]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
Remove messages.message_summary.reply_button string
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Amire80
5 # Author: J budissin
6 # Author: Macofe
7 # Author: McDutchie
8 # Author: Michawiki
9 # Author: Mikławš
10 ---
11 hsb:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
15   helpers:
16     file:
17       prompt: Dataju wubrać
18     submit:
19       diary_comment:
20         create: Komentar
21       diary_entry:
22         create: Wozjewić
23         update: Aktualizować
24       issue_comment:
25         create: Komentar přidać
26       message:
27         create: Pósłać
28       client_application:
29         create: Registrować
30         update: Aktualizować
31       oauth2_application:
32         create: Registrować
33         update: Aktualizować
34       redaction:
35         create: Redakciju wutworić
36         update: Redakciju składować
37       trace:
38         create: Nahrać
39         update: Změny składować
40       user_block:
41         create: Blokowanje wudźělić
42         update: Blokowanje aktualizować
43   activerecord:
44     errors:
45       messages:
46         invalid_email_address: njezda so płaćiwa mejlkowa adresa być
47         email_address_not_routable: njeje routojomna
48         display_name_is_user_n: njemóže wužiwar user_n być, chibazo n je twój wužiwarski
49           ID
50       models:
51         user_mute:
52           is_already_muted: je so hižo zněmił
53     models:
54       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
55       changeset: Sadźba změnow
56       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
57       country: Kraj
58       diary_comment: Dźenikowy komentar
59       diary_entry: Dźenikowy zapisk
60       friend: Přećel
61       issue: Problem
62       language: Rěč
63       message: Powěsć
64       node: Suk
65       node_tag: Sukowy atribut
66       old_node: Stary suk
67       old_node_tag: Atribut stareho suka
68       old_relation: Stara relacija
69       old_relation_member: Čłon stareje relacije
70       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
71       old_way: Stary puć
72       old_way_node: Suk stareho puća
73       old_way_tag: Atribut stareho puća
74       relation: Relacija
75       relation_member: Relaciski čłon
76       relation_tag: Relaciski atribut
77       report: Rozprawa
78       session: Posedźenje
79       trace: Ćěr
80       tracepoint: Ćěrjowy dypk
81       tracetag: Ćěrjowy atribut
82       user: Wužiwar
83       user_preference: Wužiwarske nastajenje
84       user_token: Wužiwarska marka
85       way: Puć
86       way_node: Pućny suk
87       way_tag: Pućny atribut
88     attributes:
89       client_application:
90         name: Mjeno (trěbne)
91         url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
92         callback_url: URL wróćowołanja
93         support_url: URL podpěry
94         allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
95         allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
96         allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
97         allow_write_api: kartu wobdźěłać
98         allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
99         allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
100         allow_write_notes: noticy wobdźěłać
101       diary_comment:
102         body: Tekst
103       diary_entry:
104         user: Wužiwar
105         title: Tema
106         body: Wobsah
107         latitude: Šěrokostnik
108         longitude: Dołhostnik
109         language_code: Rěč
110       doorkeeper/application:
111         name: Mjeno
112         redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
113         confidential: Dowěrliwe nałoženje?
114         scopes: Prawa
115       friend:
116         user: Wužiwar
117         friend: Přećel
118       trace:
119         user: Wužiwar
120         visible: Widźomny
121         name: Datajowe mjeno
122         size: Wulkosć
123         latitude: Šěrokostnik
124         longitude: Dołhostnik
125         public: Zjawny
126         description: Wopisanje
127         gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
128         visibility: Widźomnosć
129         tagstring: Tagy
130       message:
131         sender: Wotpósłar
132         title: Tema
133         body: Tekst
134         recipient: Přijimowar
135       redaction:
136         title: Titul
137         description: Wopisanje
138       report:
139         category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
140         details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
141       user:
142         auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
143         auth_uid: UID awtentifikacije
144         email: E-mejl
145         new_email: Nowa mejlowa adresa
146         active: Aktiwny
147         display_name: Wužiwarske mjeno
148         description: Profilowy wopis
149         home_lat: Šěrina
150         home_lon: Dołhota
151         languages: Preferowane rěče
152         preferred_editor: Preferowany editor
153         pass_crypt: Hesło
154         pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
155     help:
156       doorkeeper/application:
157         confidential: Nałoženje so wužiwa, hdźež da so z potajnstwom klienta dowěrliwje
158           wobchadźeć (natiwne mobilne nałoženja a jednostronske nałoženja dowěrliwe
159           njejsu)
160         redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
161       trace:
162         tagstring: přez komu dźěleny
163       user_block:
164         needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
165       user:
166         new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
167   datetime:
168     distance_in_words_ago:
169       about_x_hours:
170         one: před něhdźe %{count} hodźinu
171         two: před něhdźe %{count} hodźinomaj
172         few: před něhdźe %{count} hodźinami
173         other: před něhdźe %{count} hodźinami
174       about_x_months:
175         one: něhdźe před %{count} měsacom
176         two: něhdźe před %{count} měsacomaj
177         few: něhdźe před %{count} měsacami
178         other: něhdźe před %{count} měsacami
179       about_x_years:
180         one: něhdźe před %{count} lětom
181         two: něhdźe před %{count} lětomaj
182         few: něhdźe před %{count} lětami
183         other: něhdźe před %{count} lětami
184       almost_x_years:
185         one: před nimale %{count} lětom
186         two: před nimale %{count} lětomaj
187         few: před nimale %{count} lětami
188         other: před nimale %{count} lětami
189       half_a_minute: před poł mjeńšinu
190       less_than_x_seconds:
191         one: před mjenje hač %count} { sekundu
192         two: před mjenje hač %{count} sekundomaj
193         few: před mjenje hač %{count} sekundami
194         other: před mjenje hač %{count} sekundow
195       less_than_x_minutes:
196         one: před mjenje hač %{count} mjeńšinu
197         two: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
198         few: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
199         other: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
200       over_x_years:
201         one: před wjace hač %{count} lětom
202         two: před wjace hač %{count} lětomaj
203         few: před wjace hač %{count} lětami
204         other: před wjace hač %{count} lětami
205       x_seconds:
206         one: před %{count} sekundu
207         two: před %{count} sekundomaj
208         few: před %{count} sekundami
209         other: před %{count} sekundami
210       x_minutes:
211         one: před %{count} mjeńšinu
212         two: před %{count} mjeńšinomaj
213         few: před %{count} mjeńšinami
214         other: před %{count} mjeńšinami
215       x_days:
216         one: před %{count} dnjom
217         two: před %{count} dnjomaj
218         few: před %{count} dnjemi
219         other: před %{count} dnjemi
220       x_months:
221         one: před %{count} měsacom
222         two: před %{count} měsacomaj
223         few: před %{count} měsacami
224         other: před %{count} měsacami
225       x_years:
226         one: před %{count} lětom
227         two: před %{count} lětomaj
228         few: před %{count} lětami
229         other: před %{count} lětami
230   editor:
231     default: Standard (tuchwilu %{name}
232     id:
233       name: iD
234       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
235     remote:
236       name: Dalokowodźenje
237       description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
238   auth:
239     providers:
240       none: Žane
241       google: Google
242       facebook: Facebook
243       github: GitHub
244       wikipedia: Wikipedija
245   api:
246     notes:
247       comment:
248         opened_at_html: Wutworjeny %{when}
249         opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
250         commented_at_html: Aktualizowany %{when}
251         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
252         closed_at_html: Rozrisany %{when}
253         closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
254         reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
255         reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
256       rss:
257         title: Pokazki OpenStreetMap
258         description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
259           -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
260         description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
261         opened: nowa pokazka (blisko %{place})
262         commented: nowy komentar (blisko %{place})
263         closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
264         reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
265       entry:
266         comment: Komentar
267         full: Dospołna pokazka
268   account:
269     deletions:
270       show:
271         title: Moje konto zhašeć
272         warning: Kedźbu! Proces zhašenja konta je doskónčny a njeda so cofnyć.
273         delete_account: Konto zhašeć
274         delete_introduction: 'Móžeš swoje konto OpenStreetMap z pomocu tłóčatka deleka
275           zhašeć. Prošu dźiwajće na slědowace podrobnosće:'
276         delete_profile: Waše profilowe informacije, mjez nimi waš awatar, wopisanje
277           a bydlišćo so wotstronja.
278         delete_display_name: Waše pokazowanske mjeno so wotstroni a da so z druhimi
279           kontami znowa wužiwać.
280         confirm_delete: Sy sej wěsty?
281         cancel: Přetorhnyć
282   accounts:
283     edit:
284       title: Konto wobdźěłać
285       my settings: Moje nastajenja
286       current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
287       external auth: Eksterna awtentifikacija
288       openid:
289         link text: Što to je?
290       public editing:
291         heading: Zjawne wobdźěłowanje
292         enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
293         enabled link text: Što to je?
294         disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
295           anonymne.
296         disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
297       contributor terms:
298         heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
299         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
300         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
301         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
302           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
303         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
304         link text: što to je?
305       save changes button: Změny składować
306       delete_account: Konto zhašeć…
307     go_public:
308       heading: Zjawne wobdźěłowanje
309       make_edits_public_button: Wšě moje změny zjawne činić
310     update:
311       success_confirm_needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ
312         e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
313       success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
314     destroy:
315       success: Konto je so zhašało.
