]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Remove unused site.search.get_directions string
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
15       blog: '%e %B %Y г.'
16   helpers:
17     file:
18       prompt: Одберете податотека
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Коментирај
22       diary_entry:
23         create: Објави
24         update: Поднови
25       issue_comment:
26         create: Додај коментар
27       message:
28         create: Испрати
29       client_application:
30         create: Пријави
31         update: Поднови
32       oauth2_application:
33         create: Зачленување
34         update: Поднови
35       redaction:
36         create: Создај исправка
37         update: Зачувај исправка
38       trace:
39         create: Подигни
40         update: Зачувај промени
41       user_block:
42         create: Направи блок
43         update: Поднови го блокот
44   activerecord:
45     errors:
46       messages:
47         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
48         email_address_not_routable: не е насочлива
49         display_name_is_user_n: не може да биде user_n освен ако n е вашата корисничка
50           назнака
51       models:
52         user_mute:
53           is_already_muted: е веќе замолкнат
54     models:
55       acl: Список за контрола на пристап
56       changeset: Измени
57       changeset_tag: Ознака во измените
58       country: Земја
59       diary_comment: Коментар од дневникот
60       diary_entry: Ставка во дневник
61       friend: Пријател
62       issue: Проблем
63       language: Јазик
64       message: Порака
65       node: Јазол
66       node_tag: Ознака на јазол
67       old_node: Стар јазол
68       old_node_tag: Стара ознака за јазол
69       old_relation: Стар однос
70       old_relation_member: Стар член на однос
71       old_relation_tag: Стара ознака на однос
72       old_way: Стар пат
73       old_way_node: Стар јазол на пат
74       old_way_tag: Стара ознака за пат
75       relation: Однос
76       relation_member: Член на однос
77       relation_tag: Ознака за однос
78       report: Пријави
79       session: Седница
80       trace: Трага
81       tracepoint: Точка на трага
82       tracetag: Ознака за трага
83       user: Корисник
84       user_preference: Кориснички прилагодувања
85       user_token: Корисничка шифра
86       way: Пат
87       way_node: Јазол на пат
88       way_tag: Ознака на пат
89     attributes:
90       client_application:
91         name: Име (задолжително)
92         url: URL на главниот прилог (задолжително)
93         callback_url: URL за одѕив
94         support_url: URL за поддршка
95         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
96         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
97         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
98         allow_write_api: ја менува картата
99         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
100         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
101         allow_write_notes: менува белешки
102       diary_comment:
103         body: Содржина
104       diary_entry:
105         user: Корисник
106         title: Тема
107         body: Содржина
108         latitude: Гео. ширина
109         longitude: Гео. должина
110         language_code: Јазик
111       doorkeeper/application:
112         name: Име
113         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
114         confidential: Доверлив прилог?
115         scopes: Дозволи
116       friend:
117         user: Корисник
118         friend: Пријател
119       trace:
120         user: Корисник
121         visible: Видливо
122         name: Име на податотеката
123         size: Големина
124         latitude: Гео. ширина
125         longitude: Гео. должина
126         public: Јавно
127         description: Опис
128         gpx_file: Подигни GPX-податотека
129         visibility: Видливост
130         tagstring: Ознаки
131       message:
132         sender: Испраќач
133         title: Тема
134         body: Содржина
135         recipient: Примател
136       redaction:
137         title: Наслов
138         description: Опис
139       report:
140         category: Изберете причина за пријавата
141         details: Наведете повеќе поединости за проблемот (задолжително).
142       user:
143         auth_provider: Заверувач
144         auth_uid: Назнака за заверката
145         email: Е-пошта
146         new_email: Нова е-пошта
147         active: Активно
148         display_name: Име за приказ
149         description: Опис за профилот
150         home_lat: Гео. ширина
151         home_lon: Гео. должина
152         languages: Претпочитани јазици
153         preferred_editor: Претпочитан уредник
154         pass_crypt: Лозинка
155         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
156     help:
157       doorkeeper/application:
158         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
159           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
160           доверливи)
161         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
162       trace:
163         tagstring: одделено со запирка
164       user_block:
165         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
166           наведете што повеќе поединости за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
167           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
168           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
169         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
170       user:
171         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
172   datetime:
173     distance_in_words_ago:
174       about_x_hours:
175         one: пред околу %{count} час
176         other: пред околу %{count} часа
177       about_x_months:
178         one: пред околу %{count} месец
179         other: пред околу %{count} месеци
180       about_x_years:
181         one: пред околу %{count} година
182         other: пред околу %{count} години
183       almost_x_years:
184         one: речиси пред %{count} година
185         other: речиси пред %{count} години
186       half_a_minute: пред половина минута
187       less_than_x_seconds:
188         one: пред помалку од %{count} секунда
189         other: пред помалку од %{count} секунди
190       less_than_x_minutes:
191         one: пред помалку од %{count} минута
192         other: пред помалку од %{count} минути
193       over_x_years:
194         one: пред повеќе од %{count} година
195         other: пред повеќе од %{count} години
196       x_seconds:
197         one: пред повеќе од %{count} секунда
198         other: пред повеќе од %{count} секунди
199       x_minutes:
200         one: пред %{count} минута
201         other: пред %{count} минути
202       x_days:
203         one: пред %{count} ден
204         other: пред %{count} дена
205       x_months:
206         one: пред %{count} месец
207         other: пред %{count} месеци
208       x_years:
209         one: пред %{count} година
210         other: пред %{count} години
211   editor:
212     default: По основно (моментално %{name})
213     id:
214       name: iD
215       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
216     remote:
217       name: Далечинско управување
218       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
219   auth:
220     providers:
221       none: Нема
222       google: Google
223       facebook: Фејсбук
224       microsoft: Microsoft
225       github: GitHub
226       wikipedia: Википедија
227   api:
228     notes:
229       comment:
230         opened_at_html: Создадено %{when}
231         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
232         commented_at_html: Подновено %{when}
233         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
234         closed_at_html: Решено %{when}
235         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
236         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
237         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
238       rss:
239         title: Белешки на OpenStreetMap
240         description_all: Список на пријавени, коментирани или затворени белешки
241         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
242           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
243         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
244         opened: нова белешка (кај %{place})
245         commented: нова коментар (кај %{place})
246         closed: затворена белешка (кај %{place})
247         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
248       entry:
249         comment: Коментар
250         full: Целата белешка
251   account:
252     deletions:
253       show:
254         title: Избриши ја мојата сметка
255         warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
256         delete_account: Избриши сметка
257         delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
258           служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
259         delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
260           го вашиот аватар, опис и место на живеење.
261         delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
262           да го земе друга сметка.
263         retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
264           и по бришењето на сметката:'
265         retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
266         retain_traces: Вашите подигнати траги.
267         retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
268         retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
269         retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
270         retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
271         recent_editing_html: Бидејќи неодамна уредувавте, вашата сметка засега не
272           може да се избрише. Бришењето ќе може да се изведе за %{time}.
273         confirm_delete: Дали сте сигурни?
274         cancel: Откажи
275   accounts:
276     edit:
277       title: Уреди сметка
278       my settings: Мои нагодувања
279       current email address: Тековна е-пошта
280       external auth: Надворешна заверка
281       openid:
282         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
283         link text: што е ова?
284       public editing:
285         heading: Јавно уредување
286         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
287         enabled link text: што е ова?
288         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
289           уредувања се анонимни.
290         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
291       contributor terms:
292         heading: Услови за учество
293         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
294         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
295         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
296           и прифатите новите Услови за учество
297         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
298           сопственост.
299         link text: што е ова?
300       save changes button: Зачувај ги промените
301       delete_account: Избриши сметка...
302     go_public:
303       heading: Јавно уредување
304       currently_not_public: Вашите уредувања моментално се анонимни и луѓето не можат
305         да ви праќаат пораки или да видат каде се наоѓате. За да се прикажува што
306         сте уредиле и да им овозможите на другите да ве контактираат, стиснете на
307         копчето подолу.
308       only_public_can_edit: Почнувајќи од смената на приложникот 0.6, картографски
309         податоци можат да уредуваат само јавни корисници.
310       find_out_why: дознајте зошто
311       email_not_revealed: Вашата е-поштенска адреса нема да им се открива на другите.
312       not_reversible: Ова дејство е неповратно и сите нови корисници сега се јавни
313         по основно.
314       make_edits_public_button: Објавувај ми ги сите уредувања
315     update:
316       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
317         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
318       success: Корисничките информации се успешно подновени.
319     destroy:
320       success: Сметката е избришана.
321   browse:
322     deleted_ago_by_html: Избришано %{time_ago} од %{user}
323     edited_ago_by_html: Изменето %{time_ago} од %{user}
324     version: Верзија
325     redacted_version: Исправена верзија
326     in_changeset: Измени
327     anonymous: анонимец
328     no_comment: (нема коментари)
329     part_of: Дел од
330     part_of_relations:
331       one: '%{count} однос'
332       other: '%{count} односи'
333     part_of_ways:
334       one: '%{count} пат'
335       other: '%{count} патишта'
336     download_xml: Преземи XML
337     view_history: Погл. историја
338     view_unredacted_history: Погл. неизменета историја
339     view_details: Погл. поединости
340     view_redacted_data: Погл. исправена верзија
341     view_redaction_message: Погл. порака за измената
342     location: 'Местоположба:'
343     node:
344       title_html: 'Јазол: %{name}'
345       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
346     way:
347       title_html: 'Пат: %{name}'
348       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
349       nodes: Јазли
350       nodes_count:
351         one: '%{count} јазол'
352         other: '%{count} јазли'
353       also_part_of_html:
354         one: дел од патот %{related_ways}
355         other: дел од патиштата %{related_ways}
356     relation:
357       title_html: 'Однос: %{name}'
358       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
359       members: Членови
360       members_count:
361         one: '%{count} член'
362         other: '%{count} члена'
363     relation_member:
364       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
365       type:
366         node: Јазол
367         way: Пат
368         relation: Однос
369     containing_relation:
370       entry_html: Однос %{relation_name}
371       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
372     not_found:
373       title: Не е најдено
374       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
375       type:
376         node: јазол
377         way: пат
378         relation: однос
379         changeset: измени
380         note: белешка
381     timeout:
382       title: Грешка поради истек на времето
383       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
384       type:
385         node: јазол
386         way: пат
387         relation: однос
388         changeset: менувач
389         note: белешка
390     redacted:
391       redaction: Редакција %{id}
392       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
393         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
394       type:
395         node: јазол
396         way: пат
397         relation: однос
398     start_rjs:
399       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
400         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
401       load_data: Вчитај ги податоците
402       loading: Вчитувам...
403     tag_details:
404       tags: Ознаки
405       wiki_link:
406         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
407         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
408       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
409       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
410       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
411       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
412       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
413       email_link: Е-пошта %{email}
414     query:
415       title: Пребарување на елементи
416       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
417       nearby: Елементи во близина
418       enclosing: Обиколни елементи
419   old_nodes:
420     not_found:
421       sorry: 'За жал, не го најдов јазолот #%{id} верзија %{version}.'
422   old_ways:
423     not_found:
424       sorry: 'За жал, не го најдов патот #%{id} верзија %{version}.'
425   old_relations:
426     not_found:
427       sorry: 'За жал, не го најдов односот #%{id} верзија %{version}.'
428   changeset_comments:
429     feeds:
430       comment:
431         comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
432         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
433       comments:
434         comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
435       show:
436         title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
437         title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
438       timeout:
439         sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго
440           за да се преземе.
441   changesets:
442     changeset_paging_nav:
443       showing_page: Страница %{page}
444       next: Следно »
445       previous: « Претходно
446     changeset:
447       anonymous: Анонимец
448       no_edits: (нема уредувања)
449       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
450     index:
451       title: Измени
452       title_user: Измени на %{user}
453       title_user_link_html: Промени од %{user_link}
454       title_friend: Измени од мои пријатели
455       title_nearby: Измени од соседни корисници
456       empty: Не пронајдов промени.
457       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
458       empty_user: Нема промени од тој корисник.
459       no_more: Нема повеќе промени.
460       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
461       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
462       load_more: Вчитај уште
463       feed:
464         title: Измени %{id}
465         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
466         created: Создадено
467         closed: Затворено
468         belongs_to: Автор
469     subscribe:
470       heading: Да ве претплатам на слединов разговор за измени?
471       button: Претплати се на разговорот
472     unsubscribe:
473       heading: Да ве отпишам од претплатата на следниов разговор за измени?
474       button: Отпиши се од разговорот
475     heading:
476       title: Измени %{id}
477       created_by_html: Создадено од %{link_user} на %{created}.
