik pada pautan pada e-mel itu, kemudian anda boleh mula menyunting peta.
1606 press confirm button: Tekan butang pengesahan di bawah untuk mengaktifkan akaun anda.
1607 reconfirm_html: Jika anda perlukan kami untuk mengirim semula e-mel penghantaran, <a href="%{reconfirm}">klik di sini</a>.
1608 unknown token: Kod pengesahan itu telah tamat tempoh atau tidak wujud.
1611 failure: Sudah ada alamat e-mel yang disahkan dengan token ini.
1612 heading: Sahkan penukaran alamat e-mel
1613 press confirm button: Tekan butang sahkan di bawah untuk mengesahkan alamat e-mel baru anda.
1614 success: Alamat e-mel anda telah disahkan. Terima kasih kerana mendaftar!
1616 failure: Pengguna %{name} tidak dijumpai.
1617 success: Kami telah menghantar pesanan pengesahan kepada %{email}. Sebaik sahaja anda mengesahkan akaun anda, anda akan boleh menyunting peta.<br /><br />Jika anda menggunakan sistem anti-spam yang menghantar permohonan untuk pengesahan, sila pastikan anda membenarkan webmaster@openstreetmap.org kerana kami tidak dapat membalas sebarang permohonan untuk pengesahan.
1619 not_an_administrator: Anda perlu menjadi pentadbir untuk melakukan tindakan itu.
1621 flash success: Sekarang, suntingan anda menjadi tatapan umum, maka anda dibenarkan untuk menyunting.
1623 confirm: Sahkan Pengguna-Pengguna Terpilih
1624 empty: Tiada pengguna sepadan yang dijumpai
1626 hide: Sorokkan Pengguna-Pengguna Terpilih
1628 one: Halaman %{page} (%{first_item} / %{items})
1629 other: Halaman %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1630 summary: "%{name} diwujudkan dari %{ip_address} pada %{date}"
1631 summary_no_ip: "%{name} diwujudkan pada %{date}"
1634 account is suspended: Maaf, akaun anda digantung disebabkan perbuatan yang mencurigakan.<br />Sila hubungi <a href="%{webmaster}">pentadbir web</a> jika anda ingin membincangkan perkara ini.
1635 account not active: Maaf, akaun anda belum aktif.<br />Sila ikuti pautan dalam pesanan e-mel pengesahan akaun untuk menghidupkan akaun anda, atau <a href="%{reconfirm}">pohon pesanan e-mel pengesahan yang baru</a>.
1636 auth failure: Maaf, log masuk tidak dapat dibenarkan dengan butiran-butiran itu.
1637 create account minute: Bukalah satu akaun. Seminit sahaja masa untuk membuatnya.
1638 email or username: "Alamat E-mel atau Nama Pengguna:"
1640 login_button: Log masuk
1641 lost password link: Lupa kata laluan anda?
1642 new to osm: Baru kenal OpenStreetMap?
1643 no account: Belum buka akaun?
1644 openid: "OpenID %{logo}:"
1645 openid invalid: Maaf, OpenID anda nampaknya tidak betul formatnya
1646 openid missing provider: Maaf, pembekal OpenID anda tidak dapat dihubungi
1647 openid_logo_alt: Log masuk dengan OpenID
1650 alt: Log masuk dengan OpenID AOL
1651 title: Log masuk dengan AOL
1653 alt: Log masuk dengan OpenID Google
1654 title: Log masuk dengan Google
1656 alt: Log masuk dengan URL OpenID
1657 title: Log masuk dengan OpenID
1659 alt: Log masuk dengan OpenID Wordpress
1660 title: Log masuk dengan Wordpress
1662 alt: Log masuk dengan OpenID Yahoo
1663 title: Log masuk dengan Yahoo
1664 password: "Kata laluan:"
1665 register now: Daftar sekarang
1666 remember: Ingati saya
1668 to make changes: Untuk membuat perubahan pada data OpenStreetMap, anda mesti mempunyai akaun.