316   browse:
317     version: Wersija
318     in_changeset: Sadźba změnow
319     anonymous: anonymny
320     no_comment: (žadyn komentar)
321     part_of: 'Dźěl wot:'
322     part_of_relations:
323       one: '%{count} relacija'
324       two: '%{count} relaciji'
325       few: '%{count} relacije'
326       other: '%{count} relacijow'
327     part_of_ways:
328       one: '%{count} puć'
329       two: '%{count} pućej'
330       few: '%{count} puće'
331       other: '%{count} pućow'
332     download_xml: XML sćahnyć
333     view_history: Historiju pokazać
334     view_details: Podrobnosće pokazać
335     location: 'Městno:'
336     node:
337       title_html: 'Suk: %{name}'
338       history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
339     way:
340       title_html: 'Puć: %{name}'
341       history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
342       nodes: Suki
343       nodes_count:
344         one: '%{count} suk'
345         two: '%{count} sukaj'
346         few: '%{count} suki'
347         other: '%{count} sukow'
348       also_part_of_html:
349         few: dźěl pućow %{related_ways}
350         one: dźěl puća %{related_ways}
351         two: dźěl pućow %{related_ways}
352         other: dźěl pućow %{related_ways}
353     relation:
354       title_html: 'Relacija: %{name}'
355       history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
356       members: Čłonojo
357       members_count:
358         one: '%{count} čłon'
359         two: '%{count} čłonaj'
360         few: '%{count} čłonojo'
361         other: '%{count} čłonow'
362     relation_member:
363       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
364       type:
365         node: Suk
366         way: Puć
367         relation: Relacija
368     containing_relation:
369       entry_html: Relacija %{relation_name}
370       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
371     not_found:
372       title: Njenamakane
373       sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
374       type:
375         node: suk
376         way: puć
377         relation: relacija
378         changeset: sadźba změnow
379         note: pokiw
380     timeout:
381       title: Zmylk časoweho překročenja
382       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
383       type:
384         node: suk
385         way: puć
386         relation: relacija
387         changeset: sadźba změnow
388         note: pokiw
389     redacted:
390       redaction: Redakcija %{id}
391       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
392         so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
393       type:
394         node: suk
395         way: puć
396         relation: relacija
397     start_rjs:
398       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
399         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
400       load_data: Daty začitać
401       loading: Začituje so...
402     tag_details:
403       tags: 'Atributy:'
404       wiki_link:
405         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
406         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
407       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
408       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
409       wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
410       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
411       colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
412       email_link: E-mejl %{email}
413     query:
414       title: Funkcije naprašować
415       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
416       nearby: Objekty w bliskosći
417       enclosing: Wobdawace funkcije
418   changeset_comments:
419     feeds:
420       comment:
421         comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
422         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
423       comments:
424         comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
425       show:
426         title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
427         title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
428       timeout:
429         sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
430   changesets:
431     changeset_paging_nav:
432       showing_page: Strona %{page}
433       next: Přichodna »
434       previous: « Předchadna
435     changeset:
436       anonymous: Anonymnje
437       no_edits: (žane změny)
438       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
439     index:
440       title: Sadźby změnow
441       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
442       title_friend: Změny mojich přećelow
443       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
444       empty: Žane sadźby změnow namakane.
445       empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
446       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
447       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
448       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
449       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
450       load_more: Wjace začitać
451       feed:
452         title: Sadźba změnow %{id}
453         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
454         created: Wutworjeny
455         closed: 'Začinjeny:'
456         belongs_to: Awtor
457     subscribe:
458       button: Diskusiju abonować
459     unsubscribe:
460       button: Diskusiju wotskazać
461     show:
462       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
463       created: 'Wutworjeny: %{when}'
464       closed: 'Začinjeny: %{when}'
465       created_ago_html: Wutworjene %{time_ago}
466       closed_ago_html: Začinjeny %{time_ago}
467       created_ago_by_html: Wutworjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
468       closed_ago_by_html: Začinjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
469       discussion: Diskusija
470       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
471       still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
472         sadźba změnow začinjena.
473       subscribe: Abonować
474       unsubscribe: Wotskazać
475       comment_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
476       hidden_comment_by_html: Schowany komentar wot %{user} %{time_ago}
477       hide_comment: schować
478       unhide_comment: pokazać
479       comment: Komentar
480       changesetxml: Sadźba změnow XML
481       osmchangexml: osmChange XML
482     paging_nav:
483       nodes: Suki (%{count})
484       nodes_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
485       ways: Puće (%{count})
486       ways_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
487       relations: Relacije (%{count})
488       relations_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
489     timeout:
490       sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
491   dashboards:
492     contact:
493       km away: '%{count} km zdaleny'
494       m away: '%{count} m zdaleny'
495       latest_edit_html: 'Najnowša změna (%{ago}):'
496     popup:
497       your location: Twoje městno
498       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
499       friend: Přećel
500     show:
501       title: Moja přehladna strona
502       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
503         by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
504       edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
505       my friends: Moji přećeljo
506       no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
507       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
508       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
509       friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
510       friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
511       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
512       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
513   diary_entries:
514     new:
515       title: Nowy zapisk do dźenika
516     form:
517       location: Městno
518       use_map_link: Kartu wužiwać
519     index:
520       title: Wužiwarske dźeniki
521       title_friends: Dźeniki přećelow
522       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
523       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
524       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
525       new: Nowy zapisk do dźenika
526       new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
527       my_diary: Mój dźenik
528       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
529     page:
530       recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
531       older_entries: Starše zapiski
532       newer_entries: Nowše zapiski
533     edit:
534       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
535       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
536     show:
537       title: Dźenik %{user} | %{title}
538       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
539       discussion: Diskusija
540       leave_a_comment: Spisaj komentar
541       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
542       login: Přizjew so
543     no_such_entry:
544       title: Zapisk njebu namakany
545       heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
546       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
547         přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
548     diary_entry:
549       posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
550       updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
551       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
552       reply_link: Awtorej powěsć pósłać
553       comment_count:
554         one: '%{count} komentar'
555         two: '%{count} komentaraj'
556         few: '%{count} komentary'
557         other: '%{count} komentarow'
558       no_comments: Žane komentary
559       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
560       hide_link: Tutón zapisk schować
561       unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
562       confirm: Wobkrućić
563       report: Tutón zapisk zdźělić
564     diary_comment:
565       comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
566       hide_link: Tutón komentar schować
567       unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
568       confirm: Wobkrućić
569       report: Tutón komentar zdźělić
570     location:
571       location: 'Městno:'
572       view: Pokazać
573       edit: Wobdźěłać
574     feed:
575       user:
576         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
577         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
578       language:
579         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
580         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
581           %{language_name}
582       all:
583         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
584         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
585     subscribe:
586       button: Diskusiju abonować
587     unsubscribe:
588       button: Diskusiju wotskazać
589   diary_comments:
590     index:
591       title: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
592       heading: Dźenikowe komentary wot wužiwarja %{user}
593       subheading_html: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
594       no_comments: Žane dźenikowe komentary
595     page:
596       post: Zapisk
597       when: Hdy
598       comment: Komentar
599       newer_comments: Nowše komentary
600       older_comments: Starše komentary
601   doorkeeper:
602     flash:
603       applications:
604         create:
605           notice: Nałoženje je zregistrowane.
606     scopes:
607       email: Wašu e-mejlowu adresu pokazać
608       openid: Waše konto awtentifikować
609       phone: Waše telefonowe čisło pokazać
610       profile: Waše profilowe informacije pokazać
611   errors:
612     contact:
613       contact: kontakt
614     forbidden:
615       title: Zakazany
616     internal_server_error:
617       title: Nałoženski zmylk
618     not_found:
619       title: Dataja njeje so namakała
620   friendships:
621     make_friend:
622       heading: '%{user} jako přećela přidać?'
623       button: Jako přećela přidać
624       success: '%{name} je nětko twój přećel!'
625       failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
626       already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
627       limit_exceeded: Sy so njedawno z wjele přećelemi spřećeliłm prošu dočakaj chwilku,
628         prjedy hač pospytuješ dalšich přećelow namakać.
629     remove_friend:
630       heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
631       button: Přećela wotstronić
632       success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
633       not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
634   geocoder:
635     search:
636       title:
637         results_from_html: Wuslědki z %{results_link}
638         latlon: Interny
639     search_osm_nominatim:
640       prefix:
641         aerialway:
642           cable_car: powjaznica
643           chair_lift: Sydłowy lift
644           drag_lift: Wlečny lift
645           gondola: Gondlowa powjaznica
646           magic_carpet: Přestrjencowy lift
647           platter: Sněhakowarski lift
648           pylon: Sćežor
649           station: Gondlowa stacija
650           t-bar: Wlečny lift
651           "yes": Powjaznica
652         aeroway:
653           aerodrome: Lětanišćo
654           airstrip: Startowa čara
655           apron: Předpolo lětanišća
656           gate: Lětanske nastupišćo
657           hangar: Hangar
658           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
659           holding_position: Zastanišćo
660           navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
661           parking_position: Parkowanske městno
662           runway: Startowa a přizemjenska čara
663           taxilane: Taksijowa jězdnja
664           taxiway: Lětadłowa jězdnja
665           terminal: Terminal lětanišća
666           windsock: Wětrowy měšk
667         amenity:
668           animal_boarding: Zwěrjaca pensija
669           animal_shelter: zwěrjacy dom
670           arts_centre: Kulturny centrum
671           atm: Bankomat
672           bank: Banka
673           bar: Bara
674           bbq: Grilowanišćo
675           bench: Ławka
676           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
677           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
678           bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
679           biergarten: Piwowa zahroda
680           blood_bank: Krejna banka
681           boat_rental: wupožčenje čołmow
682           brothel: Bordel