478     no_such_entry:
479       title: Нема такви измени
480       heading: 'Нема ставка со назнаката: %{id}'
481       body: Жалиме, но не постојат измени со назнаката %{id}. Проверете да не сте
482         згрешиле во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
483     show:
484       title: 'Измена: %{id}'
485       created: 'Создадено: %{when}'
486       closed: 'Затворено: %{when}'
487       created_ago_html: Создадено %{time_ago}
488       closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
489       created_ago_by_html: Создадено %{time_ago} од %{user}
490       closed_ago_by_html: Затворено %{time_ago} од %{user}
491       discussion: Разговор
492       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
493       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
494         затворат измените.
495       subscribe: Претплати се
496       unsubscribe: Отпиши ме
497       comment_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
498       hidden_comment_by_html: Скриен коментар од %{user} %{time_ago}
499       hide_comment: скриј
500       unhide_comment: откриј
501       comment: Коментирај
502       changesetxml: XML за измените
503       osmchangexml: osmChange XML
504     paging_nav:
505       nodes: Јазли (%{count})
506       nodes_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
507       ways: Патишта (%{count})
508       ways_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
509       relations: Односи (%{count})
510       relations_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
511     timeout:
512       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
513         да се добие.
514   dashboards:
515     contact:
516       km away: '%{count} км од вас'
517       m away: '%{count} м од вас'
518       latest_edit_html: 'Последно уредување (%{ago}):'
519     popup:
520       your location: Ваша местоположба
521       nearby mapper: Соседен картограф
522       friend: Пријател
523     show:
524       title: Моја управувачница
525       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
526         за да гледате корисници во близина.'
527       edit_your_profile: Уредете си го профилот
528       my friends: Мои пријатели
529       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
530       nearby users: Други соседни корисници
531       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
532         дека работат на карти.
533       friends_changesets: измени на пријателите
534       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
535       nearby_changesets: измени на соседните корисници
536       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
537   diary_entries:
538     new:
539       title: Нова дневничка ставка
540     form:
541       location: Местоположба
542       use_map_link: На карта
543     index:
544       title: Дневници на корисници
545       title_friends: Дневници на пријателите
546       title_nearby: Дневници на соседните корисници
547       user_title: Дневникот на %{user}
548       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
549       new: Нова дневничка ставка
550       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
551       my_diary: Мојот дневник
552       no_entries: Нема дневнички ставки
553     page:
554       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
555       older_entries: Постари ставки
556       newer_entries: Понови ставки
557     edit:
558       title: Уреди дневничка ставка
559       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
560     show:
561       title: Дневникот на %{user} | %{title}
562       user_title: Дневникот на %{user}
563       discussion: Разговор
564       subscribe: Претплати се
565       unsubscribe: Отпиши ме
566       leave_a_comment: Напиши коментар
567       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
568       login: Најава
569     no_such_entry:
570       title: Нема таква дневничка ставка
571       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
572       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
573         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
574     diary_entry:
575       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
576       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
577       comment_link: Коментирај на ставкава
578       reply_link: Испрати порака на авторот
579       comment_count:
580         one: '%{count} коментар'
581         other: '%{count} коментари'
582       no_comments: Нема коментари
583       edit_link: Уреди ја ставкава
584       hide_link: Скриј ја ставкава
585       unhide_link: Откриј ја ставкава
586       confirm: Потврди
587       report: Пријави ја ставкава
588     diary_comment:
589       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
590       hide_link: Скриј го коментаров
591       unhide_link: Откриј го коментаров
592       confirm: Потврди
593       report: Пријави го коментаров
594     location:
595       location: 'Местоположба:'
596       view: Преглед
597       edit: Уреди
598     feed:
599       user:
600         title: Дневнички ставки на %{user}
601         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
602       language:
603         title: Дневнички ставки на %{language_name}
604         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
605           %{language_name}
606       all:
607         title: Дневнички ставки
608         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
609     subscribe:
610       heading: Да ве претплатам на разговорот во следната дневничка ставка?
611       button: Претплати се на разговорот
612     unsubscribe:
613       heading: Да ве отпишам од претплатата на разговорот во следната дневничка ставка?
614       button: Отпиши се од разговорот
615   diary_comments:
616     index:
617       title: Дневнички коментари додадени од %{user}
618       heading: Дневнички коментари на %{user}
619       subheading_html: Дневнички коментари додадени од %{user}
620       no_comments: Нема дневнички коментари
621     page:
622       post: Објава
623       when: Кога
624       comment: Коментар
625       newer_comments: Понови коментари
626       older_comments: Постари коментари
627     new:
628       heading: Ставате коментар во следниов разговор за дневничка ставка?
629   doorkeeper:
630     errors:
631       messages:
632         account_selection_required: Овластувачкиот опслужувач бара избор на сметка
633           на крајниот корисник
634         consent_required: Овластувачкиот опслужувач бара согласност од крајниот корисник
635         interaction_required: Овластувачкиот опслужувач бара дејство од крајниот корисник
636         login_required: Овластувачкиот опслужувач бара заверка на крајниот корисник
637     flash:
638       applications:
639         create:
640           notice: Прилогот е пријавен.
641     openid_connect:
642       errors:
643         messages:
644           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
645             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
646           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
647             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
648           resource_owner_from_access_token_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
649             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
650           select_account_for_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е
651             наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
652           subject_not_configured: Создавањето на шифрената назнака не успеа бидејќи
653             не е наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
654     scopes:
655       address: Ваша физичка адреса
656       email: Ваша е-поштенска адреса
657       openid: Заверете ја вашата сметка
658       phone: Ваш телефонски број
659       profile: Ваши профилни информации
660   errors:
661     contact:
662       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact?uselang=mk
663       contact_url_title: Објаснување на разните контактни канали
664       contact: контакт
665       contact_the_community_html: Слободно стапете во %{contact_link} со заедницата
666         OpenStreetMap ако имате најдено расипана врска или грешка. Забележете ја точната
667         URL на вашето барање.
668     bad_request:
669       title: Неисправно барање
670       description: Операцијат што ја побаравте од опслужувачот на OpenStreetMap server
671         не е важечка (HTTP 400)
672     forbidden:
673       title: Забрането
674       description: Постапката која ја побаравте на опслужувачот на OpenStreetMap е
675         достапна само за администратори (HTTP 403)
676     internal_server_error:
677       title: Грешка во прилогот
678       description: Опслужувачот на OpenStreetMap наиде на неочекуван услов кој го
679         спречи исполнувањето на барањето (HTTP 500)
680     not_found:
681       title: Податотеката не е пронајдена
682       description: Не можев да најдам постапка со податотека/папка/приложник со тоа
683         име на опслужувачот на OpenStreetMap (HTTP 404)
684   friendships:
685     make_friend:
686       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
687       button: Додај како пријател
688       success: Сега сте пријатели со %{name}!
689       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
690       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
691       limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
692         Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
693     remove_friend:
694       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
695       button: Отстрани од пријатели
696       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
697       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
698   geocoder:
699     search:
700       title:
701         results_from_html: Исход од %{results_link}
702         latlon: Внатрешни
703         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
704         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
705     search_osm_nominatim:
706       prefix:
707         aerialway:
708           cable_car: Кабелски трамвај
709           chair_lift: Клупна жичница
710           drag_lift: Влечна жичница
711           gondola: Кабинска жичница
712           magic_carpet: Искачна подвижна лента
713           platter: Скилифт
714           pylon: Жичен јарбол
715           station: Гондолска станица
716           t-bar: Влечен лифт
717           "yes": Жичница
718         aeroway:
719           aerodrome: Аеродром
720           airstrip: Леталиште
721           apron: Аеродромска платформа
722           gate: Аеродромска порта
723           hangar: Хангар
724           helipad: Хелиодром
725           holding_position: Задржна положба
726           navigationaid: Воздухопловно помагало
727           parking_position: Оставна положба
728           runway: Писта
729           taxilane: Рулница
730           taxiway: Рулажна патека
731           terminal: Аеродромски терминал
732           windsock: Ветроказен ракав
733         amenity:
734           animal_boarding: Престојувалиште за животни
735           animal_shelter: Засолниште за животни
736           arts_centre: Дом на уметноста
737           atm: Банкомат
738           bank: Банка
739           bar: Бар
740           bbq: Скара
741           bench: Клупа
742           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
743           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
744           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
745           biergarten: Пивска градина
746           blood_bank: Банка на крв
747           boat_rental: Изнајмување пловила
748           brothel: Бордел
749           bureau_de_change: Менувачница
750           bus_station: Автобуска станица
751           cafe: Кафуле
752           car_rental: Изнајмување автомобил
753           car_sharing: Заедничко патување
754           car_wash: Автоперална
755           casino: Казино
756           charging_station: Напојна станица
757           childcare: Претшколска установа
758           cinema: Кино
759           clinic: Клиника
760           clock: Часовник
761           college: Колеџ
762           community_centre: Центар на заедница
763           conference_centre: Конференциски центар
764           courthouse: Суд
765           crematorium: Крематориум
766           dentist: Забар
767           doctors: Доктори
768           drinking_water: Пивка вода
769           driving_school: Автошкола
770           embassy: Амбасада
771           events_venue: Одржувалиште за настани
772           fast_food: Брза храна
773           ferry_terminal: Траектска станица
774           fire_station: Пожарна
775           food_court: Штандови за брза храна
776           fountain: Фонтана
777           fuel: Дотур на гориво
778           gambling: Коцкање
779           grave_yard: Гробишта
780           grit_bin: Пескарница
781           hospital: Болница
782           hunting_stand: Ловечка кула
783           ice_cream: Сладолед
784           internet_cafe: Интернет-кафуле
785           kindergarten: Градинка
786           language_school: Училиште за јазици
787           library: Библиотека
788           loading_dock: Товарна рампа
789           love_hotel: Љубовен хотел
790           marketplace: Пазариште
791           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
792           monastery: Манастир
793           money_transfer: Префрлање пари
794           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
795           music_school: Музичко училиште
796           nightclub: Ноќен клуб
797           nursing_home: Старечки дом
798           parking: Паркиралиште
799           parking_entrance: Влез во паркиралиште
800           parking_space: Паркинг-место
801           payment_terminal: Платежен терминал
802           pharmacy: Аптека
803           place_of_worship: Верски објект
804           police: Полиција
805           post_box: Поштенско сандаче
806           post_office: Пошта
807           prison: Затвор
808           pub: Пивница
809           public_bath: Јавна бања
810           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
811           public_building: Јавен објект
812           ranger_station: Шумарска куќарка
813           recycling: Рециклирање
814           restaurant: Ресторан
815           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
816           school: Училиште
817           shelter: Засолниште
818           shower: Туш
819           social_centre: Социјален центар
820           social_facility: Општествена постројка
821           studio: Студио
822           swimming_pool: Базен
823           taxi: Такси
824           telephone: Телефонска говорница
825           theatre: Театар
826           toilets: Тоалет
827           townhall: Градски дом
828           training: Вежбалиште
829           university: Универзитет
830           vehicle_inspection: Преглед на возила
831           vending_machine: Вендинг-машина
832           veterinary: Ветеринарна клиника
833           village_hall: Месна заедница
834           waste_basket: Корпа за отпадоци
835           waste_disposal: Депонија
836           waste_dump_site: Депонија
837           watering_place: Поило
838           water_point: Водоводен приклучок
839           weighbridge: Мосна вага
840           "yes": Услужна постројка
841         boundary:
842           aboriginal_lands: Домородни предели
843           administrative: Административна граница
844           census: Пописна граница
845           national_park: Национален парк
846           political: Граници на изборни единици
847           protected_area: Заштитено подрачје
848           "yes": Граница
849         bridge:
850           aqueduct: Аквадукт
851           boardwalk: Шеталиште
852           suspension: Висечки мост
853           swing: Вртечки мост
854           viaduct: Вијадукт
855           "yes": Мост
856         building:
857           apartment: Стан
858           apartments: Станови
859           barn: Амбар
860           bungalow: Бунгалов
861           cabin: Куќичка
862           chapel: Капела
863           church: Црква
864           civic: Јавно здание
865           college: Средно училиште
866           commercial: Комерцијална зграда
867           construction: Градилиште
868           cowshed: Краварник
869           detached: Самостојна куќа
870           dormitory: Студентски дом
871           duplex: Двојна куќа
872           farm: Земјоделска куќа
873           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
874           garage: Гаража
875           garages: Гаража
876           greenhouse: Стакленик
877           hangar: Хангар
878           hospital: Болничка зграда
879           hotel: Хотел
880           house: Куќа
881           houseboat: Пловечка куќа
882           hut: Колиба
883           industrial: Индустриски објект
884           kindergarten: Детска градинка
885           manufacture: Производно здание
886           office: Деловна зграда
887           public: Јавен објект
