1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Danieldegroot2
16 # Author: Maddy from Celeste
20 # Author: Njardarlogar
29 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
40 create: Legg til kommentar
51 update: Lagre markering
54 update: Lagre endringar
56 create: Opprett blokkering
57 update: Oppdater blokkering
61 invalid_email_address: ser ikkje ut til å vere ei gyldig e-postadresse
62 email_address_not_routable: kan ikkje rutast
64 acl: Tilgangskontrolliste
65 changeset: Endringssett
66 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
68 diary_comment: Dagbokkommentar
69 diary_entry: Dagbokoppføring
75 node_tag: Nodemerkelapp
77 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
78 old_relation: Gammal relasjon
79 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
80 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
82 old_way_node: Gammal vegnode
83 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
85 relation_member: Relasjonsmedlem
86 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
90 tracepoint: Punkt i spor
91 tracetag: Spormerkelapp
93 user_preference: Brukarinnstillingar
94 user_token: Brukarnøkkel
101 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
102 support_url: Støytte-URL
108 latitude: Breiddegrad
109 longitude: Lengdegrad
111 doorkeeper/application:
121 latitude: Breiddegrad
122 longitude: Lengdegrad
124 description: Skildring
125 gpx_file: Last opp GPX-fil
126 visibility: 'Synligheit:'
127 tagstring: 'Merkelappar:'
134 description: Skildring
137 new_email: Ny e-postadresse
139 display_name: Visningsnamn
140 description: Skildring profilen
141 home_lat: Breiddegrad
143 languages: Føretrekte språk
144 preferred_editor: Føretrekt redigeringsprogram
146 pass_crypt_confirmation: Stadfest passord
149 tagstring: kommaseparert
151 reason: Årsaka for at brukaren vert blokkert. Ver venleg og ver so sindig
152 og fornuftig som mogleg, gje so mykje opplysingar om situasjonen som du
153 kan med tanke på at meldinga vil vera synleg for ålmenta. Hugs på at ikkje
154 alle brukarar har kjennskap til sjargongen, so prøv å bruka ålmenne omgrep.
155 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
157 new_email: ' (vis aldri offentleg)'
159 distance_in_words_ago:
161 one: omkring %{count} time sidan
162 other: omkring %{count} timar sidan
164 one: omkring 1 månad sidan
165 other: omkring %{count} månader sidan
167 one: omkring 1 år sidan
168 other: omkring %{count} år sidan
170 one: nesten 1 år sidan
171 other: nesten %{count} år sidan
172 half_a_minute: for eit halvminutt sidan
174 one: mindre enn 1 sekund sidan
175 other: mindre enn %{count} sekund sidan
177 one: mindre enn eit minutt sidan
178 other: mindre enn %{count} minutt sidan
181 other: over %{count} år sidan
184 other: '%{count} sekund sidan'
187 other: '%{count} minutt sidan'
190 other: '%{count} månader sidan'
193 other: '%{count} år sidan'
195 default: Standard (noverande %{name})
198 description: iD (i nettlesaren)
200 name: lokalt installert program
201 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
213 opened_at_html: Oppretta %{when}
214 opened_at_by_html: Oppretta %{when} av %{user}
215 commented_at_html: Oppdatert %{when}
216 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
217 closed_at_html: Løyst %{when}
218 closed_at_by_html: Løyst %{when} av %{user}
219 reopened_at_html: Opna att %{when}
220 reopened_at_by_html: Opna att %{when} av %{user}
222 title: OpenStreetMap-merknadar
223 commented: ny kommentar (nær %{place})
226 full: Fullstendig merknad
230 title: Slett kontoen min
231 warning: Åtvaring! Sletting av konto er endeleg, og kan ikkje gjerast om.
232 delete_account: Slett konto
233 delete_introduction: 'Du kan sletta kontoen din hjå OpenStreetMap med knappen
234 under. Merk fylgjande:'
235 delete_profile: Profilinformasjonen din, medrekna profilbilde, skildring og
236 heimestad vil fjernast.
237 delete_display_name: Det viste namnet ditt vil fjernast, og kan brukast av
239 retain_caveats: Somme opplysingar vil verte tatt vare på, til og med etter
240 at kontoen din er sletta.
241 retain_edits: Eventuelle endringar av kartdatabasen vil behaldast.
242 retain_traces: Spor du har lasta opp vil behaldast.
243 retain_diary_entries: Innlegg og kommentarar frå deg i brukardagboken vil
244 verte tekne vare på, men skylte frå ålmenta.
245 retain_notes: Merknadane og kommentarane dine vil verte tekne vare på, men
247 retain_changeset_discussions: Tilskota dine til diskusjonar om endringssett
249 retain_email: E-postadressa di vil behaldast.
250 confirm_delete: Er du sikker?
255 my settings: Innstellingane mine
256 current email address: Noverande e-postadresse
257 external auth: Ekstern autentisering
259 link text: kva er dette?
261 heading: Offentleg redigering
262 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
263 enabled link text: kva er dette?
264 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
266 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
268 heading: Vilkår for bidragsytarar
269 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
270 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
271 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
272 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
273 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
274 offentleg eigedom (Public Domain).
275 link text: kva er dette?
276 save changes button: Lagre endringar
277 delete_account: Slett konto...
279 heading: Offentleg redigering
280 currently_not_public: Nett no er redigeringane dine anonyme, og folk kan ikkje
281 senda deg meldingar eller sjå kor du er. For å visa kva du har redigert og
282 la folk kontakta deg gjennom nettstaden, klikk på knappen nedanfor.
283 only_public_can_edit: Sidan overgangen til 0.6-API-et, kan berre offentlege
284 brukarar redigera kartdata.
285 find_out_why: finn ut kvifor
286 email_not_revealed: E-postadressa di vil ikkje verte synleg for ålmenta når
287 kontoen din vert offentleg.
288 not_reversible: Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er
289 no offentlege frå byrjinga.
290 make_edits_public_button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
292 success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
293 stadfeste din epostadresse.
294 success: Brukerinformasjon oppdatert.
296 success: Kontoen er sletta.
298 deleted_ago_by_html: Sletta %{time_ago} av %{user}
299 edited_ago_by_html: Redigert %{time_ago} av %{user}
301 in_changeset: Endringssett
303 no_comment: (ingen kommentar)
306 one: '%{count} samhøve'
307 other: '%{count} samhøve'
310 other: '%{count} liner'
311 download_xml: Last ned XML
312 view_history: Vis historikk
313 view_details: Vis detaljar
314 location: 'Plassering:'
316 title_html: 'Punkt: %{name}'
317 history_title_html: 'Punkthistorikk: %{name}'
319 title_html: 'Strekning: %{name}'
320 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
323 one: '%{count} punkt'
324 other: '%{count} punkt'
326 one: delstrekning %{related_ways}
327 other: delstrekningar %{related_ways}
329 title_html: 'Samhøve: %{name}'
330 history_title_html: 'Samhøvehistorikk: %{name}'
333 one: '%{count} medlem'
334 other: '%{count} medlemar'
336 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
342 entry_html: Relasjon %{relation_name}
343 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
346 sorry: Beklagar, klarte ikkje å finne %{type}-en med ID %{id}.
351 changeset: endringssett
355 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
360 changeset: endringssett
363 redaction: Maskering %{id}
364 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
365 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
371 feature_warning: Hentar %{num_features} kartobjekt, noe som kan gjera at nettlesaren
372 vert treg eller stoppar heilt. Er du sikker på at du vil visa desse datuma?
373 load_data: Last inn data
378 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
379 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
380 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
381 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
382 wikimedia_commons_link: Sida %{page} på Wikimedia Commons
383 telephone_link: Ring %{phone_number}
384 colour_preview: Førehandsvising av farga %{colour_value}
387 introduction: Klikk på kartet for å visa objekt i nærleiken.
388 nearby: Nærliggjande objekt
389 enclosing: Omgjevande objekt
393 comment: 'Ny kommentar til endringssett #%{changeset_id} av %{author}'
394 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
396 comment: 'Ny kommentar til endringssett #%{changeset_id} av %{author}'
398 title_all: Endringssettdiskusjon hjå OpenStreetMap
399 title_particular: Diskusjon om endringssett %{changeset_id} hjå OpenStreetMap
401 sorry: Lista over kommentarar til endringssett tok for lang tid å henta.