1669 with openid: "Ataupun, sila gunakan OpenID anda untuk log masuk:"
1670 with username: "Sudah ada akaun OpenStreetMap? Sila log masuk dengan nama pengguna dan kata laluan anda:"
1672 heading: Log keluar dari OpenStreetMap
1673 logout_button: Log keluar
1676 email address: "Alamat E-mel:"
1677 heading: Lupa Kata Laluan?
1678 help_text: Isikan alamat e-mel yang anda gunakan untuk mendaftar. Kami akan menge-melkan pautan untuk anda mengeset semula kata laluan anda.
1679 new password button: Set semula kata laluan
1680 notice email cannot find: Maaf, alamat e-mel itu tidak dapat dijumpai.
1681 notice email on way: Kesiannya anda sudah terlupa kata laluan :-( tetapi kami akan menghantar satu pesanan e-mel untuk anda mengesetnya semula tidak lama lagi.
1682 title: Terlupa kata laluan
1684 already_a_friend: Anda sudah berkawan dengan %{name}.
1685 button: Jadikan kawan
1686 failed: Maaf, %{name} tidak dapat ditambahkan sebagai kawan.
1687 heading: Jadikan %{user} sebagai kawan?
1688 success: "%{name} kini kawan anda!"
1691 header: Bebas dan boleh disunting
1692 html: "<p>Tidak seperti peta-peta lain, OpenStreetMap diwujudkan sepenuhnya oleh orang ramai seperti anda, malah percuma untuk diperbaiki, dikemaskinikan, dimuat turun dan digunakan oleh sesiapa sahaja.</p>\n<p>Berdaftarlah untuk mula menyumbang kepada peta ini. Kami akan mengirim e-mel untuk mengesahkan akaun anda.</p>"
1693 confirm email address: "Sahkan Alamat E-mel:"
1694 confirm password: "Sahkan Kata Laluan:"
1695 contact_webmaster: Sila hubungi <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">pentadbir web</a> untuk membuat persediaan untuk membuka akaun - kami akan cuba menguruskan permohonan itu secepat mungkin.
1697 display name: "Nama Paparan:"
1698 display name description: Nama pengguna anda yang dipaparkan kepada awam. Anda boleh menukarnya dalam keutamaan anda pada bila-bila masa.
1699 email address: "Alamat E-mel:"
1700 license_agreement: Ketika mengesahkan akaun anda, anda perlu bersetuju dengan <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">terma-terma penyumbang</a>.
1701 no_auto_account_create: Sayang sekali, kami tidak dapat membuka akaun secara automatik untuk anda buat masa ini.
1702 not displayed publicly: Tidak dipaparkan kepada umum (lihat <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">dasar privasi</a>)
1703 openid: "OpenID %{logo}:"
1704 openid association: "<p>OpenID anda belum dikaitkan dengan akaun OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Jika anda pengguna baru OpenStreetMap, sila buka akaun baru dengan mengisi borang di bawah.</li>\n <li>\n Jika anda sudah mempunyai akaun, anda boleh log masuk ke dalam\n akaun anda dengan menggunakan nama pengguna dan kata laluan\n anda, kemudian mengaitkan akaun itu dengan OpenID anda dalam\n tetapan pengguna anda.\n </li>\n</ul>"
1705 openid no password: Dengan OpenID tidak perlunya kata laluan, tetapi sesetengah alat tambahan atau pelayan mungkin masih memerlukannya.
1706 password: "Kata laluan:"
1707 terms accepted: Terima kasih kerana menerima terma-terma penyumbang yang baru!
1708 terms declined: Kami berasa kesal kerana anda memutuskan untuk tidak menerima Terma-Terma Penyumbang yang baru ini. Untuk maklumat lanjut, sila rujuk <a href="%{url}">laman wiki ini</a>.
1710 use openid: Ataupun gunakan OpenID %{logo} untuk log masuk
1712 body: Maaf, tiada pengguna dengan nama %{user}. Sila semak ejaan anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
1713 heading: Pengguna %{user} tidak wujud
1714 title: Pengguna ini tidak wujud
1717 nearby mapper: Pemeta berdekatan
1718 your location: Lokasi anda
1720 button: Gugurkan kawan
1721 heading: Gugurkan %{user} sebagai kawan?
1722 not_a_friend: "%{name} bukan kawan anda."