888           residential: Станбена зграда
889           retail: Продажен објект
890           roof: Покрив
891           ruins: Градба во рушевини
892           school: Школско здание
893           semidetached_house: Полусамостојна куќа
894           service: Услужна градба
895           shed: Шупа
896           stable: Штала
897           static_caravan: Приколка
898           sty: Кочина
899           temple: Храм
900           terrace: Лепенка
901           train_station: Железничка станица
902           university: Универзитетска зграда
903           warehouse: Магацин
904           "yes": Градба
905         club:
906           scout: Извиднички логор
907           sport: Спортски клуб
908           "yes": Клуб
909         craft:
910           beekeeper: Пчелар
911           blacksmith: Ковач
912           brewery: Пиварница
913           carpenter: Столар
914           caterer: Доставен угостител
915           confectionery: Слаткарница
916           dressmaker: Дамски кројач
917           electrician: Електричар
918           electronics_repair: Електричар
919           gardener: Градинар
920           glaziery: Стаклар
921           handicraft: Ракотворби
922           hvac: Климатизација
923           metal_construction: Металоградежник
924           painter: Сликар
925           photographer: Фотограф
926           plumber: Водоводџија
927           roofer: Покривар
928           sawmill: Пилана
929           shoemaker: Чевлар
930           stonemason: Каменорезец
931           tailor: Кројач
932           window_construction: Изработка на прозорци
933           winery: Винарија
934           "yes": Занаетчиски дуќан
935         emergency:
936           access_point: Пристапна точка
937           ambulance_station: Итна помош
938           assembly_point: Собиралиште
939           defibrillator: Дефибрилатор
940           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
941           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
942           landing_site: Место за итно слетување
943           life_ring: Спасителен појас
944           phone: Итен телефон
945           siren: Сирена
946           suction_point: Водовлечно место за гаснење
947           water_tank: Итен водосклад
948         highway:
949           abandoned: Напуштен автопат
950           bridleway: Коњски пат
951           bus_guideway: Автобуски шини
952           bus_stop: Автобуска постојка
953           construction: Автопат во изградба
954           corridor: Премин
955           crossing: Премин
956           cycleway: Велосипедска патека
957           elevator: Лифт
958           emergency_access_point: Прва помош
959           emergency_bay: Итно засолниште
960           footway: Тротоар
961           ford: Брод
962           give_way: Знак за предност
963           living_street: Маалска улица
964           milestone: Милјоказ
965           motorway: Автопат
966           motorway_junction: Клучка
967           motorway_link: Приклучен пат
968           passing_place: Минувалиште
969           path: Патека
970           pedestrian: Пешачка патека
971           platform: Платформа
972           primary: Главен пат
973           primary_link: Главен пат
974           proposed: Предложен пат
975           raceway: Тркачка патека
976           residential: Станбена улица
977           rest_area: Одмориште
978           road: Пат
979           secondary: Спореден пат
980           secondary_link: Спореден пат
981           service: Помошен пат
982           services: Крајпатен сервис
983           speed_camera: Брзиноловец
984           steps: Скалила
985           stop: Знак за запирање
986           street_lamp: Улична светилка
987           tertiary: Третостепен пат
988           tertiary_link: Третостепен пат
989           track: Полски пат
990           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
991           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
992           trailhead: Почеток на патеката
993           trunk: Магистрала
994           trunk_link: Магистрала
995           turning_circle: Круг на свртување
996           turning_loop: Повратен јазол
997           unclassified: Некласификуван пат
998           "yes": Пат
999         historic:
1000           aircraft: Историски воздухоплов
1001           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
1002           bomb_crater: Историски кратер од бомба
1003           battlefield: Бојно поле
1004           boundary_stone: Граничен камен
1005           building: Историска градба
1006           bunker: Бункер
1007           cannon: Историски топ
1008           castle: Замок
1009           charcoal_pile: Историско ќумуриште
1010           church: Црква
1011           city_gate: Градска порта
1012           citywalls: Градски ѕидини
1013           fort: Утврдување
1014           heritage: Културно наследство
1015           hollow_way: Всечена патека
1016           house: Куќа
1017           manor: Велепоседнички дом
1018           memorial: Споменик
1019           milestone: Историски милјоказ
1020           mine: Рудник
1021           mine_shaft: Рудничко окно
1022           monument: Споменик
1023           railway: Историска железница
1024           roman_road: Римски пат
1025           ruins: Рушевини
1026           rune_stone: Рунски камен
1027           stone: Камен
1028           tomb: Гроб
1029           tower: Кула
1030           wayside_chapel: Крајпатен параклис
1031           wayside_cross: Крајпатен крст
1032           wayside_shrine: Крајпатен параклис
1033           wreck: Бродолом
1034           "yes": Историско место
1035         junction:
1036           "yes": Раскрсница
1037         landuse:
1038           allotments: Парцели
1039           aquaculture: Рибник
1040           basin: Котлина
1041           brownfield: Угар
1042           cemetery: Гробишта
1043           commercial: Стопанско подрачје
1044           conservation: Заштитено подрачје
1045           construction: Градилиште
1046           farmland: Земјоделско земјиште
1047           farmyard: Селски двор
1048           forest: Шума
1049           garages: Гаража
1050           grass: Трева
1051           greenfield: Неискористено земјиште
1052           industrial: Индустриско подрачје
1053           landfill: Депонија
1054           meadow: Ливада
1055           military: Воено подрачје
1056           mine: Рудник
1057           orchard: Овоштарник
1058           plant_nursery: Расадник
1059           quarry: Каменолом
1060           railway: Железница
1061           recreation_ground: Рекреативен терен
1062           religious: Земјиште од духовно значење
1063           reservoir: Резервоар
1064           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
1065           residential: Станбено подрачје
1066           retail: Дуќани
1067           village_green: Селско зеленило
1068           vineyard: Лозници
1069           "yes": Употреба на земјиште
1070         leisure:
1071           adult_gaming_centre: Казино со автомати
1072           amusement_arcade: Флиперница
1073           bandstand: Оркестарска естрада
1074           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
1075           bird_hide: Набљудувалиште за птици
1076           bleachers: Непокриени трибини
1077           bowling_alley: Кугларница
1078           common: Општествена земја
1079           dance: Сала за танцување
1080           dog_park: Парк за кучиња
1081           firepit: Огниште
1082           fishing: Рибарење
1083           fitness_centre: Центар за фитнес
1084           fitness_station: Технички преглед
1085           garden: Градина
1086           golf_course: Голф-терен
1087           horse_riding: Јавалиште
1088           ice_rink: Лизгалиште
1089           marina: Марина
1090           miniature_golf: Миниголф
1091           nature_reserve: Природен резерват
1092           outdoor_seating: Седишта на отворено
1093           park: Парк
1094           picnic_table: Излетничка маса
1095           pitch: Спортски терен
1096           playground: Детско игралиште
1097           recreation_ground: Разонодно место
1098           resort: Одморалиште
1099           sauna: Сауна
1100           slipway: Испуст
1101           sports_centre: Спортски центар
1102           stadium: Стадион
1103           swimming_pool: Базен
1104           track: Спортска патека
1105           water_park: Аквапарк
1106           "yes": Разонода
1107         man_made:
1108           adit: Помошно окно
1109           advertising: Реклама
1110           antenna: Антена
1111           avalanche_protection: Лавинозаштита
1112           beacon: Светилник
1113           beam: Греда
1114           beehive: Пчеларник
1115           breakwater: Бранобран
1116           bridge: Мост
1117           bunker_silo: Бункер
1118           cairn: Могила
1119           chimney: Оџак
1120           clearcut: Сосечена шума
1121           communications_tower: Предавател
1122           crane: Кран
1123           cross: Крст
1124           dolphin: Пристан. дирек
1125           dyke: Ров
1126           embankment: Кеј
1127           flagpole: Јарбол
1128           gasometer: Гасомер
1129           groyne: Брежна препрека
1130           kiln: Печка
1131           lighthouse: Светилник
1132           manhole: Шахта
1133           mast: Јарбол
1134           mine: Рудник
1135           mineshaft: Рудничко окно
1136           monitoring_station: Надгледна станица
1137           petroleum_well: Нафтен извор
1138           pier: Пристан. мост
1139           pipeline: Цевковод
1140           pumping_station: Пумпарница
1141           reservoir_covered: Покриен резервоар
1142           silo: Силос
1143           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1144           snow_fence: Снежна ограда
1145           storage_tank: Резервоар
1146           street_cabinet: Уличен шкаф
1147           surveillance: Надзор
1148           telescope: Телескоп
1149           tower: Кула
1150           utility_pole: Бандера
1151           wastewater_plant: Пречистителна станица
1152           watermill: Воденица
1153           water_tap: Чешма
1154           water_tower: Водокула
1155           water_well: Бунар
1156           water_works: Водоводна станица
1157           windmill: Ветерница
1158           works: Фабрика
1159           "yes": Вештачки
1160         military:
1161           airfield: Воено слетувалиште
1162           barracks: Касарна
1163           bunker: Бункер
1164           checkpoint: Контролна точка
1165           trench: Ров
1166           "yes": Војска
1167         mountain_pass:
1168           "yes": Планински превој
1169         natural:
1170           atoll: Атол
1171           bare_rock: Гола карпа
1172           bay: Залив
1173           beach: Плажа
1174           cape: ‘Рт
1175           cave_entrance: Влез во пештера
1176           cliff: Гребен
1177           coastline: Крајбрежје
1178           crater: Кратер
1179           dune: Дина
1180           fell: Фел
1181           fjord: Фјорд
1182           forest: Шума
1183           geyser: Гејзер
1184           glacier: Ледник
1185           grassland: Полјана
1186           heath: Голет
1187           hill: Рид
1188           hot_spring: Топол извор
1189           island: Остров
1190           isthmus: Превлака
1191           land: Земја
1192           marsh: Бара
1193           moor: Пустара
1194           mud: Кал
1195           peak: Врв
1196           peninsula: Полуостров
1197           point: Точка
1198           reef: Гребен
1199           ridge: Срт
1200           rock: Карпа
1201           saddle: Седло
1202           sand: Песок
1203           scree: Сип
1204           scrub: Честак
1205           shingle: Чакал
1206           spring: Извор
1207           stone: Камен
1208           strait: Проток
1209           tree: Дрво
1210           tree_row: Дрворед
1211           tundra: Тундра
1212           valley: Долина
1213           volcano: Вулкан
1214           water: Вода
1215           wetland: Моклиште
1216           wood: Шума
1217           "yes": Природен елемент
1218         office:
1219           accountant: Сметководител
1220           administrative: Управа
1221           advertising_agency: Рекламна агенција
1222           architect: Архитект
1223           association: Здружение
1224           company: Фирма
1225           diplomatic: Дипломатска служба
1226           educational_institution: Образовна установа
1227           employment_agency: Агенција за вработување
1228           energy_supplier: Енергостопанска служба
1229           estate_agent: Агенција за недвижности
1230           financial: Финансова служба
1231           government: Владина служба
1232           insurance: Служба за осигурување
1233           it: Информатичка служба
1234           lawyer: Адвокат
1235           logistics: Логистичка служба
1236           newspaper: Новинарска служба
1237           ngo: НВО-канцеларија
1238           notary: Нотар
1239           religion: Верска служба
1240           research: Истражувачка служба
1241           tax_advisor: Даночен советник
1242           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1243           travel_agent: Туристичка агенција
1244           "yes": Канцеларија
1245         place:
1246           allotments: Парцели
1247           archipelago: Архипелаг
1248           city: Град
1249           city_block: Градски блок
1250           country: Земја
1251           county: Округ
1252           farm: Фарма
1253           hamlet: Селце
1254           house: Куќа
1255           houses: Куќи
1256           island: Остров
1257           islet: Островче
1258           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1259           locality: Месност
1260           municipality: Општина
1261           neighbourhood: Соседство
1262           plot: Парцела
1263           postcode: Поштенски број
1264           quarter: Четврт
1265           region: Област
1266           sea: Море
1267           square: Плоштад
1268           state: Покраина
1269           subdivision: Админ. подрачје
1270           suburb: Населба
1271           town: Град
1272           village: Село
1273           "yes": Место
1274         railway:
1275           abandoned: Напуштена железничка линија
1276           buffer_stop: Завршна препрека
1277           construction: Железничка линија во изградба
1278           disused: Напуштена железничка линија
1279           funicular: Искачница
1280           halt: Железничка постојка
1281           junction: Железнички јазол
1282           level_crossing: Надвозник
1283           light_rail: Лека железница
1284           miniature: Минијатурна железница
1285           monorail: Едношинска пруга
1286           narrow_gauge: Теснолинејка
1287           platform: Железнички перон
1288           preserved: Зачувана железничка линија
1289           proposed: Предложена железница
1290           rail: Железница
1291           spur: Железнички огранок
1292           station: Железничка станица
1293           stop: Железничка постојка
1294           subway: Метро
1295           subway_entrance: Влез во метро
1296           switch: Железнички пунктови
1297           tram: Трамвајска линија
1298           tram_stop: Трамвајска постојка
1299           turntable: Свртилиште
1300           yard: Железничко депо
1301         shop:
1302           agrarian: Земјоделска продавница
1303           alcohol: Алкохол на црно
1304           antiques: Старинарница
1305           appliance: Продавница за апарати и уреди
1306           art: Уметнички дуќан
1307           baby_goods: Бебешка опрема
1308           bag: Продавница за чанти
1309           bakery: Пекара
1310           bathroom_furnishing: Санитарии
1311           beauty: Козметика
1312           bed: Кревети и постелнина
1313           beverages: Пијалоци
1314           bicycle: Продавница за велосипеди
1315           bookmaker: Бележник
1316           books: Книжарница
1317           boutique: Бутик
1318           butcher: Месарница
1319           car: Автосалон
1320           car_parts: Автоделови
1321           car_repair: Автосервис
1322           carpet: Дуќан за теписи
1323           charity: Добротворна продавница
1324           cheese: Продавница за сирење
1325           chemist: Аптека
1326           chocolate: Чоколада
1327           clothes: Дуќан за облека
1328           coffee: Продавница за кафе
1329           computer: Продавница за сметачи
1330           confectionery: Слаткарница
1331           convenience: Бакалница
1332           copyshop: Фотокопир
1333           cosmetics: Козметика
1334           craft: Продавница за ракотворни залихи
1335           curtain: Продавница за завеси
1336           dairy: Бакалница
1337           deli: Гастрономски дуќан
1338           department_store: Стоковна куќа
1339           discount: Распродажен дуќан
1340           doityourself: Направи сам
1341           dry_cleaning: Хемиско чистење
1342           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1343           electronics: Електронска опрема
1344           erotic: Еротска продавница
1345           estate_agent: Недвижности
1346           fabric: Продавница за ткаенини