683           bureau_de_change: Měnjernja
684           bus_station: Busowe dwórnišćo
685           cafe: Kofejownja
686           car_rental: Wupožčenje awtow
687           car_sharing: Centrala za sobujěducych
688           car_wash: awtomyjernja
689           casino: kazino
690           charging_station: napjelnjenska stacija
691           childcare: hladanje dźěći
692           cinema: kino
693           clinic: klinika
694           clock: časnik
695           college: wysoka šula
696           community_centre: towaršnostny centrum
697           conference_centre: Konferencny centrum
698           courthouse: sudnistwo
699           crematorium: krematorij
700           dentist: zubny lěkar
701           doctors: lěkarjo
702           drinking_water: pitna woda
703           driving_school: jězbna šula
704           embassy: wulkopósłanstwo
705           events_venue: Zarjadowanišćo
706           fast_food: přikuski
707           ferry_terminal: přewozny přistaw
708           fire_station: wohnjostraža
709           food_court: Food Court
710           fountain: studnja
711           fuel: tankownja
712           gambling: hra wo zbožo
713           grave_yard: pohrjebnišćo
714           grit_bin: Zběrnik za sypanski material
715           hospital: chorownja
716           hunting_stand: łakańca
717           ice_cream: lodownja
718           internet_cafe: Internetna kofejownja
719           kindergarten: pěstowarnja
720           language_school: Rěčna šula
721           library: knihownja
722           loading_dock: Nakładna rampa
723           love_hotel: Lubosćinski hotel
724           marketplace: torhošćo
725           mobile_money_agent: Mobilny pjenjezowy agent
726           monastery: klóšter
727           money_transfer: Pjenježne přepokazanje
728           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
729           music_school: hudźbna šula
730           nightclub: nócny klub
731           nursing_home: starownja
732           parking: parkowanišćo
733           parking_entrance: zajězd parkowanišća
734           parking_space: stejnišćo
735           payment_terminal: Płaćenski terminal
736           pharmacy: lěkarnja
737           place_of_worship: Boži dom
738           police: policija
739           post_box: póštowy kašćik
740           post_office: póštowy zarjad
741           prison: jastwo
742           pub: korčma
743           public_bath: zjawna kupjel
744           public_bookcase: Zjawny knižny kamor
745           public_building: zjawne twarjenje
746           recycling: přijimarnja starowiznow
747           restaurant: hosćenc
748           school: šula
749           shelter: podstup
750           shower: duša
751           social_centre: socialny centrum
752           social_facility: socialne zarjadnišćo
753           studio: studijo
754           swimming_pool: płuwanišćo
755           taxi: taksi
756           telephone: zjawny telefon
757           theatre: dźiwadło
758           toilets: nuzniki
759           townhall: radnica
760           training: Trenowanske zarjadnišćo
761           university: uniwersita
762           vending_machine: awtomat
763           veterinary: skótny lěkar
764           village_hall: gmejnski dom
765           waste_basket: smjećnik
766           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
767           waste_dump_site: Smjećowa deponija
768           watering_place: Napojišćo
769           water_point: wodowy přizamk
770           weighbridge: Jězdźidłowa waha
771           "yes": Zarjadnišćo
772         boundary:
773           aboriginal_lands: Rezerwaty
774           administrative: zarjadniska hranica
775           census: mjeza ludličenskeho wobwoda
776           national_park: nacionalny park
777           political: Wólbny wobwod
778           protected_area: škitane pasmo
779           "yes": hranica
780         bridge:
781           aqueduct: akwedukt
782           boardwalk: přibrjóžna promenada
783           suspension: wisaty móst
784           swing: wobwjertny móst
785           viaduct: wiadukt
786           "yes": móst
787         building:
788           apartment: bydlenje
789           apartments: wjaceswójbny dom
790           barn: bróžnja
791           bungalow: bungalow
792           cabin: chata
793           chapel: Kapałka
794           church: cyrkwinske twarjenje
795           civic: zjawne twarjenje
796           college: wysokošulske twarjenje
797           commercial: Wobchodniske twarjenje
798           construction: twarjenje w konstrukciji
799           dormitory: Studentski internat
800           duplex: Dwójny dom
801           farm: Burski dom
802           farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
803           garage: Garaža
804           garages: garaže
805           greenhouse: rostlinarnja
806           hangar: hangar
807           hospital: Chorownja
808           hotel: hotelowe twarjenje
809           house: Dom
810           houseboat: bydlenski čołm
811           hut: chěžka
812           industrial: Industrijowe twarjenje
813           kindergarten: pěstowarske twarjenje
814           manufacture: fabrikowe twarjenje
815           office: Běrowowe twarjenje
816           public: Zjawne twarjenje
817           residential: Bydlenske twarjenje
818           retail: Priwatne twarjenje
819           roof: třěcha
820           ruins: rozpadace twarjenje
821           school: Šulske twarjenje
822           semidetached_house: Połojca dwójneho domu
823           service: zawodne twarjenje
824           shed: kólnja
825           stable: hródź/konjenc
826           static_caravan: bydlenski wóz
827           temple: templowe twarjenje
828           terrace: Serijowy dom
829           train_station: dwórnišćowe twarjenje
830           university: Uniwersitne twarjenje
831           warehouse: skład
832           "yes": twarjenje
833         club:
834           scout: skawtowe lěhwo
835           sport: sportowe towarstwo
836           "yes": towarstwo
837         craft:
838           beekeeper: pčołar
839           blacksmith: kowar
840           brewery: piwarnja
841           carpenter: ćěsla
842           confectionery: Słódčiznowy wobchod
843           dressmaker: Šwalča
844           electrician: elektrikar
845           electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
846           gardener: zahrodnik
847           glaziery: Škleńčernja
848           handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
849           hvac: Připrawytwarstwo
850           metal_construction: Metalotwar
851           painter: moler
852           photographer: fotograf
853           plumber: blachar
854           roofer: Třěchikryjer
855           sawmill: rězak
856           shoemaker: šewc
857           stonemason: kamjenjećesar
858           tailor: krawc
859           window_construction: woknatwarc
860           winery: winicy
861           "yes": rjemjeslniski wobchod
862         emergency:
863           access_point: Přistupny dypk
864           ambulance_station: wuchowanska stacija
865           assembly_point: Zhromadźišćo
866           defibrillator: defibrilator
867           fire_extinguisher: Woheńhašak
868           fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
869           landing_site: nuzowe přizemišćo
870           life_ring: Wuchowanska rynka
871           phone: nuzowy telefon
872           siren: Sirena
873         highway:
874           abandoned: rozpušćena awtodróha
875           bridleway: jěchanski puć
876           bus_guideway: busowa čara
877           bus_stop: busowe zastanišćo
878           construction: dróha so twari
879           corridor: wochěža
880           cycleway: kolesowarska šćežka
881           elevator: lift
882           emergency_access_point: nuzowa słužba
883           footway: pućik
884           ford: bród
885           give_way: značka "předjězba"
886           living_street: hasa z pomałkim wobchadom
887           milestone: milnik
888           motorway: awtodróha
889           motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
890           motorway_link: přijězd na awtodróhu
891           path: šćežka
892           pedestrian: chódnik
893           platform: platforma
894           primary: zwjazkowa dróha
895           primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
896           proposed: planowana dróha
897           raceway: wubědźowanska čara
898           residential: bydlenska hasa
899           rest_area: wotpočnišćo
900           road: dróha
901           secondary: krajna dróha
902           secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
903           service: dojězdny puć
904           services: awtodróhowy hosćenc
905           speed_camera: błyskač
906           steps: schody
907           stop: stop-značka
908           street_lamp: přidróžna latarnja
909           tertiary: dróha třećeho rjadu
910           tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
911           track: pólny puć
912           traffic_mirror: Wobchadny špihel
913           traffic_signals: ampla
914           trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
915           trunk: spěšnodróha
916           trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
917           turning_loop: wobroćišćo
918           unclassified: powšitkowna dróha
919           "yes": dróha
920         historic:
921           aircraft: Historiske lětadło
922           archaeological_site: archeologiska městnosć
923           bomb_crater: Historiski bombowy krater
924           battlefield: bitwišćo
925           boundary_stone: měznik
926           building: historiske twarjenje
927           bunker: bunker
928           cannon: Historiska kanona
929           castle: hród
930           charcoal_pile: Historiski wuhelc
931           church: cyrkej
932           city_gate: měšćanske wrota
933           citywalls: měšćanske murje
934           fort: fort
935           heritage: kulturne herbstwo
936           hollow_way: Hłuboki puć
937           house: dom
938           manor: knježi dwór
939           memorial: wopomnišćo
940           milestone: historiski milnik
941           mine: podkopki
942           mine_shaft: překop
943           monument: pomnik
944           railway: historiska železniska čara
945           roman_road: romska dróha
946           ruins: rozpadanki
947           rune_stone: Kamjeń z runami
948           stone: błudźenk
949           tomb: row
950           tower: wěža
951           wayside_chapel: přidróžna kapałka
952           wayside_cross: swjaty křiž
953           wayside_shrine: modlerski stołp
954           wreck: wrak
955           "yes": historiska městnosć
956         junction:
957           "yes": křižowanišćo
958         landuse:
959           allotments: zahrodki
960           aquaculture: akwakultura
961           basin: basenk
962           brownfield: lado
963           cemetery: pohrjebnišćo
964           commercial: přemysłownišćo
965           conservation: Přirodoškitne pasmo
966           construction: Twarnišćo
967           farmland: rola
968           farmyard: burski statok
969           forest: lěs
970           garages: garaže
971           grass: łuka
972           greenfield: njewobtwarjena zemja
973           industrial: industrijna kónčina
974           landfill: deponija
975           meadow: łuka
976           military: wojerska kónčina
977           mine: podkopki
978           orchard: sadowa zahroda
979           plant_nursery: štomownja
980           quarry: skała
981           railway: železniski teren
982           recreation_ground: wočerstwjenišćo
983           religious: nabožinski teritorij
984           reservoir: zběranski basenk
985           reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
986           residential: sydlišćo
987           retail: Nakupowanišćo
988           village_green: nawjes
989           vineyard: winica
990           "yes": wužiwanje zemje
991         leisure:
992           amusement_arcade: Hrajna hala
993           bandstand: Hudźbny pawiljon
994           beach_resort: mórske kupjele
995           bird_hide: ptači schow
996           bleachers: Sedźenske rjady
997           bowling_alley: Bowlingowa čara
998           common: gmejnski kraj
999           dance: rejowanska žurla
1000           dog_park: psyči park
1001           firepit: wohnišćo
1002           fishing: rybnišćo
1003           fitness_centre: fitnessownja
1004           fitness_station: fitnesowa stacija
1005           garden: zahroda
1006           golf_course: golfownišćo
1007           horse_riding: Jěchanišćo
1008           ice_rink: smykanišćo
1009           marina: sportowy přistaw
1010           miniature_golf: minigolf
1011           nature_reserve: přirodoškitne pasmo
1012           outdoor_seating: Wonkowne stólcy
1013           park: park
1014           picnic_table: piknikowe blido
1015           pitch: sportnišćo
1016           playground: hrajkanišćo
1017           recreation_ground: wočerstwjenišćo
1018           resort: prózdninske městno
1019           sauna: sawna
1020           slipway: Helling
1021           sports_centre: sportowy centrum
1022           stadium: stadion
1023           swimming_pool: płuwanišćo
1024           track: běhanišćo
1025           water_park: wodowy park
1026           "yes": wólny čas
1027         man_made:
1028           adit: podkopk
1029           advertising: wonkowne wabjenje
1030           antenna: antena
1031           avalanche_protection: škit před lawinami
1032           beacon: swětłownja
1033           beam: hrjada
1034           beehive: kołć
1035           breakwater: přistawny nasyp
1036           bridge: móst
1037           bunker_silo: bunker
1038           cairn: kamjentny mužik
1039           chimney: wuheń
1040           clearcut: trjebjenje
1041           communications_tower: škričkowy sćežor
1042           crane: kran
1043           cross: křiž
1044           dolphin: Přiwjazowanski kolik
1045           dyke: haćenje
1046           embankment: skłonina
1047           flagpole: chorhojowy sćežor
1048           gasometer: gazometer
1049           groyne: buna
1050           kiln: palna pěc
1051           lighthouse: swětłownja
1052           manhole: Kanalowy šacht
1053           mast: sćežor
1054           mine: podkopki
1055           mineshaft: překop
1056           monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
1057           petroleum_well: wolijowe žórło
1058           pier: stołp
1059           pipeline: rołowód
1060           pumping_station: Klumparnja
1061           silo: silo
1062           snow_cannon: sněhowa kanona
1063           snow_fence: sněhowy płót
1064           storage_tank: składowanski tank
1065           street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