403 changeset_paging_nav:
404 showing_page: Side %{page}
409 no_edits: (ingen redigeringar)
410 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
413 title_user: Endringssett av %{user}
414 title_user_link_html: Endringssett av %{user_link}
415 title_friend: Endringssett av venene dine
416 title_nearby: Endringssett av brukarar i nærleiken
417 empty: Fann ingen endringssett.
418 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
419 empty_user: Ingen endringssett av denne brukaren.
420 no_more: Fann ikkje fleire endringssett.
421 no_more_area: Ingen fleire endringssett i dette området.
422 no_more_user: Ingen fleire endringssett av denne brukaren.
423 load_more: Last inn meir
425 title: Endringssett %{id}
426 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
431 title: Endringssett %{id}
432 created_ago_html: Oppretta %{time_ago}
433 closed_ago_html: Lukka %{time_ago}
434 created_ago_by_html: Oppretta %{time_ago} av %{user}
435 closed_ago_by_html: Lukka %{time_ago} av %{user}
436 discussion: Ordskifte
437 join_discussion: Logg inn for å vere med i diskusjonen
438 still_open: Endringssettet er framleis ope – det vert opna for diskusjon når
439 endringssettet vert lukka.
441 unsubscribe: Avslutt abonnement
442 comment_by_html: Kommentar frå %{user} %{time_ago}
443 hidden_comment_by_html: Skylt kommentar frå %{user} %{time_ago}
447 changesetxml: XML for endringssett
448 osmchangexml: osmChange XML
450 nodes: Punkt (%{count})
451 nodes_paginated: Punkt (%{x}-%{y} av %{count})
452 ways: Strekningar (%{count})
453 ways_paginated: Strekningar (%{x}-%{y} av %{count})
454 relations: Samhøve (%{count})
455 relations_paginated: Samhøve (%{x}–%{y} av %{count})
457 sorry: Lista over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
460 km away: '%{count}km unna'
461 m away: '%{count}m unna'
462 latest_edit_html: 'Siste redigering (%{ago}):'
464 your location: Posisjonen din
465 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
468 title: Kontrollpanelet mitt
469 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og set heimestaden din for å sjå
470 brukarar i nærleiken.'
471 edit_your_profile: Endra profilen din
472 my friends: Mine vener
473 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
474 nearby users: Andre brukarar i nærleiken
475 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
477 friends_changesets: endringssett av vener
478 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
479 nearby_changesets: endringssett av naboar
480 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
483 title: Ny dagbokoppføring
486 use_map_link: Bruk kart
488 title: Brukardagbøker
489 title_friends: Dagbøkene til venane dine
490 title_nearby: Dagbøkene til brukarar i nærleiken
491 user_title: '%{user} si dagbok'
492 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
493 new: Ny dagbokoppføring
494 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
496 no_entries: Ingen oppføringar i dagboka
498 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
499 older_entries: Eldre oppføringar
500 newer_entries: Nyare oppføringar
502 title: Rediger dagbokoppføring
503 marker_text: Stad for dagbokoppføring
505 title: '%{user} si dagbok | %{title}'
506 user_title: '%{user} si dagbok'
507 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
508 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
511 title: Inga slik dagbokoppføring
512 heading: 'Inga oppføring med ID: %{id}'
513 body: Det finst inkje dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du
514 har skrive feil eller om lenkja er feil.
516 posted_by_html: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
517 updated_at_html: Sist oppdatert %{updated}.
518 comment_link: Kommenter denne oppføringa
519 reply_link: Send ei melding til forfattaren
521 one: '%{count} kommentar'
522 other: '%{count} kommentarar'
523 no_comments: Ingen kommentarar
524 edit_link: Rediger denne oppføringa
525 hide_link: Skjul denne oppføringa
526 unhide_link: Slutta å skjule denne oppføringa
528 report: Melda denne oppføringa
530 comment_from_html: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
531 hide_link: Skjul denne kommentaren
532 unhide_link: Slutta å skjula denne kommentaren
534 report: Rapporter denne kommentaren
541 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka frå %{user}
542 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
544 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
545 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
547 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
548 description: Nylege oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
551 title: Kommentarar i dagboka frå %{user}
552 heading: '%{user} sine kommentarar til dagboksoppføringar'
553 subheading_html: Kommentarar i dagboka frå %{user}
554 no_comments: Ingen kommentarar i dagboka
559 newer_comments: Nyare kommentarar
560 older_comments: Eldre kommentarar
563 heading: Legg til %{user} som ein ven?
564 button: Legg til som ven
565 success: '%{name} er no venen din!'
566 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
567 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
568 limit_exceeded: Du har lagt til mange venar i det siste. Ver venleg og vent
569 litt før du legg til fleire.
571 heading: Fjern %{user} som ein ven?
572 button: Fjern som ein ven
573 success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
574 not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
578 results_from_html: Resultata frå %{results_link}
580 search_osm_nominatim:
587 magic_carpet: skiband
588 platter: Tallerkenheis
590 station: Fjellheisstasjon
595 airstrip: Landingsstripe
599 helipad: Helikopterplass
600 holding_position: Venteposisjon
601 navigationaid: Luftnavigasjonshjelp
602 parking_position: Parkeringsposisjon
606 terminal: Flyplassterminal
609 animal_boarding: Dyrepensjonat
610 animal_shelter: Dyrehospits
611 arts_centre: Kunstsenter
617 bicycle_parking: Sykkelparkering
618 bicycle_rental: Sykkelutleige
619 bicycle_repair_station: Sjølvbetent sykkelreparasjonsstad
620 biergarten: Uteservering
622 boat_rental: Båtutleige
624 bureau_de_change: Vekslingskontor
625 bus_station: Busstasjon
627 car_rental: Bilutleige
628 car_sharing: Bildeling
631 charging_station: Ladestation
637 community_centre: Samfunnshus
638 conference_centre: Konferansesenter
639 courthouse: Rettsbygning
640 crematorium: Krematorium
643 drinking_water: Drikkevatn
644 driving_school: Køyreskule
646 events_venue: Samlingslokale
648 ferry_terminal: Ferjeterminal
649 fire_station: Brannstasjon
650 food_court: Serveringsstadar
655 grit_bin: Strøsandkasse
657 hunting_stand: Jaktbod
659 internet_cafe: Internettkafe
660 kindergarten: Barnehage
661 language_school: Språkskule
663 loading_dock: Lastekai
664 love_hotel: Kjærleikshotell
665 marketplace: Marknadsplass
666 mobile_money_agent: Mobil pengeagent
668 money_transfer: Valutaoverføring
669 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
670 music_school: Musikkskule
672 nursing_home: Pleieheim
673 parking: Parkeringsplass
674 parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
675 parking_space: Parkeingsplass
676 payment_terminal: Betalingsterminal
678 place_of_worship: Religiøst hus
681 post_office: Postkontor
685 public_bookcase: Offentleg bokkasse
686 public_building: Offentleg bygning
687 ranger_station: Skogvaktarpost
688 recycling: Resirkuleringspunkt
689 restaurant: Restaurant
690 sanitary_dump_station: Toalettømmingsstasjon
692 shelter: Tilfluktsrom
694 social_centre: Samfunnshus
695 social_facility: Sosialteneste
697 swimming_pool: Symjebaseng
699 telephone: Offentleg telefon
703 training: Treningsanlegg
704 university: Universitet
705 vehicle_inspection: Køyretøykontroll