1347           farm: Земјоделска продавница
1348           fashion: Бутик
1349           fishing: Рибарска продавница
1350           florist: Цвеќара
1351           food: Продавница за храна
1352           frame: Врамувач
1353           funeral_directors: Погребална служба
1354           furniture: Мебел
1355           garden_centre: Градинарски центар
1356           gas: Плинар
1357           general: Колонијал
1358           gift: Дуќан за подароци
1359           greengrocer: Пиљара
1360           grocery: Бакалница
1361           hairdresser: Фризер
1362           hardware: Алат и опрема
1363           health_food: Продавница за здрава храна
1364           hearing_aids: Слушни апарати
1365           herbalist: Билна аптека
1366           hifi: Продавница за аудиоопрема
1367           houseware: Продавница за покуќнина
1368           ice_cream: Сладоледара
1369           interior_decoration: Внатрешно уредување
1370           jewelry: Јувелир
1371           kiosk: Трафика
1372           kitchen: Кујнска продавница
1373           laundry: Пералница
1374           locksmith: Бравар
1375           lottery: Лотарија
1376           mall: Трговски центар
1377           massage: Масажа
1378           medical_supply: Санитетска продавница
1379           mobile_phone: Мобиларница
1380           money_lender: Лихвар
1381           motorcycle: Моторцикли
1382           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1383           music: Музички дуќан
1384           musical_instrument: Музички инструменти
1385           newsagent: Весникара
1386           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1387           optician: Оптичар
1388           organic: Здрава храна
1389           outdoor: Продавница на отворено
1390           paint: Бои и лакови
1391           pastry: Пекарница
1392           pawnbroker: Заложница
1393           perfumery: Парфимерија
1394           pet: Домашни миленици
1395           pet_grooming: Нега за миленици
1396           photo: Фотографски дуќан
1397           seafood: Морска храна
1398           second_hand: Половна роба
1399           sewing: Шивачка продавница
1400           shoes: Обувки
1401           sports: Спортски дуќан
1402           stationery: Прибор и репроматеријали
1403           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1404           supermarket: Супермаркет
1405           tailor: Кројач
1406           tattoo: Тетоважи
1407           tea: Продавница за чаеви
1408           ticket: Билетарница
1409           tobacco: Тутунарница
1410           toys: Продавница за играчки
1411           travel_agency: Туристичка агенција
1412           tyres: Автогуми
1413           vacant: Празна продавница
1414           variety_store: Сештарница
1415           video: Видеотека
1416           video_games: Продавница за видеоигри
1417           wholesale: Големопродажба
1418           wine: Винска продавница
1419           "yes": Дуќан
1420         tourism:
1421           alpine_hut: Планинска куќарка
1422           apartment: Одморалиштен стан
1423           artwork: Уметничко дело
1424           attraction: Атракција
1425           bed_and_breakfast: Полупансион
1426           cabin: Туристичка колиба
1427           camp_pitch: Логориште
1428           camp_site: Камп
1429           caravan_site: Автокамп
1430           chalet: Брвнара
1431           gallery: Галерија
1432           guest_house: Пансион
1433           hostel: Хостел
1434           hotel: Хотел
1435           information: Информации
1436           motel: Мотел
1437           museum: Музеј
1438           picnic_site: Излетничко место
1439           theme_park: Забавен парк
1440           viewpoint: Видиковец
1441           wilderness_hut: Колиба во дивина
1442           zoo: Зоолошка
1443         tunnel:
1444           building_passage: Премин на зграда
1445           culvert: Пропусен канал
1446           "yes": Тунел
1447         waterway:
1448           artificial: Вештачки воден пат
1449           boatyard: Чамцоградилиште
1450           canal: Канал
1451           dam: Брана
1452           derelict_canal: Запуштен канал
1453           ditch: Канач
1454           dock: Док
1455           drain: Одвод
1456           lock: Преводница
1457           lock_gate: Преводничка врата
1458           mooring: Сидриште
1459           rapids: Брзак
1460           river: Река
1461           stream: Поток
1462           wadi: Вади
1463           waterfall: Водопад
1464           weir: Јаз
1465           "yes": Воден пат
1466       admin_levels:
1467         level2: Државна граница
1468         level3: Регионална граница
1469         level4: Покраинска граница
1470         level5: Регионална граница
1471         level6: Окружна граница
1472         level7: Општинска граница
1473         level8: Градска граница
1474         level9: Селска граница
1475         level10: Населбена граница
1476         level11: Маалска граница
1477       types:
1478         cities: Градови
1479         towns: Гратчиња
1480         places: Места
1481     results:
1482       no_results: Не пронајдов ништо
1483       more_results: Повеќе ставки
1484   issues:
1485     index:
1486       title: Проблеми
1487       select_status: Одберете статус
1488       select_type: Одберете тип
1489       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1490       reported_user: Пријавен корисник
1491       not_updated: Неподновено
1492       search: Пребарај
1493       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1494       link_to_reports: Преглед на пријави
1495       states:
1496         ignored: Занемарено
1497         open: Отворено
1498         resolved: Решено
1499     page:
1500       user_not_found: Корисникот не постои
1501       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1502       reported_user: Пријавен корисник
1503       status: Статус
1504       reports: Пријави
1505       last_updated: Последна поднова
1506       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} од %{user}'
1507       reports_count:
1508         one: '%{count} пријава'
1509         other: '%{count} пријави'
1510       reported_item: Пријавена ставка
1511       states:
1512         ignored: Занемарено
1513         open: Отворено
1514         resolved: Решено
1515       older_issues: Постари проблеми
1516       newer_issues: Понови проблеми
1517     show:
1518       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1519       reports:
1520         one: '%{count} пријава'
1521         other: '%{count} пријави'
1522       no_reports: Нема пријави
1523       report_created_at_html: Првпат пријавено на %{datetime}
1524       last_resolved_at_html: Последно пријавено на %{datetime}
1525       last_updated_at_html: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1526       resolve: Реши
1527       ignore: Занемари
1528       reopen: Повторно отвори
1529       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1530       read_reports: Прочитај пријави
1531       new_reports: Нови пријави
1532       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1533       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1534       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1535     resolve:
1536       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1537     ignore:
1538       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1539     reopen:
1540       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1541     comments:
1542       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1543       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1544     reports:
1545       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1546     helper:
1547       reportable_title:
1548         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1549         note: Напомена бр. %{note_id}
1550   issue_comments:
1551     create:
1552       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1553       issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1554   reports:
1555     new:
1556       title_html: Пријава %{link}
1557       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1558       disclaimer:
1559         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1560         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1561         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1562           членови на заедницата
1563         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1564       categories:
1565         diary_entry:
1566           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1567           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1568           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1569           other_label: Друго
1570         diary_comment:
1571           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1572           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1573           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1574           other_label: Друго
1575         user:
1576           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1577           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1578           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1579           vandal_label: Овој корисник е вандал
1580           other_label: Друго
1581         note:
1582           spam_label: Оваа белешка е спам
1583           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1584           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1585           other_label: Друго
1586     create:
1587       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1588       provide_details: Наведете ги потребните поединости
1589   layouts:
1590     logo:
1591       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1592     home: Оди на матичната местоположба
1593     logout: Одјава
1594     log_in: Најава
1595     sign_up: Зачленување
1596     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1597     edit: Уреди
1598     history: Историја
1599     export: Извези
1600     issues: Проблеми
1601     data: Податоци
1602     export_data: Извези податоци
1603     gps_traces: ГПС-траги
1604     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1605     user_diaries: Кориснички дневници
1606     edit_with: Уреди со %{editor}
1607     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1608     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1609     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1610       за слободна употреба под отворена лиценца.
1611     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1612     hosting_partners_2024_html: Вдомувањето е поддржано од %{fastly}, %{corpmembers},
1613       и други %{partners}.
1614     partners_fastly: Fastly
1615     partners_corpmembers: Корпоративни членови на OSMF
1616     partners_partners: партнери
1617     tou: Услови на употреба
1618     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1619       работиме на неопходни одржувања.
1620     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1621       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1622     nothing_to_preview: Нема што да се прегледа.
1623     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1624       опрема.
1625     help: Помош
1626     about: За нас
1627     copyright: Авторски права
1628     communities: Заедници
1629     community: Заедница
1630     community_blogs: Блогови на заедницата
1631     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1632     learn_more: Дознајте повеќе
1633     more: Повеќе
1634   user_mailer:
1635     diary_comment_notification:
1636       description: Дневничка ставка бр. %{id} во OpenStreetMap
1637       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1638       hi: Здраво %{to_user},
1639       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1640         наслов %{subject}:'
1641       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1642         со наслов %{subject}:'
1643       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1644         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1645       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1646         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1647       footer_unsubscribe: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на %{unsubscribeurl}
1648       footer_unsubscribe_html: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на
1649         %{unsubscribeurl}
1650     message_notification:
1651       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1652       hi: Здраво %{to_user},
1653       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1654       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1655         %{subject}:'
1656       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1657         на авторот на %{replyurl}
1658       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1659         порака на авторот на %{replyurl}
1660     friendship_notification:
1661       hi: Здраво %{to_user},
1662       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1663       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1664       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1665       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1666       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1667       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1668     gpx_description:
1669       description_with_tags: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1670         и следниве ознаки: %{tags}'
1671       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1672         и следниве ознаки: %{tags}'
1673       description_with_no_tags: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1674         и без ознаки
1675       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1676         %{trace_description} и без ознаки
1677     gpx_failure:
1678       hi: Здраво %{to_user},
1679       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1680       more_info: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како да ги
1681         одбегнете ќе најдете на %{url}.
1682       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1683         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1684       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1685       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1686     gpx_success:
1687       hi: Здраво %{to_user},
1688       loaded:
1689         one: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1690         other: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1691       trace_location: Вашата трага е достапна на %{trace_url}
1692       all_your_traces: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на %{url}
1693       all_your_traces_html: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на
1694         %{url}.
1695       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1696     signup_confirm:
1697       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1698       greeting: Здраво!
1699       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1700       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1701         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1702       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1703         да почнете со уредување.
1704     email_confirm:
1705       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1706       greeting: Здраво,
1707       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1708         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1709       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1710         измената.
1711     lost_password:
1712       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1713       greeting: Здраво,
1714       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1715         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1716       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1717         лозинката.
1718     note_comment_notification:
1719       description: Белешка бр. %{id} во OpenStreetMap
1720       anonymous: Анонимен корисник
1721       greeting: Здраво,
1722       commented:
1723         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1724         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1725           интересира'
1726         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1727           близу %{place}.'
1728         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1729           близу %{place}.'
1730         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1731           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1732         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1733           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1734       closed:
1735         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1736         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1737         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1738         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1739           %{place}.'