1066           surveillance: dohladowanje
1067           telescope: teleskop
1068           tower: wěža
1069           utility_pole: Milinowodowy sćežor
1070           wastewater_plant: wodočisćernja
1071           watermill: wodowy młyn
1072           water_tap: wodowy honač
1073           water_tower: wodowa wěža
1074           water_well: studnja
1075           water_works: wodarnja
1076           windmill: wětrnik
1077           works: fabrika
1078           "yes": kumštne
1079         military:
1080           airfield: wojerske lětanišćo
1081           barracks: kaserna
1082           bunker: bunker
1083           checkpoint: kontrolny dypk
1084           trench: Zakop
1085           "yes": wójsko
1086         mountain_pass:
1087           "yes": hórski přesmyk
1088         natural:
1089           atoll: Atol
1090           bare_rock: Naha skała
1091           bay: zaliw
1092           beach: přibrjóh
1093           cape: kap
1094           cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1095           cliff: wuskała
1096           coastline: Pobrjóžna linija
1097           crater: krater
1098           dune: nawěw
1099           fell: fjeld
1100           fjord: fjord
1101           forest: lěs
1102           geyser: geysir
1103           glacier: lodowc
1104           grassland: łuka
1105           heath: hola
1106           hill: hórka
1107           hot_spring: Horce žórło
1108           island: kupa
1109           land: kraj
1110           marsh: marša
1111           moor: bahno
1112           mud: błóto
1113           peak: wjeršk
1114           peninsula: Połkupa
1115           point: dypk
1116           reef: rif
1117           ridge: hórski hrjebjeń
1118           rock: kamjenje
1119           saddle: přesmyk
1120           sand: pěsk
1121           scree: walanki
1122           scrub: kerki
1123           spring: žórło
1124           stone: błudźenk
1125           strait: mórska wužina
1126           tree: štom
1127           valley: doł
1128           volcano: wulkan
1129           water: wodźizna
1130           wetland: łučina
1131           wood: lěs
1132           "yes": Krajinowa forma
1133         office:
1134           accountant: knihiwjedniski běrow
1135           administrative: zarjadnistwo
1136           advertising_agency: Wabjenska agentura
1137           architect: architektowy běrow
1138           association: towaršnosć
1139           company: předewzaće
1140           diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1141           educational_institution: kubłanska institucija
1142           employment_agency: dźěłowy zarjad
1143           energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1144           estate_agent: makler ležownosćow
1145           financial: Financny zarjad
1146           government: zarjad
1147           insurance: zawěsćenski běrow
1148           it: IT-běrow
1149           lawyer: prawiznik
1150           logistics: Logistiski běrow
1151           newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1152           ngo: NGO-běrow
1153           notary: Notar
1154           research: Slědźerski běrow
1155           tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1156           telecommunication: telekomunikaciski běrow
1157           travel_agent: jězbny běrow
1158           "yes": běrow
1159         place:
1160           allotments: zahrodki
1161           archipelago: Archipel
1162           city: wulkoměsto
1163           city_block: bydlenski blok
1164           country: kraj
1165           county: wobwod
1166           farm: statok
1167           hamlet: wjeska
1168           house: dom
1169           houses: domy
1170           island: kupa
1171           islet: kupka
1172           isolated_dwelling: jednotliwy statok
1173           locality: městnosć
1174           municipality: gmejna
1175           neighbourhood: bydlenski wobwod
1176           plot: Ležownosć
1177           postcode: póštowa ličba
1178           quarter: měšćanska štwórć
1179           region: region
1180           sea: morjo
1181           square: naměsto
1182           state: zwjazkowy kraj
1183           subdivision: předměsto
1184           suburb: měšćanski dźěl
1185           town: město
1186           village: wjes
1187           "yes": městno
1188         railway:
1189           abandoned: rozpušćena železnica
1190           construction: železnica so twari
1191           disused: zastajena železnica
1192           funicular: powjaznica
1193           halt: železniske zastanišćo
1194           junction: železniske křižnišćo
1195           level_crossing: železniski přechod
1196           light_rail: měšćanska železnica
1197           miniature: miniaturna železnica
1198           monorail: jednokolijowa železnica
1199           narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1200           platform: železniske nastupišćo
1201           preserved: muzejowa železnica
1202           proposed: planowana železniska čara
1203           spur: přizamkowe kolije
1204           station: dwórnišćo
1205           stop: zastanišćo
1206           subway: metro
1207           subway_entrance: zachod k metro
1208           switch: wuhibka
1209           tram: tramwajka
1210           tram_stop: zastanišćo tramwajki
1211           yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1212         shop:
1213           agrarian: Agrarny wobchod
1214           alcohol: wobchod za spirituozy
1215           antiques: wobchod starožitnosćow
1216           appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1217           art: wuměłski wobchod
1218           baby_goods: Babyjowe artikle
1219           bag: Tobołowy wbchod
1220           bakery: pjekarnja
1221           beauty: kosmetikowy salon
1222           beverages: napojowe wiki
1223           bicycle: kolesowarski wobchod
1224           bookmaker: Wjetowarnja
1225           books: kniharnja
1226           boutique: butika
1227           butcher: rěznik
1228           car: awtodom
1229           car_parts: awtowe narunanki
1230           car_repair: awtowa porjedźernja
1231           carpet: přestrjencowy wobchod
1232           charity: dobroćelski wobchod
1233           cheese: Twarožkowy wobchod
1234           chemist: drogerija
1235           chocolate: Šokolada
1236           clothes: drastowy wobchod
1237           coffee: Kofejownja
1238           computer: kompjuterowy wobchod
1239           confectionery: konditornja
1240           convenience: miniwiki
1241           copyshop: kopěrowanski wobchod
1242           cosmetics: parfimerija
1243           curtain: Wobchod za zawěški
1244           dairy: Mlokowy wobchod
1245           deli: delikatesowy wobchod
1246           department_store: kupnica
1247           discount: wobchod za tunje artikle
1248           doityourself: Wobchod za twaršćizny
1249           dry_cleaning: čisćernja
1250           e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1251           electronics: wobchod za elektroniku
1252           erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1253           estate_agent: wikowar z imobilijemi
1254           fabric: Płatowy wobchod
1255           farm: statokowy wobchod
1256           fashion: modowy wobchod
1257           florist: kwětkarnja
1258           food: wobchod za žiwidła
1259           frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1260           funeral_directors: pochowanski wustaw
1261           furniture: meblowy wobchod
1262           garden_centre: zahrodniski centrum
1263           gas: Wobchod za gasowe bleše
1264           general: wobchod za měšane twory
1265           gift: wobchod za dary
1266           greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1267           grocery: žiwidłowy wobchod
1268           hairdresser: frizer
1269           hardware: železarstwo
1270           health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1271           hearing_aids: Słuchanske nastroje
1272           herbalist: Zelowy wobchod
1273           hifi: Wobchod Hi-Fi
1274           houseware: wobchod za domjace twory
1275           ice_cream: Lodarnja
1276           interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1277           jewelry: debjenkar
1278           kiosk: kiosk
1279           kitchen: kuchinski wobchod
1280           laundry: myjernja
1281           locksmith: Klučowa słužba
1282           lottery: loterija
1283           mall: nakupowanski centrum
1284           massage: masaža
1285           mobile_phone: handyjowy wobchod
1286           money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1287           motorcycle: wobchod za motorske
1288           motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1289           music: hudźbny wobchod
1290           musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1291           newsagent: nowinski wobchod
1292           nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1293           optician: optikar
1294           organic: biowobchod
1295           outdoor: outdoor-wobchod
1296           paint: lakěrowarnja
1297           pastry: Konditarnja
1298           pawnbroker: zastawnja
1299           perfumery: Parfimerija
1300           pet: zwěrjacy wobchod
1301           pet_grooming: Psyči frizer
1302           photo: fotowy wobchod
1303           seafood: mórske płody
1304           second_hand: second-hand-wobchod
1305           sewing: Šiće
1306           shoes: wobchod za črije
1307           sports: sportowy wobchod
1308           stationery: papjernistwo
1309           supermarket: superwiki
1310           tailor: krawcownja
1311           tea: Čajowy wobchod
1312           ticket: tiketowy wobchod
1313           tobacco: tobakowy wobchod
1314           toys: wobchod za hrajki
1315           travel_agency: jězbny běrow
1316           tyres: wikowar z wobručemi
1317           vacant: prózdny wobchod
1318           variety_store: tuni wobchod
1319           video: widejoteka
1320           video_games: Wobchod za widejowe hry
1321           wholesale: Wulkowikowanje
1322           wine: winoteka
1323           "yes": wobchod
1324         tourism:
1325           alpine_hut: hórska bawda
1326           apartment: prózdninske bydlenje
1327           artwork: wuměłska twórba
1328           attraction: atrakcija
1329           bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1330           cabin: Chěžka
1331           camp_pitch: Campingowanišćo
1332           camp_site: stanowanišćo
1333           caravan_site: campingowanišćo za caravany
1334           chalet: chata
1335           gallery: galerija
1336           guest_house: hospoda
1337           hostel: młodownja
1338           hotel: hotel
1339           information: informacija
1340           motel: motel
1341           museum: muzej
1342           picnic_site: piknikowanišćo
1343           theme_park: zabawjenski park
1344           viewpoint: wuhladnišćo
1345           wilderness_hut: Škitna budka
1346           zoo: coo
1347         tunnel:
1348           building_passage: přechod přez twarjenje
1349           culvert: wotwódny kanal
1350           "yes": tunl
1351         waterway:
1352           artificial: kumštna wodowa dróha
1353           boatyard: łódźnica
1354           canal: kanal
1355           dam: nasyp
1356           derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1357           ditch: hrjebja
1358           dock: dok
1359           drain: wotwódna hrjebja
1360           lock: přepławnja
1361           lock_gate: přepławne wrota
1362           mooring: přistawnišćo
1363           rapids: rěčne prohi
1364           river: rěka
1365           stream: rěčka
1366           wadi: suchi doł
1367           waterfall: wodopad
1368           weir: spušćadło
1369           "yes": wódna dróha
1370       admin_levels:
1371         level2: statna hranica
1372         level3: Regionowa hranica
1373         level4: krajna hranica
1374         level5: regionalna hranica
1375         level6: wokrjesna hranica
1376         level7: gmejnska hranica
1377         level8: měšćanska hranica
1378         level9: hranica měšćanskeho dźěla
1379         level10: hranica štwórće
1380         level11: Susodstwowa hranica
1381       types:
1382         cities: wulkoměsta
1383         towns: města
1384         places: městna
1385     results:
1386       no_results: Žane wuslědki namakane
1387       more_results: Dalše wuslědki
1388   issues:
1389     index:
1390       title: Problemy
1391       select_status: Status wubrać
1392       select_type: Typ wubrać
1393       select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1394       reported_user: zjewjeny wužiwar
1395       not_updated: Njeaktualizowany
1396       search: Pytać
1397       search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1398       link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1399       states:
1400         ignored: Ignorowany
1401         open: Wočinjeny
1402         resolved: Rozrisany
1403     page:
1404       user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1405       issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1406       status: Status
1407       reports: Rozprawy
1408       last_updated: Poslednja aktualizacija
1409       reports_count:
1410         one: '%{count} rozprawa'
1411         two: '%{count} rozprawje'
1412         few: '%{count} rozprawy'
1413         other: '%{count} rozprawow'
1414       reported_item: Zjewjeny objekt
1415     show:
1416       title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1417       reports:
1418         one: '%{count} rozprawa'
1419         two: '%{count} rozprawje'
1420         few: '%{count} rozprawy'
1421         other: '%{count} rozprawow'
1422       no_reports: Žane rozprawy
1423       report_created_at_html: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1424       last_resolved_at_html: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1425       last_updated_at_html: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1426       resolve: Rozrisać
1427       ignore: Ignorować
1428       reopen: Zaso wočinić
1429       reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1430       read_reports: Rozprawy čitać
1431       new_reports: Nowe rozprawy
1432       other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1433       no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1434       comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1435     resolve:
1436       resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1437     ignore:
1438       ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1439     reopen:
1440       reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1441     comments:
1442       comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1443       reassign_param: Problem znowa připokazać?