1723 success: "%{name} telah dibuang daripada senarai kawan anda."
1725 confirm password: "Sahkan Kata Laluan:"
1726 flash changed: Kata laluan anda telah ditukar.
1727 flash token bad: Token itu tidak dijumpai; sila semak URL-nya.
1728 heading: Set Semula Kata Laluan untuk %{user}
1729 password: "Kata laluan:"
1730 reset: Set Semula Kata Laluan
1731 title: Set semula kata laluan
1733 flash success: Lokasi rumah berjaya disimpan
1735 body: "<p>\n Maaf, akaun anda telah digantung secara automatik disebabkan\n kegiatan yang mencurigakan.\n</p>\n<p>\n Keputusan ini akan dikaji semula oleh pentadbir sebentar lagi, \n atau anda boleh menghubungi %{webmaster} jika ingin\n membincangkan perkara ini.\n</p>"
1736 heading: Akaun Digantung
1737 title: Akaun Digantung
1738 webmaster: pentadbir web
1741 consider_pd: Selain perjanjian di atas, saya sudi menyerahkan sumbangan-sumbangan saya dalam Domain Awam
1742 consider_pd_why: apakah ini?
1744 guidance: "Maklumat untuk memudahkan kefahaman istilah-istilah ini: a <a href=\"%{summary}\">ringkasan yang boleh dibaca manusia</a> dan beberapa <a href=\"%{translations}\">terjemahan tidak formal</a>"
1745 heading: Terma-terma penyumbang
1749 rest_of_world: Negara lain
1750 legale_select: "Sila pilih negara kediaman anda:"
1751 read and accept: Sila baca perjanjian yang berikut, kemudian tekan butang setuju untuk mengesahkan bahawa anda menerima terma-terma perjanjian ini bagi sumbangan-sumbangan anda yang sedia ada dan akan datang.
1752 title: Terma-terma penyumbang
1753 you need to accept or decline: Sila baca, kemudian terima atau tolak Terma-Terma Penyumbang yang baru untuk bersambung.
1755 activate_user: aktifkan pengguna ini
1756 add as friend: Jadikan Kawan
1757 ago: (%{time_in_words_ago} lalu)
1758 block_history: sekatan yang diterima
1759 blocks by me: Sekatan oleh Saya
1760 blocks on me: Sekatan pada Saya
1763 confirm_user: sahkan pengguna ini
1764 create_block: sekat pengguna ini
1765 created from: "Dibuat daripada:"
1766 ct accepted: Diterima %{ago} dahulu
1767 ct declined: Ditolak
1768 ct status: "Terma-terma penyumbang:"
1769 ct undecided: Belum diputuskan
1770 deactivate_user: nyahaktifkan pengguna ini
1771 delete_user: hapuskan pengguna ini
1772 description: Keterangan
1775 email address: "Alamat e-mel:"
1776 friends_changesets: set ubah kawan-kawan
1777 friends_diaries: catatan diari kawan-kawan
1778 hide_user: sorokkan pengguna ini
1779 if set location: Tetapkan lokasi rumah anda di halaman %{settings_link} untuk melihat pengguna berdekatan.
1780 km away: "%{count}km jauhnya"
1781 latest edit: "Suntingan terkini %{ago}:"
1782 m away: "%{count}m jauhnya"
1783 mapper since: "Pemeta sejak:"
1784 moderator_history: sekatan yang dikenakan
1785 my comments: Komen Saya
1786 my diary: Diari Saya
1787 my edits: Suntingan Saya
1788 my messages: Pesanan Saya
1790 my profile: Profil Saya
1791 my settings: Tetapan Saya
1792 my traces: Jejak Saya
1793 nearby users: Pengguna lain yang berdekatan
1794 nearby_changesets: set ubah pengguna berdekatan
1795 nearby_diaries: catatan diari pengguna berdekatan
1796 new diary entry: catatan diari baru
1797 no friends: Anda belum mencari kawan lagi.
1798 no nearby users: Belum ada pengguna lain yang mengaku memetakan kawasan berdekatan.