706 vending_machine: Vareautomat
707 veterinary: Veterinærklinikk
708 village_hall: Forsamlingshus
709 waste_basket: Søppelkasse
710 waste_disposal: Avfallshandtering
711 waste_dump_site: Avfallsdeponi
712 watering_place: Vatntrau
713 water_point: Vatnpunkt
714 weighbridge: Køyretøyvekt
717 aboriginal_lands: Urfolksområde
718 administrative: Administrativ grense
719 census: Folketeljingsgrense
720 national_park: Nationalpark
721 political: Valdistriktsgrense
722 protected_area: Verna område
726 boardwalk: Strandpromenade
732 apartment: Leilegheit
733 apartments: Leilegheiter
739 civic: Offentleg bygnad
740 college: Universitetsbygnad
741 commercial: Kommersiell bygning
742 construction: Bygning under bygging
743 detached: Frittståande hus
747 farm_auxiliary: Ytterleg gardsbygg
752 hospital: Sykehusbygg
757 industrial: Industribygg
758 kindergarten: Barnehagebygnad
759 manufacture: Fabrikkbygnad
761 public: Offentleg bygg
762 residential: Boligbygg
763 retail: Detaljsalgbygg
767 semidetached_house: Rekkjehus
771 static_caravan: Husvogn
773 terrace: Terrassebygning
774 train_station: Stasjonsbygg
775 university: Universitetsbygg
779 scout: Speidarklubbhus
788 confectionery: Godtebutikk
790 electrician: Elektrikar
791 electronics_repair: Elektronikkreparatør
793 glaziery: Glasmeister
794 handicraft: Kunsthandverkar
795 hvac: Klimakontrollverksemd
796 metal_construction: Metallverkstad
798 photographer: Fotograf
803 stonemason: Steinhoggar
805 window_construction: Vindaugsnikkar
807 "yes": Handverkbutikk
809 access_point: Tilgjengepunkt
810 ambulance_station: Ambulansestasjon
811 assembly_point: Samlingsplass
812 defibrillator: Hjartestartar
813 fire_extinguisher: Brannsløkkjar
814 fire_water_pond: Branndam
815 landing_site: Nødlandingsplass
819 suction_point: Naudsugepunkt for brannslange
820 water_tank: Naudvasstank for brannslange
822 abandoned: Forlaten motorveg
824 bus_guideway: Leidde bussfelt
826 construction: Motorveg under konstruksjon
828 crossing: Fotgjengarfelt
831 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
832 emergency_bay: Naudstoppestad
836 living_street: Gatetun
837 milestone: Milestolpe
839 motorway_junction: Motorvegkryss
840 motorway_link: Veg til motorveg
841 passing_place: Møteplass
846 primary_link: Primær veg
847 proposed: Føreslått veg
849 residential: Bustadveg
850 rest_area: Rasteplass
852 secondary: Sekundær veg
853 secondary_link: Sekundær veg
855 services: Motorveitjenester
856 speed_camera: Fotoboks
859 street_lamp: Gatelykt
860 tertiary: Tertiær veg
861 tertiary_link: Kommunal veg
863 traffic_mirror: Trafikkspeil
864 traffic_signals: Trafikklys
865 trailhead: Ende på sti
868 turning_circle: Snuplass
869 turning_loop: Vendesløyfe
870 unclassified: Uklassifisert veg
873 aircraft: Historisk fly
874 archaeological_site: Arkeologisk plass
875 bomb_crater: Historisk bombekrater
876 battlefield: Slagmark
877 boundary_stone: Grensestein
878 building: Historisk bygning
880 cannon: Historisk kanon
882 charcoal_pile: Historisk kolmile
887 heritage: Verdsarvsstad
892 milestone: Historisk milepæl
894 mine_shaft: Gruvesjakt
896 railway: Historisk jarnveg
897 roman_road: Romersk veg
899 rune_stone: Runestein
903 wayside_chapel: Vegkyrkje
904 wayside_cross: Vegkant kross
905 wayside_shrine: Vegkant alter
907 "yes": Historisk stad
911 allotments: Kolonihagar
912 aquaculture: Akvakultur
914 brownfield: Tidlegare industriområde
916 commercial: Kommersielt område
917 conservation: Freda område
918 construction: Byggjeplass
919 farmland: Jordbruksland
924 greenfield: Ikkje-utvikla område
925 industrial: Industriområde
926 landfill: Landfylling
928 military: Militært område
931 plant_nursery: Planteskule
934 recreation_ground: Idrettsplass
935 religious: Religiøs mark
937 reservoir_watershed: Nedbørfelt
938 residential: Boligområde
939 retail: Detaljsalområde
940 village_green: Landsbypark
944 adult_gaming_centre: Vaksenspelehall
945 amusement_arcade: Spillehall
946 bandstand: Musikkpaviljong
947 beach_resort: Badestrand
949 bleachers: Tilskodarplassar
950 bowling_alley: Bowlinghall
956 fitness_centre: Treningssenter
957 fitness_station: Trenings studio
959 golf_course: Golfbane
960 horse_riding: Ridesenter
963 miniature_golf: Minigolf
964 nature_reserve: Naturreservat
965 outdoor_seating: Utandørs sitjeplass
967 picnic_table: Piknikbord
969 playground: Leikeplass
970 recreation_ground: Idrettsplass
974 sports_centre: Sportssenter
976 swimming_pool: Symjebaseng
984 avalanche_protection: Skredvern
994 communications_tower: Kommunikasjonstårn
997 dolphin: Fortøyingspåle
1000 flagpole: Flaggstong
1001 gasometer: Gassklokke
1008 mineshaft: Gruvesjakt
1009 monitoring_station: Overvakingsstasjon
1010 petroleum_well: Oljebrønn
1012 pipeline: Røyrleidning
1013 pumping_station: Pumpestasjon
1014 reservoir_covered: Overdekt reservoar
1016 snow_cannon: Snøkanon
1017 snow_fence: Snøskjerm
1018 storage_tank: Lagringstank
1019 street_cabinet: Gatekabinett
1020 surveillance: Overvaking
1023 utility_pole: Straummast
1024 wastewater_plant: Kloakkanlegg
1025 watermill: Vassmylne
1027 water_tower: Vasstårn
1029 water_works: Vassverk
1032 "yes": Menneskeskapt
1034 airfield: Militær flyplass
1037 checkpoint: Kontrollpost
1041 "yes": Fjellovergang
1048 cave_entrance: Holeinngang
1058 grassland: Grasslette
1061 hot_spring: Varm kjelde
1078 shingle: Steinstrand
1093 administrative: Administrasjon
1094 advertising_agency: Reklamebyrå
1096 association: Samband
1098 diplomatic: Diplomatkontor
1099 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1100 employment_agency: Bemanningsbedrift
1101 energy_supplier: Kontor til energiselskap
1102 estate_agent: Eiendomsmeglar
1103 financial: Finanskontor
1104 government: Statlig kontor
1105 insurance: Forsikringskontor
1108 logistics: Logistikkontor
1109 newspaper: Avisredaksjon
1110 ngo: Ikkje-statlig kontor
1111 notary: Notarus publicus
1112 religion: Religiøst kontor
1113 research: Forskingskontor
1114 tax_advisor: Skatterådgjevar
1115 telecommunication: Telefonkontor
1116 travel_agent: Reisebyrå
1119 allotments: Kolonihagar
1120 archipelago: Arkipel
1131 isolated_dwelling: Ensleg bostad
1133 municipality: Kommune
1134 neighbourhood: Nabolag
1136 postcode: Postnummer
1142 subdivision: Underavdeling
1148 abandoned: Forlatt jernbane
1149 buffer_stop: Sporstoppar
1150 construction: Jernbane under konstruksjon
1151 disused: Nedlagt jernbane
1152 funicular: Kabelbane
1154 junction: Jernbanekryss
1155 level_crossing: Planovergang
1157 miniature: Miniatyrjernbane
1158 monorail: Enskinnebane
1159 narrow_gauge: Smalsporjernbane
1160 platform: Jernbaneperrong
1161 preserved: Verna jernbane
1162 proposed: Føreslått jernbane
1164 spur: Jernbaneforgrening
1165 station: Jernbanestasjon
1168 subway_entrance: T-baneinngang
1171 tram_stop: Trikkestopp
1172 turntable: Dreieskive
1175 agrarian: Landbruksbutikk
1176 alcohol: Utanfor lisens
1177 antiques: Antikviteter
1178 appliance: Kvitvareforretning
1180 baby_goods: Babybutikk
1183 bathroom_furnishing: Badmøbelforretning
1184 beauty: Skjønnheitssalong
1185 bed: Sengetøyforretning
1186 beverages: Drikkevarebutikk
1187 bicycle: Sykkelbutikk
1188 bookmaker: Bookmaker
1190 boutique: Luksusforretning
1194 car_repair: Bilverkstad
1196 charity: Veldedighetsbutikk
1199 chocolate: Sjokolade
1202 computer: Databutikk
1203 confectionery: Konditori
1204 convenience: Nærbutikk
1205 copyshop: Kopieringsbutikk
1206 cosmetics: Kosmetikkforretning
1208 curtain: Gardinebutikk
1210 deli: Delikatessebutikk
1211 department_store: Varehus
1212 discount: Tilbudsbutikk
1213 doityourself: Gjer-det-sjølv-butikk
1214 dry_cleaning: Renseri
1215 e-cigarette: E-sigarettbutikk
1216 electronics: Elektronikkforretning
1218 estate_agent: Eiendomsmegler