1444     reports:
1445       reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1446     helper:
1447       reportable_title:
1448         diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1449         note: Pokazka čo. %{note_id}
1450   issue_comments:
1451     create:
1452       comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1453   reports:
1454     new:
1455       title_html: '%{link} rozprawić'
1456       missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1457       disclaimer:
1458         intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1459           zo:'
1460         not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1461         unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1462           rozrisać.
1463         resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1464       categories:
1465         diary_entry:
1466           spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1467           offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1468           threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1469           other_label: Druhe
1470         diary_comment:
1471           spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1472           offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1473           threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1474           other_label: Druhe
1475         user:
1476           spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1477           offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1478           threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1479           vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1480           other_label: Druhe
1481         note:
1482           spam_label: Tuta pokazka je spam
1483           personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1484           abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1485           other_label: Druhe
1486     create:
1487       successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1488       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1489   layouts:
1490     logo:
1491       alt_text: OpenStreetMap logo
1492     home: K domjacemu stejnišću
1493     logout: Wotzjewić
1494     log_in: Přizjewić
1495     sign_up: Registrować
1496     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1497     edit: Wobdźěłać
1498     history: Historija
1499     export: Eksport
1500     issues: Problemy
1501     data: Daty
1502     export_data: Daty eksportować
1503     gps_traces: GPS-ćěrje
1504     gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
1505     user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1506     edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1507     tag_line: Swobodna karta swěta
1508     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1509     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1510       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1511     intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
1512     partners_partners: partnerow
1513     tou: Wužiwanske wuměnjenja
1514     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1515       dźěła na njej přewjedu.
1516     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1517       so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1518     donate: Podpěraj darjensku akciju OpenStreetMap za hardware přez %{link}.
1519     help: Pomoc
1520     about: Wo projekće
1521     copyright: Awtorske prawo
1522     communities: Zhromadnosće
1523     community: Zhromadźenstwo
1524     community_blogs: Dźeniki zhromadźenstwa
1525     community_blogs_title: Dźeniki čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
1526     learn_more: Wjace zhonić
1527     more: Wjace
1528   user_mailer:
1529     diary_comment_notification:
1530       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1531       hi: Witaj %{to_user},
1532       header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1533         komentował(a):'
1534       header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1535         {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1536       footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1537         abo na %{replyurl} wotmołwić
1538       footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1539         abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1540     message_notification:
1541       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1542       hi: Witaj %{to_user},
1543       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1544       header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1545         {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1546       footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1547         pósłać
1548       footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1549     friendship_notification:
1550       hi: Witaj %{to_user},
1551       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1552       had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1553       see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1554       see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1555       befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1556       befriend_them_html: Móžeš jeho/ju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1557     gpx_description:
1558       description_with_tags_html: 'Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1559         %{trace_description} a slědowacymi značkami: %{tags}'
1560       description_with_no_tags_html: Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1561         %{trace_description} a bjez značkow
1562     gpx_failure:
1563       hi: Witaj %{to_user},
1564       failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1565       subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1566     gpx_success:
1567       hi: Witaj %{to_user},
1568       subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1569     signup_confirm:
1570       subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1571       greeting: Witaj!
1572       created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1573       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1574         wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1575         konto wobkrućił(a):'
1576       welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1577         krokach.
1578     email_confirm:
1579       subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1580       greeting: Witaj,
1581       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1582         změnić na %{new_address}
1583       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1584         wobkrućił(a).
1585     lost_password:
1586       subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1587       greeting: Witaj,
1588       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1589         hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1590       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1591         hesło wróćo stajił(a).
1592     note_comment_notification:
1593       anonymous: Anonymny wužiwar
1594       greeting: Witaj,
1595       commented:
1596         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1597         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1598           kotruž so zajimuješ'
1599         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1600         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1601           {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1602         commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1603           Pokazka je blisko %{place}.'
1604         commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1605           {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1606       closed:
1607         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1608         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1609           so zajimuješ'
1610         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1611           rozrisał.'
1612         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1613           %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1614         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1615           Pokazka je blisko %{place}.'
1616         commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1617           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1618       reopened:
1619         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1620         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1621           kotruž so zajimuješ'
1622         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1623           reaktiwizował.'
1624         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1625           %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1626         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1627           komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1628         commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1629           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1630       details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1631       details_html: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1632     changeset_comment_notification:
1633       hi: Witaj %{to_user},
1634       greeting: Witaj,
1635       commented:
1636         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1637         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1638           za kotruž so zajimuješ'
1639         your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1640           komentował'
1641         your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1642           {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1643         commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1644           změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1645         commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1646           sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1647           so wot %{changeset_author} wutworiła'
1648         partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1649         partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1650         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1651       details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1652       details_html: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1653       unsubscribe: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1654       unsubscribe_html: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1655   confirmations:
1656     confirm:
1657       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1658       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1659       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1660         započeć.
1661       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1662         aktiwizował.
1663       button: Wobkrućić
1664       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1665       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1666       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1667     confirm_resend:
1668       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1669     confirm_email:
1670       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1671       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1672         e-mejlowu adresu wobkrućił.
1673       button: Wobkrućić
1674       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1675       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1676       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1677     resend_success_flash:
1678       confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} póslali a tak ruče hač
1679         swoje konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.
1680       whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1681         sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1682         naprašowanja wotmołwić.
1683   messages:
1684     inbox:
1685       title: Póštowy kašćik
1686       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1687       new_messages:
1688         few: '%{count} nowe powěsće'
1689         one: '%{count} nowu powěsć'
1690         two: '%{count} nowej powěsći'
1691         other: '%{count} nowych powěsćow'
1692       old_messages:
1693         few: '%{count} stare powěsće'
1694         one: '%{count} staru powěsć'
1695         two: '%{count} starej powěsći'
1696         other: '%{count} starych powěsćow'
1697       no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1698         styki nawjazać?
1699       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1700     messages_table:
1701       from: Wot
1702       to: Komu
1703       subject: Tema
1704       date: Datum
1705       actions: Akcije
1706     message_summary:
1707       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1708       read_button: Jako přečitanu markěrować
1709       reply_button: Wotmołwić
1710       destroy_button: Wotstronić
1711     new:
1712       title: Powěsć pósłać
1713       send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1714       back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1715     create:
1716       message_sent: Powěsć wotpósłana
1717       limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1718         chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1719     no_such_message:
1720       title: Powěsć njeeksistuje
1721       heading: Powěsć njeeksistuje
1722       body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1723     outbox:
1724       title: Pósłane
1725       actions: Akcije
1726       messages:
1727         few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1728         one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1729         two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1730         other: Sy  %{count} powěsćow pósłał(a)
1731       no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1732         styki nawjazać?
1733       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1734     muted:
1735       title: Zněmjene powěsće
1736       messages:
1737         one: '%{count} zněmjena powěsć'
1738         two: Maš %{count} zněmjenej powěsći
1739         few: Maš %{count} zněmjene powěsće
1740         other: Maš %{count} zněmjenych powěsćow
1741     reply:
1742       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1743         bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1744     show:
1745       title: Powěsć čitać
1746       reply_button: Wotmołwić
1747       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1748       destroy_button: Wotstronić
1749       back: Wróćo
1750       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1751         na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1752     sent_message_summary:
1753       destroy_button: Wotstronić
1754     heading:
1755       my_inbox: Moja póšta
1756       my_outbox: Mój póstowy wuchad
1757       muted_messages: Zněmjene powěsće
1758     mark:
1759       as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1760       as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1761     destroy:
1762       destroyed: Powěsć wotstronjena
1763   passwords:
1764     new:
1765       title: Hesło zabyte
1766       heading: Sy hesło zabył?