1740         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1741           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1742         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1743           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1744       reopened:
1745         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1746         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1747         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1748           на каритте близу %{place}.'
1749         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1750           на каритте близу %{place}.'
1751         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1752           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1753         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1754           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1755       details: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
1756       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
1757     changeset_comment_notification:
1758       description: Измени бр. %{id} во OpenStreetMap
1759       hi: Здраво %{to_user},
1760       greeting: Здраво,
1761       commented:
1762         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1763         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1764           интересира'
1765         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1766         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1767           промени'
1768         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1769           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1770         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1771           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1772         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1773         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1774         partial_changeset_without_comment: без коментар
1775       details: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
1776       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
1777       unsubscribe: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1778       unsubscribe_html: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1779   confirmations:
1780     confirm:
1781       heading: Проверете си ја е-поштата
1782       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1783       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1784         да почнете со работа на картите.
1785       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1786         сметката.
1787       button: Потврди
1788       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1789       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1790       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1791       resend_html: Ако сакате уште еднаш да ја добиете потврдната порака по е-пошта,
1792         %{reconfirm_link}.
1793       click_here: стиснете тука
1794     confirm_resend:
1795       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1796     confirm_email:
1797       heading: Потврди промена на е-пошта
1798       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1799         новата е-поштенска адреса.
1800       button: Потврди
1801       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1802       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1803       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1804     resend_success_flash:
1805       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1806         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1807       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1808         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1809         на барања за потврда.
1810   messages:
1811     inbox:
1812       title: Примени
1813       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1814       new_messages:
1815         one: '%{count} нова порака'
1816         other: '%{count} нови пораки'
1817       old_messages:
1818         one: '%{count} стара порака'
1819         other: '%{count} стари пораки'
1820       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1821         %{people_mapping_nearby_link}?
1822       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1823     messages_table:
1824       from: Од
1825       to: До
1826       subject: Наслов
1827       date: Датум
1828       actions: Дејства
1829     message_summary:
1830       unread_button: Означи како непрочитано
1831       read_button: Означи како прочитано
1832       reply_button: Одговори
1833       destroy_button: Избриши
1834       unmute_button: Премести во Примени
1835     new:
1836       title: Испрати ја пораката
1837       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1838       back_to_inbox: Назад на примените
1839     create:
1840       message_sent: Пораката е испратена
1841       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1842         за да можете да праќате други.
1843     no_such_message:
1844       title: Нема таква порака
1845       heading: Нема таква порака
1846       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1847     outbox:
1848       title: За праќање
1849       actions: Дејства
1850       messages:
1851         one: Имате %{count} испратена порака
1852         other: Имате %{count} испратени пораки
1853       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1854         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1855       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1856     muted:
1857       title: Замолкнати пораки
1858       messages:
1859         one: '%{count} замолкната порака'
1860         other: Имате %{count} замолкнати пораки
1861     reply:
1862       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1863         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1864         име за да одговорите.
1865     show:
1866       title: Прочитај ја пораката
1867       reply_button: Одговори
1868       unread_button: Означи како непрочитано
1869       destroy_button: Избриши
1870       back: Назад
1871       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1872         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1873         име за да ја прочитате.
1874     sent_message_summary:
1875       destroy_button: Избриши
1876     heading:
1877       my_inbox: Примени
1878       my_outbox: Моја излезна пошта
1879       muted_messages: Замолкнати пораки
1880     mark:
1881       as_read: Пораката е означена како прочитана
1882       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1883     unmute:
1884       notice: Пораката е преместена во Примени
1885       error: Пораката не можеше да се премести во Примени.
1886     destroy:
1887       destroyed: Пораката е избришана
1888   passwords:
1889     new:
1890       title: Загубена лозинка
1891       heading: Ја заборавивте лозинката?
1892       email address: Е-пошта
1893       new password button: Смени лозинка
1894       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1895         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1896     create:
1897       send_paranoid_instructions: Ако вашата е-пошта е веќе заведена во нашата база,
1898         за неколку минути на неа ќе добиете напатствија за лозинката.
1899     edit:
1900       title: Смени лозинка
1901       heading: Смени лозинка за %{user}
1902       reset: Смени лозинка
1903       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1904     update:
1905       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1906       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1907   preferences:
1908     show:
1909       title: Мои нагодувања
1910       preferred_editor: Претпочитан уредник
1911       preferred_languages: Претпочитани јазици
1912       edit_preferences: Измени нагодувања
1913     edit:
1914       title: Измени нагодувања
1915       save: Поднови нагодувања
1916       cancel: Откажи
1917     update:
1918       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1919     update_success_flash:
1920       message: Нагодувањата се подновени.
1921   profiles:
1922     edit:
1923       title: Уреди профил
1924       save: Поднови профил
1925       cancel: Откажи
1926       image: Слика
1927       gravatar:
1928         gravatar: Користи Gravatar
1929         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1930         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1931         disabled: Граватарот е исклучен.
1932         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1933       new image: Додај слика
1934       keep image: Задржи ја тековната слика
1935       delete image: Отстрани тековна слика
1936       replace image: Замени тековна слика
1937       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1938       home location: Матична местоположба
1939       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1940       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1941         стиснам на картата
1942       show: Прикажи
1943       delete: Избриши
1944       undelete: Откажи бришење
1945     update:
1946       success: Профилот е подновен.
1947       failure: Не можев да го подновам профилот.
1948   sessions:
1949     new:
1950       title: Најава
1951       tab_title: Најава
1952       login_to_authorize_html: Најавете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
1953       email or username: Е-пошта или корисничко име
1954       password: Лозинка
1955       remember: Запомни ме
1956       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1957       login_button: Најава
1958       register now: Зачленете се сега
1959       with external: или најавете преку надворешно место
1960       or: или
1961       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1962     destroy:
1963       title: Одјава
1964       heading: Одјава од OpenStreetMap
1965       logout_button: Одјава
1966     suspended_flash:
1967       suspended: За жал, вашата сметка е заклучена поради сомнителни активности.
1968       contact_support_html: Обратете се на %{support_link} ако сакате да продискутирате
1969         за ова.
1970       support: поддршка
1971   shared:
1972     markdown_help:
1973       heading_html: Расчленето со %{kramdown_link}
1974       headings: Наслови
1975       heading: Наслов
1976       subheading: Подзаглавие
1977       unordered: Неподреден список
1978       ordered: Подреден список
1979       first: Прва ставка
1980       second: Втора ставка
1981       link: Врска
1982       text: Текст
1983       image: Слика
1984       alt: Алтернативен текст
1985       url: URL
1986       codeblock: Коден блок
1987     richtext_field:
1988       edit: Уреди
1989       preview: Преглед
1990       help: Помош
1991   site:
1992     about:
1993       next: Следно
1994       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} учесници'
1995       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1996         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1997       lede_text: |-
1998         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1999         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
2000       local_knowledge_title: Месни сознанија
2001       local_knowledge_html: |-
2002         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
2003         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
2004         со цел да се провери исправноста
2005         и актуелноста на OSM.
2006       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
2007       community_driven_1_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
2008         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
2009         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
2010         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
2011         заедницата ќе дознаете на %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2012         и мрежното место\n%{osm_foundation_link}."
2013       community_driven_osm_blog: Блог на OpenStreetMap
2014       community_driven_user_diaries: кориснички дневници
2015       community_driven_community_blogs: блогови на заедницата
2016       community_driven_osm_foundation: Фондација OSM
2017       open_data_title: Отворени податоци
2018       open_data_1_html: |-
2019         OpenStreetMap е проект со %{open_data}: можете слободно да го користите за било која цел
2020         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
2021         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата %{copyright_license_link}.
2022       open_data_open_data: отворени податоци
2023       open_data_copyright_license: Авторски права и лиценца
2024       legal_title: Правни работи
2025       legal_1_1_html: "Со ова мрежно место и многу други поврзани услуги формално
2026         раководи %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nво име на заедницата. Употребата
2027         на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2028         и our %{privacy_policy_link}."
2029       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2030       legal_1_1_terms_of_use: Услови на употреба
2031       legal_1_1_aup: Правила за прифатлива употреба
2032       legal_1_1_privacy_policy: Правила за личните податоци
2033       legal_2_1_html: |-
2034         %{contact_the_osmf_link}
2035         ако имате прашања во врска со лиценцирање, авторски права или други правни работи.
2036       legal_2_1_contact_the_osmf: Контактирајте ја OSMF
2037       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото со лупа и Сотстојбата на картата се %{registered_trademarks_link}.
2038       legal_2_2_registered_trademarks: заштитни знаци на OSMF
2039       partners_title: Партнери
2040     copyright:
2041       title: Авторски права и лиценца
2042       foreign:
2043         title: За овој превод
2044         html: Во случај на спротивставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
2045           предност има англиската страница
2046         english_link: англискиот оригинал
2047       native:
2048         title: За страницава
2049         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
2050           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
2051           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
2052         native_link: македонската верзија
2053         mapping_link: почнете да ги работите картите
2054       legal_babble:
2055         introduction_1_html: |-
2056           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} работи на %{open_data}, заштитен со лиценцата
2057           %{odc_odbl_link} (ODbL) од %{osm_foundation_link} (OSMF).
2058         introduction_1_open_data: отворени податоци
2059         introduction_1_odc_odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2060         introduction_1_osm_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2061         introduction_2_html: |-
2062           Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, предавате и менувате,
2063           под услов да ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Доколку ги измените или дополните податоците, добиеното мора да го распространувате само под истата лиценца. Вашите права и одговорности ќе ги најдете во целосниот %{legal_code_link}.
2064         introduction_2_legal_code: правен документ
2065         introduction_3_html: Нашата документација е под лиценцата %{creative_commons_link}
2066           (CC BY-SA 2.0).
2067         introduction_3_creative_commons: Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под
2068           исти услови 2.0
2069         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk
2070         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
2071         credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
2072           да ги направите следниве две нешта:'
2073         credit_2_1: Дајте му заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна
2074           напомена.
2075         credit_2_2: Истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени
2076           бази на податоци.
2077         credit_3_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се разликуваат
2078           зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример, правилата се
2079           различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика. Сите поединости
2080           на условите ќе ги најдете на \n%{attribution_guidelines_link}."
2081         credit_3_attribution_guidelines: Напатствијата за припис
2082         credit_4_1_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
2083           за отврени бази, можете да ставите врска до %{this_copyright_page_link}.\nАлтернативно,
2084           и како неопходно ако го распространувате OSM во\nподаточен облик, можете
2085           право да го напишете името на лиценцата/ците и да ставите непосредна врска
2086           до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде ова е невозможно (на пр. печатени
2087           дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите на openstreetmap.org (можеби
2088           проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната адреса) и opendatacommons.org.\nВо
2089           овој пример, приписот се покажува во аголот на картата."
2090         credit_4_1_this_copyright_page: оваа авторскоправна страница
2091         attribution_example:
2092           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2093           title: Пример за наведување
2094         more_title_html: Повеќе информации
2095         more_1_1_html: Прочитајте повеќе за употребата на нашите податоци и затоа
2096           како да ни оддадавате заслуга (припис) на %{osmf_licence_page_link}.
2097         more_1_1_osmf_licence_page: страницата за лиценцата OSMF
2098         more_2_1_html: |-
2099           Иако OpenStreetMap работи на отворени податоци, не можеме да понудиме бесплатен приложник на трети лица.
2100           Погледајте ги нашите %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} and %{nominatim_usage_policy_link}.
2101         more_2_1_api_usage_policy: Правила за употреба на приложник
2102         more_2_1_tile_usage_policy: Правила за употреба на полиња
2103         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правила за употреба на Nominatim
2104         contributors_title_html: Нашите учесници
2105         contributors_intro_html: |-
2106           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2107           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2108           и други извори, меѓу кои се:
2109         contributors_at_credit_html: |-
2110           %{austria}: Содржи податоци од %{stadt_wien_link} (под %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2111           и Земјиште Тирол (под %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2112         contributors_at_austria: Австрија
2113         contributors_at_stadt_wien: Град Виена
2114         contributors_at_cc_by: CC BY
2115         contributors_at_land_vorarlberg: Покраина Предарлска
2116         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT со измени/дополнувања
2117         contributors_au_credit_html: |-
2118           %{australia}: Вклучува или разработено користејќи ги Административните граници © %{geoscape_australia_link}
2119           заштитени од Државната Заедница Австралија под %{cc_licence_link}.
2120         contributors_au_australia: Австралија
2121         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралија
2122         contributors_au_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2123           BY 4.0)
2124         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2125         contributors_ca_credit_html: |-
2126           %{canada}: Содржи податоци од
2127           GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси), CanVec (© Министерство за природни ресурси) и StatCan (Географски оддел, Статистичка служба на Канада).