1222 fishing: Fiskebutikk
1223 florist: Blomsterbutikk
1225 frame: Rammeverkstad
1226 funeral_directors: Begravelsesforretning
1228 garden_centre: Hagesenter
1232 greengrocer: Grønsakshandel
1233 grocery: Daglegvarebutikk
1235 hardware: Jernvarehandel
1236 health_food: Helsekostforretning
1237 hearing_aids: Høyreapparat
1238 herbalist: Urtehandel
1240 houseware: Kjøkkenutstyrsbutikk
1241 ice_cream: Iskrembutikk
1242 interior_decoration: Innreiingsbutikk
1245 kitchen: Kjøkkenbutikk
1251 medical_supply: Forhandlar av medisinsk utstyr
1252 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1253 money_lender: Pengeutlånar
1254 motorcycle: Motorsykkelbutikk
1255 motorcycle_repair: Motorsykkelverkstad
1257 musical_instrument: Musikkinstrument
1258 newsagent: Nyhetsbyrå
1259 nutrition_supplements: Kosttilskot
1261 organic: Organisk matbutikk
1262 outdoor: Utandørs butikk
1265 pawnbroker: Pantelånar
1266 perfumery: Parfymeri
1268 pet_grooming: Kjæledyrfrisør
1271 second_hand: Bruktbutikk
1272 sewing: Saumforretning
1274 sports: Sportsbutikk
1275 stationery: Papirbutikk
1276 storage_rental: Lagerhotell
1277 supermarket: Supermarked
1279 tattoo: Tatoveringsstudio
1281 ticket: Billettformidlar
1282 tobacco: Tobakksbutikk
1284 travel_agency: Reisebyrå
1285 tyres: Dekkforhandlar
1286 vacant: Ledig forretningslokale
1288 video_games: Videospelbutikk
1289 wholesale: Grosserar
1293 alpine_hut: Fjellhytte
1294 apartment: Feriehusvære
1296 attraction: Attraksjon
1297 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1299 camp_pitch: Teltplass
1300 camp_site: Teltplass
1301 caravan_site: Campingplass
1304 guest_house: Gjestehus
1307 information: Informasjon
1310 picnic_site: Piknikplass
1311 theme_park: Fornøyelsespark
1312 viewpoint: Utsiktspunkt
1313 wilderness_hut: Villmarksstove
1316 building_passage: Bygnadspassasje
1320 artificial: Kunstig vassdrag
1324 derelict_canal: Nedlagt kanal
1329 lock_gate: Sluseport
1340 level3: Regiongrense
1342 level5: Regiongrense
1343 level6: Fylkesgrense
1344 level7: Kommunegrense
1346 level9: Landsbygrense
1347 level10: Forstadsgrense
1348 level11: Grannelagsgrense
1354 no_results: Ingen resultat funne
1355 more_results: Fleire resultat
1359 select_status: Vel stode
1360 select_type: Vel type
1361 select_last_updated_by: Vel Sist oppdatert av
1362 reported_user: Meld brukar
1363 not_updated: Ikkje oppdatert
1365 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1366 link_to_reports: Sjå meldingar
1368 ignored: Sett bort frå
1372 user_not_found: Brukaren finst ikkje
1373 issues_not_found: Ingen slike saker funne
1376 last_updated: Sist oppdatert
1377 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} av %{user}'
1379 one: '%{count} melding'
1380 other: '%{count} meldingar'
1381 reported_item: Meld objekt
1383 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1385 one: '%{count} melding'
1386 other: '%{count} meldingar'
1387 no_reports: Ingen meldingar
1388 report_created_at_html: Fyrst meld %{datetime}
1389 last_resolved_at_html: Sist løyst %{datetime}
1390 last_updated_at_html: Sis oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1392 ignore: Sjå bort frå
1394 reports_of_this_issue: Meldingar om denne saka
1395 read_reports: Les meldingar
1396 new_reports: Nye meldingar
1397 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukaren
1398 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukaren.
1399 comments_on_this_issue: Kommentarar om denne saka
1401 resolved: Stoda på saka har vorte sett til «Løyst»
1403 ignored: Stoda på saka har vorte sett til «Sett bort frå»
1405 reopened: Stoda på saka har vorte sett til «Open»
1407 comment_from_html: Kommentar frå %{user_link}, skriven %{comment_created_at}
1408 reassign_param: Omdeleger saka?
1410 reported_by_html: Meld som %{category} av %{user}, %{updated_at}
1413 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1414 note: 'Merknad #%{note_id}'
1417 comment_created: Kommentaren din vart oppretta
1418 issue_reassigned: Kommentaren din vart oppretta og saka vart delegert om
1421 title_html: Meld %{link}
1422 missing_params: Kan ikkje oppretta ei ny melding
1424 intro: 'Før du sender inn meldinga til moderatorane, pass på at:'
1425 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikkje berre er eit uhell
1426 unable_to_fix: Du ikkje kan fikse problemet sjølv eller med hjelp av andre
1427 resolve_with_user: Du alt har prød å løyse problemet med brukaren
1430 spam_label: Dette dagbokinnlegget inneheld spam
1431 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er usømeleg
1432 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneheld ein trugsel
1435 spam_label: Denne dagbokskommentaren er eller inneheld spam
1436 offensive_label: Denne dagbokskommentaren er usømeleg
1437 threat_label: Denne dagbokskommentaren inneheld ein trugsel
1440 spam_label: Denne brukarprofilen er eller inneheld spam
1441 offensive_label: Denne brukarprofilen er usømeleg
1442 threat_label: Denne brukarprofilen inneheld ein trugsel
1443 vandal_label: Denne brukaren er ein vandal
1446 spam_label: Denne merknaden er søppel
1447 personal_label: Denne merknaden inneheld personopplysingar
1448 abusive_label: Denne merknaden er støytande
1451 successful_report: Meldinga di har vorte registrert
1452 provide_details: Du må oppgje dei påkravde opplysingane
1455 alt_text: OpenStreetMap-logo
1456 home: Gå til heimstaden din
1459 sign_up: Registrer deg
1460 start_mapping: Start kartlegging
1466 export_data: Eksportar data
1467 gps_traces: GPS-spor
1468 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
1469 user_diaries: Brukardagbok
1470 edit_with: Rediger med %{editor}
1471 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1472 intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
1473 intro_text: OpenStreetMap er eit verdskart, laga av folk som deg. Kartet er gratis
1474 å bruke under ein open lisens.
1475 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
1476 partners_fastly: Fastly
1477 partners_partners: partnarar
1479 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
1480 vedlikeholdsarbeid vert utført.
1481 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
1483 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for
1484 maskinvareoppgraderinger).
1487 copyright: Opphavsrett
1488 communities: Fellesskap
1489 community: Samfunnet
1490 community_blogs: Bloggar
1491 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
1492 learn_more: Les meir
1495 diary_comment_notification:
1496 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
1498 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1499 med emnet %{subject}:'
1500 header_html: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagboksinnlegget
1501 med emnet %{subject}:'
1502 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1503 eller svare på %{replyurl}
1504 footer_html: Du kan òg lesa kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentera
1505 på %{commenturl}, eller senda ei melding til forfattaren på %{replyurl}
1506 message_notification:
1507 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1509 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1511 header_html: '%{from_user} har sendt deg ei melding via OpenStreetMap med emnet
1513 footer: Du kan òg lesa meldinga på %{readurl}, og du kan senda ei melding til
1514 forfattaren på %{replyurl}
1515 footer_html: Du kan òg lesa meldinga på %{readurl}, og du kan senda ei melding
1516 til forfattaren på %{replyurl}
1517 friendship_notification:
1519 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
1520 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
1521 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1522 see_their_profile_html: Du kan sjå profilen hens på %{userurl}.