1767       email address: E-mejlowa adresa
1768       new password button: Hesło wróćo stajić
1769       help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1770         wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1771     edit:
1772       title: Hesło wróćo stajić
1773       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1774       reset: Hesło wróćo stajić
1775       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1776     update:
1777       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1778   preferences:
1779     show:
1780       title: Moje preferency
1781       preferred_editor: Preferowany editor
1782       preferred_languages: Preferowane rěče
1783       edit_preferences: Preferency wobdźěłać
1784     edit:
1785       title: Preferency wobdźěłać
1786       save: Preferency aktualizować
1787       cancel: Přetorhnyć
1788     update:
1789       failure: Preferency njedachu so aktualizować.
1790     update_success_flash:
1791       message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1792   profiles:
1793     edit:
1794       title: Profil wobdźěłać
1795       save: Profil aktualizować
1796       cancel: Přetorhnyć
1797       image: Wobraz
1798       gravatar:
1799         gravatar: Gravatar wužiwać
1800         what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1801         disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1802         enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1803       new image: Wobraz přidać
1804       keep image: Aktualny wobraz wobchować
1805       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1806       replace image: Aktualny wobraz narunać
1807       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1808         funguja)
1809       home location: Domjace stejnišćo
1810       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1811       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1812       show: Pokazać
1813       delete: Zhašeć
1814       undelete: Zhašenje cofnyć
1815     update:
1816       success: Profil je so zaktualizował.
1817       failure: Profil njeda so aktualizować.
1818   sessions:
1819     new:
1820       title: Přizjewjenje
1821       tab_title: Přizjewjenje
1822       email or username: E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno
1823       password: Hesło
1824       remember: Spomjatkować sej
1825       lost password link: Swoje hesło zabył?
1826       login_button: Přizjewjenje
1827       register now: Nětko registrować
1828       with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1829       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1830     destroy:
1831       title: Wotzjewić
1832       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1833       logout_button: Wotzjewić
1834     suspended_flash:
1835       support: pomoc
1836   shared:
1837     markdown_help:
1838       headings: Nadpisy
1839       heading: Nadpis
1840       subheading: Podnapis
1841       unordered: Naličenje
1842       ordered: Čisłowana lisćina
1843       first: Prěni element
1844       second: Druhi element
1845       link: Wotkaz
1846       text: Tekst
1847       image: Wobraz
1848       alt: Alternatiwny tekst
1849       url: URL
1850       codeblock: Kodowy blok
1851     richtext_field:
1852       edit: Wobdźěłać
1853       preview: Přehlad
1854   site:
1855     about:
1856       next: Dale
1857       used_by_html: '%{name} kartowe daty za tysacy websydłow, mobilnych nałoženjow
1858         a gratwo k dispoziciji staja'
1859       lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1860         a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1861         swěće.
1862       local_knowledge_title: Lokalna wěda
1863       local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1864         wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1865         by OSM dokładny a aktualny był.
1866       community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1867       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1868       community_driven_user_diaries: wužiwarske dźeniki
1869       community_driven_osm_foundation: Załožba OSM
1870       open_data_title: Zjawne daty
1871       open_data_open_data: wotewrjene daty
1872       legal_title: Prawniske pokiwy
1873       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Załožba OpenStreetMap
1874       legal_1_1_terms_of_use: Wužiwanske wuměnjenja
1875       legal_1_1_privacy_policy: Prawidła priwatnosće
1876       partners_title: Partnerojo
1877     copyright:
1878       title: Awtorske prawo a licenca
1879       foreign:
1880         title: Wo tutym přełožku
1881         html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1882           płaći tekst jendźelskeje strony.
1883         english_link: jendźelskim originalom
1884       native:
1885         title: Wo tutej stronje
1886         html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1887           a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1888           a %{mapping_link}.
1889         native_link: hornjoserbskej wersiji
1890         mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1891       legal_babble:
1892         introduction_1_open_data: wotewrjene daty
1893         introduction_1_osm_foundation: Załožba OpenStreetMap
1894         credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1895         credit_1_html: 'Hdyž daty OpenStreetMap wužiwaš, dyrbiš slědowacej dwě wěcy
1896           činić:'
1897         attribution_example:
1898           alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1899           title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1900         more_title_html: Dalše informacije
1901         contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1902         contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1903           tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1904           žórłow, mjez nimi:'
1905         contributors_at_austria: Awstriska
1906         contributors_at_stadt_wien: Město Wien
1907         contributors_at_land_vorarlberg: Kraj Vorarlberg
1908         contributors_au_australia: Awstralija
1909         contributors_ca_canada: Kanada
1910         contributors_cz_czechia: Čěska
1911         contributors_fi_finland: Finska
1912         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
1913         contributors_fr_france: Francoska
1914         contributors_nl_netherlands: Nižozemska
1915         contributors_nz_new_zealand: Nowoseelandska
1916         contributors_nz_linz_data_service: Datowa słužba LINZ
1917         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1918         contributors_rs_serbia: Serbiska
1919         contributors_si_slovenia: Słowjenska
1920         contributors_es_spain: Španiska
1921         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
1922         contributors_gb_united_kingdom: Zjednoćene kralestwo
1923         contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1924           poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1925           dodawa abo rukowanje přewozmje.
1926         infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1927         infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1928           kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1929           kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1930         trademarks_title: Tworowe znamjenja
1931     index:
1932       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1933         znjemóžnił.
1934       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1935       license:
1936         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1937       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1938         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1939     edit:
1940       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1941       not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1942         Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1943       user_page_link: wužiwarskej stronje
1944       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1945       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1946     export:
1947       title: Eksportować
1948       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1949       licence: Licenca
1950       too_large:
1951         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1952           slědowacych lisćinow:'
1953         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1954           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1955           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1956         planet:
1957           title: Planet OSM
1958           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1959             OpenStreetMap
1960         overpass:
1961           title: Overpass API
1962           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1963             sćahnyć
1964         geofabrik:
1965           title: Geofabrik Downloads
1966           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1967             městow
1968         other:
1969           title: Druhe žórła
1970           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1971       export_button: Eksport
1972     fixthemap:
1973       title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1974       how_to_help:
1975         title: Kak móžeš pomhać
1976         join_the_community:
1977           title: Do zhromadźenstwa zastupić
1978           explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1979             dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1980             zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1981       other_concerns:
1982         title: Druhe naležnosće
1983         working_group: Dźěłowa skupina OSMF
1984     help:
1985       title: Wo pomoc prosyć
1986       introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1987         a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1988         temow.
1989       welcome:
1990         url: /welcome
1991         title: Witaj k OpenStreetMap
1992         description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1993           wobsahuje.
1994       beginners_guide:
1995         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1996         title: Instrukcije za nowačkow
1997         description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1998       community:
1999         title: Pomoc a forum zhromadnosće
2000         description: Zhromadne městno, hdźež móžeće za pomocu pytać a so wo OpenStreetMap
2001           rozmołwjeć.
2002       mailing_lists:
2003         title: Rozesyłanske lisćiny
2004         description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
2005           abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
2006       irc:
2007         title: IRC
2008         description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
2009       switch2osm:
2010         title: Přeńć k OSM
2011         description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
2012           słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
2013       welcomemat:
2014         title: Za organizacije
2015         description: Z organizaciju plany za OpenStreetMap činić? Wuslědźće na stronje
2016           na powitanje, štož dyrbiće wědźeć.
2017       wiki:
2018         title: Wiki OpenStreetMap
2019         description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
2020     any_questions:
2021       title: Maš hišće prašenja?
2022     sidebar:
2023       search_results: Pytanske wuslědki
2024       close: Začinić
2025     search:
2026       search: Pytać
2027       get_directions: Rutu wuličić
2028       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
2029       from: Wot
2030       to: Do
2031       where_am_i: Hdźe to je?
2032       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
2033       submit_text: Dźi
2034       reverse_directions_text: Směry wobroćić
2035     key:
2036       table:
2037         entry:
2038           motorway: Awtodróha
2039           main_road: Hłowna dróha
2040           trunk: Dalokodróha
2041           primary: Zwjazkowa dróha
2042           secondary: Krajna dróha, statna dróha
2043           unclassified: Njeklasifikowana dróha
2044           track: Čara
2045           bridleway: Jěchanski puć
2046           cycleway: Kolesowarska šćežka
2047           cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
2048           cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
2049           cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
2050           footway: Chódnik
2051           rail: Železnica
2052           train: Ćah
2053           subway: Podzemska železnica
2054           ferry: Přewoz
2055           light_rail: Měšćanska železnica
2056           tram: Nadróžna
2057           trolleybus: Obus
2058           bus: Bus
2059           cable_car: Kablowa nadróžna
2060           chair_lift: Sydłowy lift
2061           runway: Přizemišćo
2062           taxiway: Lětadłowa jězdnja
2063           apron: Lětanišćowe předpolo
2064           admin: Zarjadniska hranica
2065           city: Město
2066           forest: Hajina
2067           wood: Lěs
2068           grass: Trawa
2069           meadow: Łuka
2070           bare_rock: Naha skała
2071           sand: Pěsk
2072           golf: Golfownišćo
2073           park: Park
2074           common: Powšitkowny
2075           resident: Bydlenski wobwod
2076           retail: Nakupowanišćo
2077           industrial: Industrijowa kónčina
2078           commercial: Přemysłowa kónčina
2079           heathland: Hola
2080           lake: Jězor
2081           reservoir: Reservoir
2082           glacier: Lodowc
2083           reef: Rif
2084           farm: Farma
2085           brownfield: Industrijowe lado
2086           cemetery: Kěrchow
2087           allotments: Małozahrodki
2088           pitch: Sportnišćo
2089           centre: Sportowy centrum
2090           beach: Brjóh
2091           reserve: Přirodoškitne pasmo
2092           military: Wojerske pasmo
2093           school: Šula
2094           university: Uniwersita
2095           hospital: Chorownja
2096           building: Wuznamne twarjenje
2097           station: Dwórnišćo
2098           summit: Wjeršk
2099           peak: Wjeršk hory
2100           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2101           bridge: Čorna kroma = móst
2102           private: Priwatny přistup
2103           destination: Jenož za přidróžnych
2104           construction: Dróhi w twarje
2105           bus_stop: Busowe zastanišćo
2106           bicycle_shop: Kolesarnja
2107           bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2108           toilets: Nuzniki
2109     welcome:
2110       title: Witaj!