2128         contributors_ca_canada: Канада
2129         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Содржи податоциц од Земјомерно-катастарската
2130           управа на Чешка  лиценцирани под %{cc_licence_link}'
2131         contributors_cz_czechia: Чешка
2132         contributors_cz_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2133           BY 4.0)
2134         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2135         contributors_fi_credit_html: |-
2136           %{finland}: Содржи податоци од
2137           Националниот земјомер на Финската топографска база на податоци и други податочни збирови под лиценцата %{nlsfi_license_link}.
2138         contributors_fi_finland: Финска
2139         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2140         contributors_fr_credit_html: |-
2141           %{france}: Содржи податоци преземени од
2142           Главната даночна управа.
2143         contributors_fr_france: Франција
2144         contributors_hr_credit_html: |-
2145           %{croatia}: Содржи податоци од %{dgu_link} и %{open_data_portal}
2146           (информации од јавен карактер на Хрватска).
2147         contributors_hr_croatia: Хрватска
2148         contributors_hr_dgu: Државна геодетска управа на Хрватска
2149         contributors_hr_open_data_portal: Портал за отворени податоци
2150         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Содржи © и податоци, 2007
2151           (%{and_link})'
2152         contributors_nl_netherlands: Холандија
2153         contributors_nz_credit_html: |-
2154           %{new_zealand}: Содржи податоци од %{linz_data_service_link}
2155           и лиценцирана за преупотреба според %{cc_by_link}.
2156         contributors_nz_new_zealand: Нов Зеланд
2157         contributors_nz_linz_data_service: Податочната служба LINZ
2158         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2159         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2160         contributors_rs_credit_html: |-
2161           %{serbia}: Содржи податоци од %{rgz_link} и %{open_data_portal}
2162           (информации од јавен карактер на Србија), 2018 г.
2163         contributors_rs_serbia: Србија
2164         contributors_rs_rgz: Републичкиот геодетски завод на Србија
2165         contributors_rs_open_data_portal: Порталот за отворени податоци на Република
2166           Србија
2167         contributors_si_credit_html: |-
2168           %{slovenia}: Содржи податоци од %{gu_link} и %{mkgp_link}
2169           (информации од јавен карактер во Словенија).
2170         contributors_si_slovenia: Словенија
2171         contributors_si_gu: Геоодетската управа на Словенија
2172         contributors_si_mkgp: Министерството за земјоделство, шумарство и храна
2173         contributors_es_credit_html: |-
2174           %{spain}: Содржи податоци преземени од
2175           Националиот географски иститут на Шпанија (%{ign_link}) и Националниот катографски систем (%{scne_link})
2176           достапно за преупотреба согласно %{cc_by_link}.
2177         contributors_es_spain: Шпанија
2178         contributors_es_ign: IGN
2179         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2180         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2181         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Содржи податоци добиени од
2182           %{ngi_link}, Државните авторски права се задржани.'
2183         contributors_za_south_africa: ЈАР
2184         contributors_za_ngi: 'Главна управа: Национални геопросторни информации'
2185         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Содржи податоци од Картографскиот
2186           завод на Обединетото Кралство © Крунски авторски права и права на базата
2187           2010-2023 г.'
2188         contributors_gb_united_kingdom: Обединето Кралство
2189         contributors_2_html: Повеќе поединости за овие и други извори употребени за
2190           подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на %{contributors_page_link} на
2191           Викито на OpenStreetMap.
2192         contributors_2_contributors_page: Страна за учесници
2193         contributors_footer_2_html: |-
2194           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2195           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2196           дека прифаќа каква било одговорност.
2197         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2198         infringement_1_html: |-
2199           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2200           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2201           изречна дозвола од нивните праводршци.
2202         infringement_2_1_html: |-
2203           Ако сметате дека некој бесправно додал авторскозаштитен материјал во базата на OpenStreetMap database или ова мрежно место, погледајте ја нашата %{takedown_procedure_link} или поднесете пријава непосредно на нашата
2204           %{online_filing_page_link}.
2205         infringement_2_1_takedown_procedure: постапка за симнување
2206         infringement_2_1_online_filing_page: страница за семрежно поднесување
2207         trademarks_title: Заштитни знаци
2208         trademarks_1_1_html: |-
2209           OpenStreetMap, логото со лупа и Состојба на картата се заштитни знаци/имиња на Фондацијата OpenStreetMap. Ако имате прашања за тоа како да ги користите знаците, погледајте го нашите
2210           %{trademark_policy_link}.
2211         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила за заштитни знаци
2212     index:
2213       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2214         оневозможиле тој програм.
2215       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2216       license:
2217         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2218       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2219         и дали е овозможено далечинското управување
2220     edit:
2221       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2222       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2223         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2224         %{user_page}.
2225       user_page_link: корисничка страница
2226       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2227       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2228     export:
2229       title: Извези
2230       manually_select: Рачно изберете друга површина
2231       licence: Лиценца
2232       licence_details_html: Податоците на OpenStreetMap се лиценцирани според  %{odbl_link}
2233         (ODbL).
2234       odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2235       too_large:
2236         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2237           извори:'
2238         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2239           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2240           извори за крупно преземање:'
2241         planet:
2242           title: Планетата на OSM
2243           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2244         overpass:
2245           title: Извршник „Надвозник“
2246           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2247         geofabrik:
2248           title: Преземања на Geofabrik
2249           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2250             градови
2251         other:
2252           title: Други извори
2253           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2254       export_button: Извези
2255     fixthemap:
2256       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2257       how_to_help:
2258         title: Како да помогнете
2259         join_the_community:
2260           title: Приклучете се во заедницата
2261           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2262             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2263             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2264         add_a_note:
2265           instructions_1_html: |-
2266             Просто стиснете на %{note_icon} или пак на истата икона од приказникот на картата.
2267             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2268       other_concerns:
2269         title: Други проблеми
2270         concerns_html: |-
2271           If you have concerns about како се користат нашите податоци или за содржините, погледајте ја нашата
2272           %{copyright_link} за повеќе правни информации, или пак обратете се кај соодветната %{working_group_link}.
2273         copyright: страница за авторски права
2274         working_group: работна група на OSMF
2275     help:
2276       title: Помош
2277       introduction: |-
2278         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2279         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2280       welcome:
2281         url: /welcome
2282         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2283         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2284       beginners_guide:
2285         title: Почетен курс
2286         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2287       community:
2288         title: Форум за помош и заедница
2289         description: Заедничко место за барање помош и разговори за OpenStreetMap.
2290       mailing_lists:
2291         title: Поштенски списоци
2292         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2293           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2294       irc:
2295         title: IRC
2296         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2297       switch2osm:
2298         title: Преод на OSM
2299         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2300           OpenStreetMap и други услуги.
2301       welcomemat:
2302         title: За организации
2303         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2304           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2305       wiki:
2306         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2307         title: Вики на OpenStreetMap
2308         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2309     potlatch:
2310       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2311         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2312         употреба во прелистувач.
2313       desktop_application_html: Сè уште можете да го користите Potlatch со %{download_link}.
2314       download: преземање на оваа програма за Mac и Windows
2315       id_editor_html: Во спротивно, можете да го поставите уредникот iD како стандарден,
2316         кој работи во вашиот прелистувач како што порано беше случај со Potlatch.
2317         %{change_preferences_link}.
2318       change_preferences: Тука сменете ги нагодувањата
2319     any_questions:
2320       title: Имате прашања?
2321       paragraph_1_html: |-
2322         OpenStreetMap има неколку извори од кои можете да научите за проектот, поставување и одговарање на прашања и соработна дискусија за и документирање на картографски теми.
2323         %{help_link}. Дали сте дел од организација која прави планови за OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2324       get_help_here: Овде побарајте помош
2325       welcome_mat: Погледајте ја подлогата за добредојде
2326     sidebar:
2327       search_results: Исход од пребарувањето
2328       close: Затвори
2329     search:
2330       search: Пребарај
2331       get_directions: Дај насоки
2332       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2333       from: Од
2334       to: До
2335       where_am_i: Каде е ова?
2336       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2337       submit_text: Дај
2338       reverse_directions_text: Смени насока
2339     key:
2340       table:
2341         entry:
2342           motorway: Автопат
2343           main_road: Главен пат
2344           trunk: Главна сообраќајна артерија
2345           primary: Главен пат
2346           secondary: Спореден пат
2347           unclassified: Некласификуван пат
2348           pedestrian: Пешачки пат
2349           track: Патека
2350           bridleway: Пешачко-влечен пат
2351           cycleway: Велосипедска патека
2352           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2353           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2354           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2355           cycleway_mtb: Пат за планински велосипедизам
2356           footway: Пешачка патека
2357           rail: Железница
2358           train: Воз
2359           subway: Метро
2360           ferry: Траект
2361           light_rail: Лека железница
2362           tram: Трамвај
2363           trolleybus: Тролејбус
2364           bus: Автобус
2365           cable_car: Клупна жичница
2366           chair_lift: Клупна жичница
2367           runway: Аеродромска писта
2368           taxiway: Рулажна патека
2369           apron: Аеродромска платформа
2370           admin: Административна граница
2371           capital: Главен град
2372           city: Град
2373           orchard: Овоштарник
2374           vineyard: Лозје
2375           forest: Шума
2376           wood: Шума
2377           farmland: Земјоделско земјиште
2378           grass: Трева
2379           meadow: Ливада
2380           bare_rock: Гола карпа
2381           sand: Песок
2382           golf: Голф-терен
2383           park: Парк
2384           common: Општествена земја
2385           built_up: Изградено подрачје
2386           resident: Станбено подрачје
2387           retail: Трговско подрачје
2388           industrial: Индустриско подрачје
2389           commercial: Комерцијално подрачје
2390           heathland: Вресиште
2391           scrubland: Шикара
2392           lake: Езеро
2393           reservoir: Резервоар
2394           intermittent_water: Повремена водна површина
2395           glacier: Ледник
2396           reef: Гребен
2397           wetland: Моклиште
2398           farm: Фарма
2399           brownfield: Запуштено подрачје
2400           cemetery: Гробишта
2401           allotments: Парцели
2402           pitch: Спортски терен
2403           centre: Спортски центар
2404           beach: Плажа
2405           reserve: Природен резерват
2406           military: Воено подрачје
2407           school: Училиште
2408           university: Универзитет
2409           hospital: Болница
2410           building: Значајно здание
2411           station: Железничка станица
2412           summit: Врв
2413           peak: Врв
2414           tunnel: Испрекината линија = тунел
2415           bridge: Црна линија = мост
2416           private: Доверлив пристап
2417           destination: Пристап до одредницата
2418           construction: Патишта во изградба
2419           bus_stop: Автобуска постојка
2420           stop: Постојка
2421           bicycle_shop: Точкар
2422           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
2423           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2424           bicycle_parking_small: Мал паркинг за велосипеди
2425           toilets: Тоалет
2426     welcome:
2427       title: Добре дојдовте!
2428       introduction: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта на
2429         светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2430         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2431       whats_on_the_map:
2432         title: Што има на картата
2433         on_the_map_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични %{real_and_current}
2434           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2435           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2436         real_and_current: вистински и тековни
2437         off_the_map_html: Она што тука %{doesnt} се судови и вреднувања, историски
2438           (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со
2439           авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги
2440           и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2441         doesnt: нема да го најдете
2442       basic_terms:
2443         title: Основни картографски поими
2444         paragraph_1: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2445         an_editor_html: '%{editor} е програм или мрежно место што се користи за уредување
2446           на карти.'
2447         a_node_html: '%{node} е точка на картата, како на пр. извесен ресторан или
2448           дрво.'
2449         a_way_html: '%{way} е линија или подрачје, како пат, поток, езеро или објект
2450           (здание).'
2451         a_tag_html: '%{tag} е податок за јазол или пат, како на пр. име на ресторан
2452           или дозволената брзина на улица.'
2453         editor: уредник
2454         node: јазол
2455         way: пат
2456         tag: ознака
2457       rules:
2458         title: Правила!
2459         para_1_html: |-
2460           OpenStreetMap има малку формални правила, но од сите учесници се очекува да соработуваат и општат со заедницата. Ако размислувате за други активности освен рачно уредување, прочитајте и следете ги напатствијата за
2461           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2462         imports: Увози
2463         automated_edits: Автоматски уредувања
2464       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2465       continue_authorization: Продолжи со овластувањето
2466       add_a_note:
2467         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2468         para_1: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време да се
2469           зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2470         para_2_html: 'Едноставно појдете на %{map_link} и стиснете на иконата со белешка:
2471           %{note_icon}. Со ова ќе ставите бележник на картата, кој потоа можете да
2472           го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи
2473           потоа ќе иследат за што станува збор.'