1523 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
1524 befriend_them_html: Du kan òg legga hen til som ein ven på %{befriendurl}.
1527 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
1528 more_info_html: Du kan finna meir informasjon om feil ved GPX-importering, og
1529 korleis du kan unngå dei, på %{url}.
1530 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1533 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
1535 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1537 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1538 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
1539 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
1541 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
1544 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
1546 hopefully_you: Nokon (forhåpentleg du) ynskjer å endra e-postadressa si hjå
1547 %{server_url} til %{new_address}.
1548 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1550 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
1552 hopefully_you: Nokon (kanskje du) har bede om å nullstilla passordet for OpenStreetMap-brukarkontoen
1553 som er knytt til denne e-postadressa.
1554 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
1556 note_comment_notification:
1557 anonymous: Ein anonym brukar
1560 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert ein av merknadane
1562 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert ein merknad som
1563 du er interessert i'
1564 your_note: '%{commenter} har kommentert ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1566 your_note_html: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein av kartmerknadane
1567 dine i nærleiken av %{place}.'
1568 commented_note: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein kartmerkad
1569 som du har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1570 commented_note_html: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein kartmerknad
1571 som du har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1573 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løyst ein av merknadane dine'
1574 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løyst ein merknad du er interessert
1576 your_note: '%{commenter} har løyst ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1578 your_note_html: '%{commenter} har løyst ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1580 commented_note: '%{commenter} har løyst ein kartmerknad som du har kommentert.
1581 Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1582 commented_note_html: '%{commenter} har løyst ein kartmerknad som du har kommentert.
1583 Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1585 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har atteraktivert ein av merknadane
1587 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har atteraktivert ein merknad
1588 som du er interessert i'
1589 your_note: '%{commenter} har atteraktivert ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1591 your_note_html: '%{commenter} har atteraktivert ein av kartmerknadane dine
1592 i nærleiken av %{place}.'
1593 commented_note: '%{commenter} har atteraktivert ein kartmerknad som du har
1594 kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1595 commented_note_html: '%{commenter} har atteraktivert ein kartmerknad som du
1596 har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1597 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1598 details_html: Fleire detaljar om merknaden finst på %{url}.
1599 changeset_comment_notification:
1603 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert eitt av endringssetta
1605 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert eit endringssett
1606 som du er interessert i'
1607 your_changeset: '%{commenter} la att ein kommentar til eitt av endringssetta
1609 your_changeset_html: '%{commenter} la att ein kommentar til eitt av endringssetta
1611 commented_changeset: '%{commenter} la att ein kommentar til eit endringssett
1612 som du overvaker og som er oppretta av %{changeset_author}, %{time}'
1613 commented_changeset_html: '%{commenter} la att ein kommentar til eit endringssett
1614 som du overvaker og som er oppretta av %{changeset_author}, %{time}'
1615 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1616 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren «%{changeset_comment}»
1617 partial_changeset_without_comment: utan kommentar
1618 details: Fleire detaljar om endringssettet finst på %{url}.
1619 details_html: Fleire detaljar om endringssettet finst på %{url}.
1620 unsubscribe: For å avslutta tinginga på oppdateringar til dette endringssettet,
1621 vitja %{url} og klikka "Avslutta tinging".
1622 unsubscribe_html: For å avslutta tinginga på oppdateringar til dette endringssettet,
1623 vitja %{url} og klikka "Avslutta tinging".
1626 heading: Sjekk e-posten din!
1627 introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1628 introduction_2: Stadfest brukarkontoen din ved å klikka på lenkja i e-posten,
1629 so kan du byrja å kartleggja.
1630 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1632 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1633 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1634 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1635 resend_html: Viss du treng at vi sender stadfestings-e-posten på nytt, %{reconfirm_link}
1636 click_here: klikka her
1638 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1640 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1641 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1644 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1645 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1646 unknown_token: Denne stadfestingskoden er utgått eller finst ikkje.
1647 resend_success_flash:
1648 confirmation_sent: Vi har sendt ein ny stadfestings-e-post til %{email}, og
1649 du vil kunna byrja å kartleggja med ein gong etter at du stadfestar kontoen.
1650 whitelist: Viss du bruker eit spamførebyggjingssystem som sender førespurnadar
1651 om stadfesting, ver sikker på at %{sender} står på kvitlista, sidan vi ikkje
1652 kan svara på slike førespurnadar.
1656 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1658 one: '%{count} ny melding'
1659 other: '%{count} nye meldingar'
1661 one: '%{count} gamal melding'
1662 other: '%{count} gamle meldingar'
1663 no_messages_yet_html: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome
1664 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1665 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1672 unread_button: Marker som ulese
1673 read_button: Marker som lese
1675 destroy_button: Slett
1678 send_message_to_html: Send ei ny melding til %{name}
1679 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1681 message_sent: Melding sendt
1682 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1683 du prøver å sende fleire.
1685 title: Inga melding funne
1686 heading: Inga melding funne
1687 body: Det er inga melding med den ID-en.
1691 one: Du har %{count} send melding
1692 other: Du har %{count} sende meldingar
1693 no_sent_messages_html: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan
1694 prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1695 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1697 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1698 vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1702 unread_button: Marker som ulese
1703 destroy_button: Slett
1705 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1706 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1707 sent_message_summary:
1708 destroy_button: Slett
1713 as_read: Melding markert som lese
1714 as_unread: Melding markert som ulese
1716 destroyed: Melding sletta
1719 title: Gløymt passord
1720 heading: Gløymt passord?
1721 email address: 'E-postadresse:'
1722 new password button: Nullstill passord
1723 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1724 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1726 title: Nullstill passord
1727 heading: Nullstill passord for %{user}
1728 reset: Nullstill passord
1729 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1731 flash changed: Passordet ditt er endra.
1734 title: Innstillingar
1735 preferred_editor: Føretrekt redigeringsprogram
1736 preferred_languages: Føretrekte språk
1737 edit_preferences: Endra innstillingane
1739 title: Endra innstillingane
1740 save: Oppdater innstillingane
1743 failure: Kunne ikkje oppdatera innstillingane.
1744 update_success_flash:
1745 message: Innstillingane vart oppdaterte.
1748 title: Endra profil.
1749 save: Oppdater profil
1753 gravatar: Bruk Gravatar
1754 what_is_gravatar: Kva er Gravatar?
1755 disabled: Gravatar er avslegen.
1756 enabled: Vising av Gravataren din er slege på.
1757 new image: Legg til eit bilete
1758 keep image: Hald på gjeldande bilete
1759 delete image: Fjern gjeldande bilete
1760 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1761 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1762 home location: Heimstad
1763 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1764 update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på kartet?
1767 undelete: Angra sletting
1769 success: Profilen vart oppdatert.
1770 failure: Kunne ikkje oppdatera profilen.
1775 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1776 password: 'Passord:'
1778 lost password link: Mista passordet ditt?
1779 login_button: Logg inn
1780 register now: Registrer deg no
1781 with external: 'Alternativt kan du bruke ein tredjepart til å logge inn:'
1782 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1785 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1786 logout_button: Logg ut
1788 suspended: Orsak, kontoen din har vorte suspendert på grunn av tvilsamt åtferd.
1789 contact_support_html: Tak kontakt med %{support_link} om du ynskjar å diskutera
1791 support: brukarstøtten
1794 heading_html: Parsa med %{kramdown_link}
1795 headings: Overskrifter
1797 subheading: Underoverskrift
1798 unordered: Usortert liste
1799 ordered: Sortert liste
1809 preview: Førehandsvising
1813 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsytarane'
1814 used_by_html: '%{name} leverer kartdata til tusenvis av nettstadar, mobilappar
1815 og maskinvare-einingar'
1816 lede_text: OpenStreetMap er bygd av eit fellesskap av kartleggjarar som bidreg
1817 og held ved like data om vegar, stigar, kafear, jarnbanestasjonar og mykje
1819 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1820 local_knowledge_html: OpenStreetMap framhevar lokalkunnskap. Bidragsytarar bruker
1821 flyfotografi, GPS-apparat og lågteknologiske feltkart for å stadfesta at OSM
1822 er noggrann og a jour.