2111       introduction: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
2112         Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
2113         nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
2114       whats_on_the_map:
2115         title: Štož na kartu słuša
2116       basic_terms:
2117         title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2118         paragraph_1: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2119           z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2120         editor: wobdźěłar
2121         node: suk
2122         way: puć
2123         tag: značka
2124       rules:
2125         title: Prawidła!
2126         imports: Importy
2127         automated_edits: Awtomatizowane wobdźěłanja
2128       start_mapping: Kartěrowanje započeć
2129       continue_authorization: Z awtorizaciju pokročować
2130       add_a_note:
2131         title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2132         para_1: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by so zregistrował
2133           a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2134         the_map: karta
2135     communities:
2136       title: Zhromadnosće
2137       local_chapters:
2138         title: Lokalne zwjazki
2139         list_text: 'Slědowace zhromadnosće su oficielnje jako lokalne zwjazki zregistrowane:'
2140       other_groups:
2141         title: Druhe skupiny
2142         communities_wiki: Wikistrona zhromadnosćow
2143   traces:
2144     visibility:
2145       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2146       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2147         dypki)
2148       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2149         kołkami)
2150       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2151         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2152     new:
2153       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2154       visibility_help: što to woznamjenja?
2155       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2156       help: Pomoc
2157       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2158     create:
2159       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2160       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2161         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2162         słać.
2163       traces_waiting:
2164         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2165           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2166           wužiwarjow blokował.
2167         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2168           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2169           wužiwarjow blokował.
2170     edit:
2171       cancel: Přetorhnyć
2172       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2173       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2174       visibility_help: što to woznamjenja?
2175     update:
2176       updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2177     trace_optionals:
2178       tags: Atributy
2179     show:
2180       title: Ćěr %{name} pokazać
2181       heading: Ćěr %{name} pokazać
2182       pending: NJESČINJENY
2183       filename: 'Datajowe mjeno:'
2184       download: sćahnyć
2185       uploaded: 'Nahraty dnja:'
2186       points: 'Dypki:'
2187       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2188       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2189       map: karta
2190       edit: wobdźěłać
2191       owner: 'Wobsedźer:'
2192       description: 'Wopisanje:'
2193       tags: 'Atributy:'
2194       none: Žadyn
2195       edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2196       delete_trace: Tutu čaru zničić
2197       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2198       visibility: 'Widźomnosć:'
2199       confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2200     trace:
2201       pending: NJESČINJENY
2202       count_points:
2203         one: '%{count} dypk'
2204         two: '%{count} dypkaj'
2205         few: '%{count} dypki'
2206         other: '%{count} dypkow'
2207       more: wjace
2208       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2209       view_map: Kartu pokazać
2210       edit_map: Kartu wobdźěłać
2211       public: ZJAWNY
2212       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2213       private: PRIWATNY
2214       trackable: SĆĚHUJOMNY
2215     index:
2216       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2217       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2218       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2219       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2220       empty_title: Hišće ničo njeje
2221       wiki_page: wikistrona
2222       upload_trace: Ćěr nahrać
2223       all_traces: Wšě ćěrje
2224       my_traces: Moje ćěrje
2225       traces_from: Zjawne ćěrje wot %{user}
2226     page:
2227       older: Starše ćěrje
2228       newer: Nowše ćěrje
2229     destroy:
2230       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2231     make_public:
2232       made_public: Čara wozjewjena
2233     offline_warning:
2234       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2235     offline:
2236       heading: Składowanje offline GPX
2237       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2238         steji.
2239     georss:
2240       title: OpenStreetMap GPS-slědy
2241     description:
2242       description_with_count:
2243         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2244         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2245         two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2246         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2247       description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2248   application:
2249     require_cookies:
2250       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2251         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2252     setup_user_auth:
2253       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2254         zo by wjace zhonił.
2255       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2256         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2257         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2258     settings_menu:
2259       account_settings: Kontowe nastajenja
2260       oauth2_applications: Nastajenja OAUTH 2
2261       oauth2_authorizations: Prawa OAUTH 2
2262       muted_users: Zněmjeni wužiwarjo
2263     auth_providers:
2264       openid:
2265         title: Přizjewjenje z OpenID
2266         alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
2267       google:
2268         title: Přizjewjenje z Google
2269         alt: Přizjewjenje z Google OpenID
2270       facebook:
2271         title: Přizjewjenje z Facebook
2272         alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
2273       microsoft:
2274         title: Přizjewjenje z Microsoft
2275         alt: Přizjewjenje z kontom Microsoft
2276       github:
2277         title: Z GitHub přizjewić
2278         alt: Z kontom GitHub přizjewić
2279       wikipedia:
2280         title: Z Wikipediju přizjewić
2281         alt: Z kontom Wikipedije přizjewić
2282   oauth:
2283     scopes:
2284       read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2285       write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2286       write_api: Kartu změnić
2287       read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2288       write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2289       write_notes: Noticy změnić
2290   oauth2_applications:
2291     index:
2292       title: Moje klientowe aplikacije
2293       no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2294         %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2295         naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2296       new: Nowe nałoženje registrować
2297       name: Mjeno
2298       permissions: Prawa
2299     application:
2300       edit: Wobdźěłać
2301       delete: Zhašeć
2302       confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2303     new:
2304       title: Nowu aplikaciju registrować
2305     edit:
2306       title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2307     show:
2308       edit: Wobdźěłać
2309       delete: Zhašeć
2310       confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2311       client_id: Klientowy ID
2312       client_secret: Klientowe potajnstwo
2313       permissions: Prawa
2314       redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2315     not_found:
2316       sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2317   oauth2_authorizations:
2318     new:
2319       title: Awtorizacija trěbna
2320       authorize: Awtorizować
2321       deny: Wotpokazać
2322     error:
2323       title: Zmylk je wustupił
2324     show:
2325       title: Awtorizaciski kod
2326   oauth2_authorized_applications:
2327     index:
2328       title: Moje awtorizowane nałoženja
2329       application: Nałoženje
2330       permissions: Prawa
2331     application:
2332       revoke: Přistup zebrać
2333       confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2334   users:
2335     new:
2336       title: Registrować
2337       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2338         załožić.
2339       support: pomoc
2340       about:
2341         header: Swobodny a wobdźěłujomny
2342       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2343         w nastajenjach změnić.
2344       by_signing_up:
2345         privacy_policy: prawidła priwatnosće
2346       external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
2347       continue: Registrować
2348       terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2349       use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2350     terms:
2351       title: Wuměnjenja
2352       heading: Wuměnjenja
2353       heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2354       read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
2355       consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanym wuměnjenjam, mam swoje přinoški
2356         za powšitkownosći wužitne.
2357       consider_pd_why: Što to je?
2358       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2359       continue: Dale
2360       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2361       decline: Wotpokazać
2362       you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2363         abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2364       legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2365       legale_names:
2366         france: Francoska
2367         italy: Italska
2368         rest_of_world: Zbytk swěta
2369     terms_declined_flash:
2370       terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2371         njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
2372       terms_declined_link: tuta wikistrona
2373       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2374     no_such_user:
2375       title: Wužiwar njeeksistuje
2376       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2377       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2378         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2379       deleted: zhašany
2380     show:
2381       my diary: Mój dźenik
2382       my edits: Moje změny
2383       my traces: Moje ćěrje
2384       my notes: Moje pokazki
2385       my messages: Moje powěsće
2386       my profile: Mój profil
2387       my settings: Moje nastajenja
2388       my comments: Moje komentary
2389       my_preferences: Moje preferency
2390       my_dashboard: Moja přehladna strona
2391       blocks on me: Dostane blokowanja
2392       blocks by me: Date blokowanja
2393       create_mute: Tutoho wužiwarja zněmić
2394       destroy_mute: Zněmjenje tutoho wužiwarja zběhnyć
2395       edit_profile: Profil wobdźěłać
2396       send message: Powěsć pósłać
2397       diary: Dźenik
2398       edits: Změny
2399       traces: Ćěrje
2400       notes: Pokazki
2401       remove as friend: Přećela wotstronić
2402       add as friend: Přećela přidać
2403       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2404       uid: 'Wužiwarski ID:'
2405       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2406       ct undecided: Njerozsudźeny
2407       ct declined: Wotpokazany
2408       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2409       created from: 'Wutworjeny z:'
2410       status: 'Status:'
2411       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2412       role:
2413         administrator: Tutón wužiwar je administrator
2414         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2415         importer: Tutón wužiwar je importer
2416         grant:
2417           administrator: Prawa administratora dać
2418           moderator: Prawa moderatora dać
2419         revoke:
2420           administrator: Prawa administratora preč wzać
2421           moderator: Prawa moderatora preč wzać
2422       block_history: Aktiwne blokowanja
2423       moderator_history: Date blokowanja
2424       comments: Komentary
2425       create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2426       activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2427       confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2428       hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2429       unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2430       delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2431       confirm: Wobkrućić
2432       report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2433     go_public:
2434       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2435     index:
2436       title: Wužiwarjo
2437       heading: Wužiwarjo
2438       summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2439       summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2440       empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2441     page:
2442       confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2443       hide: Wubranych wužiwarjow schować
2444     suspended:
2445       title: Konto wupowědźene
2446       heading: Konto wupowědźene
2447       support: pomoc
2448     auth_failure:
2449       connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2450       invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2451       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2452       unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2453       invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2454     auth_association:
2455       heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2456       option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2457         formulara.
2458       option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2459         wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2460         wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2461   user_role:
2462     filter:
2463       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2464       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2465       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2466       not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2467         prěč wzać.
2468     grant:
2469       title: Daće róle wobkrućić
2470       heading: Daće róle wobkrućić
2471       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2472       confirm: Wobkrućić
2473     revoke:
2474       title: Zebranje róle wobkrućić
2475       heading: Zebranje róle wobkrućić
2476       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2477       confirm: Wobkrućić
2478   user_blocks:
2479     model:
2480       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2481       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2482     not_found:
2483       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2484       back: Wróćo k indeksej
2485     new:
2486       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2487       heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2488       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2489     edit:
2490       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2491       heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2492       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2493     filter:
2494       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2495         padaceho menija wubrać.