1800 oauth settings: tetapan oauth
1801 remove as friend: Gugurkan Kawan
1803 administrator: Pengguna ini seorang pentadbir
1805 administrator: Berikan akses pentadbir
1806 moderator: Berikan akses penyelia
1807 moderator: Pengguna ini seorang penyelia
1809 administrator: Tarik balik akses pentadbir
1810 moderator: Tarik balik akses penyelia
1811 send message: Hantar Pesanan
1812 settings_link_text: tetapan
1813 spam score: "Markah Spam:"
1816 unhide_user: tunjukkan pengguna ini
1817 user location: Lokasi pengguna
1818 your friends: Kawan-kawan anda
1821 empty: "%{name} tidak pernah menyekat sesiapa."
1822 heading: Senarai sekatan oleh %{name}
1823 title: Sekatan oleh %{name}
1825 empty: "%{name} tidak pernah disekat."
1826 heading: Senarai sekatan ke atas %{name}
1827 title: Sekatan ke atas %{name}
1829 flash: Sekatan dikenakan ke atas pengguna %{name}.
1830 try_contacting: Sila cuba hubungi pengguna sebelum menyekatnya, dan berikan masa yang secukupnya untuk mereka membalas.
1831 try_waiting: Sila berikan masa yang secukupnya kepada pengguna untuk membalas sebelum menyekatnya.
1833 back: Lihat semua sekatan
1834 heading: Menyunting sekatan ke atas %{name}
1835 needs_view: Perlukan pengguna log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik?
1836 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
1837 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini. Ingatlah bahawa bukan semua pengguna memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa yang difahami oleh orang keramaian.
1838 show: Lihat sekatan ini
1839 submit: Kemaskinikan sekatan
1840 title: Menyunting sekatan ke atas %{name}
1842 block_expired: Sekatan ini sudah luput dan tidak boleh disunting.
1843 block_period: Tempoh sekatan mestilah salah satu nilai yang boleh dipilih dalam senarai juntai bawah ini.
1845 time_future: Berakhir dalam masa %{time}.
1846 time_past: Berakhir %{time} lalu.
1847 until_login: Aktif sehingga pengguna itu log masuk.
1849 empty: Belum ada sekatan yang dilakukan.
1850 heading: Senarai sekatan pengguna
1851 title: Sekatan terhadap pengguna
1853 non_moderator_revoke: Anda mesti menjadi penyelia untuk menarik balik sekatan.
1854 non_moderator_update: Anda mesti menjadi penyelia untuk membuat atau mengemaskinikan sekatan.
1856 back: Lihat semua sekatan
1857 heading: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
1858 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik
1859 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
1860 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini, dan ingat bahawa pesanan ini akan diperlihatkan kepada umum. Ingatlah bahawa bukan semua pengguna memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa yang difahami oleh orang keramaian.
1861 submit: Buat sekatan
1862 title: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
1863 tried_contacting: Saya telah menghubungi pengguna itu dan memintanya supaya berhenti.
1864 tried_waiting: Saya telah memberikan masa yang secukupnya kepada pengguna ini untuk membalas perhubungan itu.
1866 back: Kembali ke indeks
1867 sorry: Maaf, sekatan pengguna ID %{id} tidak boleh dijumpai.
1869 confirm: Adakah anda pasti?
1870 creator_name: Pembuat
1871 display_name: Pengguna yang Disekat
1874 not_revoked: (tidak ditarik balik)
1875 previous: « Sebelumnya
1876 reason: Sebab sekatan
1877 revoke: Tarik Balik!
1878 revoker_name: Ditarik balik oleh
1880 showing_page: Halaman %{page}
1884 other: "%{count} jam"
1886 confirm: Adakah anda benar-benar ingin membuang sekatan ini?
1887 flash: Sekatan ini telah ditarik balik.
1888 heading: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik oleh %{block_by}
1889 past: Sekatan ini telah tamat %{time} dahulu dan tidak boleh ditarik balik sekarang.
1890 revoke: Tarik Balik!
1891 time_future: Sekatan ini akan berakhir pada %{time}.
1892 title: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik
1894 back: Lihat semua sekatan
1895 confirm: Adakah anda pasti?