1823 community_driven_title: Fellesskapsdrive
1824 community_driven_1_html: |-
1825 OpenStreetMap-fellesskapet er mangfaldig, ihuga og stadig veksande. Bidragsytarane våre omfattar eldhuga kartleggjarar, GIS-fagfolk, ingeniørar som held i gang sørvarane, humanitære arbeidarar som kartlegg område ramma av katastrofar og mange meir.
1826 For å læra meir om fellesskapet, sjå %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og nettstaden til %{osm_foundation_link}.
1827 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap sin blogg
1828 community_driven_user_diaries: brukardagbøker
1829 community_driven_community_blogs: fellesskapsbloggar
1830 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
1831 open_data_title: Opne Data
1832 open_data_1_html: 'Openstreetmap er %{open_data}: du kan bruka det fritt til
1833 kva som helst føremål, so lenge du siterer OpenStreetMap og bidragsytarane.
1834 Viss du endrar eller byggjer på dataen på visse sett, kan du berre publisere
1835 resultata under den same lisensen. Sjå %{copyright_license_link} for detaljar.'
1836 open_data_open_data: ope data
1837 open_data_copyright_license: sida om opphavsrett og lisensar
1838 legal_title: Juridisk
1839 legal_1_1_html: Denne nettstaden og fleira andre tilknytte tenester er formelt
1840 drivne av %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegner av fellesskapet.
1841 Bruk av alle tenester som OSMF driv er underlagd %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
1842 og %{privacy_policy_link}.
1843 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1844 legal_1_1_terms_of_use: bruksvilkåra
1845 legal_1_1_aup: vilkåra for akseptabel bruk
1846 legal_1_1_privacy_policy: personvernspolitikken
1847 legal_2_1_html: Kontakt %{contact_the_osmf_link} om du har spørsmål knytte til
1848 lisens, opphavsrett eller andre juridiske emne.
1849 legal_2_1_contact_the_osmf: tak kontakt med OSMF
1850 legal_2_2_html: OpenStreetMap, aukeglas-logoen og State of the Map er %{registered_trademarks_link}.
1851 legal_2_2_registered_trademarks: regristrerte varemerke til OSMF
1852 partners_title: Partnarar
1854 title: Opphavsrett og lisensar
1856 title: Om denne omsetjinga
1857 html: Om denne omsetjinga kjem i motsetjing med %{english_original_link},
1858 gjeld den engelske teksten.
1859 english_link: den engelske originalen
1861 title: Om denne sida
1862 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake
1863 til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1865 native_link: Nynorsk versjon
1866 mapping_link: start kartlegging
1868 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
1869 med lisens %{odc_odbl_link} (ODbL) av %{osm_foundation_link} (OSMF).
1870 introduction_1_open_data: ope data
1871 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1872 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1873 introduction_2_html: Du har rett til å kopiera, spreia, overføra og tilpassa
1874 dataen vår, so lengje du siterer OpenStreetMap og bidragsytarane. Dersom
1875 du endrar eller byggjer på dataen, kan du berre publisera resultatet under
1876 den same lisensen. Den fulle %{legal_code_link} forklårar rettane og skyldnadene
1878 introduction_2_legal_code: juridiske teksten
1879 introduction_3_html: Dokumentasjonen vår er publisert under lisensen %{creative_commons_link}
1881 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Navngiving-DelPåSameVilkår
1883 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1884 credit_1_html: 'Når du bruker data frå OpenStreetMap, krevst to ting av deg:'
1885 credit_2_1: Godskriv OpenStreetMap ved å visa opphavsrettsfråsegna vår.
1886 credit_2_2: Gjer det tydeleg at dataen er tilgjengeleg under vilkåra av Open
1888 credit_3_html: Me har ulike krav til korleis opphavsrettsfråsegna skal visast,
1889 avhengig av korleis du bruker dataen vår. Til dømes finst det ulike reglar
1890 for vising av fråsegna avhengig av om du har skapt eit interaktivt kart
1891 på nett, eit trykt kart eller eit statisk bilete. Utdjupande detaljar om
1892 krava finn du i %{attribution_guidelines_link}.
1893 credit_3_attribution_guidelines: Retningslinene for kjeldetilvising
1894 credit_4_1_html: For å gjera det tydeleg at dataen er tilgjengeleg under vilkåra
1895 til Open Database License, kan du lenkja til %{this_copyright_page_link}.
1896 Du kan òg – og må, dersom du distribuerer OSM i dataform – namngje og lenkja
1897 direkte til lisensane. I medium der lenkjer ikkje er moglege (t.d. trykksaker),
1898 rår vi til å visa til openstreetmap.org (kan henda ved å utvida «OpenStreetMap»
1899 til den fulle adressa) og til opendatacommons.org. I dette dømet er kjeldetilvisinga
1900 i hjørnet på kartet.
1901 credit_4_1_this_copyright_page: denne sida om opphavsrett
1902 attribution_example:
1903 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1904 title: Døme på kjeldehenvising
1905 more_title_html: Finn ut meir
1906 more_1_1_html: Les meir om å bruke dataen vår, og korleis å godskriva oss,
1907 på %{osmf_licence_page_link}.
1908 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF si side om lisens.
1910 Enda OpenStreetMap er ope data, kan vi ikkje levera eit gratis kart-API til tredje partar.
1911 Sjå %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
1912 more_2_1_api_usage_policy: Retningslina for bruk av API
1913 more_2_1_tile_usage_policy: Retningslina for bruk av kartfliser
1914 more_2_1_nominatim_usage_policy: REtningslina for bruk av Nominatim
1915 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1916 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
1917 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
1919 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Inneheld data frå %{stadt_wien_link}
1920 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
1921 contributors_at_austria: Austerrike
1922 contributors_at_stadt_wien: Byen Wien
1923 contributors_at_cc_by: CC BY
1924 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
1925 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillegg
1926 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Inneheld eller er utvikla med
1927 administrative grenser («Administrative Boundaries») © %{geoscape_australia_link}
1928 lisensert av Australia under %{cc_licence_link}.'
1929 contributors_au_australia: Australia
1930 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
1931 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namngiving 4.0 Internasjonal
1933 contributors_ca_credit_html: |-
1934 %{canada}: Inneheld data frå
1935 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1936 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1937 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1939 contributors_ca_canada: Canada
1940 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Inneheld data frå Lantmäteriverket
1941 sin topografisk database og andre datasett, under %{nlsfi_license_link}.'
1942 contributors_fi_finland: Finland
1943 contributors_fi_nlsfi_license: Lantmäteriverket sin lisens
1944 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Inneheld data frå Direction Générale
1946 contributors_fr_france: Frankrike
1947 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inneheld © AND data, 2007
1949 contributors_nl_netherlands: Nederland
1950 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Inneheld data frå %{linz_data_service_link}
1951 som er lisensert for ombruk under %{cc_by_link}.'
1952 contributors_nz_new_zealand: Ny-Zealand
1953 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
1954 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1955 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Inneheld data frå %{rgz_link} og
1956 %{open_data_portal} (offentleg informasjon Serbia), 2018.'
1957 contributors_rs_serbia: Serbia
1958 contributors_rs_rgz: Serbian Geodetic Authority
1959 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
1960 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Inneheld data frå %{gu_link} og
1961 %{mkgp_link} (offentleg informasjon Slovenia)'
1962 contributors_si_slovenia: Slovenia
1963 contributors_si_gu: Oppmålings- og kartleggjingsmyndigheita
1964 contributors_si_mkgp: Ministeriet for jordbruk, skogbruk og mat
1965 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Inneheld data frå National Geographic
1966 Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link}),
1967 lisensert for ombruk under %{cc_by_link}.'
1968 contributors_es_spain: Spania
1969 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1970 contributors_za_credit_html: '%{%{south_africa}: Inneheld data frå %{ngi_link},
1971 statleg opphavsrett reservert.'