2496     create:
2497       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2498     update:
2499       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2500         jo wobdźěłać.
2501       success: Blokowanje zaktualizowane.
2502     index:
2503       title: Wužiwarske blokowanja
2504       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2505       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2506     revoke_all:
2507       empty: '%{name} aktiwne zablokowanja nima.'
2508       active_blocks:
2509         one: '%{count} aktiwne zablokowanje'
2510         two: '%{count} aktiwnej zablokowani'
2511         few: '%{count} aktiwne zablokowanja'
2512         other: '%{count} aktiwnych zablokowanjow'
2513       revoke: Zběhnyć!
2514       flash: Wšě aktiwne zablokowanja su zběhnjene.
2515     helper:
2516       time_future_html: Kónči so %{time}.
2517       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2518       time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2519         so přizjewił.
2520       time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2521       block_duration:
2522         hours:
2523           one: '%{count} hodźina'
2524           two: '%{count} hodźinje'
2525           few: '%{count} hodźiny'
2526           other: '%{count} hodźin'
2527         days:
2528           one: '%{count} dźeń'
2529           two: '%{count} dnjej'
2530           few: '%{count} dny'
2531           other: '%{count} dnjow'
2532         weeks:
2533           one: '%{count} tydźeń'
2534           two: '%{count} njedźeli'
2535           few: '%{count} njedźele'
2536           other: '%{count} njedźel'
2537         months:
2538           one: '%{count} měsac'
2539           two: '%{count} měsacaj'
2540           few: '%{count} měsacy'
2541           other: '%{count} měsacow'
2542         years:
2543           one: '%{count} lěto'
2544           two: '%{count} lěće'
2545           few: '%{count} lěta'
2546           other: '%{count} lět'
2547     blocks_on:
2548       title: Blokowanja přećiwo %{name}
2549       heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2550       empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2551     blocks_by:
2552       title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2553       heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2554       empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2555     show:
2556       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2557       heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2558       created: 'Wutworjeny:'
2559       duration: 'Traće:'
2560       status: 'Status:'
2561       show: Pokazać
2562       edit: Wobdźěłać
2563       confirm: Chceš woprawdźe?
2564       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2565       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2566       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2567     block:
2568       not_revoked: (njezběhnjeny)
2569       show: Pokazać
2570       edit: Wobdźěłać
2571     blocks:
2572       display_name: Zablokowany wužiwar
2573       creator_name: Blokowar
2574       reason: Přičina za blokowanje
2575       status: Status
2576       revoker_name: Zběhnjene wot
2577   user_mutes:
2578     index:
2579       title: Zněmjeni wužiwarjo
2580       my_muted_users: Moji zněmjeni wužiwarjo
2581       you_have_muted_n_users:
2582         one: Sy %{count} wužiwarja zněmił
2583         two: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2584         few: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2585         other: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2586       user_mute_explainer: Powěsće zněmjenych wužiwarjow so do separatneho póstoweho
2587         dochada přesuwaja a sy e-mejlowe zdźělenki njedóstawaš.
2588       user_mute_admins_and_moderators: Móžeš administratorow a moderatorow zněmić,
2589         ale jich powěsće so njezněmja.
2590       table:
2591         thead:
2592           muted_user: Zněmjeny wužiwar
2593           actions: Akcije
2594         tbody:
2595           unmute: Zněmjenje zběhnyć
2596           send_message: Powěsć pósłać
2597     create:
2598       notice: Sy wužiwarja %{name} zněmił.
2599       error: Wužiwar %{name} njeda so zněmić. %{full_message}.
2600   notes:
2601     index:
2602       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2603       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2604       subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} %{submitted} abo %{commented}
2605       subheading_submitted: pósłali
2606       subheading_commented: komentowali
2607       no_notes: Žane pokazy
2608       id: ID
2609       creator: Tworićel
2610       description: Wopisanje
2611       created_at: 'Wutworjeny:'
2612       last_changed: Posledni raz změnjeny
2613     show:
2614       title: 'Suk: %{id}'
2615       description: Wopisanje
2616       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
2617       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
2618       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
2619       event_commented_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
2620       event_commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho wužiwarja %{time_ago}
2621       event_hidden_by_html: Schowany wot %{user} %{time_ago}
2622       report: tutón pokazku zdźělić
2623       anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2624         kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2625       hide: Schować
2626       resolve: Sčinjeny
2627       reactivate: Znowa aktiwizować
2628       comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2629       comment: Komentar
2630       log_in_to_comment: Přizjewće so, zo by tutu pokazku komentował
2631     new:
2632       title: Nowa pokazka
2633       intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow, zo
2634         móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2635         zo by problem wujasnił.
2636       add: Pokazku přidać
2637   javascripts:
2638     close: Začinić
2639     share:
2640       title: Dźělić
2641       cancel: Přetorhnyć
2642       image: Wobraz
2643       link: Wotkaz abo HTML
2644       long_link: Wotkaz
2645       short_link: Krótki wotkaz
2646       geo_uri: geo-URI
2647       embed: HTML
2648       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2649       format: 'Format:'
2650       scale: 'Měritko:'
2651       image_dimensions: Wobraz standardnu runinu pola %{width} x %{height} pokaza
2652       download: Sćahnyć
2653       short_url: Krótki URL
2654       include_marker: Kartowu marku stajić
2655       center_marker: Kartu na marce centrować
2656       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2657       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2658       only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2659     embed:
2660       report_problem: Problem zdźělić
2661     key:
2662       title: Legenda
2663       tooltip: Legenda
2664       tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2665     map:
2666       zoom:
2667         in: Powjetšić
2668         out: Pomjeńšić
2669       locate:
2670         title: Aktualne městno pokazać
2671         metersPopup:
2672           one: Sy mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2673           two: Sy mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2674           few: Sy mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2675           other: Sy mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2676         feetPopup:
2677           one: Sy mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2678           two: Sy mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2679           few: Sy mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2680           other: Sy mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2681       base:
2682         standard: Standard
2683         cycle_map: Kolesowa karta
2684         transport_map: Wobchadna karta
2685         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2686         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2687       layers:
2688         header: Kartowe runiny
2689         notes: Pokazki
2690         data: Kartowe daty
2691         gps: Zjawne GPS-ćěrje
2692         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2693         title: Runiny
2694       openstreetmap_contributors: Sobuskutkowarjo OpenStreetMap
2695       make_a_donation: Darić
2696       website_and_api_terms: Wuměnjenja websydła a API
2697       osm_france: OpenStreetMap Francoska
2698       andy_allan: Andy Allan
2699     site:
2700       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2701       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2702       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2703       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2704       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2705       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2706       queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2707       queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2708     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2709       potom tu.
2710     directions:
2711       ascend: Postupowacy
2712       engines:
2713         fossgis_osrm_bike: Koleso (OSRM)
2714         fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2715         fossgis_osrm_foot: Pěši (OSRM)
2716         graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2717         graphhopper_car: Awto (GraphHopper)
2718         graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2719         fossgis_valhalla_bicycle: Koleso (Valhalla)
2720         fossgis_valhalla_car: Awto (Valhalla)
2721         fossgis_valhalla_foot: Pěši (Valhalla)
2722       descend: Spadowacy
2723       directions: Směry
2724       distance: Zdalenosć
2725       distance_m: '%{distance} m'
2726       distance_km: '%{distance} km'
2727       errors:
2728         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2729         no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2730       instructions:
2731         continue_without_exit: Dale na %{name}
2732         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2733         offramp_right: Prawy najězd wzać
2734         offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2735         offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2736         offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2737           wzać
2738         offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2739           směrej %{directions} wzać
2740         offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2741         offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2742         offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2743           wzać
2744         onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2745         onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2746         onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2747           wotbočić
2748         onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2749         onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2750         endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2751         merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2752         fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2753         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2754         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2755         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2756         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2757         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2758         offramp_left: Lěwy najězd wzać
2759         offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2760         offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2761         offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2762           wzać
2763         offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2764           %{directions} wzać
2765         offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2766         offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2767         offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2768           wzać
2769         onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2770         onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2771         onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2772           wotbočić
2773         onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2774         onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2775         endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2776         merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2777         fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2778         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2779         via_point_without_exit: (přez městno)
2780         follow_without_exit: Dale na %{name}
2781         roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2782         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2783         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2784         start_without_exit: Pola %{name} započeć
2785         destination_without_exit: Cil docpěty
2786         against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2787         end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2788         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2789         roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2790           wzać
2791         exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2792         unnamed: njeznaty puć
2793         courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2794         exit_counts:
2795           first: prěni
2796           second: druhi
2797           third: třeći
2798           fourth: štwórty
2799           fifth: pjaty
2800           sixth: šěsty
2801           seventh: sedmy
2802           eighth: wosmy
2803           ninth: dźewjaty
2804           tenth: dźesaty
2805       time: Čas
2806     query:
2807       node: Suk
2808       way: Puć
2809       relation: Relacija
2810       nothing_found: Žane funkcije namakane
2811       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2812       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2813     context:
2814       directions_from: Čara wottud
2815       directions_to: Čara tam
2816       show_address: Adresu pokazać
2817       query_features: Funkcije naprašować
2818       centre_map: Kartu tu srjedźić
2819   redactions:
2820     edit:
2821       heading: Redakciju wobdźěłać
2822       title: Redakciju wobdźěłać
2823     index:
2824       empty: Žane redakcije njejsu.
2825       heading: Lisćina redakcijow
2826       title: Lisćina redakcijow
2827     new:
2828       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2829       title: Nowa redakcija so wutworja
2830     show:
2831       description: 'Wopisanje:'
2832       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2833       title: Redakcija so pokazuje
2834       user: 'Tworićel:'
2835       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2836       destroy: Tutu redakciju wotstronić
2837       confirm: Sy sej wěsty?
2838     create:
2839       flash: Redakcija je so wutworiła.
2840     update:
2841       flash: Změny składowane.
2842     destroy:
2843       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2844         prjedy hač ju zhašeš.
2845       flash: Redakcija je so zhašała.
2846       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2847   validations:
2848     invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
2849     url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})
2850 ...