1897 heading: "%{block_on} disekat oleh %{block_by}"
1898 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik.
1899 reason: "Sebab sekatan:"
1900 revoke: Tarik Balik!
1901 revoker: "Penarik balik:"
1904 time_future: Berakhir dalam masa %{time}
1905 time_past: Berakhir %{time} lalu
1906 title: "%{block_on} disekat oleh %{block_by}"
1908 only_creator_can_edit: Hanya penyelia yang mengenakan sekatan ini boleh menyuntingnya.
1909 success: Sekatan dikemaskinikan.
1912 already_has_role: Pengguna ini sudah pun memegang peranan %{role}.
1913 doesnt_have_role: Pengguna ini tidak memegang peranan %{role}.
1914 not_a_role: Rentetan '%{role}' bukan peranan yang sah.
1915 not_an_administrator: Hanya pentadbir yang boleh melakukan pengurusan peranan pengguna. Anda bukan seorang pentadbir.
1917 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin memberikan peranan '%{role}' kepada pengguna '%{name}'?
1919 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat diberikan kepada pengguna '%{name}'. Sila semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
1920 heading: Sahkan pemberian peranan
1921 title: Sahkan pemberian peranan
1923 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin menarik balik peranan '%{role}' daripada pengguna '%{name}'?
1925 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat ditarik balik daripada pengguna '%{name}'. Sila semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
1926 heading: Sahkan penarikan balik peranan
1927 title: Sahkan penarikan balik peranan
1930 paragraph_1_html: Jika anda inginkan suatu butiran kecil dibetulkan tetapi tiada kelapangan untuk mendaftar dan belajar menyunting, adalah lebih mudah untuk meletakkan nota.
1931 paragraph_2_html: "Layari <a href='%{map_url}'>peta</a> dan klik pada ikon nota:\n<span class='icon note'></span>. Ini akan meletakkan penanda pada peta yang boleh anda alihkan dengan menyeret. Tulis pesanan anda, kemudian klik Simpan, supaya penyunting lain boleh mengkajinya."
1932 title: Tiada Masa untuk Menyunting? Letak Nota!
1934 editor_html: <strong>Editor</strong> adalah perisian atau laman web yang boleh digunakan untuk menyunting peta.
1935 node_html: <strong>Nod</strong> adalah titik pada peta, seperti sebuah kedai makan atau sebatang pokok.
1936 paragraph_1_html: OpenStreetMap mempunyai peristilahan tersendiri. Yang berikut ialah kata-kata kunci yang berguna.
1937 tag_html: <strong>Teg</strong> adalah keterangan ringkas mengenai nod atau jalan, seperti nama restoran atau had laju jalan raya.
1938 title: Peristilahan Asas Pemetaan
1939 way_html: <strong>Jalan</strong> adalah garis atau kawasan seperti jalan raya, sungai, tasik atau bangunan.
1940 introduction_html: Selamat datang ke OpenStreetMap, peta dunia yang bebas disunting oleh orang awam. Kini setelah mendaftar, anda bersiap sedia untuk memeta. Yang berikut ialah panduan ringkas dengan maklumat-maklumat yang paling penting bagi anda.
1942 paragraph_1_html: "OpenStreetMap menyediakan kemudahan-kemudahan untuk mempelajari tentang projek ini, bersoal jawab, serta bekerjasama membincangkan dan mendokumenkan topik-topik pemetaan.\n<a href='%{help_url}'>Minta bantuan di sini</a>."
1945 title: Selamat datang!
1947 off_html: Ia <em>tidak</em> mencakupi data pandangan peribadi seperti penilaian, ciri-ciri yang wujud zaman dahulu atau sekadar andaian, serta data dari sumber berhak cipta. Melainkan dengan izin khas, jangan salin dari peta Internet mahupun kertas.
1948 on_html: OpenStreetMap merupakan tempat untuk memetakan benda-benda yang <em>nyata dan terkini</em> - termasuklah berjuta-juta bangunan, jalan raya dan lain-lain butiran tempat. Anda boleh memetakan sebarang ciri-ciri nyata yang menarik minat anda.
1949 title: Kandungan Peta