1972 contributors_za_south_africa: Sør-Afrika
1973 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
1974 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Inneheld data frå Ordnance
1975 Survey © Crown copyright og database right 2010–2023.'
1976 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannia
1977 contributors_2_html: For fleire detaljar om desse og andre kjelder som har
1978 vorte brukte for å forbetre OpenStreetMap, sjå %{contributors_page_link}
1979 på OpenStreetMap sin wiki.
1980 contributors_2_contributors_page: Bidragsytarar-sida
1981 contributors_footer_2_html: |2-
1982 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
1983 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
1984 godtek noko erstatningsansvar.
1985 infringement_title_html: Illegal kopiering
1986 infringement_1_html: |-
1987 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
1988 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
1989 infringement_2_1_html: Dersom du trur at innhald som er verna av opphavsrett
1990 har vorte føydd til urettkomment i OpenStreetMap sin database eller nettstad,
1991 ver venleg og fylg %{takedown_procedure_link}, eller klaga direkte gjennom
1992 %{online_filing_page_link}.
1993 infringement_2_1_takedown_procedure: prosedyren for fjerning av materiale
1994 infringement_2_1_online_filing_page: klageformularet
1995 trademarks_title: Varemerke
1996 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, lupe-logoen og «State of the Map» er registrerte
1997 varemerke av OpenStreetMap Foundation. Viss du har spørsmål om bruken av
1998 varemerka, sjå %{trademark_policy_link}.
1999 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemerkeretningslinene
2001 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
2003 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
2005 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
2006 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
2007 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
2009 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
2010 not_public_description_html: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje
2011 gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
2012 user_page_link: brukarside
2013 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
2014 id_not_configured: iD er ikkje konfigurert
2017 manually_select: Vel eit anna område manuelt
2019 licence_details_html: Data frå OpenStreetMap er lisensert under %{odbl_link}
2021 odbl: Open Data Commons Open Database License
2023 advice: 'Viss eksporten ovafor slår feil, kan du bruka ein av kjeldene nedafor:'
2024 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
2025 Zoom inn eller vel eit mindre område.
2028 description: Jamleg oppdaterte kopiar av heile databasen til OpenStreetMap
2031 description: Last ned denne avgrensingsramma frå ein spegel av OpenStreetMap
2034 title: Geofabrik-nedlastingar
2035 description: Jamleg oppdaterte utdrag av kontinent, land og utvalde byar
2037 title: Andre kjelder
2038 description: Yttarlegare kjelder hjå OpenStreetMap sin wiki
2039 export_button: Eksporter
2041 title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
2043 title: Korleis hjelpe til
2045 title: Ver med i fellesskapen
2046 explanation_html: Viss du har merka eit problem med dataen vår, til dømes
2047 at det manglar ein veg eller adresse, er det beste å bli med i OpenStreetMap-fellesskapet
2048 og føya til eller vøla opplysinga sjølv.
2050 instructions_1_html: |-
2051 Berre klikk på %{note_icon}, eller det tilsvarande ikonet på kartvisinga.
2052 Dette vil legga til ein markør på kartet, som du kan flytta ved å dra i han. Legg til meldinga di og klikk «Lagra», og andre brukarar vil undersøka saka.
2054 title: Andre problemstillingar
2055 concerns_html: Dersom du har bekymringar om korleis dataen vår vert brukt
2056 eller om innhaldet, sjå %{copyright_link} for meir juridisk informasjon,
2057 eller tak kontakt med den relevante %{working_group_link}.
2058 copyright: sida om opphavsrett
2059 working_group: OSMF-arbeidsgruppa
2062 introduction: OpenStreetMap har fleire resursar for å læra om prosjektet, stilla
2063 og svara på spørsmål og å diskutera og dokumentera kartleggjingsrelaterte
2067 title: Velkomen til OpenStreetMap
2068 description: Byrja med denne snøgge rettleiinga om det grunnleggjande hjå
2071 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
2072 title: Hjelp for nybegynnarar
2073 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnarar.
2075 title: Fellesskapsforum
2076 description: Ein stad for samtaler om OpenStreetMap.
2079 description: Spør eit spørsmål eller diskuter interessante tema på ei rekke
2080 av temabaserte eller regionale e-postlister.
2086 title: wiki.openstreetmap.org
2090 search_results: Søkjeresultat
2094 get_directions: Få køyrerettleiing
2095 get_directions_title: Finn vegen mellom to punkt
2098 where_am_i: Kor er eg?
2099 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
2108 secondary: Sekundærveg
2109 unclassified: Uklassifisert veg
2113 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
2114 cycleway_regional: Regional sykkelsti
2115 cycleway_local: Lokal sykkelsti
2118 subway: Undergrunnsbane
2119 cable_car: Kabelvogn
2120 chair_lift: stolheis
2124 admin: Administrativ grense
2130 resident: Boligområde
2131 retail: Detaljsalgområde
2132 industrial: Industriområde
2133 commercial: Kommersielt område
2134 heathland: Heilandskap
2136 reservoir: reservoar
2138 brownfield: Tidlegare industriområde
2140 allotments: Kolonihagar
2142 centre: Sportssenter
2143 reserve: Naturreservat
2144 military: Militært område
2146 university: universitet
2147 building: Viktig bygning
2148 station: Jernbanestasjon
2151 tunnel: Streka kant = tunnel
2152 bridge: Sort kant = bru
2153 private: Privat tilgjenge
2154 destination: Destinasjonstilgang
2155 construction: Vegar under konstruksjon
2156 bicycle_shop: Sykkelbutikk
2157 bicycle_parking: Sykkelparkering
2162 title: Kva som finst på kartet
2164 title: Grunnleggande termar
2167 start_mapping: Start kartlegging
2169 title: Ikkje tid til å kartleggje sjølv? Legg inn ein merknad.
2172 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
2173 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
2174 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
2175 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
2176 punkt med tidsstempel)
2178 visibility_help: kva tyder dette?
2180 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2182 upload_trace: Last opp GPS-spor
2183 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
2184 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
2186 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
2187 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
2188 køen for andre brukarar.
2191 title: Redigerer spor %{name}
2192 heading: Redigerer spor %{name}
2193 visibility_help: kva tyder dette?
2197 title: Viser spor %{name}
2198 heading: Viser spor %{name}
2200 filename: 'Filnamn:'
2202 uploaded: 'Lasta opp:'
2204 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2208 description: 'Skildring:'
2209 tags: 'Markelappar:'
2211 edit_trace: Rediger dette sporet
2212 delete_trace: Slett dette sporet
2213 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
2214 visibility: 'Synligheit:'
2217 count_points: '%{count} punkt'
2219 trace_details: Vis detaljar for spor
2221 edit_map: Rediger kart
2223 identifiable: IDENTIFISERBAR
2227 public_traces: Offentlege GPS-spor
2228 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
2229 description: Vis siste opplasta GPS loggar
2230 tagged_with: merkte med %{tags}
2231 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
2236 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
2238 made_public: Spor gjort offentleg
2240 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
2242 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
2243 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
2246 title: OpenStreetMap GPS-spor
2248 description_without_count: GPX-fil frå %{user}
2251 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
2252 i nettleseren din før du held fram.
2254 blocked: Åtgangen din til API-et er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne
2256 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
2257 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
2261 title: Logg inn med OpenID
2262 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
2264 title: Logg inn med Google
2265 alt: Logg inn med ein Google OpenID
2267 title: Logg inn med Facebook
2268 alt: Logg inn med ein Facebook-konto
2270 title: Logg inn med Microsoft
2271 alt: Logg inn med ein Microsoft-konto
2273 title: Logg inn med GitHub
2274 alt: Logg inn med ein GitHub-konto
2276 title: Logg inn med Wikipedia
2277 alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
2278 oauth2_applications:
2280 title: Registrer ein ny applikasjon
2283 title: Registrer deg
2284 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
2285 ein konto for deg automatisk.
2287 header: Fri og redigerbar
2288 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
2289 dette seinare i innstellingane.
2290 continue: Registrer deg
2291 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
2293 title: Bidragsytervilkår
2294 heading: Bidragsytervilkåra
2295 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
2296 vere i public domain
2297 consider_pd_why: kva er dette?