2474         the_map: картата
2475     communities:
2476       title: Заедници
2477       lede_text: |-
2478         На OpenStreetMap имаме учесници и корисници од  целиот свет.
2479         Многумина учествуваат како поединци, но други имаат создадено заедници.
2480         Овие групи се од најразлична големина и застапуваат подрачја од мали гратчиња до големи региони со повеќе земји.
2481         Тие може да бидат формални и неформални.
2482       local_chapters:
2483         title: Месни ограноци
2484         about_text: Месните ограноци се групи на ниво на земја кои формално се регистрирале
2485           како здруженија на граѓани. Тие ја претставуваат картата и нејзините картографи
2486           во нивните односи со локалната самоуправа, деловните субјекти и медиумите.
2487           Како официјални подружници на Фондацијата OpenStreetMap (OSMF) тие имаат
2488           врска со органот во правна и авторскоправна смисла.
2489         list_text: 'Еве список на формалните месни ограноци:'
2490       other_groups:
2491         title: Други групи
2492         other_groups_html: |-
2493           Нема потреба од формално основање на група како што тоа важи за месните ограноци.
2494           Многу групи работат мошне успешно со неформални собири на учесници или како заедница. Секој може да отпочне ваква група или да се приклучи кон постоечка. Повеќе за нив ќе прочитате на %{communities_wiki_link}.
2495         communities_wiki: викистраницата за Заедници
2496   traces:
2497     visibility:
2498       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2499       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2500         точки)
2501       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2502       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2503         подредени точки со време)
2504     new:
2505       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2506       visibility_help: што значи ова?
2507       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2508       help: Помош
2509       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2510     create:
2511       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2512       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2513         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2514         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2515       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2516         Обидете се повторно
2517       traces_waiting:
2518         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2519           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2520           други корисници.
2521         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2522           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2523           во која чекаат други корисници.
2524     edit:
2525       cancel: Откажи
2526       title: Ја уредувате трагата %{name}
2527       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2528       visibility_help: што значи ова?
2529       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2530     update:
2531       updated: Трагата е подновена
2532     trace_optionals:
2533       tags: Ознаки
2534     show:
2535       title: Ја гледате трагата  %{name}
2536       heading: Ја гледате трагата %{name}
2537       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2538       filename: 'Податотека:'
2539       download: преземи
2540       uploaded: 'Подигнато во:'
2541       points: 'Точки:'
2542       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2543       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2544       map: карта
2545       edit: уреди
2546       owner: 'Сопственик:'
2547       description: 'Опис:'
2548       tags: 'Ознаки:'
2549       none: Ништо
2550       edit_trace: Уреди ја трагава
2551       delete_trace: Избриши ја трагава
2552       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2553       visibility: 'Видливост:'
2554       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2555     trace:
2556       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2557       count_points:
2558         one: '%{count} точка'
2559         other: '%{count} точки'
2560       more: повеќе
2561       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2562       view_map: Погледај ја картата
2563       edit_map: Уредување
2564       public: ЈАВНО
2565       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2566       private: ЛИЧНО
2567       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2568       details_with_tags_html: '%{time_ago} од %{user} во %{tags}'
2569       details_without_tags_html: '%{time_ago} од %{user}'
2570     index:
2571       public_traces: Јавни ГПС-траги
2572       my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2573       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2574       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2575       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2576       empty_title: Тука сè уште нема ништо
2577       empty_upload_html: '%{upload_link} или дознајте повеќе за исцртувањето со ГПС-траги
2578         на %{wiki_link}.'
2579       upload_new: Подигни нова трага
2580       wiki_page: викистраницата
2581       upload_trace: Подигни трага
2582       all_traces: Сите траги
2583       my_traces: Мои траги
2584       traces_from: Јавни траги од %{user}
2585       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2586     page:
2587       older: Постари траги
2588       newer: Понови траги
2589     destroy:
2590       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2591     make_public:
2592       made_public: Трагата е објавена
2593     offline_warning:
2594       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2595     offline:
2596       heading: GPX-складиштето е исклучено
2597       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2598     georss:
2599       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2600     description:
2601       description_with_count:
2602         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2603         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2604       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2605   application:
2606     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2607     require_cookies:
2608       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2609         за да можете да продолжите,
2610     setup_user_auth:
2611       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2612         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2613       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2614         повеќе.
2615       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2616         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2617         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2618     settings_menu:
2619       account_settings: Нагодувања на сметката
2620       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2621       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2622       muted_users: Замолкнати корисници
2623     auth_providers:
2624       openid_url: URL на OpenID
2625       openid_login_button: Продолжи
2626       openid:
2627         title: Најава со OpenID
2628         alt: Лого на OpenID
2629       google:
2630         title: Најава со Google
2631         alt: Лого на Гугл
2632       facebook:
2633         title: Најава со Фејсбук
2634         alt: Лого на Фејсбук
2635       microsoft:
2636         title: Најава со Microsoft
2637         alt: Лого на Microsoft
2638       github:
2639         title: Најава со GitHub
2640         alt: Лого на GitHub
2641       wikipedia:
2642         title: Најава со Википедија
2643         alt: Лого на Википедија
2644   oauth:
2645     permissions:
2646       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2647     scopes:
2648       openid: Најава со OpenStreetMap
2649       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2650       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2651       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2652       write_api: Менување на картата
2653       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2654       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2655       write_notes: Менување на белешки
2656       write_redactions: Прикриј податоци за картата
2657       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2658       consume_messages: Читајте, менувајте статуси и бришете кориснички пораки
2659       send_messages: Испраќајте приватни пораки до други корисници
2660       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2661     for_roles:
2662       moderator: Оваа дозвола е за дејства достапни само за модератори.
2663   oauth2_applications:
2664     index:
2665       title: Мои клиентски прилози
2666       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2667         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2668         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2669       new: Пријавете нов пирлог
2670       name: Име
2671       permissions: Дозволи
2672     application:
2673       edit: Уреди
2674       delete: Избриши
2675       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2676     new:
2677       title: Пријавете нов пирлог
2678     edit:
2679       title: Уредете го прилогот
2680     show:
2681       edit: Уреди
2682       delete: Избриши
2683       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2684       client_id: Клиентска назнака
2685       client_secret: Клиентска тајна
2686       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2687       permissions: Дозволи
2688       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2689     not_found:
2690       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2691   oauth2_authorizations:
2692     new:
2693       title: Се бара овластување
2694       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2695         следниве дозволи?
2696       authorize: Овласти
2697       deny: Одбиј
2698     error:
2699       title: Се појави грешка
2700     show:
2701       title: Код за овластување
2702   oauth2_authorized_applications:
2703     index:
2704       title: Мои овластени прилози
2705       application: Прилог
2706       permissions: Дозволи
2707       last_authorized: Последно овластено
2708       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2709     application:
2710       revoke: Одземи пристап
2711       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2712   users:
2713     new:
2714       title: Зачленување
2715       tab_title: Зачленување
2716       signup_to_authorize_html: Зачленете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
2717       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2718         сметка.
2719       please_contact_support_html: Обратете се кај %{support_link} за да побарате
2720         создавање на сметка — ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
2721       support: поддршката
2722       about:
2723         header: Слободна и уредлива.
2724         paragraph_1: За разлика од други карти, OpenStreetMap наполно е дело на луѓе
2725           како вас. Секој слободно може да ја поправа, подновува, презема и користи.
2726         paragraph_2: Зачленете се за да почнете со учество.
2727         welcome: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2728       duplicate_social_email: Ако веќе имате сметка на OpenStreetMap и сакате да користите
2729         надворешен добавувач на идентитет, најавете се со лозинката и изменете ги
2730         нагодувањата на сметката.
2731       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2732         во прилагодувањата.
2733       by_signing_up:
2734         html: Зачленувајќи се, се согласувате со нашите %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2735           и %{contributor_terms_link}.
2736         privacy_policy: правила за личните податоци
2737         privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2738           адреси
2739         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2740         contributor_terms: услови на учество
2741       tou: услови на употреба
2742       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2743       continue: Зачленување
2744       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2745       email_help:
2746         privacy_policy: правила за личните податоци
2747         privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2748           адреси
2749         html: Вашата адреса не се прикажува јавно. Повеќе ќе дознаете на %{privacy_policy_link}.
2750       consider_pd_html: Моите придонеси ги сметам за %{consider_pd_link}.
2751       consider_pd: јавна сопственост
2752       or: или
2753       use external auth: или зачленете се преку надворешно место
2754     terms:
2755       title: Услови
2756       heading: Услови
2757       heading_ct: Услови на учество
2758       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2759         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2760       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2761         вашите постоечки и идни придонеси.
2762       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2763       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2764         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2765         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2766       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2767       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2768       consider_pd_why: Што е ова?
2769       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2770       guidance_info_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие поими:
2771         %{readable_summary_link} и некои %{informal_translations_link}'
2772       readable_summary: човечки читлив опис
2773       informal_translations: неформални преводи
2774       continue: Продолжи
2775       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2776       decline: Одбиј
2777       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2778         согласете се или одбијте ги.
2779       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2780       legale_names:
2781         france: Франција
2782         italy: Италија
2783         rest_of_world: Остатокот од светот
2784     terms_declined_flash:
2785       terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
2786         Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
2787       terms_declined_link: оваа викистраница
2788       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2789     no_such_user:
2790       title: Нема таков корисник
2791       heading: Корисникот %{user} не постои.
2792       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2793         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2794       deleted: избришан
2795     show:
2796       my diary: Мојот дневник
2797       my edits: Мои уредувања
2798       my traces: Мои траги
2799       my notes: Мои белешки
2800       my messages: Мои пораки
2801       my profile: Мојот профил
2802       my settings: Мои поставки
2803       my comments: Мои коментари
2804       my_preferences: Мои нагодувања
2805       my_dashboard: Моја управувачница
2806       blocks on me: Добиени блокови
2807       blocks by me: Извршени болокови
2808       create_mute: Замолкни го корисников
2809       destroy_mute: Одмолкни го корисников
2810       edit_profile: Уреди профил
2811       send message: Испрати порака
2812       diary: Дневник
2813       edits: Уредувања
2814       traces: Траги
2815       notes: Белешки на картата
2816       remove as friend: Отстрани од пријатели
2817       add as friend: Додај во пријатели
2818       mapper since: 'Картограф од:'
2819       last map edit: 'Последно уредување на картата:'
2820       no activity yet: Сè уште нема активности
2821       uid: 'Корисничка назнака:'
2822       ct status: 'Услови за учество:'
2823       ct undecided: Неодлучено
2824       ct declined: Одбиен
2825       email address: Е-пошта
2826       created from: 'Создадено од:'
2827       status: 'Статус:'
2828       spam score: 'Оцена за спам:'
2829       role:
2830         administrator: Овој корисник е администратор
2831         moderator: Овој корисник е модератор
2832         importer: Овој корисник е увозник
2833         grant:
2834           administrator: Додели администраторски пристап
2835           moderator: Додели модераторски пристап
2836           importer: Дај увознички пристап
2837         revoke:
2838           administrator: Лиши од администраторски пристап
2839           moderator: Лиши од модераторски пристап
2840           importer: Одземи увознички пристап
2841       block_history: Активни блокови
2842       moderator_history: Зададени блокови
2843       revoke_all_blocks: Отповикај ги сите блокови
2844       comments: Коментари
2845       create_block: Блокирај го корисников
2846       activate_user: Активирај го корисников
2847       confirm_user: Потврди го корисников
2848       unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2849       unsuspend_user: Откочи го корисников
2850       hide_user: Скриј го корисников
2851       unhide_user: Покажи го корисников
2852       delete_user: Избриши го корисников
2853       confirm: Потврди
2854       report: Пријави го корисников
2855     go_public:
2856       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2857     index:
2858       title: Корисници
2859       heading: Корисници
2860       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2861       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2862       empty: Нема најдено такви корисници
2863     page:
2864       older: Постари корисници
2865       newer: Понови корисници
2866       found_users:
2867         one: Најдов %{count} корисник
2868         other: Најдов %{count} корисници
2869       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2870       hide: Скриј одбрани корисници
2871     suspended:
2872       title: Сметката е закочена
2873       heading: Сметката е закочена
2874       support: поддршка
2875       automatically_suspended: За жал, вашата сметка е автоматски заклучена поради
2876         сомнителни активности.
2877       contact_support_html: Оваа одлука ќе биде набргу прегледана од администратор.
2878         Можете и да се обратите кај %{support_link} ако сакате да поразговарате за
2879         ова.
2880     auth_failure:
2881       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2882       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2883       no_authorization_code: Нема код за овластување
2884       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2885       invalid_scope: Неважечки делокруг
2886       unknown_error: Заверката не успеа
2887     auth_association:
2888       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2889       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2890         образецот подолу.
2891       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2892         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2893         со вашата назнака.
2894   user_role:
2895     filter:
2896       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2897       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2898       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2899       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2900         улога на тековниот корисник.
2901     grant:
2902       title: Потврди доделување на улога
2903       heading: Потврди доделување на улога
2904       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2905         `%{name}'?
2906       confirm: Потврди
2907     revoke:
2908       title: Потврди лишување од улога
2909       heading: Потврди лишување од улога
2910       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2911         `%{role}' ?
2912       confirm: Потврди
2913   user_blocks:
2914     model:
2915       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2916         блокови.
2917       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2918     not_found:
2919       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2920       back: Назад кон показателот
2921     new:
2922       title: Правење на блок за %{name}
2923       heading_html: Правење на блок за %{name}
2924       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2925     edit:
2926       title: Уредување на блок за %{name}
2927       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2928       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2929       revoke: Отповикај блок
2930     filter:
2931       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2932     create:
2933       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2934     update:
2935       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2936       only_creator_can_edit_without_revoking: Само модераторот кој го направил блоков
2937         може да го уредува без отповикување.
2938       only_creator_or_revoker_can_edit: Овој блок можат да го менуваат само модератори
2939         кои го создале или отповикале.
2940       inactive_block_cannot_be_reactivated: Овој блок е неактивен и не може да се
2941         реактивира.
2942       success: Блокот е изменет.
2943     index:
2944       title: Кориснички блокови
2945       heading: Список на кориснички блокови
2946       empty: Досега сè уште нема блокови.
2947     revoke_all:
2948       title: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
2949       heading_html: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
2950       empty: '%{name} нема активни блокови.'
2951       confirm: Дали сигурно сакате да отповикате %{active_blocks}?
2952       active_blocks:
2953         one: '%{count} активен блок'
2954         other: '%{count} активни блокови'
2955       revoke: Отповикај!
2956       flash: Сите активни блокови се отповикани.
2957     helper:
2958       time_future_html: Истекува за %{time}.
2959       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2960       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2961         се најави.
2962       time_past_html: Истечено %{time}.
2963       block_duration:
2964         hours:
2965           one: '%{count} час'
2966           other: '%{count} часа'
2967         days:
2968           one: '%{count} ден'
2969           other: '%{count} дена'
2970         weeks:
2971           one: '%{count} седмица'
2972           other: '%{count} седмици'
2973         months:
2974           one: '%{count} месец'
2975           other: '%{count} месеци'
2976         years:
2977           one: '%{count} година'
2978           other: '%{count} години'
2979     blocks_on:
2980       title: Блокови за %{name}
2981       heading_html: Список на блокови за %{name}
2982       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2983     blocks_by:
2984       title: Блокови од %{name}
2985       heading_html: Список на блокови од %{name}
2986       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2987     show:
2988       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2989       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2990       created: 'Создадено:'
2991       duration: 'Траење:'
2992       status: 'Статус:'
2993       show: Прикажи
2994       edit: Уреди
2995       confirm: Дали сте сигурни?
2996       reason: 'Причина за блокирање:'
2997       revoker: 'Поништувач:'
2998       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2999     block:
3000       not_revoked: (не се поништува)
3001       show: Прикажи
3002       edit: Уреди
3003     blocks:
3004       display_name: Блокиран корисник
3005       creator_name: Создавач
3006       reason: Причина за блокирање
3007       status: Статус
3008       revoker_name: 'Поништил:'
3009       older: Постари блокови
3010       newer: Понови блокови
3011     navigation:
3012       all_blocks: Сите блокови
3013       blocks_on_me: Добиени блокови
3014       blocks_on_user: Блокови за %{user}
3015       blocks_by_me: Извршени болокови
3016       blocks_by_user: Блокови од %{user}
3017       block: Блок бр. %{id}
3018       new_block: Нов блок
3019   user_mutes:
3020     index:
3021       title: Замолкнати корисници
3022       my_muted_users: Мои замолкнати корисници
3023       you_have_muted_n_users:
3024         one: Имате замолкнато %{count} корисник
3025         other: Имате замолкнато %{count} корисници
3026       user_mute_explainer: Пораките на замолкнатите корисници се преместуваат во посебно
3027         сандаче Примени, и за нив нема да добивате известувања по е-пошта.
3028       user_mute_admins_and_moderators: Можете да замолкнувате администратори и модератори,
3029         но нивните пораки нема да бидат замолкнати.
3030       table:
3031         thead:
3032           muted_user: Замолкнат корисник
3033           actions: Дејства
3034         tbody:
3035           unmute: Одмолкни
3036           send_message: Испрати порака
3037     create:
3038       notice: Го замолкнавте %{name}.
3039       error: '%{name} не можеше да се замолкне. %{full_message}.'
3040     destroy:
3041       notice: Го одмолкнавте %{name}.
3042       error: Корисникот не можеше да се одмолкне. Обидете се повторно.
3043   notes:
3044     index:
3045       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
3046       heading: Белешки на %{user}
3047       subheading_html: Белешки %{submitted} или %{commented} од %{user}
3048       subheading_submitted: создадени
3049       subheading_commented: коментирани
3050       no_notes: Нема белешки
3051       id: Назнака
3052       creator: Создавач
3053       description: Опис
3054       created_at: Создадена
3055       last_changed: Изменета
3056     show:
3057       title: 'Белешка: %{id}'
3058       description: Опис
3059       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
3060       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
3061       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
3062       event_opened_by_html: Создадено од %{user} %{time_ago}
3063       event_opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимец %{time_ago}
3064       event_commented_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
3065       event_commented_by_anonymous_html: Коментар од анонимец %{time_ago}
3066       event_closed_by_html: Решено од %{user} %{time_ago}
3067       event_closed_by_anonymous_html: Решено од аномимец %{time_ago}
3068       event_reopened_by_html: Преактивирано од %{user} %{time_ago}
3069       event_reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимец %{time_ago}
3070       event_hidden_by_html: Скриено од %{user} %{time_ago}
3071       report: пријави ја белешкава
3072       anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
3073         независно да се проверат.
3074       hide: Скриј
3075       resolve: Решена
3076       reactivate: Преактивирај
3077       comment_and_resolve: Коментирај и реши
3078       comment: Коментирај
3079       log_in_to_comment: Најавете се за да коментирате на оваа белешка
3080       report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои треба
3081         да се остранат, можете да %{link}.
3082       other_problems_resolve: За сите други проблеми со белешката, решете ги самите
3083         со коментар.
3084       other_problems_resolved: За сите други проблеми, решението е доволно.
3085       disappear_date_html: Оваа решена белешка ќе исчезне од картата за %{disappear_in}.
3086     new:
3087       title: Нова белешка
3088       intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење на
3089         другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот на исправното
3090         место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
3091       anonymous_warning_html: Не сте најавени. %{log_in} или %{sign_up} ако сакате
3092         да ве известуваме за вашата белешка.
3093       anonymous_warning_log_in: Најавете се
3094       anonymous_warning_sign_up: зачленете се
3095       advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
3096         Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
3097         заштитени со авторски права.
3098       add: Додај белешка
3099   javascripts:
3100     close: Затвори
3101     share:
3102       title: Сподели
3103       cancel: Откажи
3104       image: Слика
3105       link: Врска или HTML
3106       long_link: Врска
3107       short_link: Кратка врска
3108       geo_uri: ГЕО-URI
3109       embed: HTML
3110       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
3111       format: 'Формат:'
3112       scale: 'Размер:'
3113       image_dimensions: Сликата ќе го покаже слојот %{layer} со %{width} x %{height}
3114       download: Преземи
3115       short_url: Кратка URL
3116       include_marker: Вклучи го бележникот
3117       center_marker: Сосред. картата на бележникот
3118       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
3119       view_larger_map: Преглед на поголема карта
3120       only_standard_layer: Како слика можат да се извезуваат само слоевите Стандарден,
3121         Велосипедска карта и Превоз
3122     embed:
3123       report_problem: Пријави проблем
3124     key:
3125       title: Легенда
3126       tooltip: Легенда
3127       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
3128     map:
3129       zoom:
3130         in: Приближи
3131         out: Оддалечи
3132       locate:
3133         title: Прик. моја местоположба
3134         metersPopup:
3135           one: Се наоѓате на  %{count} метар од оваа точка
3136           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
3137         feetPopup:
3138           one: Се наоѓате на  %{count} стапка од оваа точка
3139           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
3140       base:
3141         standard: Стандардна
3142         cycle_map: Велосипедска
3143         transport_map: Сообраќајна
3144         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3145         hot: Хуманитарна
3146       layers:
3147         header: Слоеви на картата
3148         notes: Белешки на картата
3149         data: Податоци за картата
3150         gps: Јавни ГПС-траги
3151         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
3152         title: Слоеви
3153       openstreetmap_contributors: Учесници на OpenStreetMap
3154       make_a_donation: Дарувајте
3155       website_and_api_terms: Мрежно место и услови на приложникот
3156       cyclosm_credit: Стилот на полињата е од %{cyclosm_link} вдомено на %{osm_france_link}
3157       osm_france: OpenStreetMap Франција
3158       thunderforest_credit: Полињата се доставени од %{thunderforest_link}
3159       andy_allan: Енди Алан
3160       tracestrack_credit: Полињата се доставени од %{tracestrack_link}
3161       hotosm_credit: Стилот на полињата е од %{hotosm_link} вдомен од %{osm_france_link}
3162       hotosm_name: Екипа на Хуманитарната OpenStreetMap
3163     site:
3164       edit_tooltip: Уредување на картата
3165       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
3166       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3167       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3168       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3169       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3170       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3171       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3172       embed_html_disabled: Вградувањето на HTML не е достапно за овој слој на картата
3173     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3174       па стиснете тука.
3175     directions:
3176       ascend: Нагорно
3177       engines:
3178         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3179         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3180         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3181         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3182         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3183         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3184         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3185         fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
3186         fossgis_valhalla_foot: Пешки (Valhalla)
3187       descend: Надолно
3188       directions: Насоки
3189       distance: Растојание
3190       distance_m: '%{distance} м'
3191       distance_km: '%{distance} км'
3192       errors:
3193         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3194         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3195       instructions:
3196         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3197         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3198         offramp_right: Свртете на излезот десно
3199         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3200         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3201         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3202         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3203           на %{name}, кон %{directions}
3204         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3205         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3206         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3207           %{directions}
3208         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3209         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3210         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3211           кон %{directions}
3212         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3213         onramp_right: Свртете во влезот десно
3214         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3215         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3216         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3217         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3218         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3219         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3220         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3221         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3222         offramp_left: Свртете на излезот лево
3223         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3224         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3225         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3226           %{directions}
3227         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3228           %{name}, кон %{directions}
3229         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3230         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3231         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3232           %{directions}
3233         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3234         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3235         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3236           кон %{directions}
3237         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3238         onramp_left: Свртете во влезот лево
3239         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3240         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3241         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3242         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3243         via_point_without_exit: (преку точката)
3244         follow_without_exit: Следете го %{name}
3245         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3246         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3247         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3248         start_without_exit: Почнете на %{name}
3249         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3250         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3251         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3252         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3253         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3254           %{name}
3255         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3256         unnamed: неименувано
3257         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3258         exit_counts:
3259           first: првиот
3260           second: вториот
3261           third: третиот
3262           fourth: четвртиот
3263           fifth: петтиот
3264           sixth: шестиот
3265           seventh: седмиот
3266           eighth: осмиот
3267           ninth: деветтиот
3268           tenth: десеттиот
3269       time: Време
3270     query:
3271       node: Јазол
3272       way: Пат
3273       relation: Однос
3274       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3275       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3276       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3277     context:
3278       directions_from: Насоки оттука
3279       directions_to: Насоки дотука
3280       add_note: Тука ставете белешка
3281       show_address: Прикажи адреса
3282       query_features: Можности за барања
3283       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3284   redactions:
3285     edit:
3286       heading: Уреди исправки
3287       title: Уреди исправки
3288     index:
3289       empty: Нема исправки за приказ.
3290       heading: Список на исправки
3291       title: Список на исправки
3292     new:
3293       heading: Внесете информации за нова исправка
3294       title: Создавање на нова исправка
3295     show:
3296       description: 'Опис:'
3297       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3298       title: Приказ на исправка
3299       user: 'Создавач:'
3300       edit: Уреди ја исправкава
3301       destroy: Отстрани ја исправкава
3302       confirm: Дали сте сигурни?
3303     create:
3304       flash: Исправката е создадена.
3305     update:
3306       flash: Промените се зачувани.
3307     destroy:
3308       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3309         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3310       flash: Исправката е поништена.
3311       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3312   validations:
3313     leading_whitespace: има почетна белина
3314     trailing_whitespace: има завршна белина
3315     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3316     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3317 ...