2298 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
2300 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
2301 bidragsytervilkåra for å halde fram.
2302 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
2306 rest_of_world: Resten av verda
2308 title: Ingen brukar funnet
2309 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
2310 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
2311 feil eller om lenkja du klikket er feil.
2315 my edits: Mine endringar
2316 my traces: Mine spor
2317 my notes: Mine merknadar
2318 my messages: Mine meldingar
2319 my profile: Min profil
2320 my settings: Mine innstillingar
2321 my comments: Mine kommentarar
2322 blocks on me: Mine blokeringar
2323 blocks by me: blokkeringar utført av meg
2324 send message: Send melding
2328 notes: Kartmerknadar
2329 remove as friend: Fjern ven
2330 add as friend: Legg til ven
2331 mapper since: 'Brukar sidan:'
2332 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
2333 ct undecided: Usikker
2334 ct declined: Avslått
2335 email address: 'E-postadresse:'
2336 created from: 'Oppretta frå:'
2338 spam score: 'Spamresultat:'
2340 administrator: Denne brukaren er ein administrator
2341 moderator: Denne brukaren er ein moderator
2343 administrator: Gje administrator-tilgjenge
2344 moderator: Gje moderator-tilgjenge
2346 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
2347 moderator: fjern moderator-tilgjenge
2348 block_history: Aktive blokeringar
2349 moderator_history: Tildelte blokkeringar
2350 comments: Kommentarar
2351 create_block: Blokér denne brukaren
2352 activate_user: Aktivér denne brukaren
2353 confirm_user: Stadfest denne brukaren
2354 hide_user: Gøym denne brukaren
2355 unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
2356 delete_user: Slett denne brukaren
2358 report: Rapporter denne brukaren
2360 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
2365 summary_html: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
2366 summary_no_ip_html: '%{name} oppretta %{date}'
2367 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
2369 confirm: Stadfest valde brukarar
2370 hide: Skjul valde brukarar
2373 heading: Konto stengt
2375 invalid_scope: Ugyldig avgrensning
2378 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
2379 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
2380 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
2382 title: Stadfest rolletildeling
2383 heading: Stadfest rolletildeling
2384 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
2387 title: Stadfest fjerning av rolle
2388 heading: Stadfest fjerning av rolle
2389 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
2394 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
2396 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
2398 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
2399 back: Tilbake til indeksen
2401 title: Opprettar blokkering av %{name}
2402 heading_html: Opprettar blokkering av %{name}
2403 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
2405 title: Endrar blokkering av %{name}
2406 heading_html: Endrar blokkering av %{name}
2407 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
2409 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
2412 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
2414 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
2416 success: Blokkering oppdatert.
2418 title: Brukerblokkeringer
2419 heading: Liste over brukarblokkeringar
2420 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
2422 time_future_html: Sluttar om %{time}.
2423 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
2424 time_future_and_until_login_html: Sluttar om %{time} og etter at brukaren har
2426 time_past_html: Slutta %{time} sidan.
2430 other: '%{count} timar'
2432 title: Blokkeringar av %{name}
2433 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2434 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
2436 title: Blokkeringar av %{name}
2437 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2438 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
2440 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2441 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2446 confirm: Er du sikker?
2447 reason: 'Årsak for blokkering:'
2448 revoker: 'Tilbakekaller:'
2449 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
2451 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
2455 display_name: Blokkert brukar
2456 creator_name: Oppretta av
2457 reason: Årsak for blokkering
2459 revoker_name: Tilbakekalt av
2462 heading: '%{user} sine merknadar'
2463 subheading_html: Merknadar sendt inn eller kommentert av %{user}
2466 description: Skildring
2467 created_at: Oppretta den
2468 last_changed: Sist endra
2470 title: 'Merknad: %{id}'
2471 description: Skildring
2472 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
2473 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
2474 hidden_title: 'Gøymd merknad #%{note_name}'
2475 report: Rapporter denne merknaden
2476 anonymous_warning: Denne merknaden har kommentarar frå anonyme brukarar og bør
2480 reactivate: Reaktiver
2481 comment_and_resolve: Kommenter og løys
2485 add: Legg til merknad
2492 link: Lenkje eller HTML
2494 short_link: Kortlenkje
2497 custom_dimensions: Still inn eigendefinerte dimensjonar
2502 include_marker: Inkluder markør
2503 center_marker: Sentrer kartet på markøren
2504 paste_html: Lim inn HTML for å publisere på ei nettside
2505 view_larger_map: Vis større kart
2506 only_standard_layer: Berre standardlaget kan eksporterast som bilde
2508 report_problem: Rapporter eit problem
2512 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikkje tilgjengeleg for dette laget
2518 title: Vis plassering
2521 cycle_map: Sykkelkart
2522 transport_map: Transport-kart
2526 notes: Kartmerknadar
2528 gps: Offentlege GPS-sporingar
2529 overlays: Aktiver lag for å feilsøke i kartet
2532 edit_tooltip: Rediger kartet
2533 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2534 createnote_tooltip: Legg til ein merknad på kartet
2535 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å leggje til ein merknad på kartet
2536 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartmerknadar
2537 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartdata
2538 queryfeature_tooltip: Finn objekt
2539 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørra for å finna objekt
2543 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2544 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2545 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2546 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2548 directions: Vegskildringar
2551 no_route: Klarte ikkje å finne vegen mellom desse to plassane.
2552 no_place: Beklagar - klarte ikkje å finne den plassen.
2554 continue_without_exit: Fortset på %{name}
2555 slight_right_without_exit: Svak høgresving inn på %{name}
2556 offramp_right_with_name: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
2557 onramp_right_without_exit: Ta til høgre ut på %{name}
2558 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til høgre inn på
2560 merge_right_without_exit: Sving rett inn på %{name}
2561 fork_right_without_exit: Ved vegskiljet, ta til høgre inn på %{name}
2562 turn_right_without_exit: Ta til høgre inn på %{name}
2563 sharp_right_without_exit: Skarp høgresving inn på %{name}
2564 uturn_without_exit: U-sving langs %{name}
2565 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2566 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2567 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2568 onramp_left_without_exit: Sving til venstre på rampen inn til %{name}
2569 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til venstre inn på
2571 merge_left_without_exit: Flett til venstre inn på %{name}
2572 fork_left_without_exit: Ved vegskiljet, ta til venstre inn på %{name}
2573 slight_left_without_exit: Svak venstersving inn på %{name}
2574 via_point_without_exit: (via punkt)
2575 follow_without_exit: Følg %{name}
2576 roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
2577 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkøyringa - %{name}
2578 stay_roundabout_without_exit: Ver i rundkøyringa - %{name}
2579 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2580 destination_without_exit: Nå målet
2581 against_oneway_without_exit: Køyr mot einvegskøyring på %{name}
2582 end_oneway_without_exit: Slutt på einvegskøyring på %{name}
2583 roundabout_with_exit: Ved rundkøyringa, ta avkøyrselen %{exit} mot %{name}
2584 unnamed: namnlaus veg
2585 courtesy: Vegskildringar med velvillig løyve frå %{link}
2591 nothing_found: Ingen treff
2592 error: 'Problem med å kontakte %{server}: %{error}'
2593 timeout: Tidsavbrot ved kontakt med %{server}
2595 directions_from: Vegskildring herifrå
2596 directions_to: Vegskildring hit
2597 add_note: Legg til ein merknad her
2598 show_address: Vis adresse
2599 query_features: Finn objekt
2600 centre_map: Sentrer kartet her
2603 heading: Rediger maskering
2604 title: Rediger relasjon
2606 empty: Ingen maskeringar å vise.
2607 heading: Liste over maskeringar
2608 title: Liste over maskeringar
2610 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
2611 title: Lagar ein ny maskering
2613 description: 'Skildring:'
2614 heading: Visar maskering "%{title}"
2615 title: Visar maskering
2616 user: 'Oppretta av:'
2617 edit: Endre denne maskeringa
2618 destroy: Fjern denne maskeringa
2619 confirm: Er du sikker?
2621 flash: Maskering oppretta.
2623 flash: Endringar lagra.
2625 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
2626 maskeringa før du ødeleger den.
2627 flash: Maskering ødelagd.
2628 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.